1 00:00:09,344 --> 00:00:10,637 Papa ? 2 00:00:10,721 --> 00:00:11,680 Oui ? 3 00:00:11,764 --> 00:00:13,056 Tu as déjà été soûl ? 4 00:00:17,561 --> 00:00:18,896 Pas que je me souvienne. 5 00:00:18,979 --> 00:00:20,063 C'est bien. 6 00:00:22,274 --> 00:00:23,317 Que dire ? 7 00:00:23,400 --> 00:00:24,818 Bien sûr, je l'ai été. 8 00:00:24,902 --> 00:00:26,904 Je le suis presque toujours. 9 00:00:26,987 --> 00:00:29,573 Ma fille ne doit jamais savoir qui je suis. 10 00:00:29,656 --> 00:00:30,699 Super Déchiré. 11 00:00:30,783 --> 00:00:31,992 SUPER DÉCHIRÉ HÉROÏQUE 12 00:00:39,208 --> 00:00:41,960 Le jour, je suis un vendeur de matelas divorcé. 13 00:00:42,044 --> 00:00:43,837 Mais chaque jour, vers midi, 14 00:00:43,921 --> 00:00:46,298 je deviens Super Déchiré. 15 00:00:47,925 --> 00:00:49,218 Toi aussi, l'ami. 16 00:00:49,301 --> 00:00:51,553 Être soûl me donne un super-pouvoir : 17 00:00:51,637 --> 00:00:54,014 me battre comme dix hommes. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,265 Voleur ! 19 00:00:56,391 --> 00:00:58,018 Lâche ce vélo ! 20 00:00:59,978 --> 00:01:00,896 PAF ! 21 00:01:04,900 --> 00:01:07,110 Avec mon ami, le Barman, 22 00:01:07,194 --> 00:01:09,279 on forme un duo de choc. 23 00:01:10,364 --> 00:01:13,450 On sert la justice à la pression ! 24 00:01:13,534 --> 00:01:16,703 À l'aide ! 25 00:01:17,871 --> 00:01:20,999 Il y a du grabuge, Super Déchiré. 26 00:01:21,083 --> 00:01:22,584 - Sers-moi. - Bien. 27 00:01:32,177 --> 00:01:36,557 C'est l'happy hour, mais pas pour les criminels. 28 00:01:39,268 --> 00:01:43,230 À l'aide ! 29 00:01:44,398 --> 00:01:47,109 Aboule la joncaille, salope ! 30 00:01:47,192 --> 00:01:48,986 Qu'est-ce que la joncaille ? 31 00:01:49,069 --> 00:01:50,112 Hé, toi ! 32 00:01:50,988 --> 00:01:53,073 Arrête tout de suite ! 33 00:01:53,156 --> 00:01:54,908 Et qui va m'arrêter ? 34 00:01:54,992 --> 00:01:58,745 Super Déchiré. Regarde. 35 00:01:59,663 --> 00:02:04,001 Tu te crois... Mais bon, tout le monde... 36 00:02:04,334 --> 00:02:07,087 Il bredouille, ses pouvoirs s'activent. 37 00:02:07,170 --> 00:02:08,005 Je vais... 38 00:02:08,922 --> 00:02:11,675 Attends, je vais changer l'eau des olives. 39 00:02:18,348 --> 00:02:20,267 Et voilà ! Pouvoirs activés ! 40 00:02:20,350 --> 00:02:23,395 À nous deux, le criminel. 41 00:02:23,478 --> 00:02:28,108 Pourquoi se battre ? On pourrait être copains. 42 00:02:28,191 --> 00:02:31,361 Être amis. Viens me faire un câlin. 43 00:02:31,778 --> 00:02:32,696 OUILLE ! 44 00:02:33,363 --> 00:02:34,781 C'était une ruse ! 45 00:02:36,783 --> 00:02:39,244 Merci, Super Déchiré. Vous m'avez sauvée. 46 00:02:39,328 --> 00:02:41,371 Mais ça m'a fait de la peine. 