1 00:00:09,344 --> 00:00:10,637 Apu, van egy kérdésem. 2 00:00:10,721 --> 00:00:11,680 Igen? 3 00:00:11,764 --> 00:00:13,056 Voltál már részeg? 4 00:00:17,561 --> 00:00:18,896 Nem rémlik. 5 00:00:18,979 --> 00:00:20,063 Szuper! 6 00:00:22,274 --> 00:00:23,317 Mit is mondhatnék? 7 00:00:23,400 --> 00:00:24,818 Nyilván voltam már részeg. 8 00:00:24,902 --> 00:00:26,904 Legtöbbször az vagyok. 9 00:00:26,987 --> 00:00:29,573 A lányom sosem tudhatja meg, ki is vagyok. 10 00:00:29,656 --> 00:00:30,699 Én vagyok Szuper Részeg. 11 00:00:30,783 --> 00:00:31,992 SZUPER RÉSZEG A NAP HŐSE 12 00:00:39,208 --> 00:00:41,960 Nappal egy kétszer elvált matracárus vagyok, 13 00:00:42,044 --> 00:00:43,837 de általában minden délben 14 00:00:43,921 --> 00:00:46,298 átváltozom Szuper Részeggé. 15 00:00:47,925 --> 00:00:49,218 Neked is! 16 00:00:49,301 --> 00:00:51,553 Részegen bekapcsol a szupererőm, 17 00:00:51,637 --> 00:00:54,014 és úgy harcolok, mint tíz ember. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,265 Rabló! 19 00:00:56,391 --> 00:00:58,018 Hagyod békén azt a biciklit! 20 00:00:59,978 --> 00:01:00,896 PIFF! 21 00:01:04,900 --> 00:01:07,110 Barátommal, a Pultossal 22 00:01:07,194 --> 00:01:09,279 dinamikus kettőst alkotunk. 23 00:01:10,364 --> 00:01:13,450 Van igazság csapon! 24 00:01:13,534 --> 00:01:16,703 Segítség! 25 00:01:16,787 --> 00:01:17,788 Segítség! 26 00:01:17,871 --> 00:01:20,999 Úgy tűnik, helyzet van. 27 00:01:21,083 --> 00:01:22,584 -Tudod a dolgod. -Rajta vagyok. 28 00:01:32,177 --> 00:01:36,557 Akciós a sör és a pofon! 29 00:01:39,268 --> 00:01:43,230 Segítség! 30 00:01:44,398 --> 00:01:47,109 Add a fukszod, te kurva! 31 00:01:47,192 --> 00:01:48,986 Mi az a fuksz? 32 00:01:49,069 --> 00:01:50,112 Hé, te ott! 33 00:01:50,988 --> 00:01:53,073 Hagyd abba! 34 00:01:53,156 --> 00:01:54,908 Mert különben mi lesz? 35 00:01:54,992 --> 00:01:58,745 Különben jön Szuper Részeg! 36 00:01:59,663 --> 00:02:04,001 Azt hiszed, kemény... aztán meg izé... 37 00:02:04,334 --> 00:02:07,087 Már alig tud beszélni. Előjött a szuperképessége. 38 00:02:07,170 --> 00:02:08,005 Mindjárt... 39 00:02:08,922 --> 00:02:11,675 Pillanat, megríkatom a kobrám. 40 00:02:18,348 --> 00:02:20,267 100%-os szupererő! 41 00:02:20,350 --> 00:02:23,395 Hol is tartottunk, rablókám? 42 00:02:23,478 --> 00:02:28,108 De minek is bunyózzunk? Miért ne legyünk inkább cimbik? 43 00:02:28,191 --> 00:02:31,361 Cimbik, tudod. Adj egy nagy ölelést! 44 00:02:31,778 --> 00:02:32,696 ÁÚÚ! 45 00:02:33,363 --> 00:02:34,781 Ezt bekajáltad! 46 00:02:36,783 --> 00:02:39,244 Kösz, Szuper Részeg. Megmentetted az életem. 47 00:02:39,328 --> 00:02:41,371 Csak egy kicsit lehangoló volt. 48 00:02:41,455 --> 00:02:43,874 Gyere, meghívlak egy rövidre! 49 00:03:37,260 --> 00:03:40,514 FIÚK A FOLYOSÓRÓL 50 00:03:52,275 --> 00:03:53,402 Michelle? 