1 00:00:10,679 --> 00:00:11,847 Kasvaa nopeasti. 2 00:00:13,599 --> 00:00:17,603 Haluatteko tietää lapsenne sukupuolen? 3 00:00:17,686 --> 00:00:18,896 Emme halua. 4 00:00:18,979 --> 00:00:21,815 Emme. Pidämme sukupuolen paljastusjuhlat. 5 00:00:21,899 --> 00:00:24,568 Ihanaa. Haluaisin kuitenkin jutella 6 00:00:24,651 --> 00:00:26,653 muutamista näkemistäni asioista. 7 00:00:26,737 --> 00:00:30,157 Emme halua tietää mitään ennen juhlia. 8 00:00:30,240 --> 00:00:32,534 En suosittele sitä tässä tapauksessa. 9 00:00:32,618 --> 00:00:36,789 -Ystävämme odottavat, niin mekin. -Ystävistänne ei ole tulossa vanhempia. 10 00:00:36,872 --> 00:00:38,290 Älä miesselitä. 11 00:00:38,373 --> 00:00:39,500 Olen nainen. 12 00:00:39,625 --> 00:00:41,418 Laita kuva kirjekuoreen. 13 00:00:41,543 --> 00:00:43,045 Hyvä on. Olkaa hyvä. 14 00:00:43,128 --> 00:00:44,880 -Kiitos. Mennään. -Onnea matkaan. 15 00:00:44,963 --> 00:00:46,465 Ei, ei, ei. 16 00:00:46,548 --> 00:00:48,217 Selvä, selvä. 17 00:00:48,300 --> 00:00:49,343 Selvä, selvä. 18 00:00:49,426 --> 00:00:52,221 No niin. Hetki, jota olemme kaikki odottaneet. 19 00:00:52,304 --> 00:00:53,263 Valmista? 20 00:00:55,808 --> 00:00:57,267 -Voi luoja. -Se on poika. 21 00:00:58,101 --> 00:00:58,977 Mikä tuo on? 22 00:00:59,061 --> 00:00:59,895 Mitä siinä on? 23 00:00:59,978 --> 00:01:01,355 "Sillä on hiiren pää"? 24 00:01:01,438 --> 00:01:02,648 HIIREN PÄÄ 25 00:01:05,067 --> 00:01:06,568 Mutta miten? 26 00:01:08,737 --> 00:01:09,696 Hyvä on. 27 00:01:09,822 --> 00:01:11,156 9 KUUKAUTTA AIEMMIN 28 00:01:11,240 --> 00:01:13,075 -Käytkö hakemassa... -Todellako? 29 00:01:13,158 --> 00:01:14,868 -Laatikossa. -Selvä. Hyvä on. 30 00:01:14,952 --> 00:01:16,203 Selvä on. 31 00:01:19,873 --> 00:01:20,791 Mitä? 32 00:01:20,874 --> 00:01:22,960 Luulin nähneeni jotakin. 33 00:01:23,418 --> 00:01:24,294 Päivää. 34 00:01:27,673 --> 00:01:29,716 Hiirellä ei ollut aavistustakaan, 35 00:01:29,800 --> 00:01:32,511 että hänestä tulisi isä sinä yönä. 36 00:01:32,594 --> 00:01:36,765 Ja siitä lapsesta tuli kuuluisa Disney-hahmo. 37 00:01:36,890 --> 00:01:39,810 En sano hänen nimeään, se on varmasti ilmeistä, 38 00:01:39,893 --> 00:01:41,645 ja minulla ei ole siihen lupaa. 39 00:01:41,728 --> 00:01:46,900 Olen itse asiassa nuorin henkilö koskaan, joka on saanut kieltomääräyksen 40 00:01:46,984 --> 00:01:48,569 Disney-yhtiöltä. 41 00:01:49,820 --> 00:01:53,407 Minulla on teoria salaliittoteoreetikoista. 42 00:01:55,075 --> 00:01:56,368 Heitä ei ole. 43 00:01:56,451 --> 00:01:58,453 He ovat hallituksen salaliitto. 44 00:02:00,747 --> 00:02:04,877 Laitoin kerran koirani röntgenkuvat omieni päälle nähdäkseni, 45 00:02:05,252 --> 00:02:08,672 miltä se näyttäisi, jos koirani asuisi sisälläni. 46 00:02:08,755 --> 00:02:10,507 Selvä, voisitko olla hiljaa? 47 00:02:11,049 --> 00:02:13,135 Etkö ole vähän vanha saamaan lasta? 48 00:02:13,218 --> 00:02:15,429 Etkö ole vähän vanha leikkimään lasta? 49 00:02:16,263 --> 00:02:18,098 Siinä se norsu tulikin. 