1 00:00:10,763 --> 00:00:11,889 大きくなった 2 00:00:13,682 --> 00:00:17,436 赤ちゃんの性別を知りたい? 3 00:00:17,561 --> 00:00:18,562 いいえ 4 00:00:18,687 --> 00:00:21,607 性別発表パーティをするんだ 5 00:00:21,732 --> 00:00:22,858 ステキね 6 00:00:23,025 --> 00:00:26,236 でも話しておきたいことが 7 00:00:26,361 --> 00:00:30,157 いや パーティまでは 何も知りたくない 8 00:00:30,324 --> 00:00:32,451 聞いたほうがいいわよ 9 00:00:32,618 --> 00:00:34,453 パーティまで待つわ 10 00:00:34,578 --> 00:00:36,705 赤ちゃんより大事? 11 00:00:37,164 --> 00:00:38,207 偉そうに 12 00:00:38,332 --> 00:00:39,374 お黙り 13 00:00:40,334 --> 00:00:41,502 写真を封筒に 14 00:00:41,627 --> 00:00:42,669 どうぞ 15 00:00:43,378 --> 00:00:44,046 どうも 16 00:00:44,171 --> 00:00:44,922 幸運を 17 00:00:45,297 --> 00:00:47,007 いつまで焦らす? 18 00:00:47,132 --> 00:00:49,468 分かった 分かった 19 00:00:49,593 --> 00:00:53,055 お待ちかねの瞬間だ 開けるぞ 20 00:00:54,473 --> 00:00:55,766 “男の子!” 21 00:00:55,766 --> 00:00:56,350 “男の子!” 男の子だ! 22 00:00:56,350 --> 00:00:57,267 男の子だ! 23 00:00:58,352 --> 00:01:00,145 それは何だ? 24 00:01:00,729 --> 00:01:02,606 “頭がネズミ”? 25 00:01:04,983 --> 00:01:06,485 どういうこと? 26 00:01:09,738 --> 00:01:10,489 何? 27 00:01:10,489 --> 00:01:10,697 何? 9ヵ月前 28 00:01:10,697 --> 00:01:10,823 9ヵ月前 29 00:01:10,823 --> 00:01:11,990 9ヵ月前 アレを… 30 00:01:11,990 --> 00:01:12,282 9ヵ月前 31 00:01:12,449 --> 00:01:13,242 本気? 32 00:01:14,326 --> 00:01:15,702 分かった 33 00:01:19,790 --> 00:01:20,666 何? 34 00:01:20,791 --> 00:01:22,292 何かいた気が… 35 00:01:23,418 --> 00:01:24,419 これだな 36 00:01:27,714 --> 00:01:32,386 その夜 ネズミは 知らないうちに親になった 37 00:01:32,511 --> 00:01:36,723 生まれた子はディズニーの 人気キャラクターに 38 00:01:37,099 --> 00:01:39,685 名前は知ってのとおり 39 00:01:39,810 --> 00:01:41,353 でも僕は言えない 40 00:01:41,603 --> 00:01:43,772 なぜかって言うとね… 41 00:01:43,897 --> 00:01:48,485 ディズニーから 停止通告書が届いたんだ 42 00:01:49,736 --> 00:01:53,699 陰謀論について 僕の考えを聞きたい? 43 00:01:55,033 --> 00:01:58,370 陰謀論なんてない 政府の陰謀だ 44 00:02:00,706 --> 00:02:05,127 犬のX線写真を 僕のと重ねてみたら 45 00:02:05,252 --> 00:02:08,547 犬が僕の中で 生きてるみたいだった 46 00:02:08,672 --> 00:02:09,298 ねえ 47 00:02:09,756 --> 00:02:10,924 もう黙って 48 00:02:11,049 --> 00:02:13,010 その年で妊娠? 49 00:02:13,176 --> 00:02:15,345 その年で子供のフリ? 50 00:02:16,221 --> 00:02:17,973 うるさいゾウ 51 00:02:18,932 --> 00:02:22,895 ゾウって 許しも忘れもしないんだって 52 00:03:15,280 --> 00:03:18,325 キッズ・イン・ザ・ホール ~ギャグの殿堂~ 53 00:03:34,216 --> 00:03:37,094 ブルーノ 開けて 54 00:03:39,513 --> 00:03:43,976 フランチェスカ 鍵はかかってないだろ 55 00:03:45,519 --> 00:03:48,480 そんな言い方ないでしょ 56 00:03:48,605 --> 00:03:51,233 ごちゃごちゃ うるさい 57 00:03:51,358 --> 00:03:54,277 泡風呂に入るところだ 58 00:03:55,112 --> 00:03:59,825 一緒に入る? 