51 00:03:54,486 --> 00:03:56,113 Quoi, Sylvie? 52 00:03:56,196 --> 00:03:57,948 Miért sírsz? 53 00:03:58,031 --> 00:04:00,242 Kifogytunk csokiból. 54 00:04:00,325 --> 00:04:03,161 Az lehetetlen. 55 00:04:03,245 --> 00:04:06,623 Én is ezt mondtam, csak franciául. 56 00:04:06,707 --> 00:04:09,584 Már másfél éve itt ülünk. 57 00:04:09,668 --> 00:04:12,587 -Utálom ezt a díványt. -Utálom ezt a díványt. 58 00:04:12,671 --> 00:04:13,964 És most... 59 00:04:15,841 --> 00:04:18,719 Egy férfi sem fog nekünk többet csokit hozni? 60 00:04:26,309 --> 00:04:27,352 Ez meg mi volt? 61 00:04:28,645 --> 00:04:32,065 Minek nekünk férfiak? Hogy ők rendeljenek bonbont? 62 00:04:32,149 --> 00:04:33,734 Majd rendelünk mi magunk! 63 00:04:33,817 --> 00:04:36,653 -Igen, majd mi veszünk. -Bizony! 64 00:04:38,905 --> 00:04:40,282 -Nem, hol van? -Nálad. 65 00:04:40,365 --> 00:04:41,575 -Nem, nálad. -Nálad. 66 00:04:41,658 --> 00:04:43,035 -Nem, nálad. -Nálam nincs. 67 00:04:43,118 --> 00:04:44,369 -Nálad. -Nálam nincs. 68 00:04:44,453 --> 00:04:47,330 -Nem látom. Sehol se. -Nálad volt utoljára. Hol van? 69 00:04:52,419 --> 00:04:55,005 Épp töltőn van az iPad. 70 00:04:55,088 --> 00:04:56,006 Sylvie? 71 00:04:57,049 --> 00:05:00,177 Cherchez le iPad, kérlek! 72 00:05:02,554 --> 00:05:03,472 Oké. 73 00:05:07,434 --> 00:05:08,351 Menj! 74 00:05:12,481 --> 00:05:13,732 Majdnem megvan! 75 00:05:16,526 --> 00:05:18,487 -Megpróbáltam. -Nem is próbáltad meg. 76 00:05:18,570 --> 00:05:20,572 -Megpróbáltam. -Próbáld meg újra! 77 00:05:27,370 --> 00:05:31,792 Nem megy, túl nehéz. Akkor csináld te! Cherchez le iPad! 78 00:05:32,375 --> 00:05:33,376 Megpróbálom. 79 00:05:34,961 --> 00:05:35,879 Nem megy. 80 00:05:35,962 --> 00:05:37,923 Nekem pedig csoki kell! 81 00:05:39,299 --> 00:05:40,801 -Állj fel! -Nem megy! 82 00:05:42,469 --> 00:05:43,804 Neked kellett volna. 83 00:05:43,887 --> 00:05:44,971 Neked kellett volna. 84 00:05:45,680 --> 00:05:48,809 -Neked kellett volna. -Merde! 85 00:05:48,892 --> 00:05:49,726 Jean-Pierre? 86 00:05:50,936 --> 00:05:52,437 Mióta voltál itt? 87 00:05:53,146 --> 00:05:54,231 Túl régóta. 88 00:05:55,607 --> 00:05:58,318 Már másfél éve a lábaitok alatt feküdtem, 89 00:05:58,401 --> 00:06:03,740 az értelmetlen locsogásotokat hallgatva iPadekről meg csokikról. 90 00:06:03,824 --> 00:06:06,660 Majd én cherchez le iPad! 91 00:06:07,494 --> 00:06:08,411 Egy hős vagy! 92 00:06:14,000 --> 00:06:16,670 A lábaim. Összementek. 93 00:06:16,753 --> 00:06:17,921 Annyira petit. 94 00:06:18,004 --> 00:06:22,926 Ha leugrok erről a díványról, lehet végemet lelem. 95 00:06:23,009 --> 00:06:24,177 -Ne! -Jean-Pierre! 96 00:06:24,261 --> 00:06:26,221 -Ne tedd! -Adieu. 97 00:06:26,304 --> 00:06:27,222 Légy óvatos! 