50 00:02:19,099 --> 00:02:23,020 Norsut eivät muuten unohda tai anna anteeksi. 51 00:03:34,341 --> 00:03:36,927 Bruno Puntz Jones. Avaa ovi. 52 00:03:39,513 --> 00:03:42,432 Francesca Fiori. Ovi on auki. 53 00:03:42,516 --> 00:03:43,684 Avaa se itse. 54 00:03:45,519 --> 00:03:46,436 Bruno. 55 00:03:46,520 --> 00:03:48,563 Älä ole tuollainen ämmä! 56 00:03:48,647 --> 00:03:51,274 Älä ole aina niin vaikea. 57 00:03:51,358 --> 00:03:54,194 Olen juuri menossa kylpyyn rentoutumaan. 58 00:03:54,319 --> 00:03:57,447 Kylpyyn? Ei ole minun tyyliäni. 59 00:03:57,531 --> 00:03:59,908 Emme ole olleet tuhmia pitkään aikaan. 60 00:03:59,992 --> 00:04:04,329 Francesca Fiori, harrastimme seksiä eilen. 61 00:04:04,413 --> 00:04:05,789 Vain yhden kerran. 62 00:04:07,249 --> 00:04:09,334 Bruno, mitä tämä on? 63 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 Toivottavasti sinulla on selitys. 64 00:04:12,129 --> 00:04:15,549 Tämä on sinulle, kultaseni. Aamiaista. Syö. 65 00:04:15,632 --> 00:04:16,925 Minulleko? 66 00:04:17,050 --> 00:04:17,968 Minulle? 67 00:04:18,051 --> 00:04:20,804 Bruno, rakastellaan nyt heti. 68 00:04:24,099 --> 00:04:25,142 Lattialla. 69 00:04:25,809 --> 00:04:28,895 Ole kiltti, anna minun syödä greippini. 70 00:04:28,979 --> 00:04:30,647 Löydät aina tekosyyn. 71 00:04:30,731 --> 00:04:34,860 Rakastelimme rakastajani kanssa kaksi tuntia sitten ja olen taas valmis. 72 00:04:35,485 --> 00:04:36,570 Tapan sen ukon. 73 00:04:38,155 --> 00:04:39,156 Tapan tuon muijan. 74 00:04:40,991 --> 00:04:44,036 Bruno, meillä taitaa olla ongelma. 75 00:04:44,453 --> 00:04:46,413 Mitä? Ei, ei. 76 00:04:46,496 --> 00:04:50,125 Älä revi pelihousujasi. Unohdin vain sammuttaa hanan. 77 00:04:50,208 --> 00:04:52,586 Bruno, varpaani on puhdistettava. 78 00:04:52,669 --> 00:04:54,671 Unohdin koko naisen ammeessa. 79 00:04:55,213 --> 00:05:00,135 Bruno, meidän on mentävä heti pariterapiaan. 80 00:05:00,218 --> 00:05:03,764 Francesca Fiori, kello on kolme aamulla. 81 00:05:04,431 --> 00:05:05,474 Ei ole. 82 00:05:06,933 --> 00:05:08,226 Ei New Yorkissa. 83 00:05:10,103 --> 00:05:13,148 Kuka meidät yhtäkkiä suostuisi tapaamaan? 84 00:05:13,774 --> 00:05:14,858 Varauduin tähän. 85 00:05:18,111 --> 00:05:20,614 Tässä on tohtori Otis Melanchoir. 86 00:05:20,697 --> 00:05:23,116 Maailmankuulu seksuaaliterapeutti. 87 00:05:37,297 --> 00:05:41,593 Tervetuloa uuteen kotiinne, Cookie ja Mr. Sparks. 88 00:05:42,844 --> 00:05:44,638 Olette ensimmäiset kämppikseni. 89 00:05:44,721 --> 00:05:46,473 Maksatte vain osuutenne vuokrasta. 90 00:05:47,015 --> 00:05:47,933 Vakavasti puhuen... 91 00:05:53,939 --> 00:05:54,856 Leikitäänkö? 92 00:05:57,567 --> 00:06:00,028 Olette oikeassa. Jatkakaa vain syömistä. 93 00:06:01,696 --> 00:06:02,656 Tässä sitä ollaan. 94 00:06:03,323 --> 00:06:04,741 Kolme komeaa kollia. 95 00:06:06,451 --> 00:06:08,703 Totta. Kaksi komeaa kollia. Syökää vain. 96 00:06:11,331 --> 00:06:13,458 Cookie, Mr. Sparks. 