私たち ずっとヤってないわ 59 00:04:00,117 --> 00:04:02,411 フランチェスカ 60 00:04:02,536 --> 00:04:04,246 昨日ヤっただろう 61 00:04:04,579 --> 00:04:05,664 1回だけね 62 00:04:07,207 --> 00:04:09,626 ブルーノ これは何? 63 00:04:10,085 --> 00:04:12,004 説明してちょうだい 64 00:04:12,170 --> 00:04:15,424 お前のために 朝食を用意させた 65 00:04:15,549 --> 00:04:17,759 私のためですって? 66 00:04:17,884 --> 00:04:21,054 じゃあ今すぐ抱いて ブルーノ 67 00:04:24,182 --> 00:04:25,559 床の上で 68 00:04:25,684 --> 00:04:28,854 グレープフルーツを 食べさせろ 69 00:04:28,979 --> 00:04:30,647 言い訳ばかり 70 00:04:30,772 --> 00:04:35,277 2時間前に他の男と寝たけど ヤれるわ 71 00:04:35,402 --> 00:04:36,611 そいつを殺す! 72 00:04:38,196 --> 00:04:39,364 私は女を 73 00:04:40,949 --> 00:04:41,908 ブルーノ 74 00:04:42,576 --> 00:04:44,119 夫婦の危機よ 75 00:04:44,369 --> 00:04:47,372 何だって? 大げさだな 76 00:04:47,497 --> 00:04:49,916 風呂の栓を忘れただけだ 77 00:04:50,042 --> 00:04:52,711 ブルーノ 爪先を洗って 78 00:04:52,836 --> 00:04:54,796 女もいるが… 79 00:04:55,255 --> 00:05:00,010 カップル・カウンセリングを 今すぐ受けましょう 80 00:05:00,135 --> 00:05:03,930 フランチェスカ 夜中の3時だぞ 81 00:05:04,056 --> 00:05:05,265 違うわ 82 00:05:06,933 --> 00:05:08,143 NYではね 83 00:05:10,228 --> 00:05:13,065 カウンセラーは すぐには来ない 84 00:05:13,732 --> 00:05:15,108 大丈夫 85 00:05:18,028 --> 00:05:23,366 セックスセラピストの ドクター・メランクワイアよ 86 00:05:37,255 --> 00:05:41,510 ようこそ クッキーと ミスター・スパークス 87 00:05:42,969 --> 00:05:46,139 同居人は初めてだ 家賃は折半で 88 00:05:46,932 --> 00:05:47,849 冗談さ 89 00:05:48,558 --> 00:05:51,353 〈僕の家は君の家だ〉 90 00:05:53,939 --> 00:05:54,981 遊ぶ? 91 00:05:57,651 --> 00:05:59,486 食事を続けて 92 00:06:01,863 --> 00:06:04,616 クールな猫が3匹 93 00:06:06,451 --> 00:06:08,662 2匹だね 食事を続けて 94 00:06:11,248 --> 00:06:14,793 クッキー ミスター・スパークス 95 00:06:15,085 --> 00:06:16,920 おやすみを言いに… 96 00:06:27,722 --> 00:06:28,765 変だな 97 00:06:37,232 --> 00:06:39,109 聞こえてるよ 98 00:06:39,651 --> 00:06:41,570 どこでちゅか? 99 00:06:52,330 --> 00:06:53,623 変だな 100 00:07:14,102 --> 00:07:15,312 ウソだろう 101 00:07:17,856 --> 00:07:18,982 “遺言書” 102 00:07:19,983 --> 00:07:21,568 “財産は ミスター・スパークスに” 103 00:07:22,152 --> 00:07:24,321 かわいがってたのに 104 00:07:29,284 --> 00:07:32,954 私立探偵のあなたに お願いがある 105 00:07:33,371 --> 00:07:35,624 尾行してほしい 106 00:07:36,041 --> 00:07:38,793 それが私の仕事だ 107 00:07:39,502 --> 00:07:42,214 おかしいと思うだろうけど… 108 00:07:43,048 --> 00:07:44,257 深呼吸だ 109 00:07:46,885 --> 00:07:48,220 あなたに― 110 00:07:48,887 --> 00:07:51,097 猫を尾行してほしい 111 00:07:52,933 --> 00:07:54,017 なるほど 112 00:07:54,476 --> 00:07:56,895 こう言ったのか? 