98 00:06:29,266 --> 00:06:31,393 Jól vagy? 99 00:06:32,727 --> 00:06:34,896 -Ez veszélyes! -Légy óvatos! 100 00:06:34,980 --> 00:06:36,857 Ne ess el! 101 00:06:38,108 --> 00:06:40,277 -Annyira félek. -Én érte aggódom. 102 00:06:40,360 --> 00:06:44,197 Ostoba nőszemélyek! Ma ránk talált az irónia. 103 00:06:44,281 --> 00:06:47,450 Nem érem el az iPadet. 104 00:06:48,535 --> 00:06:50,036 Ne! 105 00:06:50,120 --> 00:06:51,580 Segítségre lesz szükségem. 106 00:06:51,663 --> 00:06:53,832 Melyikünk jöjjön segíteni? 107 00:06:53,915 --> 00:06:55,083 Nekem mindegy. 108 00:06:55,167 --> 00:06:58,128 -Michelle legyen az. -Nem, legyen Sylvie! 109 00:06:58,211 --> 00:07:00,672 -Legyen ő! -Nekem teljesen mindegy. 110 00:07:00,755 --> 00:07:02,549 -Döntsd el! -Legyen Michelle! 111 00:07:02,632 --> 00:07:04,885 -Meghalok! -Nem fogom én eldönteni. 112 00:07:04,968 --> 00:07:07,095 -Döntsd el! -Nem! 113 00:07:07,179 --> 00:07:09,598 Döntsd el! 114 00:07:20,233 --> 00:07:22,694 Szuper Részeg, második felvonás! 115 00:07:25,655 --> 00:07:27,490 Valakinek vad éjszakája volt. 116 00:07:27,574 --> 00:07:31,453 Képszakadásig üldöztem a bűnt. Mi történt? 117 00:07:31,536 --> 00:07:35,498 Megmentetted a világot, lefeküdtél egy pincérnővel, és behugyoztál. 118 00:07:35,582 --> 00:07:38,543 Sajnos nem ebben a sorrendben. 119 00:07:39,836 --> 00:07:43,924 De rá se ránts! Megcsináltam neked az egyik specialitásom. 120 00:07:44,007 --> 00:07:46,968 Gatorade, bacon, és egy kis whisky. 121 00:07:47,052 --> 00:07:48,595 Kösz, ezt inkább passzolom. 122 00:07:48,678 --> 00:07:52,182 Megígértem a lányomnak, hogy elviszem az osztálykirándulásra. 123 00:07:52,265 --> 00:07:53,266 Nos... 124 00:07:55,852 --> 00:07:57,896 Ezért vannak ott azok a tojások. 125 00:07:57,979 --> 00:07:58,897 Igen? 126 00:07:59,731 --> 00:08:01,399 Átadom neki. 127 00:08:02,984 --> 00:08:05,654 Baj van a CN-toronynál. 128 00:08:11,952 --> 00:08:16,039 Hátrébb, ti mocskok! Vagy összezúzom a tornyot! 129 00:08:17,791 --> 00:08:19,042 Fejzúzó, ne! 130 00:08:19,125 --> 00:08:22,754 Beszélgessünk! Mik a követelései? 131 00:08:23,922 --> 00:08:28,051 Háromezer dolcsi, egy új szék, 132 00:08:28,134 --> 00:08:31,554 és egy gyömbérsör most azonnal, mert szomjas vagyok! 133 00:08:31,638 --> 00:08:32,555 Írjátok le! 134 00:08:32,639 --> 00:08:34,474 Egy törött kakukkos óra, 135 00:08:34,557 --> 00:08:39,020 és egy bekeretezett kép Josip Broz Titóról. 136 00:08:41,690 --> 00:08:45,402 Ne kapcsoljon el, várja meg, hogyan végződik a Szuper Részeg! 137 00:08:45,485 --> 00:08:46,945 FOLYTATÁSA KÖVETKEZIK 138 00:08:47,028 --> 00:08:51,032 A Fiúk a folyosóról barátai, 105-ös sorszám, Aaron. 139 00:08:52,534 --> 00:08:53,743 Író vagyok. 140 00:08:54,577 --> 00:08:57,914 Eddig már 56 verset írtam anyám haláláról. 141 00:09:00,417 --> 00:09:03,003 Csak még él, ezért elég pipa. 142 00:09:04,587 --> 00:09:06,047 De a feleségem odavan értük. 