97 00:06:13,583 --> 00:06:16,753 Hei kisut, hyvää yötä. 98 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 Hassua. 99 00:06:37,315 --> 00:06:38,900 Kuulen teidät. 100 00:06:39,693 --> 00:06:41,319 Missä lapsukaiseni ovat? 101 00:06:52,372 --> 00:06:53,248 Hassua jälleen. 102 00:07:14,102 --> 00:07:15,103 Voi luoja. 103 00:07:22,235 --> 00:07:24,070 Mr. Sparks oli suosikkini. 104 00:07:29,242 --> 00:07:33,038 Haluan palkata kaltaisesi yksityisetsivän, 105 00:07:33,163 --> 00:07:35,498 sillä haluan, että seuraat jotakuta. 106 00:07:36,124 --> 00:07:37,500 Se on työtäni. 107 00:07:37,626 --> 00:07:38,668 Seuraan ihmisiä. 108 00:07:39,461 --> 00:07:42,923 Tämä voi kuulostaa hassulta, mutta sanon nyt asiani. 109 00:07:43,006 --> 00:07:44,216 Vedä henkeä, Parker. 110 00:07:46,968 --> 00:07:50,513 Haluan, että seuraat kissojani. 111 00:07:53,016 --> 00:07:53,934 Selvä. 112 00:07:54,517 --> 00:07:56,978 Taisit äsken sanoa: 113 00:07:58,647 --> 00:08:02,484 "Tämä voi kuulostaa hassulta, mutta sanon nyt asiani. 114 00:08:02,567 --> 00:08:03,777 "Vedä henkeä, Parker. 115 00:08:04,569 --> 00:08:08,406 "Haluan, että seuraat kissojani." 116 00:08:10,700 --> 00:08:12,827 Aivan oikein, hyvin matkittu. 117 00:08:12,911 --> 00:08:13,828 Kiitos. 118 00:08:13,995 --> 00:08:17,415 Näyttävätkö kissasi tältä? 119 00:08:18,750 --> 00:08:21,127 Näyttävät, mahtava yhdennäköisyys. 120 00:08:27,133 --> 00:08:28,051 Hei, kisut. 121 00:08:28,885 --> 00:08:29,844 Olen kotona. 122 00:08:41,731 --> 00:08:44,150 -Tämä ei ollut sattumaa. -Ei niin, etsivä. 123 00:08:44,234 --> 00:08:45,235 Minä... 124 00:08:46,027 --> 00:08:48,697 Uskon, että kissani tappoivat tämän miehen. 125 00:08:48,780 --> 00:08:50,740 Mikset hakenut apuamme aiemmin? 126 00:08:50,824 --> 00:08:53,576 Mies kuoli, koska et hakenut apuamme! 127 00:08:54,452 --> 00:08:56,496 Uskotko, että nämä ovat samat kaksi kissaa? 128 00:08:56,579 --> 00:08:58,832 -Ehkä. -Tällä tavoin ne toimivat. 129 00:08:58,915 --> 00:09:01,918 Ne hankkiutuvat jonkun yksinäisen adoptoimiksi. 130 00:09:02,002 --> 00:09:07,090 Jonkun yksinäisen, seurankipeän kaverin, joka hoipertelee tohveleissa. 131 00:09:07,173 --> 00:09:10,093 Jonkun yksinäisen ja säälittävän... 132 00:09:10,176 --> 00:09:12,887 -Sitten ne hyökkäävät! -Ja tappavat hänet. 133 00:09:12,971 --> 00:09:16,808 Voi luoja! Harkitsisin itse Philippe Wingeriä. 134 00:09:16,891 --> 00:09:19,644 Herra Winger ei pidä sinusta. Haastattelimme häntä. 135 00:09:22,605 --> 00:09:24,899 Hei, aseeni on poissa. Kissalla on aseeni! 136 00:09:24,983 --> 00:09:25,859 Kaikki maahan! 137 00:09:31,990 --> 00:09:33,491 5 MINUUTTIA MYÖHEMMIN 138 00:09:34,451 --> 00:09:36,494 Löysin sen. Pudotin sen autossa. 139 00:09:36,578 --> 00:09:38,830 Älä murehdi. Sellaista sattuu. 140 00:09:38,913 --> 00:09:42,417 Tarvitset sellaisen nepparin asekoteloon. 141 00:09:42,500 --> 00:09:44,586 -Aseeni on poissa. -Maahan! 142 00:09:49,799 --> 00:09:53,720 Apujoukkoja kutsutaan. Konstaapeli maassa. Ase on kissalla. 