113 00:07:58,563 --> 00:08:02,192 “おかしいと 思うだろうけど…” 114 00:08:02,567 --> 00:08:03,860 “深呼吸だ” 115 00:08:04,527 --> 00:08:05,737 “あなたに―” 116 00:08:06,488 --> 00:08:09,074 “猫を尾行してほしい” 117 00:08:10,659 --> 00:08:12,744 そうだ 上手だね 118 00:08:12,869 --> 00:08:13,703 どうも 119 00:08:13,954 --> 00:08:17,666 猫たちの外見は こんな感じ? 120 00:08:18,750 --> 00:08:21,002 怖いくらい そっくりだ 121 00:08:27,050 --> 00:08:29,928 ニャンコたち ただいま 122 00:08:41,648 --> 00:08:42,983 事故じゃない 123 00:08:43,108 --> 00:08:44,818 ええ 刑事さん 124 00:08:45,944 --> 00:08:48,613 猫が殺したんだ 125 00:08:49,364 --> 00:08:50,699 もっと早く… 126 00:08:50,824 --> 00:08:53,535 警察に相談しろ! 127 00:08:54,869 --> 00:08:56,454 例の猫たちか? 128 00:08:56,705 --> 00:08:57,539 おそらく 129 00:08:57,664 --> 00:09:01,626 猫どもは 独り暮らしの老人を狙う 130 00:09:01,751 --> 00:09:07,632 友達がなく 独りぼっちで スリッパで歩き回る老人だ 131 00:09:07,841 --> 00:09:10,010 孤独で哀れな老人 132 00:09:10,135 --> 00:09:11,386 襲いかかって… 133 00:09:11,511 --> 00:09:12,679 殺す 134 00:09:12,971 --> 00:09:14,139 そんな! 135 00:09:14,431 --> 00:09:16,725 僕には友達がいる 136 00:09:16,850 --> 00:09:19,519 それは君の思い込みだ 137 00:09:22,564 --> 00:09:23,690 銃がない 138 00:09:23,857 --> 00:09:24,733 猫だ 139 00:09:24,858 --> 00:09:26,109 伏せろ! 140 00:09:31,948 --> 00:09:33,408 5分後 141 00:09:34,534 --> 00:09:36,411 車の中にあった 142 00:09:36,995 --> 00:09:38,747 よくあることだ 143 00:09:39,039 --> 00:09:42,083 ホルスターのスナップを… 144 00:09:42,459 --> 00:09:43,293 銃がない 145 00:09:43,418 --> 00:09:44,502 伏せろ! 146 00:09:49,716 --> 00:09:53,678 応援を頼む 警官が猫に撃たれた 147 00:09:53,803 --> 00:09:57,140 容疑者は 長毛のペルシャ2匹 148 00:09:57,265 --> 00:10:00,185 やめろ よせ 撃つな! 149 00:10:08,443 --> 00:10:11,696 まず おふたりに いくつか質問を 150 00:10:11,988 --> 00:10:13,156 フランチェスカ 151 00:10:13,323 --> 00:10:16,993 彼とのセックスで 思い浮かべるのは? 152 00:10:18,036 --> 00:10:19,412 恐ろしいペニス 153 00:10:21,331 --> 00:10:22,749 なぜ恐ろしい? 154 00:10:22,874 --> 00:10:26,961 興奮すると 血液が充満するの 155 00:10:27,128 --> 00:10:27,879 当然だ 156 00:10:28,004 --> 00:10:29,714 大量の血だ 157 00:10:30,507 --> 00:10:32,258 まだ飲み終えて… 158 00:10:32,384 --> 00:10:34,427 血が集まりすぎて― 159 00:10:34,677 --> 00:10:35,887 出血する 160 00:10:36,930 --> 00:10:38,515 ペニスの聖痕か 161 00:10:38,640 --> 00:10:43,061 そうなのよ だから その気になれないの 162 00:10:43,186 --> 00:10:45,355 キリストの姿が浮かんで 163 00:10:45,480 --> 00:10:47,649 奇跡のペニスを見たのは? 