143 00:09:07,757 --> 00:09:12,429 A Fiúk a folyosóról barátai, 105-ös sorszám, Aaron. 144 00:09:28,820 --> 00:09:32,198 Ez itt Miles Davis szaxofonja volt. 145 00:09:32,282 --> 00:09:34,492 Tényleg? Ezen játszott? 146 00:09:34,576 --> 00:09:38,038 Nem, de egy ideig az övé volt. 147 00:09:38,121 --> 00:09:40,749 Aztán nekivágta egy roadnak, és azt kiabálta: 148 00:09:40,832 --> 00:09:42,542 "Én trombitás vagyok, bassza meg!" 149 00:09:42,625 --> 00:09:44,127 Adok érte 700 dolcsit. 150 00:09:44,210 --> 00:09:45,795 Meg is egyeztünk! 151 00:09:45,879 --> 00:09:49,466 -Van bármi mása? -Igen, a legjobb még hátravan! 152 00:09:49,549 --> 00:09:51,343 Ezt itt a 90-es években vettem, 153 00:09:51,426 --> 00:09:53,803 mostanra valószínűleg aranyat ér. 154 00:09:53,887 --> 00:09:58,058 Ez itt, kérem szépen, egy igazi Kevin McDonald-kazetta. 155 00:09:58,141 --> 00:09:59,851 Scott Thompson nincs? 156 00:09:59,934 --> 00:10:03,188 Amikor betiltották a szkeccseit, nagyon kilőtt az áruk. 157 00:10:03,271 --> 00:10:05,231 Nem vagyok milliomos, uram. 158 00:10:05,315 --> 00:10:07,692 Csak ez van, de ez szuper! 159 00:10:07,776 --> 00:10:10,570 Minden benne van, ami kell. 160 00:10:10,653 --> 00:10:13,573 -A vicces magas hang. -A magas hang... 161 00:10:13,656 --> 00:10:16,034 És az indokolatlan mutatóujj-billegetés. 162 00:10:16,159 --> 00:10:17,744 És magát játssza benne. 163 00:10:17,827 --> 00:10:20,246 -Azt sokat csinálta. -Sokat bizony. 164 00:10:20,330 --> 00:10:22,415 Jó, akkor nézzük bele! 165 00:10:22,499 --> 00:10:25,460 Imádni fogja. Hálás lesz érte, hogy bedobtam. 166 00:10:28,713 --> 00:10:31,341 Szia, Kev! A válásod óta nem láttalak. 167 00:10:32,092 --> 00:10:33,259 Hallottam, elég csúnya volt. 168 00:10:34,469 --> 00:10:36,763 Igen, mindent elvesztettem. 169 00:10:37,680 --> 00:10:38,681 Még a házam is. 170 00:10:39,599 --> 00:10:41,434 Csak ez a gorillajelmez maradt. 171 00:10:41,518 --> 00:10:44,104 Ebben élek. 172 00:10:44,187 --> 00:10:47,899 Tudod, milyen szűkös, ha hazahozok egy csajt? 173 00:10:48,358 --> 00:10:49,818 Kemény. 174 00:10:51,319 --> 00:10:52,278 Halli! 175 00:10:53,488 --> 00:10:55,407 Szóval ez a szkeccs. 176 00:10:55,490 --> 00:10:57,951 Sajnos már nem túl népszerű. 177 00:10:58,034 --> 00:10:59,536 Adok érte 200 dolcsit. 178 00:10:59,619 --> 00:11:01,913 Sajnálom uram, ennyiért nem adom oda. 179 00:11:01,996 --> 00:11:04,958 Huszonöt éve 300 dollárt fizettem érte. 180 00:11:05,041 --> 00:11:08,586 A világ tele van Kevin McDonald-videókkal. 181 00:11:08,670 --> 00:11:11,631 Az a baj, hogy ez a flúgos kategóriába tartozik. 182 00:11:11,714 --> 00:11:13,425 2004-ben a flúgos volt a divat, 183 00:11:13,508 --> 00:11:16,719 és ez a videó felment 75 000 dollárig. 