1 00:00:10,679 --> 00:00:11,847 정말 빨리 자란다 2 00:00:13,599 --> 00:00:17,603 아기의 성별을 알고 싶으세요? 3 00:00:17,686 --> 00:00:18,896 아뇨, 저흰 알고 싶지 않아요 4 00:00:18,979 --> 00:00:21,815 안 돼요 성별 공개 파티를 열 거예요 5 00:00:21,899 --> 00:00:24,568 멋지네요, 그렇지만 여기에서 보이는 몇 가지를 6 00:00:24,651 --> 00:00:26,653 말씀드리고 싶어요 7 00:00:26,737 --> 00:00:30,157 안 돼요, 정말 파티까지 아무것도 모르고 싶어요 8 00:00:30,240 --> 00:00:32,534 그건 이 경우에는 바람직하지 않아요 9 00:00:32,618 --> 00:00:36,789 - 친구들이 기다린다면 우리도 그래야죠 - 친구들이 아기를 낳는 건 아니잖아요 10 00:00:36,872 --> 00:00:38,290 남자면서 설명하려 들지 마세요 11 00:00:38,373 --> 00:00:39,500 전 여자예요 12 00:00:39,625 --> 00:00:41,418 사진을 봉투에 넣으세요 13 00:00:41,543 --> 00:00:43,045 좋아요, 여기 있어요 14 00:00:43,128 --> 00:00:44,880 - 감사합니다, 가자 - 행운을 빌어요 15 00:00:44,963 --> 00:00:46,465 안 돼, 안 돼 16 00:00:46,548 --> 00:00:48,217 좋아, 알겠어 17 00:00:48,300 --> 00:00:49,343 알았다고 18 00:00:49,426 --> 00:00:52,221 좋아, 우리가 모두 기다려온 순간이야 19 00:00:52,304 --> 00:00:53,263 좋아, 준비됐어? 20 00:00:55,808 --> 00:00:57,267 - 세상에 - 아들이야 21 00:00:58,101 --> 00:00:58,977 그게 뭐야? 22 00:00:59,061 --> 00:00:59,895 뭐라고 쓰여 있어? 23 00:00:59,978 --> 00:01:01,355 '쥐 머리를 한 아기'? 24 00:01:01,438 --> 00:01:02,648 '쥐 머리를 한 아기' 25 00:01:05,067 --> 00:01:06,568 근데 어떻게 그럴 수 있어? 26 00:01:08,737 --> 00:01:09,696 좋아 27 00:01:09,822 --> 00:01:11,156 "9개월 전" 28 00:01:11,240 --> 00:01:13,075 - 그거 꺼내 - 정말? 29 00:01:13,158 --> 00:01:14,868 - 서랍에 있어 - 알았어 30 00:01:14,952 --> 00:01:16,203 그래, 좋아 31 00:01:19,873 --> 00:01:20,791 왜? 32 00:01:20,874 --> 00:01:22,960 뭔가 본 거 같은데 33 00:01:23,418 --> 00:01:24,294 저기요 34 00:01:27,673 --> 00:01:29,716 그 쥐는 깨닫지 못했어요 35 00:01:29,800 --> 00:01:32,511 자신이 그날 밤에 공동 부모가 될 거라는 사실을요 36 00:01:32,594 --> 00:01:36,765 그리고 그 아이는 커서 유명한 디즈니 캐릭터가 됐어요 37 00:01:36,890 --> 00:01:39,810 이름은 너무 유명하니까 말하지 않을게요 38 00:01:39,893 --> 00:01:41,645 말을 해서도 안 되고요 39 00:01:41,728 --> 00:01:46,900 사실 디즈니 회사로부터 특허권 침해 경고를 받은 사람 중 40 00:01:46,984 --> 00:01:48,569 제가 제일 어려요 41 00:01:49,820 --> 00:01:53,407 저한테 음모론자에 대한 이론이 있다는 거 아세요? 42 00:01:55,075 --> 00:01:56,368 그들은 존재하지 않아요 43 00:01:56,451 --> 00:01:58,453 전부 정부의 음모예요 44 00:02:00,747 --> 00:02:04,877 한 번은 개의 엑스레이를 제 엑스레이 위에 놓고 봤어요 45 00:02:05,252 --> 00:02:08,672 우리 개가 제 몸속에 살면 어떤 모습인지 보려고요 46 00:02:08,755 --> 00:02:10,507 알았어요, 이젠 조용히 하죠 47 00:02:11,049 --> 00:02:13,135 아기 낳기에는 나이가 좀 많지 않아요? 48 00:02:13,218 --> 00:02:15,429 아이처럼 굴기엔 좀 늙지 않았어요? 49 00:02:16,263 --> 00:02:18,098 코끼리가 제 눈만 가리면 남의 눈에 안 띄는 줄 아나 50 00:02:19,099 --> 00:02:23,020 코끼리 얘기가 나와서 말인데 코끼리는 잊지도, 용서하지도 않아요 51 00:03:15,322 --> 00:03:18,367 "키즈 인 더 홀" 52 00:03:34,341 --> 00:03:36,927 브루노 펀츠 존스 문 열어 53 00:03:39,513 --> 00:03:42,432 프란체스카 피오리 문 안 잠겼으니까 54 00:03:42,516 --> 00:03:43,684 직접 열어 55 00:03:45,519 --> 00:03:46,436 브루노 56 00:03:46,520 --> 00:03:48,563 까탈스럽게 굴지 좀 마! 57 00:03:48,647 --> 00:03:51,274 당신은 부담스럽게 하지 좀 마 58 00:03:51,358 --> 00:03:54,194 난 그냥 거품 목욕을 즐기려던 참이라고 59 00:03:54,319 --> 00:03:57,447 목욕? 난 필요 없어 60 00:03:57,531 --> 00:03:59,908 우리가 더러운 행동을 한 게 언제인지도 모르는데 61 00:03:59,992 --> 00:04:04,329 프란체스카 피오리 우리 어제 섹스했잖아 62 00:04:04,413 --> 00:04:05,789 딱 한 번 했잖아 63 00:04:07,249 --> 00:04:09,334 브루노, 이게 뭐야? 64 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 제대로 설명해야 할 거야 65 00:04:12,129 --> 00:04:15,549 당신을 위한 거야 아침 식사야, 먹어 66 00:04:15,632 --> 00:04:16,925 날 위한 거라고? 67 00:04:17,050 --> 00:04:17,968 날 위한 거야? 68 00:04:18,051 --> 00:04:20,804 그렇다면 브루노 당장 나랑 하자 69 00:04:24,099 --> 00:04:25,142 바닥에서 70 00:04:25,809 --> 00:04:28,895 제발 좀, 자몽 좀 먹자 71 00:04:28,979 --> 00:04:30,647 항상 핑계지 72 00:04:30,731 --> 00:04:34,860 두 시간 전에 애인과 사랑을 나눴고 이제 또 할 준비가 됐어 73 00:04:35,485 --> 00:04:36,570 그 자식 죽일 거야 74 00:04:38,155 --> 00:04:39,156 난 저 여자 죽일 거야 75 00:04:40,991 --> 00:04:44,036 브루노, 우리한테 문제가 있는 것 같아 76 00:04:44,453 --> 00:04:46,413 뭐? 아냐, 그렇지 않아 77 00:04:46,496 --> 00:04:50,125 최악의 상황을 상상하지 마 그냥 수도꼭지를 잠그는 걸 잊은 거야 78 00:04:50,208 --> 00:04:52,586 브루노, 내 발가락 닦아줘 79 00:04:52,669 --> 00:04:54,671 욕조에 여자가 있는 것도 잊었네 80 00:04:55,213 --> 00:05:00,135 브루노, 우린 당장 부부 상담을 받아야 해 81 00:05:00,218 --> 00:05:03,764 프란체스카 피오리 지금 새벽 3시야 82 00:05:04,431 --> 00:05:05,474 아냐 83 00:05:06,933 --> 00:05:08,226 뉴욕은 아니야 84 00:05:10,103 --> 00:05:13,148 근데 누가 그렇게 갑자기 우릴 만나 주겠어? 85 00:05:13,774 --> 00:05:14,858 내가 이런 상황을 예감했어 86 00:05:18,111 --> 00:05:20,614 오티스 멜런콰이어 박사야 87 00:05:20,697 --> 00:05:23,116 세계적으로 유명한 섹스 상담사지 88 00:05:37,297 --> 00:05:41,593 새집에 온 걸 환영해 쿠키와 스파크 씨 89 00:05:42,844 --> 00:05:44,638 룸메이트는 처음이야 90 00:05:44,721 --> 00:05:46,473 렌트비만 제대로 내줘 91 00:05:47,015 --> 00:05:47,933 근데 진심이야 92 00:05:48,600 --> 00:05:51,436 너희 집처럼 생각해 93 00:05:53,939 --> 00:05:54,856 놀래? 94 00:05:57,567 --> 00:06:00,028 그렇지, 계속 먹어 