47 00:02:41,455 --> 00:02:43,874 Viens, Super Déchiré. Je te paye un coup. 48 00:03:56,196 --> 00:03:57,948 Pourquoi tu pleures ? 49 00:03:58,031 --> 00:04:00,242 On n'a plus de chocolats. 50 00:04:00,325 --> 00:04:03,161 Non, ce n'est pas possible. 51 00:04:03,245 --> 00:04:06,623 C'est ce que je viens de dire. En français. 52 00:04:06,707 --> 00:04:09,584 Ça fait 18 mois qu'on est sur ce canapé. 53 00:04:09,668 --> 00:04:12,587 Je déteste ce canapé. 54 00:04:12,671 --> 00:04:13,964 Et maintenant... 55 00:04:15,841 --> 00:04:18,719 Les hommes ne nous apporteront plus de chocolats. 56 00:04:26,309 --> 00:04:27,352 Qu'y a-t-il ? 57 00:04:28,645 --> 00:04:32,065 Pourquoi compter sur eux pour commander des bonbons ? 58 00:04:32,149 --> 00:04:33,734 On peut se débrouiller. 59 00:04:33,817 --> 00:04:36,653 Oui, on peut les acheter nous-même. 60 00:04:38,905 --> 00:04:40,282 - Où est-il ? - Tu l'as. 61 00:04:40,365 --> 00:04:41,575 - Non, toi. - Toi. 62 00:04:41,658 --> 00:04:43,035 - Toi. - Non. 63 00:04:43,118 --> 00:04:44,369 - Tu l'as. - Non. 64 00:04:44,453 --> 00:04:47,330 - Je ne le vois pas. - Où tu l'as mis ? 65 00:04:52,419 --> 00:04:55,005 L'iPad charge. 66 00:04:57,049 --> 00:05:00,177 Va chercher l'iPad, s'il te plaît. 67 00:05:07,434 --> 00:05:08,351 Allez. 68 00:05:12,481 --> 00:05:13,732 Tu y es presque. 69 00:05:16,526 --> 00:05:18,487 - J'ai essayé. - C'est faux. 70 00:05:18,570 --> 00:05:20,572 - Si. - Essaie encore. 71 00:05:27,370 --> 00:05:31,792 Je n'y arrive pas, c'est trop dur. Va chercher l'iPad. 72 00:05:32,375 --> 00:05:33,376 Je vais essayer. 73 00:05:34,961 --> 00:05:35,879 C'est trop dur. 74 00:05:35,962 --> 00:05:37,923 J'ai besoin de chocolat. 75 00:05:39,299 --> 00:05:40,801 - Vas-y. - C'est trop dur. 76 00:05:42,469 --> 00:05:43,804 Tu aurais dû y aller. 77 00:05:43,887 --> 00:05:44,971 Non, toi ! 78 00:05:45,680 --> 00:05:48,809 - Non, toi ! - Merde ! 79 00:05:50,936 --> 00:05:52,437 Depuis quand es-tu là ? 80 00:05:53,146 --> 00:05:54,231 Trop longtemps. 81 00:05:55,607 --> 00:05:58,318 Ça fait 18 mois que je suis là-dessous, 82 00:05:58,401 --> 00:06:03,740 à écouter vos conversations idiotes sur le chocolat et l'iPad. 83 00:06:03,824 --> 00:06:06,660 Je vais chercher l'iPad ! 84 00:06:14,000 --> 00:06:16,670 Mes jambes ont rétréci. 85 00:06:16,753 --> 00:06:17,921 Elles sont petites. 86 00:06:18,004 --> 00:06:22,926 Si je sautais du canapé, la chute me tuerait. 87 00:06:24,261 --> 00:06:26,221 N'y va pas. 88 00:06:26,304 --> 00:06:27,222 Attention. 89 00:06:29,266 --> 00:06:31,393 Ça va, Jean-Pierre ? 90 00:06:32,727 --> 00:06:34,896 - Attention. - C'est risqué. 91 00:06:34,980 --> 00:06:36,857 Ne tombe pas. 92 00:06:38,108 --> 00:06:40,277 - J'ai peur. - J'ai peur pour lui. 93 00:06:40,360 --> 00:06:44,197 Idiotes, quelle ironie. 