184 00:11:16,803 --> 00:11:20,014 De túl mohó voltam, és azt hittem, 185 00:11:20,098 --> 00:11:22,225 a dilivonat felmegy egész a holdig, érti. 186 00:11:22,308 --> 00:11:26,729 Aztán kipukkadt a buborék, és azóta csak reménykedek. 187 00:11:26,813 --> 00:11:28,565 A legutolsó ajánlatom 100 dolcsi. 188 00:11:28,648 --> 00:11:30,400 De előbb 200-at mondott! 189 00:11:30,483 --> 00:11:31,818 Sok mindent mondtam már. 190 00:11:31,901 --> 00:11:34,070 Most például azt mondom, 50 dolcsi. 191 00:11:34,154 --> 00:11:38,074 Ez pofátlanság. Egy Kevin McDonaldért? 192 00:11:38,158 --> 00:11:42,829 McDonald korunk egyik legdinamikusabb és legveszélyesebb humoristája. 193 00:11:42,912 --> 00:11:46,040 Bár furán hangzik, hogy ezt mondom. 194 00:11:46,124 --> 00:11:48,126 Szerintem nem. Folytassa, kérem! 195 00:11:48,209 --> 00:11:50,879 Azt gondolom, hogy szégyen, gyalázat, 196 00:11:50,962 --> 00:11:53,965 hogy Kevin McDonaldot a flúgos kategóriába száműzték. 197 00:11:54,048 --> 00:11:56,342 Tudta, hogy csinált egy Shakespeare-szkeccset, 198 00:11:56,426 --> 00:11:58,428 és az is szégyen-gyalázat volt? 199 00:11:58,511 --> 00:12:01,389 Halli! És csinált egy David Mamet-szkeccset is! 200 00:12:03,349 --> 00:12:05,268 Álljon meg a menet! 201 00:12:05,351 --> 00:12:09,272 Mutatóujj és vicces magas hang. 202 00:12:14,611 --> 00:12:18,072 -Maga nem Kevin McDonald? -De igen. 203 00:12:18,156 --> 00:12:19,908 -Akkor ez azt jelenti... -Bizony. 204 00:12:19,991 --> 00:12:22,785 Maga jelenleg egy Kevin McDonald-szkeccs része. 205 00:12:22,869 --> 00:12:23,995 Álljon meg a menet! 206 00:12:28,458 --> 00:12:29,792 Én meg Dave Foley vagyok. 207 00:12:31,127 --> 00:12:32,128 Kevin! 208 00:12:32,212 --> 00:12:34,714 Megígérted, hogy ezt többé nem csinálod meg velem! 209 00:12:34,797 --> 00:12:37,300 -Bocsika. -És miért lettem déli? 210 00:12:37,383 --> 00:12:38,885 Nem megy a déli akcentus! 211 00:12:38,968 --> 00:12:39,886 Tudom! 212 00:12:41,554 --> 00:12:43,640 Na jó, én léptem! 213 00:12:44,724 --> 00:12:45,642 Menj csak! 214 00:12:45,725 --> 00:12:48,895 "Dave az ajtóhoz viharzik, de az be van zárva." 215 00:12:50,104 --> 00:12:53,316 Jól van, legyünk túl rajta! Mi a szkeccs vége? 216 00:12:53,399 --> 00:12:55,777 Nincs vége. Mert nincs életem. 217 00:12:56,653 --> 00:13:00,990 Ezt nem teheted velem! Nekem családom van! 218 00:13:01,074 --> 00:13:02,992 Épp most kezdtek el szeretni! 219 00:13:03,076 --> 00:13:07,038 -Akkor improvizáljunk! -Improvizáljon a jó édes anyád! 220 00:13:09,832 --> 00:13:11,960 Doktor úr, ezt látnia kell! 221 00:13:12,043 --> 00:13:15,004 Egy szokatlanul nagy kinövés van a hátsómon. 222 00:13:15,088 --> 00:13:17,715 Ne már Kevin, ez olyan olcsó! 223 00:13:29,936 --> 00:13:30,853 Szolgálunk és Védünk 224 00:13:30,937 --> 00:13:34,190 És most következzék a Szuper Részeg mai epizódjának végkifejlete! 