143 00:09:53,803 --> 00:09:57,307 Epäillään kahta pitkäkarvaista persialaista revolverin kanssa. 144 00:09:57,390 --> 00:10:00,268 Voi luoja. Ei! Ei! 145 00:10:08,526 --> 00:10:11,780 Haluaisin kysyä teiltä molemmilta muutamia kysymyksiä. 146 00:10:11,863 --> 00:10:13,573 -Francesca. -Si. 147 00:10:13,656 --> 00:10:16,743 Mitä ajattelet, kun harrastatte seksiä Brunon kanssa? 148 00:10:18,036 --> 00:10:19,204 Hänen karmeaa kulliaan. 149 00:10:21,414 --> 00:10:22,874 Mikä siitä tekee karmean? 150 00:10:22,957 --> 00:10:26,753 Kun hän kiihottuu, se täyttyy verellä. 151 00:10:26,836 --> 00:10:28,254 Se on normaalia. 152 00:10:28,338 --> 00:10:29,798 Hyvin paljolla verellä. 153 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 -Tässä. -Minulla oli jo yksi. 154 00:10:32,425 --> 00:10:35,345 Verta on niin paljon, että joskus sitä vuotaa. 155 00:10:36,888 --> 00:10:38,723 Kuin peniksen stigmatisaatiossa. 156 00:10:38,848 --> 00:10:42,936 Si. On vaikeaa pysyä kiihottuneena. 157 00:10:43,061 --> 00:10:45,438 Jeesus tulee jatkuvasti mieleen. 158 00:10:45,522 --> 00:10:47,524 Kuka muu on nähnyt tämän ihmepeniksen? 159 00:10:47,649 --> 00:10:50,777 Vain me ja paavi. 160 00:10:50,860 --> 00:10:52,654 -Paavi. -Ja pyhiinvaeltajat. 161 00:10:52,737 --> 00:10:54,155 -Pyhiinvaeltajat. -Niin. 162 00:10:55,031 --> 00:10:59,744 Bruno, mitä sinä ajattelet harrastaessasi seksiä Francescan kanssa? 163 00:10:59,828 --> 00:11:02,580 Annapa kun kerron, tohtori. 164 00:11:02,664 --> 00:11:05,875 Ajattelen Makedonian kapinallisia. 165 00:11:06,751 --> 00:11:10,046 Ajattelen suloista äitiäni liekeissä. 166 00:11:10,130 --> 00:11:14,759 Ajattelen Francescan suuta, jossa on ylimääräisiä hampaita. 167 00:11:15,760 --> 00:11:17,512 Oletteko kokeillut pornoa? 168 00:11:17,595 --> 00:11:21,057 No, kerran nuorena tein 200 elokuvaa. 169 00:11:21,141 --> 00:11:22,016 Si. 170 00:11:22,600 --> 00:11:23,893 Pornon katsomista. 171 00:11:24,477 --> 00:11:27,188 -Katsomista. Emme. -Emme, se on kamalaa. 172 00:11:27,272 --> 00:11:30,400 -Kyllä me kerran kokeilimme. -Kerran. Totta. Yhden kerran. 173 00:11:30,483 --> 00:11:35,488 -Kerran kokeilimme. Emme pitäneet. -Se oli liian näyteltyä. 174 00:11:35,572 --> 00:11:38,116 Niin, joku tyttö tilasi pizzan, 175 00:11:38,199 --> 00:11:40,827 pizzalähetti tuli, he harrastivat seksiä. 176 00:11:40,910 --> 00:11:42,620 Kukaan ei maksanut pizzaa. 177 00:11:42,704 --> 00:11:45,457 Mitä hänelle tapahtuu? Hän saa potkut. 178 00:11:45,582 --> 00:11:46,958 -Kamalaa. -Todella. 179 00:11:47,041 --> 00:11:49,544 -Hän ei edes syönyt pizzaa. -Ei niin. 180 00:11:51,045 --> 00:11:55,258 Ehkä teidän pitää vain rentoutua. 181 00:11:57,135 --> 00:11:59,387 Oletteko koskaan ajatelleet seksiä 182 00:12:00,013 --> 00:12:01,764 ennen kuin aloitatte? 183 00:12:01,848 --> 00:12:04,434 -Niinkö? -Voisiko se toimia? 184 00:12:04,934 --> 00:12:05,852 Voisi. 185 00:12:08,146 --> 00:12:10,064 Ei kai haittaa, jos katselen? 