94 00:06:44,281 --> 00:06:47,450 Je n'arrive pas à atteindre l'iPad. 95 00:06:48,535 --> 00:06:50,036 Non ! 96 00:06:50,120 --> 00:06:51,580 J'ai besoin d'aide. 97 00:06:51,663 --> 00:06:53,832 Qui doit venir ? 98 00:06:53,915 --> 00:06:55,083 Je m'en fiche. 99 00:06:55,167 --> 00:06:58,128 - Michelle. - Non, Sylvie. 100 00:06:58,211 --> 00:07:00,672 - Elle. - Je le répète, je m'en fiche. 101 00:07:00,755 --> 00:07:02,549 - Décide. - Michelle. 102 00:07:02,632 --> 00:07:04,885 - J'en mourrais ! - Je refuse. 103 00:07:04,968 --> 00:07:07,095 - Décide ! - Non ! 104 00:07:07,179 --> 00:07:09,598 Décide ! 105 00:07:20,233 --> 00:07:22,694 Super Déchiré, acte deux ! 106 00:07:25,655 --> 00:07:27,490 Grosse soirée ? 107 00:07:27,574 --> 00:07:31,453 J'ai combattu le crime au point de m'évanouir. Raconte-moi. 108 00:07:31,536 --> 00:07:35,498 Tu as sauvé le monde, couché avec une serveuse et t'es pissé dessus. 109 00:07:35,582 --> 00:07:38,543 Hélas, pas dans cet ordre. 110 00:07:39,836 --> 00:07:43,924 Ne t'en fais pas, je t'ai préparé ma spécialité. 111 00:07:44,007 --> 00:07:46,968 Boisson énergisante, bacon et whisky. 112 00:07:47,052 --> 00:07:48,595 Non, Barman. 113 00:07:48,678 --> 00:07:52,182 J'ai promis à ma fille de l'accompagner en sortie scolaire. 114 00:07:52,265 --> 00:07:53,266 Bien... 115 00:07:55,852 --> 00:07:57,896 Ça explique ce bocal d'œufs. 116 00:07:57,979 --> 00:07:58,897 Allô ? 117 00:07:59,731 --> 00:08:01,399 Très bien, je transmets. 118 00:08:02,984 --> 00:08:05,654 Super Déchiré, il y a du grabuge à la Tour CN. 119 00:08:11,952 --> 00:08:16,039 Reculez, les poulets ! Ou j'écrase la tour. 120 00:08:17,791 --> 00:08:19,042 Tête Broyeuse, arrêtez ! 121 00:08:19,125 --> 00:08:22,754 Négocions. Que voulez-vous ? 122 00:08:23,922 --> 00:08:28,051 Trois mille dollars, une nouvelle chaise pliante, 123 00:08:28,134 --> 00:08:31,554 et un soda, tout de suite. J'ai soif. 124 00:08:31,638 --> 00:08:32,555 Écrivez. 125 00:08:32,639 --> 00:08:34,474 Un coucou cassé 126 00:08:34,557 --> 00:08:39,020 et une photo encadrée de Josip Broz Tito. 127 00:08:41,690 --> 00:08:45,402 Ne manquez pas le dénouement palpitant de Super Déchiré. 128 00:08:45,485 --> 00:08:46,945 À SUIVRE 129 00:08:47,028 --> 00:08:51,032 Les amis des Kids in the Hall. Numéro 105, Aaron. 130 00:08:52,534 --> 00:08:53,743 Je suis auteur. 131 00:08:54,577 --> 00:08:57,914 J'ai écrit 56 poèmes sur la mort de ma mère. 132 00:09:00,417 --> 00:09:03,003 Elle est vivante, elle ne les aime pas trop. 133 00:09:04,587 --> 00:09:06,047 Mais ma femme les adore. 134 00:09:07,757 --> 00:09:12,429 Les amis des Kids in the Hall, numéro 105, Aaron. 135 00:09:28,820 --> 00:09:32,198 C'était le saxophone de Miles Davis. 