225 00:13:34,274 --> 00:13:36,359 Ne szórakozzanak, szomjas vagyok! 226 00:13:37,986 --> 00:13:40,446 Gyere ide! Mindjárt itt van. 227 00:13:40,863 --> 00:13:42,490 Hozd ide a gyömbéres üdítőmet! 228 00:13:43,449 --> 00:13:45,910 Egy kicsit nekem jobbra. Nem, neked jobbra! 229 00:13:45,994 --> 00:13:50,873 Hagyják abba! Szórakozik velem ez a masina. Ide az üdítővel! 230 00:13:51,833 --> 00:13:55,086 Idefigyelj, laposfej, mindenki fejét kilapítom! 231 00:13:59,507 --> 00:14:02,302 Na mi lesz, Köpenyes Koktélterminátor? 232 00:14:02,385 --> 00:14:06,556 -Meg kell mentenem a CN-tornyot. -Várj! 233 00:14:06,639 --> 00:14:10,393 Attól tartok, ehhez Jäger kell! 234 00:14:10,476 --> 00:14:12,895 Ne már, az a cucc nem viccel! 235 00:14:12,979 --> 00:14:14,564 Nem bizony! 236 00:14:20,278 --> 00:14:23,865 -Na még az utolsót! -Passzolok. Mata vagyok. 237 00:14:23,948 --> 00:14:27,452 -Húzóra! -Milyen igazad van! 238 00:14:27,994 --> 00:14:29,996 Ezek a Dave nevű cimboráim 239 00:14:30,079 --> 00:14:32,290 Nékik köszönhetem tivornyáim! 240 00:14:34,834 --> 00:14:37,337 -Kurvára imádlak, ember! -Tudom. 241 00:14:37,420 --> 00:14:39,297 Gyerünk! 242 00:14:39,714 --> 00:14:41,507 Nem az apám vagy, bazdmeg! 243 00:14:42,842 --> 00:14:44,886 Egy kibaszott rúd vagy! 244 00:14:46,929 --> 00:14:48,181 Lehugyoztam a rudad. 245 00:14:51,851 --> 00:14:55,521 Fejzúzó, már egy kérését teljesítettük. Csak higgadtan! 246 00:14:56,105 --> 00:14:57,440 Mizu faszikám? 247 00:14:57,523 --> 00:14:59,692 Ahogy látja, teljesen plafonon van. 248 00:15:00,318 --> 00:15:02,570 Összezúzom a tornyot! 249 00:15:03,196 --> 00:15:05,031 A gyerekek biztonságban vannak. 250 00:15:05,114 --> 00:15:06,532 Milyen gyerekek? 251 00:15:06,616 --> 00:15:09,369 Tudja, a lánya meg a többiek. 252 00:15:09,452 --> 00:15:12,080 Honnan tudná maga, hogy van-e lányom? 253 00:15:12,163 --> 00:15:14,624 Senki sem tudja, kicsoda Szuper Részeg. 254 00:15:14,707 --> 00:15:17,710 Hát, a legtöbb zsaru tudja. 255 00:15:17,794 --> 00:15:21,214 Mert a múltkor levette a maszkját, hogy belehányjon. 256 00:15:21,297 --> 00:15:23,466 -Köszi! -Ennyire nem vagyunk jóban. 257 00:15:27,595 --> 00:15:29,806 Ha összeér a két ujja, 258 00:15:29,889 --> 00:15:33,309 vége Toronto fallikus szimbólumának. 259 00:15:33,393 --> 00:15:35,269 Mit tehetünk ezen zsarnokság ellen? 260 00:15:36,354 --> 00:15:37,563 Igyunk egy rövidet! 261 00:15:43,403 --> 00:15:46,364 Meddig tarthat előkeríteni egy Tito-képet? 262 00:15:46,906 --> 00:15:48,991 Van egy ötletem! 263 00:15:49,617 --> 00:15:51,327 Szuper Részegnek van egy ötlete. 264 00:15:55,498 --> 00:15:58,292 Hé, maga nem egy kakukkos óra! 265 00:15:58,376 --> 00:16:00,753 Ennyi volt! A CN-toronynak... 