186 00:12:10,148 --> 00:12:11,774 -Totta kai katselet. -Niin. 187 00:12:12,650 --> 00:12:13,610 Totta kai. 188 00:12:25,413 --> 00:12:28,249 -Hei, kulta. -Jack, tulit aikaisin kotiin. 189 00:12:28,374 --> 00:12:29,501 Ota vähän viiniä. 190 00:12:29,584 --> 00:12:32,128 -Ihastuttava ajatus. -Niin on. 191 00:12:32,212 --> 00:12:36,049 Sopii myös hyvin tilaisuuteen. 192 00:12:36,716 --> 00:12:39,302 Sillä minulla on suuri yllätys. 193 00:12:39,677 --> 00:12:40,803 Onko? 194 00:12:40,887 --> 00:12:42,764 Mikä se on? 195 00:12:43,515 --> 00:12:45,892 Tiedätkö sen talon, jota olet ihaillut? 196 00:12:45,975 --> 00:12:48,311 Minä ostin sen. 197 00:12:49,479 --> 00:12:50,355 Kippis. 198 00:12:51,231 --> 00:12:53,691 -Anteeksi. Minkä talon? -Unelmatalosi. 199 00:12:53,775 --> 00:12:56,528 Sen talon, josta puhut koko ajan. 200 00:12:56,611 --> 00:12:59,322 En tiedä, mitä taloa tarkoitat. 201 00:12:59,405 --> 00:13:00,490 Tietenkin tiedät. 202 00:13:00,615 --> 00:13:03,785 Ajoimme eilen myytävänä olevan talon ohi 203 00:13:03,868 --> 00:13:06,871 -ja sanoit: "Mitähän tuo maksaa?" -Niin. 204 00:13:06,955 --> 00:13:10,166 Nyt me tiedämme, se maksoi 1,2 miljoonaa. 205 00:13:11,084 --> 00:13:13,378 1,2 miljoonaa. Vitsailetko? 206 00:13:13,461 --> 00:13:17,006 En minä tinkimään ruvennut. Halusin sopia kaupat heti. 207 00:13:17,090 --> 00:13:20,051 Minä vain höpöttelin, ei se tarkoittanut mitään. 208 00:13:20,134 --> 00:13:22,220 Ei se miltään höpöttelyltä kuulostanut. 209 00:13:22,303 --> 00:13:24,055 Kuulostit pakkomielteiseltä. 210 00:13:24,138 --> 00:13:26,224 Jack, emme voi ostaa sitä taloa. 211 00:13:27,016 --> 00:13:28,226 Se olisi hullua. 212 00:13:28,351 --> 00:13:29,602 Emme tietenkään voi, muru. 213 00:13:30,395 --> 00:13:33,064 -Luojan kiitos. -Mehän ostimme sen jo. 214 00:13:33,147 --> 00:13:35,358 -Se olisikin hullua. -Voi hitto. 215 00:13:35,441 --> 00:13:37,735 Minun täytyy olla rehellinen. 216 00:13:37,819 --> 00:13:40,405 Ei se ole niin hieno, miltä se ohi ajaessa näyttää. 217 00:13:40,905 --> 00:13:42,323 Se on paljon pienempi. 218 00:13:42,407 --> 00:13:45,368 Siinä on rakenteellisia vaurioita. 219 00:13:45,451 --> 00:13:48,663 Mutta tiesin, että sydämesi murtuisi, jos et saisi sitä. 220 00:13:48,746 --> 00:13:51,416 -Kippis. -Jätä lasini rauhaan! 221 00:13:51,916 --> 00:13:55,295 Olet oikeassa. Voimme juhlia myöhemminkin. 222 00:13:55,378 --> 00:13:58,756 Nyt meidän täytyy pakata. 223 00:13:59,716 --> 00:14:00,592 Pakata? 224 00:14:05,179 --> 00:14:08,474 Niin. Uudet omistajat muuttavat tänne huomenna. 225 00:14:08,558 --> 00:14:10,059 Mitä tarkoitat? 226 00:14:10,143 --> 00:14:13,271 Tämä talo piti myydä, jotta saisin sen uuden. 227 00:14:13,354 --> 00:14:16,441 En saanut ihan yhtä paljon kuin halusin, 228 00:14:16,524 --> 00:14:19,902 koska olin niin kutsuttu "hyvin motivoitunut myyjä". 229 00:14:19,986 --> 00:14:22,780 Kaiken kaikkiaan menetimme noin 160 000. 230 00:14:22,864 --> 00:14:24,866 Ei se aivan sinun syytäsi ollut. 