136 00:09:32,282 --> 00:09:34,492 Miles Davis en a vraiment joué ? 137 00:09:34,576 --> 00:09:38,038 Non, mais il l'a eu en sa possession pendant un temps. 138 00:09:38,121 --> 00:09:40,749 Il l'a lancé sur un technicien en criant : 139 00:09:40,832 --> 00:09:42,542 "Je joue de la trompette." 140 00:09:42,625 --> 00:09:44,127 Je vous en offre 700 $. 141 00:09:44,210 --> 00:09:45,795 Super. Marché conclu. 142 00:09:45,879 --> 00:09:49,466 - Autre chose ? - J'ai gardé le meilleur pour la fin. 143 00:09:49,549 --> 00:09:51,343 Ça date des années 90, 144 00:09:51,426 --> 00:09:53,803 ça a dû prendre de la valeur. 145 00:09:53,887 --> 00:09:58,058 C'est un authentique sketch d'époque de Kevin McDonald. 146 00:09:58,141 --> 00:09:59,851 Vous avez du Scott Thompson ? 147 00:09:59,934 --> 00:10:03,188 Ses sketchs ont été interdits, les prix ont explosé. 148 00:10:03,271 --> 00:10:05,231 Je ne suis pas riche, monsieur. 149 00:10:05,315 --> 00:10:07,692 Je n'ai que ce sketch, mais il est bon. 150 00:10:07,776 --> 00:10:10,570 On y retrouve tous les éléments de son humour. 151 00:10:10,653 --> 00:10:13,573 - La voix haut perchée. - Oui. 152 00:10:13,656 --> 00:10:16,034 Il agite les doigts sans raison. 153 00:10:16,159 --> 00:10:17,744 Il joue son propre rôle. 154 00:10:17,827 --> 00:10:20,246 - Il a souvent fait ça. - Oui, souvent. 155 00:10:20,330 --> 00:10:22,415 Bon, voyons voir. 156 00:10:22,499 --> 00:10:25,460 Vous allez adorer. Vous me remercierez. 157 00:10:28,713 --> 00:10:31,341 On ne s'est pas revu depuis ton divorce. 158 00:10:32,092 --> 00:10:33,259 Sale histoire. 159 00:10:34,469 --> 00:10:36,763 Oui, j'ai tout perdu. 160 00:10:37,680 --> 00:10:38,681 Même ma maison. 161 00:10:39,599 --> 00:10:41,434 Je n'ai plus que ce costume. 162 00:10:41,518 --> 00:10:44,104 Je vis dedans. 163 00:10:44,187 --> 00:10:47,899 Dur de ramener des filles dans un costume de gorille. 164 00:10:48,358 --> 00:10:49,818 Pas facile. 165 00:10:51,319 --> 00:10:52,278 C'est clair. 166 00:10:53,488 --> 00:10:55,407 Oh, ce sketch. 167 00:10:55,490 --> 00:10:57,951 Hélas, il n'est plus très populaire. 168 00:10:58,034 --> 00:10:59,536 Je vous en offre 200 $. 169 00:10:59,619 --> 00:11:01,913 Désolé, je me dois de refuser. 170 00:11:01,996 --> 00:11:04,958 Je l'ai payé 300 $ il y a 25 ans. 171 00:11:05,041 --> 00:11:08,586 Il existe de nombreux sketchs de Kevin McDonald. 172 00:11:08,670 --> 00:11:11,631 Celui-là est complètement idiot. 173 00:11:11,714 --> 00:11:13,425 En 2004, ça cartonnait. 174 00:11:13,508 --> 00:11:16,719 Ce sketch valait près de 75 000 $. 175 00:11:16,803 --> 00:11:20,014 J'ai été gourmand, j'ai voulu voir jusqu'où ça irait. 176 00:11:20,098 --> 00:11:22,225 Vous voyez ce que je veux dire ? 