266 00:16:01,713 --> 00:16:02,630 Nem! 267 00:16:02,714 --> 00:16:04,215 Nem! 268 00:16:08,219 --> 00:16:09,929 Zsarnokságodnak ezennel vége! 269 00:16:11,514 --> 00:16:12,432 PIFF 270 00:16:14,767 --> 00:16:16,102 Néha én nyerek. 271 00:16:17,186 --> 00:16:19,021 Remek munka, Szuper Részeg! 272 00:16:19,105 --> 00:16:21,607 Nélküled nem sikerült volna, Pultos! 273 00:16:22,442 --> 00:16:25,027 Ki ez az ismeretlen kislány? 274 00:16:25,111 --> 00:16:27,113 Semmi gond, apu. Tudom a titkodat. 275 00:16:28,322 --> 00:16:30,283 És nem vagy pipa rám? 276 00:16:30,366 --> 00:16:33,035 A legtöbb barátom szülei csak berúgnak. 277 00:16:33,119 --> 00:16:35,663 Az én apám viszont Szuper Részeg! 278 00:16:36,873 --> 00:16:40,710 Egyem a szívedet! Hadd röptesselek haza! 279 00:16:41,919 --> 00:16:44,797 -Ne, apu, ittál! -Tökmindegy. 280 00:16:44,881 --> 00:16:47,633 Tökmindegy, mert én vagyok Szuper Részeg! 281 00:16:49,260 --> 00:16:51,429 Vigyázzon a CN-torony... 282 00:16:51,512 --> 00:16:54,056 PLACCS! 283 00:16:58,060 --> 00:16:58,978 Egy pillanat! 284 00:17:00,480 --> 00:17:03,024 Igen? Volt egy baleset a CN-toronynál. 285 00:17:03,107 --> 00:17:04,817 Mebtőre lesz szükség. 286 00:17:37,683 --> 00:17:38,935 Mi a baja? 287 00:17:39,018 --> 00:17:40,019 Nem tudom. 288 00:17:41,103 --> 00:17:42,522 Nem tudja megjavítani? 289 00:17:42,730 --> 00:17:44,565 Vettem egy nagyobbat. 290 00:17:51,739 --> 00:17:53,991 Mindenki meg van őrülve! 291 00:17:54,116 --> 00:17:56,077 SZERETLEK APU 292 00:18:02,750 --> 00:18:04,752 A REMÉNY HAB MEG UTOLJÁRA 293 00:18:06,128 --> 00:18:07,129 Hab? 294 00:18:09,382 --> 00:18:11,133 Valakinek tennie kéne valamit. 295 00:18:14,637 --> 00:18:16,722 Kiújult a rákja. 296 00:18:17,807 --> 00:18:19,642 Egy újabb kör kemó. 297 00:18:19,725 --> 00:18:21,561 Annyira drága. 298 00:18:22,478 --> 00:18:24,480 Nem, mesterséges kóma volt. 299 00:18:25,815 --> 00:18:28,401 Még nincs is 16 az a macska. 300 00:18:28,484 --> 00:18:31,571 -Nem... -Miért nem hagyod megdögleni? 301 00:18:31,654 --> 00:18:33,072 Nem baj, ha kopasz. 302 00:18:34,907 --> 00:18:35,950 Cuki lesz úgyis. 303 00:18:36,033 --> 00:18:37,660 Fogja már be! 304 00:18:37,743 --> 00:18:40,329 -A kérdésre válaszoljon! -Összekeveri a dolgokat! 305 00:18:40,413 --> 00:18:42,665 Fogja be, és válaszoljon a kérdésre! 306 00:18:42,748 --> 00:18:43,833 Jó cica. 307 00:18:43,916 --> 00:18:45,501 Mindketten fogjátok már be! 308 00:18:45,585 --> 00:18:47,086 Jó cica. 309 00:18:47,587 --> 00:18:48,588 Jó cica. 310 00:18:50,006 --> 00:18:51,048 Rossz cica. 311 00:18:51,799 --> 00:18:55,177 Jó cica. 312 00:18:57,346 --> 00:18:58,764 Rossz cica. 313 00:19:03,269 --> 00:19:05,855 Ellen, segítenél? 314 00:19:06,856 --> 00:19:08,691 Miben? 315 00:19:15,031 --> 00:19:15,948 Adagold még! 316 00:19:19,702 --> 00:19:21,203 Mit csinálsz? 317 00:19:21,287 --> 00:19:22,204 Valami fontosat! 