164 00:10:47,774 --> 00:10:50,693 俺たちと教皇だけだ 165 00:10:51,069 --> 00:10:52,237 巡礼者も 166 00:10:52,362 --> 00:10:53,696 ええ そう 167 00:10:54,906 --> 00:10:55,782 ブルーノ 168 00:10:56,282 --> 00:10:59,661 彼女とのセックスで 何を思い浮かべる? 169 00:11:00,245 --> 00:11:01,996 教えてやろう 170 00:11:02,789 --> 00:11:06,084 マケドニア紛争を思い浮かべる 171 00:11:06,668 --> 00:11:09,796 それから 燃える母親 172 00:11:10,088 --> 00:11:12,715 フランチェスカの口 173 00:11:13,258 --> 00:11:15,135 全部 2枚歯だ 174 00:11:16,010 --> 00:11:17,387 ポルノは? 175 00:11:17,512 --> 00:11:21,433 若い頃に 200本撮ったことがある 176 00:11:22,600 --> 00:11:23,810 見たことは? 177 00:11:24,811 --> 00:11:27,147 いいえ 見たことは… 178 00:11:27,272 --> 00:11:28,481 1度あるわ 179 00:11:28,606 --> 00:11:31,025 ああ 1度だけ見たな 180 00:11:31,151 --> 00:11:35,405 でも好きじゃない 大げさなんだもの 181 00:11:35,530 --> 00:11:39,409 女がピザを注文して 配達人とヤる 182 00:11:39,534 --> 00:11:42,579 誰もピザの代金を払わない 183 00:11:42,704 --> 00:11:46,207 そのまま店に戻ったら 男はクビだ 184 00:11:46,332 --> 00:11:49,335 女はピザを食べないし 185 00:11:51,087 --> 00:11:55,175 もっとセックスを 楽しんだほうがいい 186 00:11:57,051 --> 00:12:01,681 セックスする前に セックスをしてみては? 187 00:12:02,015 --> 00:12:02,640 ほう 188 00:12:02,765 --> 00:12:04,392 うまくいく? 189 00:12:04,851 --> 00:12:05,685 ええ 190 00:12:08,146 --> 00:12:09,898 見ていても? 191 00:12:10,148 --> 00:12:11,191 ぜひ 192 00:12:12,525 --> 00:12:13,735 見たまえ 193 00:12:25,580 --> 00:12:26,289 ただいま 194 00:12:26,706 --> 00:12:29,250 おかえり ワインがあるわ 195 00:12:29,501 --> 00:12:31,753 それはいいね 196 00:12:32,170 --> 00:12:36,216 しかも タイミングもちょうどいい 197 00:12:36,674 --> 00:12:39,219 サプライズがあるんだ 198 00:12:39,636 --> 00:12:40,470 まあ 199 00:12:40,845 --> 00:12:42,972 何かしら 200 00:12:43,473 --> 00:12:46,851 君が気に入っていた 例の家だが… 201 00:12:47,602 --> 00:12:48,811 買ったんだ 202 00:12:49,646 --> 00:12:50,271 乾杯 203 00:12:51,147 --> 00:12:52,273 家って? 204 00:12:52,398 --> 00:12:56,069 君がずっと憧れてた夢の家さ 205 00:12:56,194 --> 00:12:58,696 どの家か分からないわ 206 00:12:58,821 --> 00:13:00,406 そんなはずない 207 00:13:00,823 --> 00:13:05,662 昨日 通りかかった売り家さ 君は“いくらかしら?”と 208 00:13:05,870 --> 00:13:06,788 ええ 209 00:13:06,913 --> 00:13:10,083 教えよう 120万ドルだ 乾杯 210 00:13:11,042 --> 00:13:13,378 120万ドル? 