177 00:11:22,308 --> 00:11:26,729 Cette mode a pris fin. Depuis, j'attends que ça remonte. 178 00:11:26,813 --> 00:11:28,565 Cent dollars, prix ferme. 179 00:11:28,648 --> 00:11:30,400 Vous avez dit 200 $. 180 00:11:30,483 --> 00:11:31,818 Je dis plein de trucs. 181 00:11:31,901 --> 00:11:34,070 Par exemple, là, je dis 50 $. 182 00:11:34,154 --> 00:11:38,074 C'est insultant. Il s'agit de Kevin McDonald. 183 00:11:38,158 --> 00:11:42,829 C'est l'un des comiques les plus doués et audacieux de notre époque. 184 00:11:42,912 --> 00:11:46,040 C'est bizarre, venant de moi. 185 00:11:46,124 --> 00:11:48,126 Je ne trouve pas. Continuez. 186 00:11:48,209 --> 00:11:50,879 Monsieur, je trouve ça injuste 187 00:11:50,962 --> 00:11:53,965 que Kevin McDonald soit relégué au rang des idiots. 188 00:11:54,048 --> 00:11:56,342 Vous savez, il a joué du Shakespeare. 189 00:11:56,426 --> 00:11:58,428 Ça aussi, ça fait bizarre. 190 00:11:58,511 --> 00:12:01,389 Il a aussi joué une pièce de David Mamet ! 191 00:12:03,349 --> 00:12:05,268 Une seconde. 192 00:12:05,351 --> 00:12:09,272 Le doigt qui s'agite, la voix haut perchée... 193 00:12:14,611 --> 00:12:18,072 - Vous êtes Kevin McDonald ? - Oui. 194 00:12:18,156 --> 00:12:19,908 - Ce qui veut dire... - Oui. 195 00:12:19,991 --> 00:12:22,785 Tu es dans un sketch de Kevin McDonald. 196 00:12:22,869 --> 00:12:23,995 Une seconde. 197 00:12:28,458 --> 00:12:29,792 Je suis Dave Foley. 198 00:12:32,212 --> 00:12:34,714 Tu avais promis de ne jamais recommencer ! 199 00:12:34,797 --> 00:12:37,300 - Désolé. - Et pourquoi un gars du sud ? 200 00:12:37,383 --> 00:12:38,885 Je suis nul en accents. 201 00:12:38,968 --> 00:12:39,886 Je sais ! 202 00:12:41,554 --> 00:12:43,640 Je me tire. C'est ridicule. 203 00:12:45,725 --> 00:12:48,895 "Dave avance vers la porte, mais elle est fermée." 204 00:12:50,104 --> 00:12:53,316 Bon, finissons-en. Comment se termine le sketch ? 205 00:12:53,399 --> 00:12:55,777 Il n'y a pas de fin. J'ai rien de prévu. 206 00:12:56,653 --> 00:13:00,990 Tu ne peux pas me faire ça, j'ai une famille ! 207 00:13:01,074 --> 00:13:02,992 Ils commencent à m'apprécier ! 208 00:13:03,076 --> 00:13:07,038 - Improvisons. - Quoi ? Salopard ! 209 00:13:09,832 --> 00:13:11,960 Docteur, examinez-moi. 210 00:13:12,043 --> 00:13:15,004 J'ai une drôle d'excroissance sur le derrière. 211 00:13:15,088 --> 00:13:17,715 Kevin, c'est minable. 212 00:13:30,019 --> 00:13:34,190 Place au dénouement palpitant de Super Déchiré. 213 00:13:34,274 --> 00:13:36,359 Pas de blague, j'ai soif. 214 00:13:37,986 --> 00:13:40,446 Avancez. Plus près. 215 00:13:40,863 --> 00:13:42,490 Apportez-moi mon soda. 216 00:13:43,449 --> 00:13:45,910 À ma droite. Non, votre droite ! 217 00:13:45,994 --> 00:13:50,873 Votre machine sexuelle me rend chèvre ! Donnez-moi ça ! 