318 00:19:22,622 --> 00:19:24,040 Micsoda fontosat? 319 00:19:32,214 --> 00:19:34,634 Ennyi volt, bementem! 320 00:19:34,717 --> 00:19:35,676 Menj csak! 321 00:19:40,848 --> 00:19:42,391 Teljesen jó TV. 322 00:19:45,227 --> 00:19:46,145 Ennyi volt! 323 00:19:47,063 --> 00:19:49,398 Őrjáratozni kezdek! 324 00:19:49,482 --> 00:19:51,359 AZ ŐRJÁRAT 325 00:20:19,220 --> 00:20:21,097 -Hékás! -Hékás! 326 00:20:22,848 --> 00:20:24,517 Ez a segélyhívó fény? 327 00:20:25,351 --> 00:20:26,268 Valószínűleg. 328 00:20:27,436 --> 00:20:30,189 -És te... -Igen, őrjáraton vagyok. 329 00:20:30,272 --> 00:20:32,525 Valami bűzlik itt a környéken. 330 00:20:32,608 --> 00:20:34,026 Én is éreztem. 331 00:20:35,444 --> 00:20:39,281 És aztán kiderült, hogy semmi baja nem volt! 332 00:20:39,991 --> 00:20:42,368 Senkit se látni kutyát sétáltatni. 333 00:20:42,451 --> 00:20:46,956 Nem. Egyszer láttam egy kutyát egy kocsi ablakában... 334 00:20:55,715 --> 00:20:56,632 Istenem! 335 00:20:58,509 --> 00:21:00,302 Nem akartam... 336 00:21:00,386 --> 00:21:02,596 Nem akartam... Én csak őrjáratoztam. 337 00:21:02,680 --> 00:21:03,597 Mi is. 338 00:21:03,681 --> 00:21:06,058 Úgy éreztem, hogy valami nem stimmel. 339 00:21:06,142 --> 00:21:07,852 Valami nem kóser. 340 00:21:07,935 --> 00:21:08,978 Mindnyájan ezt éreztük. 341 00:21:10,813 --> 00:21:13,899 És ez a bizonyíték rá, hogy igazunk volt. 342 00:21:15,067 --> 00:21:16,652 Ez elég csúnya. 343 00:21:16,736 --> 00:21:17,903 Ígérd meg... 344 00:21:18,738 --> 00:21:21,741 hogy megtalálod a többieket, akik olyanok, mint mi. 345 00:21:21,824 --> 00:21:24,243 A fazonokat, akiket most rúgtak ki, 346 00:21:24,326 --> 00:21:26,829 de tudják, tudják... 347 00:21:26,912 --> 00:21:28,497 Hogy nem az ő hibájuk. 348 00:21:28,581 --> 00:21:30,249 Mondd meg nekik, hogy ott leszek! 349 00:21:31,333 --> 00:21:32,418 És a fickókat, 350 00:21:32,501 --> 00:21:36,172 akik nem tudják bizonyítani, hogy a híradóban hazudnak... 351 00:21:36,255 --> 00:21:37,798 De valahogy tudják. 352 00:21:37,882 --> 00:21:40,593 -Mondd meg nekik, hogy ott leszek! -Ott leszel. 353 00:21:40,676 --> 00:21:42,261 Nem hagyhatjuk meghalni! 354 00:21:42,344 --> 00:21:44,055 -Istenem. -Mi van nálad? 355 00:21:44,138 --> 00:21:46,015 -Pár szem mandula. -Szuper. 356 00:21:46,098 --> 00:21:49,060 És némi madzag. Nálad? 357 00:21:49,143 --> 00:21:50,603 Pár kötőtű. 358 00:21:50,686 --> 00:21:53,189 Tarts ki, pajtás! 359 00:21:53,773 --> 00:21:57,068 -Mindjárt összevarrunk! -Ez most fájni fog. 360 00:21:57,860 --> 00:21:58,778 Várj! 361 00:22:02,239 --> 00:22:03,157 Meghalt. 362 00:22:12,208 --> 00:22:15,211 Őrjáratozó őreink 363 00:22:15,294 --> 00:22:17,421 Menjetek csak előre 364 00:22:17,505 --> 00:22:20,216 Biztonság ti őrei 365 00:22:20,299 --> 00:22:25,888 Őrjáratozzatok!