冗談でしょ 211 00:13:13,503 --> 00:13:16,548 値段交渉する時間はなかった 212 00:13:16,673 --> 00:13:19,968 ジャック あれはただのおしゃべりよ 213 00:13:20,093 --> 00:13:22,136 本気だっただろう 214 00:13:22,554 --> 00:13:23,972 執着してた 215 00:13:24,097 --> 00:13:26,558 あの家を買うなんて 216 00:13:26,933 --> 00:13:28,226 バカげてる 217 00:13:28,393 --> 00:13:29,561 そうだよな 218 00:13:30,228 --> 00:13:31,396 よかった 219 00:13:31,646 --> 00:13:34,315 もう買った家を買うなんて 220 00:13:34,440 --> 00:13:35,316 やだ 221 00:13:35,692 --> 00:13:40,321 外観に比べて 中はそんなにステキじゃない 222 00:13:40,863 --> 00:13:45,285 思ってたより狭いし 構造的なダメージが多い 223 00:13:45,493 --> 00:13:48,204 だが 君のために買った 224 00:13:48,663 --> 00:13:49,330 乾杯 225 00:13:49,539 --> 00:13:51,666 乾杯はもうやめて 226 00:13:52,125 --> 00:13:55,128 後でゆっくり祝おう 227 00:13:55,378 --> 00:13:56,379 今は… 228 00:13:56,921 --> 00:13:59,007 荷造りをしないと 229 00:13:59,757 --> 00:14:00,508 荷造り? 230 00:14:05,388 --> 00:14:08,391 明日 この家には 新しい住人が 231 00:14:08,725 --> 00:14:09,851 どういうこと? 232 00:14:09,976 --> 00:14:13,021 新居を買うために 売ったんだ 233 00:14:13,354 --> 00:14:19,694 急いで売る必要があったから 新居の費用には足りないがね 234 00:14:19,986 --> 00:14:22,530 16万ドルの損失だ 235 00:14:22,822 --> 00:14:24,866 君は悪くない 236 00:14:25,825 --> 00:14:27,702 ジャック やめて 237 00:14:27,827 --> 00:14:29,495 急いで荷造りを 238 00:14:29,621 --> 00:14:30,246 来て 239 00:14:30,371 --> 00:14:32,790 時間がないんだ 240 00:14:32,915 --> 00:14:34,959 早く荷造りしないと… 241 00:14:35,084 --> 00:14:36,586 私の目を見て 242 00:14:37,462 --> 00:14:38,296 ジャック 243 00:14:38,671 --> 00:14:40,673 私は引っ越さない 244 00:14:40,965 --> 00:14:42,008 分かった? 245 00:14:44,594 --> 00:14:45,470 でも… 246 00:14:45,595 --> 00:14:46,220 イヤよ 247 00:14:46,429 --> 00:14:50,141 だけど それじゃ住人の邪魔に… 248 00:14:50,266 --> 00:14:54,854 私は引っ越さない 何とかしてちょうだい 249 00:14:55,688 --> 00:14:57,106 なんてことだ 250 00:14:57,649 --> 00:15:00,943 感謝してもらえると 思ったのに 251 00:15:01,277 --> 00:15:02,362 何ですって? 252 00:15:02,487 --> 00:15:04,280 感謝だよ 253 00:15:04,530 --> 00:15:07,033 僕がしたことを考えてみて 254 00:15:07,158 --> 00:15:09,452 この家を売った 255 00:15:09,577 --> 00:15:11,454 大好きな家を 256 00:15:11,579 --> 00:15:16,292 バカげてるとは思ったが それでも売った 257 00:15:16,626 --> 00:15:19,128 君のためにな 258 00:15:21,297 --> 00:15:23,007 イカれたのか 259 00:15:23,132 --> 00:15:24,842 私がイカれた? 260 00:15:24,967 --> 00:15:26,844 そうさ こんな… 261 00:15:27,011 --> 00:15:31,182 君のことが理解できない 離婚しよう 262 00:15:31,307 --> 00:15:33,476 いいわよ ゲス野郎 263 00:15:33,601 --> 00:15:36,020 新居には君が住め 264 00:15:36,145 --> 00:15:40,274 僕はカビアレルギーで あの家には住めない 265 00:15:44,737 --> 00:15:46,489 住所は? 266 00:16:07,301 --> 00:16:08,636 どうでした? 