218 00:13:51,833 --> 00:13:55,086 Ça suffit, les poulets ! Je vais vous aplatir ! 219 00:13:59,507 --> 00:14:02,302 Qu'est-ce que je te sers, le picoleur masqué ? 220 00:14:02,385 --> 00:14:06,556 - Je dois sauver notre seul monument. - Attends. 221 00:14:06,639 --> 00:14:10,393 Pour cette mission, il faut sortir le Jäger. 222 00:14:10,476 --> 00:14:12,895 Non, c'est trop dégueu. 223 00:14:12,979 --> 00:14:14,564 Grave, poto. 224 00:14:20,278 --> 00:14:23,865 - Un dernier, Super Déchiré. - Non, je suis déchiré. 225 00:14:23,948 --> 00:14:27,452 - Bois, gros bébé ! - Ça se tient. 226 00:14:27,994 --> 00:14:29,996 La Madelon vient nous servir à boire 227 00:14:30,079 --> 00:14:32,290 La Madelon vient nous servir à boire 228 00:14:34,834 --> 00:14:37,337 - Je t'aime, putain. - Je sais. 229 00:14:37,420 --> 00:14:39,297 C'est parti. 230 00:14:39,714 --> 00:14:41,507 Tu te prends pour mon père ? 231 00:14:42,842 --> 00:14:44,886 T'es qu'une putain de barre. 232 00:14:46,929 --> 00:14:48,181 Je l'ai bousillée. 233 00:14:51,851 --> 00:14:55,521 Tête Broyeuse, nous avons accédé à votre requête. Pas de bêtises. 234 00:14:56,105 --> 00:14:57,440 Il se passe quoi ? 235 00:14:57,523 --> 00:14:59,692 Regardez, il est déchaîné. 236 00:15:00,318 --> 00:15:02,570 Je veux rencontrer la lettre H. 237 00:15:03,196 --> 00:15:05,031 Les enfants sont en sécurité. 238 00:15:05,114 --> 00:15:06,532 Quels enfants ? 239 00:15:06,616 --> 00:15:09,369 Vous savez, la classe de votre fille. 240 00:15:09,452 --> 00:15:12,080 Comment savez-vous si j'ai une fille ou non ? 241 00:15:12,163 --> 00:15:14,624 Personne ne connaît mon identité. 242 00:15:14,707 --> 00:15:17,710 Si, la plupart des flics. 243 00:15:17,794 --> 00:15:21,214 On a dû retirer votre masque, vous aviez vomi dedans. 244 00:15:21,297 --> 00:15:23,466 - Merci. - Ça suffit. 245 00:15:27,595 --> 00:15:29,806 Si ses deux doigts se touchent, 246 00:15:29,889 --> 00:15:33,309 c'en est fini du monument phallique de Toronto. 247 00:15:33,393 --> 00:15:35,269 Faisons cesser cette folie. 248 00:15:36,354 --> 00:15:37,563 Buvons un coup. 249 00:15:43,403 --> 00:15:46,364 C'est si long que ça de trouver une photo de Tito ? 250 00:15:46,906 --> 00:15:48,991 J'ai une idée. 251 00:15:49,617 --> 00:15:51,327 Super Déchiré a une idée. 252 00:15:55,498 --> 00:15:58,292 Vous n'êtes pas un coucou. 253 00:15:58,376 --> 00:16:00,753 Ça suffit, je vais écraser... 254 00:16:08,219 --> 00:16:09,929 Vous ne sèmerez plus la peur. 255 00:16:11,514 --> 00:16:12,432 PAN 256 00:16:14,767 --> 00:16:16,102 Parfois, je gagne. 257 00:16:17,186 --> 00:16:19,021 Bravo, Super Déchiré. 258 00:16:19,105 --> 00:16:21,607 Je n'y serais pas arrivé sans toi, Barman. 