231 00:14:25,783 --> 00:14:27,076 Jack? 232 00:14:27,160 --> 00:14:27,994 Lopeta. 233 00:14:28,077 --> 00:14:30,038 -Meillä ei ole paljoa aikaa. -Tule tänne. 234 00:14:30,121 --> 00:14:32,999 -Meidän täytyy... -Tule tänne. 235 00:14:33,082 --> 00:14:36,252 -Rakas, aikaa ei todellakaan ole... -Katso silmiini. 236 00:14:36,336 --> 00:14:40,256 -Mutta minä... -Jack, en lähde tästä talosta. 237 00:14:41,007 --> 00:14:41,966 Kuuletko sinä? 238 00:14:44,594 --> 00:14:45,553 Sinun on pakko. 239 00:14:45,678 --> 00:14:47,263 -Ei ole. -Onpas. 240 00:14:47,347 --> 00:14:48,431 -Mutta... -Ei. Ei käy. 241 00:14:48,514 --> 00:14:52,226 -Olisit täällä tunkeilijana. -Emme lähde täältä. 242 00:14:52,310 --> 00:14:54,937 Peru kaupat. 243 00:14:55,688 --> 00:15:01,027 Kiittämättömyytesi yllättää minua. 244 00:15:01,110 --> 00:15:02,445 Ai mikä? 245 00:15:02,528 --> 00:15:04,030 Kiittämättömyytesi, Sandra. 246 00:15:04,572 --> 00:15:05,990 Katso nyt, mitä tein. 247 00:15:06,074 --> 00:15:11,287 Minä myin tämän rakastamani talon. 248 00:15:11,371 --> 00:15:13,790 Sinun vuoksesi. Pidinkö sitä hulluna? 249 00:15:13,873 --> 00:15:16,376 Totta kai pidin! Mutta tein sen silti. 250 00:15:16,459 --> 00:15:18,878 Tein sen sinun vuoksesi. 251 00:15:21,339 --> 00:15:23,007 Oletko seonnut? 252 00:15:23,091 --> 00:15:26,135 -Seonnut? Todellako? -Niin. Oletko todella? 253 00:15:26,219 --> 00:15:29,013 En tunnista sinua enää. 254 00:15:29,097 --> 00:15:33,309 -Ehkä meidän on parasta erota. -Hyvä on, senkin paskiainen. 255 00:15:33,393 --> 00:15:36,020 Selvä. Pidä sinä se uusi talo. 256 00:15:36,104 --> 00:15:40,650 Allergioideni takia en voi hengittää siellä, talo on aivan homeessa. 257 00:15:44,737 --> 00:15:46,239 Mikä sen osoite on? 258 00:16:07,343 --> 00:16:08,261 Millaista oli? 259 00:16:08,886 --> 00:16:11,764 Meillä oli ensin se esiseksi, 260 00:16:12,265 --> 00:16:15,560 ja sitten varsinainen seksi, ja se oli rentouttavaa. 261 00:16:15,727 --> 00:16:18,479 -Ei lähes yhtään väkivaltaa. -Hyvin vähän verta. 262 00:16:18,563 --> 00:16:20,022 Kiitos, tri Melanchoir. 263 00:16:20,106 --> 00:16:21,983 Olet pelastanut avioeromme. 264 00:16:22,066 --> 00:16:24,152 Annan sinulle uuden juoman. 265 00:16:24,235 --> 00:16:26,654 En ole edes vielä maistanut. 266 00:16:28,448 --> 00:16:29,949 Kiitos, että sain auttaa. 267 00:16:30,032 --> 00:16:32,493 Voinko käyttää kylppäriänne noin 12 minuuttia? 268 00:16:32,577 --> 00:16:33,411 Totta kai. 269 00:16:34,996 --> 00:16:37,790 -Miksi noin teit? -Sen takia, mitä suunnittelet. 270 00:16:37,874 --> 00:16:39,125 Mitä suunnittelen? 271 00:16:39,208 --> 00:16:41,043 Tarkoitin sen Brunolle. Anteeksi. 272 00:16:41,627 --> 00:16:42,879 En valita. 273 00:16:44,297 --> 00:16:45,715 Tarvitsen vain 8 minuuttia. 274 00:16:49,761 --> 00:16:52,472 No niin, Francesca Fiori, 275 00:16:53,222 --> 00:16:56,142 oletko valmis seksin jälkeiseen seksiin? 276 00:16:58,394 --> 00:16:59,479 Nyt olen. 277 00:17:08,946 --> 00:17:10,031 Olen niin kuuma. 