267 00:16:10,513 --> 00:16:14,100 事前セックスをしてから 本番をしたら 268 00:16:14,225 --> 00:16:15,560 楽しめた 269 00:16:15,685 --> 00:16:16,978 穏やかだった 270 00:16:17,103 --> 00:16:18,396 出血も少ない 271 00:16:18,521 --> 00:16:22,108 ドクターのおかげで 離婚せずに済む 272 00:16:22,817 --> 00:16:24,152 お代わりを 273 00:16:24,277 --> 00:16:25,737 まだ飲んで… 274 00:16:26,195 --> 00:16:27,029 ない 275 00:16:28,865 --> 00:16:32,452 バスルームを12分くらい お借りしても? 276 00:16:32,577 --> 00:16:33,327 どうぞ 277 00:16:34,954 --> 00:16:36,205 なぜ叩く? 278 00:16:36,539 --> 00:16:37,874 お見通しだ 279 00:16:37,999 --> 00:16:38,750 何を… 280 00:16:39,292 --> 00:16:41,169 ブルーノの代わり 281 00:16:41,753 --> 00:16:43,087 構いません 282 00:16:44,297 --> 00:16:45,840 8分だけ 283 00:16:49,677 --> 00:16:53,097 さて フランチェスカ 284 00:16:53,222 --> 00:16:56,350 事後セックスをするか? 285 00:16:58,352 --> 00:16:59,520 ええ 286 00:17:08,988 --> 00:17:10,615 興奮してる 287 00:17:14,786 --> 00:17:17,205 キッズの仲間 311番 288 00:17:17,330 --> 00:17:18,456 ジリアン 289 00:17:19,290 --> 00:17:20,333 アライグマって 290 00:17:20,458 --> 00:17:21,918 超かわいい 291 00:17:22,043 --> 00:17:26,005 でも毎日たくさん 車にひかれてるの 292 00:17:26,130 --> 00:17:28,966 超悲しくなる 293 00:17:29,675 --> 00:17:34,347 それで ちょっと 気になったんだけど… 294 00:17:35,097 --> 00:17:41,813 毎日 近所の道路でたくさんの アライグマを見かけるのよ 295 00:17:42,146 --> 00:17:45,775 一体 何匹の アライグマが生息してるの? 296 00:17:46,150 --> 00:17:50,196 アライグマの ビッグママがいて 297 00:17:50,321 --> 00:17:56,035 この家の裏の森で赤ちゃんを 産みまくってるのかしら 298 00:17:56,828 --> 00:17:58,496 ゾッとするわ 299 00:17:59,497 --> 00:18:02,542 みんな ゾッとしてるはず 300 00:18:04,043 --> 00:18:05,711 顔が かわいいし 301 00:18:06,754 --> 00:18:08,130 ゴミを食べる 302 00:18:09,090 --> 00:18:12,802 キッズの仲間 311番 ジリアン 303 00:18:25,022 --> 00:18:28,609 1時間経つが ターゲットはどこだ? 304 00:18:28,985 --> 00:18:31,863 落ち着きたまえ ポッター君 305 00:18:31,988 --> 00:18:35,366 ターゲットは じきに現れる 306 00:18:35,491 --> 00:18:39,328 反論は許さん ポッター君 307 00:18:39,453 --> 00:18:41,789 君には大金を払うんだ 308 00:18:41,914 --> 00:18:44,333 周りの会話に耳を澄ませろ 309 00:18:44,458 --> 00:18:48,462 そしてターゲットが キーワードを言ったら― 310 00:18:48,629 --> 00:18:49,797 殺せ 311 00:18:50,381 --> 00:18:51,465 いいな 312 00:18:52,592 --> 00:18:53,926 分かった 313 00:18:56,220 --> 00:18:57,847 だから彼女に… 314 00:18:57,972 --> 00:18:59,640 君の職場は? 315 00:18:59,765 --> 00:19:02,935 政府機関で働いてるんだ 316 00:19:03,519 --> 00:19:05,438 うん ちなみに仕事は… 317 00:19:06,772 --> 00:19:08,149 ウンチだって? 