259 00:16:22,442 --> 00:16:25,027 Qui est cette petite fille ordinaire ? 260 00:16:25,111 --> 00:16:27,113 Je connais ton secret, papa. 261 00:16:28,322 --> 00:16:30,283 Ah oui ? Tu n'es pas fâchée ? 262 00:16:30,366 --> 00:16:33,035 Les pères de mes copains sont juste déchirés. 263 00:16:33,119 --> 00:16:35,663 Mon père est Super Déchiré ! 264 00:16:36,873 --> 00:16:40,710 Comme c'est touchant. Viens, je te ramène à la maison. 265 00:16:41,919 --> 00:16:44,797 - Non, papa, tu as bu. - C'est pas grave. 266 00:16:44,881 --> 00:16:47,633 Parce que je suis Super Déchiré. 267 00:16:49,260 --> 00:16:51,429 Super Déchiré, attention à la Tour... 268 00:16:51,512 --> 00:16:54,056 FLOC ! 269 00:16:58,060 --> 00:16:58,978 Une seconde. 270 00:17:00,480 --> 00:17:03,024 Allô ? Il y a eu un accident à la Tour CN. 271 00:17:03,107 --> 00:17:04,817 Envoyez une ambumblance. 272 00:17:37,683 --> 00:17:38,935 Elle a un problème ? 273 00:17:39,018 --> 00:17:40,019 Je sais pas. 274 00:17:41,103 --> 00:17:42,522 Elle est réparable ? 275 00:17:42,730 --> 00:17:44,565 Peut-être. J'en ai une autre. 276 00:17:51,739 --> 00:17:53,991 Les gens sont complètement fous. 277 00:17:54,116 --> 00:17:56,077 JE T'AIME PAPA 278 00:18:06,128 --> 00:18:07,129 Il y a une faute. 279 00:18:09,382 --> 00:18:11,133 Quelqu'un doit réagir. 280 00:18:14,637 --> 00:18:16,722 Il était en rémission. 281 00:18:17,807 --> 00:18:19,642 Il doit refaire de la chimio. 282 00:18:19,725 --> 00:18:21,561 Ça coûte une fortune. 283 00:18:22,478 --> 00:18:24,480 Non, en coma artificiel. 284 00:18:25,815 --> 00:18:28,401 Ce chat n'a même pas 16 ans. 285 00:18:28,484 --> 00:18:31,571 Laisse-le crever, bon sang ! 286 00:18:31,654 --> 00:18:33,072 Un chat chauve ? 287 00:18:34,907 --> 00:18:35,950 C'est mignon. 288 00:18:36,033 --> 00:18:37,660 Arrêtez de parler. 289 00:18:37,743 --> 00:18:40,329 - Répondez. - Vous mélangez tout. 290 00:18:40,413 --> 00:18:42,665 Taisez-vous, répondez. 291 00:18:42,748 --> 00:18:43,833 Gentil chat. 292 00:18:43,916 --> 00:18:45,501 Fermez-la, tous les deux. 293 00:18:45,585 --> 00:18:47,086 Gentil chat. 294 00:18:47,587 --> 00:18:48,588 Gentil chat. 295 00:18:50,006 --> 00:18:51,048 Méchant chat. 296 00:18:51,799 --> 00:18:55,177 Gentil chat. 297 00:18:57,346 --> 00:18:58,764 Méchant chat. 298 00:19:03,269 --> 00:19:05,855 Ellen, j'ai besoin de toi. 299 00:19:06,856 --> 00:19:08,691 De moi ? Pour quoi faire ? 300 00:19:15,031 --> 00:19:15,948 Déroule. 301 00:19:19,702 --> 00:19:21,203 Que fais-tu ? 302 00:19:21,287 --> 00:19:22,204 C'est crucial. 303 00:19:22,622 --> 00:19:24,040 Mais quoi ? 304 00:19:32,214 --> 00:19:34,634 Ça suffit, je rentre à l'intérieur. 