278 00:17:19,373 --> 00:17:22,001 Pesukarhut ovat tosi suloisia. 279 00:17:22,084 --> 00:17:25,296 Näen niitä joka päivä kuolleina tien reunoilla, 280 00:17:25,379 --> 00:17:28,633 ja se saa minut surulliseksi. 281 00:17:29,717 --> 00:17:32,720 Sitten koetin vähän laskeskella 282 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 ja tajusin... 283 00:17:35,139 --> 00:17:38,267 Jos näen noin paljon pesukarhuja 284 00:17:38,351 --> 00:17:42,104 joka päivä oman pienen reittini varrella, 285 00:17:42,188 --> 00:17:45,608 niin miten paljon pesukarhuja maailmassa onkaan? 286 00:17:46,234 --> 00:17:50,321 Pesukarhuilla täytyy olla jonkinlainen emoalus, 287 00:17:50,404 --> 00:17:53,783 joka sylkee pesukarhunpoikia metsään 288 00:17:53,866 --> 00:17:55,743 kotini ympäristöön tai jotakin. 289 00:17:56,869 --> 00:17:58,579 Erittäin pelottava ajatus. 290 00:17:59,539 --> 00:18:02,542 Toivottavasti olette kaikki peloissanne. 291 00:18:04,126 --> 00:18:07,964 Niillä on ne pikkuiset naamarit päässä ja ne syövät roskia. 292 00:18:09,006 --> 00:18:12,510 Kids in the Hallin ystävät, numero 311: Jillian. 293 00:18:25,106 --> 00:18:26,732 Olen ollut täällä jo tunnin. 294 00:18:26,858 --> 00:18:28,359 Missä kohde on? 295 00:18:29,068 --> 00:18:30,695 Rauhallisesti, hra Potter. 296 00:18:31,237 --> 00:18:35,324 Olen varma, että kohteemme saapuu pian. 297 00:18:35,449 --> 00:18:37,201 -Mutta... -En maksa sinulle siitä, 298 00:18:37,285 --> 00:18:39,370 että sanot "mutta", hra Potter. 299 00:18:39,453 --> 00:18:41,831 Maksan sinulle valtavia summia siitä, 300 00:18:41,914 --> 00:18:46,168 että kuuntelet keskusteluja ympärilläsi, kunnes kuulet kohteemme 301 00:18:46,252 --> 00:18:48,546 toistavan koodisanat, ja sen jälkeen 302 00:18:48,629 --> 00:18:51,090 tuhoat hänet! Ymmärrätkö? 303 00:18:52,675 --> 00:18:53,551 Ymmärrän. 304 00:18:56,262 --> 00:18:57,430 No, tiedäthän. 305 00:18:57,513 --> 00:19:01,726 -Kerroit siis työpaikastasi? -Niin, teen töitä hallitukselle. 306 00:19:01,809 --> 00:19:03,019 Työni on siellä. 307 00:19:03,561 --> 00:19:05,521 Mitä kakkaa työnkuvaasi kuuluu? 308 00:19:06,814 --> 00:19:08,232 Sanoit kakkaa. 309 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 Sanoinko? 310 00:19:10,109 --> 00:19:11,068 Sanoit kakkaa. 311 00:19:11,152 --> 00:19:13,195 KOODI: "HÄN SANOI KAKKAA" 312 00:19:13,279 --> 00:19:14,322 Hän sanoi kakkaa. 313 00:19:14,447 --> 00:19:15,281 Kakkaa. 314 00:19:16,282 --> 00:19:17,992 Hän sanoi kakkaa. 315 00:19:18,117 --> 00:19:19,327 Hän sanoi kakkaa. 316 00:19:20,912 --> 00:19:21,829 Koko ravintola. 317 00:19:21,913 --> 00:19:23,915 Kaikki täällä sanoivat koodisanan. 318 00:19:23,998 --> 00:19:25,708 Tapa heidät kaikki. 319 00:19:26,375 --> 00:19:29,086 -Mutta... -Sanot taas mutta. 320 00:19:29,879 --> 00:19:31,464 Kuka on kohteeni? 321 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 "Kakkaa." 322 00:19:32,465 --> 00:19:36,302 Kuuntele nyt, hra Potter. Sinulla tuntuu olevan paljon aikaa 323 00:19:36,385 --> 00:19:38,763 toistella "mutta, mutta". 