318 00:19:08,649 --> 00:19:09,317 言った? 319 00:19:10,026 --> 00:19:11,068 ウンチって 320 00:19:11,277 --> 00:19:13,195 “キーワード:ウンチ” 321 00:19:13,362 --> 00:19:14,363 ウンチと 322 00:19:16,699 --> 00:19:18,075 ウンチだと 323 00:19:18,200 --> 00:19:19,410 ウンチと 324 00:19:20,870 --> 00:19:23,831 全員がキーワードを言ってる 325 00:19:24,206 --> 00:19:26,000 では全員殺せ 326 00:19:26,417 --> 00:19:27,293 だが… 327 00:19:27,418 --> 00:19:29,003 反論するな! 328 00:19:29,879 --> 00:19:31,380 ターゲットは誰だ? 329 00:19:31,923 --> 00:19:36,594 ポッター君 君はいつも反論ばかりだな 330 00:19:36,719 --> 00:19:38,721 もうウンザリだ 331 00:19:38,846 --> 00:19:44,602 さっさと私が与えた “見えない武器”を使って 332 00:19:44,727 --> 00:19:47,563 契約を実行したまえ 333 00:19:48,856 --> 00:19:49,774 やれ! 334 00:19:50,149 --> 00:19:52,485 聞いたか? ウンチだと 335 00:19:54,862 --> 00:19:55,738 透明銃だ! 336 00:21:01,804 --> 00:21:06,434 容疑者は配達人に 変装しているようだ 337 00:21:38,674 --> 00:21:40,217 “サーカス音楽” 338 00:21:52,229 --> 00:21:54,190 仕事は済んだか? 339 00:21:54,482 --> 00:21:55,274 ああ 340 00:21:55,399 --> 00:21:56,233 よし 341 00:21:57,651 --> 00:21:58,402 来い 342 00:22:11,582 --> 00:22:16,337 心配するな 君と違って 私の手は汚れてない 343 00:22:20,966 --> 00:22:22,760 数えていいぞ 344 00:22:23,052 --> 00:22:24,053 必要ない 345 00:22:27,264 --> 00:22:31,143 なぜ大勢の人たちを殺させた? 346 00:22:31,268 --> 00:22:36,482 ヤツらが勝手に “ウンチ”と言ったんだ 347 00:22:36,982 --> 00:22:40,194 自ら死を招いたのさ 348 00:22:40,528 --> 00:22:42,488 ジョークを言ったから? 349 00:22:42,613 --> 00:22:43,489 ジョーク? 350 00:22:43,823 --> 00:22:46,158 この部屋を見ろ 351 00:22:46,325 --> 00:22:49,787 ジョークで作ったんじゃない 352 00:22:49,912 --> 00:22:55,751 この社会はますます 崩壊へと向かっている 353 00:22:55,876 --> 00:23:00,756 低能な人間が 愚かな幼児のマネをして 354 00:23:00,881 --> 00:23:03,050 “ウンチ”と言うたびにな 355 00:23:03,300 --> 00:23:07,680 トイレをネタにするのは 許さん! 356 00:23:14,228 --> 00:23:16,147 だから殺した? 357 00:23:16,689 --> 00:23:17,523 そうだ 358 00:23:18,065 --> 00:23:18,941 全員な 359 00:23:19,358 --> 00:23:21,694 これからも頼むぞ ポッター君 360 00:23:22,236 --> 00:23:25,906 “ウンチ”という言葉を 発した人間を 361 00:23:26,031 --> 00:23:28,868 一人残らず殺してくれ 362 00:23:31,704 --> 00:23:33,747 透明ナイフ? 363 00:23:33,956 --> 00:23:35,249 なぜだ? 364 00:23:36,125 --> 00:23:37,751 “ウンチ”と言った 365 00:23:38,043 --> 00:23:39,420 私はいいんだ 366 00:23:39,545 --> 00:23:43,799 説明しただけで ジョークで言ったんじゃない 367 00:23:44,592 --> 00:23:46,135 何てことを 368 00:23:46,635 --> 00:23:48,345 私を殺すとは 369 00:23:59,398 --> 00:24:00,649 殺す? 370 00:24:01,275 --> 00:24:04,028 クソを始末したんだ 371 00:24:04,236 --> 00:24:05,404 やめろ! 372 00:24:19,335 --> 00:24:22,129 暗殺者 373 00:24:34,767 --> 00:24:38,103 “おしまい?” 374 00:25:32,241 --> 00:25:34,118 日本語字幕 小林 美麗 375 00:25:34,243 --> 00:25:36,120 制作監修 吉田 貴代子