305 00:19:34,717 --> 00:19:35,676 C'est ça. 306 00:19:40,848 --> 00:19:42,391 Une télé en parfait état. 307 00:19:45,227 --> 00:19:46,145 C'en est trop. 308 00:19:47,063 --> 00:19:49,398 Je pars en patrouille. 309 00:19:49,482 --> 00:19:51,359 LA PATROUILLE 310 00:20:19,220 --> 00:20:21,097 Halte ! 311 00:20:22,848 --> 00:20:24,517 C'est votre signal ? 312 00:20:25,351 --> 00:20:26,268 Sûrement. 313 00:20:27,436 --> 00:20:30,189 - Vous êtes... - En patrouille ? Oui. 314 00:20:30,272 --> 00:20:32,525 Ce quartier ne tourne pas rond. 315 00:20:32,608 --> 00:20:34,026 Je trouve aussi. 316 00:20:35,444 --> 00:20:39,281 En fait, la télé fonctionnait très bien. 317 00:20:39,991 --> 00:20:42,368 On ne voit plus de chiens en laisse. 318 00:20:42,451 --> 00:20:46,956 C'est vrai, j'ai vu un chien dans une voiture... 319 00:20:55,715 --> 00:20:56,632 Purée ! 320 00:21:00,386 --> 00:21:02,596 Je ne voulais pas... Je patrouillais. 321 00:21:02,680 --> 00:21:03,597 Nous aussi. 322 00:21:03,681 --> 00:21:06,058 J'ai senti qu'il y avait un problème, 323 00:21:06,142 --> 00:21:07,852 que ça ne tournait pas rond. 324 00:21:07,935 --> 00:21:08,978 Nous aussi. 325 00:21:10,813 --> 00:21:13,899 Et ceci prouve qu'on avait raison. 326 00:21:15,067 --> 00:21:16,652 Tu es salement blessé. 327 00:21:16,736 --> 00:21:17,903 Promettez-moi... 328 00:21:18,738 --> 00:21:21,741 de trouver les autres, nos semblables. 329 00:21:21,824 --> 00:21:24,243 Ceux qui ont perdu leur boulot, 330 00:21:24,326 --> 00:21:26,829 tout en sachant... 331 00:21:26,912 --> 00:21:28,497 Qu'ils n'y sont pour rien. 332 00:21:28,581 --> 00:21:30,249 Dites-leur que je serai là. 333 00:21:31,333 --> 00:21:32,418 Et ceux... 334 00:21:32,501 --> 00:21:36,172 qui ne peuvent pas prouver que les infos mentent... 335 00:21:36,255 --> 00:21:37,798 Mais le savent quand même. 336 00:21:37,882 --> 00:21:40,593 - Dites-leur. Je serai là. - Tu seras là. 337 00:21:40,676 --> 00:21:42,261 Il ne peut pas mourir. 338 00:21:42,344 --> 00:21:44,055 - Purée. - Qu'as-tu sur toi ? 339 00:21:44,138 --> 00:21:46,015 - Des amandes. - Bien. 340 00:21:46,098 --> 00:21:49,060 Et de la ficelle. Et toi ? 341 00:21:49,143 --> 00:21:50,603 Des aiguilles de tricot. 342 00:21:50,686 --> 00:21:53,189 Tiens bon, l'ami. 343 00:21:53,773 --> 00:21:57,068 - On va te recoudre. - Ça va faire mal. 344 00:21:57,860 --> 00:21:58,778 Attends. 345 00:22:02,239 --> 00:22:03,157 Il est mort. 346 00:22:12,208 --> 00:22:15,211 Les patrouilleurs en patrouille 347 00:22:15,294 --> 00:22:17,421 En marche ! 348 00:22:17,505 --> 00:22:20,216 Nos protecteurs 349 00:22:20,299 --> 00:22:25,888 En patrouille ! 350 00:23:19,358 --> 00:23:21,360 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau 351 00:23:21,443 --> 00:23:23,445 Direction artistique Thomas Brautigam Fleischer