324 00:19:38,846 --> 00:19:42,391 Mutta sinulla ei tunnu olevan aikaa vetäistä esiin 325 00:19:42,475 --> 00:19:45,227 sinulle antamaani näkymätöntä asetta 326 00:19:45,311 --> 00:19:47,605 ja hoitaa omaa puoltasi sopimuksestamme. 327 00:19:48,898 --> 00:19:49,982 Tee se. 328 00:19:50,066 --> 00:19:52,777 Kuulitko? Hän sanoi kakkaa. 329 00:19:54,487 --> 00:19:55,780 Näkymätön ase! 330 00:21:01,846 --> 00:21:06,350 Etsikää kaikki epäiltyä, mahdollisesti pukeutunut lähetiksi. 331 00:21:38,632 --> 00:21:40,301 SIRKUSMUSIIKKIA 332 00:21:52,313 --> 00:21:54,440 Saitko työsi tehtyä, hra Potter? 333 00:21:54,523 --> 00:21:55,357 Sain. 334 00:21:55,441 --> 00:21:56,358 Hyvä. 335 00:21:57,651 --> 00:21:58,569 Tule lähemmäs. 336 00:22:11,540 --> 00:22:13,042 Älä huoli, hra Potter. 337 00:22:13,125 --> 00:22:15,920 Toisin kuin omatuntosi, minun käteni ovat puhtaat. 338 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 Laske vain, jos haluat. 339 00:22:23,094 --> 00:22:23,969 Ei tarvitse. 340 00:22:27,223 --> 00:22:28,057 Hitto vie! 341 00:22:28,140 --> 00:22:31,102 Haluan tietää, miksi tapoin tusinan verran ihmisiä. 342 00:22:31,185 --> 00:22:36,315 Koska he sanoivat "kakkaa" aivan omasta tahdostaan. 343 00:22:37,066 --> 00:22:40,361 He tekivät moukkamaisen valintansa ja nyt he ovat kuolleet. 344 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 Tapoit heidät hölmön vitsin vuoksi. 345 00:22:42,488 --> 00:22:43,405 Vitsin? 346 00:22:43,864 --> 00:22:46,325 Katso ympärillesi. 347 00:22:46,408 --> 00:22:49,995 Puhtaus ei ole mikään vitsi, hra Potter. 348 00:22:50,079 --> 00:22:54,333 Yhteiskuntamme rakenne kärsii joka kerta, 349 00:22:54,458 --> 00:22:58,963 kun joku ali-ihminen laskeutuu taaperon tasolle 350 00:22:59,046 --> 00:23:03,175 ja kysyy: "Mitä kakkaa työnkuvaasi kuuluu?" 351 00:23:03,342 --> 00:23:07,596 Vessahuumori ei ole hauskaa! 352 00:23:14,270 --> 00:23:15,729 Heidän oli siis kuoltava? 353 00:23:16,689 --> 00:23:18,607 Heidän kaikkien. 354 00:23:19,400 --> 00:23:22,111 Toivottavasti nautit työstäsi, hra Potter, 355 00:23:22,194 --> 00:23:26,949 koska sinä tapat tästä lähin jokaisen, joka sanoo: 356 00:23:27,658 --> 00:23:29,201 "Kakkaa." 357 00:23:31,704 --> 00:23:34,957 Näkymätön veitsi. Miksi? 358 00:23:36,125 --> 00:23:37,960 Sanoit: "Kakkaa." 359 00:23:38,043 --> 00:23:39,795 Kyllä minä sen saan sanoa. 360 00:23:39,879 --> 00:23:43,966 Kommentoin ilmiötä, en tue sitä. 361 00:23:44,675 --> 00:23:46,093 Mitä oikein olet tehnyt? 362 00:23:46,677 --> 00:23:48,053 Tapoit minut. 363 00:23:59,106 --> 00:24:00,691 Tapoinko? 364 00:24:01,358 --> 00:24:04,236 Vai skeidasinko suunnitelmasi? 365 00:24:04,361 --> 00:24:05,821 Ei! 366 00:24:18,500 --> 00:24:22,129 SKEIDAAJA 367 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 LOPPU? 368 00:25:28,112 --> 00:25:30,114 Tekstitys: Aino Mikkonen 369 00:25:30,197 --> 00:25:32,157 Luova tarkastaja Luova tarkastaja Pirkka Valkama