95 00:06:01,696 --> 00:06:02,656 우리를 봐 96 00:06:03,323 --> 00:06:04,741 멋진 고양이 세 마리야 97 00:06:06,451 --> 00:06:08,703 그래, 멋진 고양이 두 마리지 계속 먹어 98 00:06:11,331 --> 00:06:13,458 쿠키, 스파크 씨 99 00:06:13,583 --> 00:06:16,753 고양이들, 그냥 잘 자라고 인사하고 싶어서 100 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 궁금하네 101 00:06:37,315 --> 00:06:38,900 목소리 들려 102 00:06:39,693 --> 00:06:41,319 우리 아가들 어딨어? 103 00:06:52,372 --> 00:06:53,248 또 궁금하네 104 00:07:14,102 --> 00:07:15,103 맙소사 105 00:07:22,235 --> 00:07:24,070 스파크 씨를 제일 좋아했는데 106 00:07:29,242 --> 00:07:33,038 당신 같은 사설탐정을 고용하고 싶었던 이유는 107 00:07:33,163 --> 00:07:35,498 누군가의 뒤를 밟아주길 원하기 때문이에요 108 00:07:36,124 --> 00:07:37,500 제가 하는 일이 그거죠 109 00:07:37,626 --> 00:07:38,668 사람들의 뒤를 쫓아요 110 00:07:39,461 --> 00:07:42,923 이상하게 보일 수 있지만 그냥 솔직히 말할게요 111 00:07:43,006 --> 00:07:44,216 심호흡해, 파커 112 00:07:46,968 --> 00:07:50,513 내 고양이들의 뒤를 밟아줘요 113 00:07:53,016 --> 00:07:53,934 알겠습니다 114 00:07:54,517 --> 00:07:56,978 지금 이렇게 말씀하신 거죠? 115 00:07:58,647 --> 00:08:02,484 '이상하게 들릴 수 있지만 그냥 솔직히 말할게요' 116 00:08:02,567 --> 00:08:03,777 '심호흡해, 파커' 117 00:08:04,569 --> 00:08:08,406 '내 고양이들의 뒤를 밟아줘요' 118 00:08:10,700 --> 00:08:12,827 정확하고 흉내도 잘 내셨어요 119 00:08:12,911 --> 00:08:13,828 감사합니다 120 00:08:13,995 --> 00:08:17,415 혹시 고양이가 이렇게 생겼나요? 121 00:08:18,750 --> 00:08:21,127 네, 상당히 닮았네요 122 00:08:27,133 --> 00:08:28,051 안녕, 고양이들 123 00:08:28,885 --> 00:08:29,844 나 왔어 124 00:08:41,731 --> 00:08:44,150 - 이건 사고가 아니네요 - 네, 맞습니다 125 00:08:44,234 --> 00:08:45,235 제 생각엔… 126 00:08:46,027 --> 00:08:48,697 제 두 고양이가 이 사람을 죽인 것 같아요 127 00:08:48,780 --> 00:08:50,740 왜 더 일찍 우리에게 오지 않으셨어요? 128 00:08:50,824 --> 00:08:53,576 먼저 우리한테 오지 않아서 사람이 죽은 거예요! 129 00:08:54,452 --> 00:08:56,496 이번에도 같은 고양이라고 생각해? 130 00:08:56,579 --> 00:08:58,832 - 아마도 - 이 고양이들의 방식은 이래요 131 00:08:58,915 --> 00:09:01,918 외로운 노인한테 입양돼요 132 00:09:02,002 --> 00:09:07,090 주로 슬리퍼를 신고 돌아다니며 너무나도 외롭고 친구도 없는 사람요 133 00:09:07,173 --> 00:09:10,093 아주 외롭고 불쌍한 남자요 134 00:09:10,176 --> 00:09:12,887 - 그런 다음 고양이처럼 덤벼들죠! - 그리고 죽이는 거예요 135 00:09:12,971 --> 00:09:16,808 세상에! 직장 동료인 필립 윙어는 제 친구라고 생각했어요 136 00:09:16,891 --> 00:09:19,644 윙어 씨는 댁을 좋아하지 않아요 이미 조사했습니다 137 00:09:22,605 --> 00:09:24,899 내 총이 없어졌어 고양이가 가져간 거야! 138 00:09:24,983 --> 00:09:25,859 모두 엎드려! 139 00:09:31,990 --> 00:09:33,491 "5분 후" 140 00:09:34,451 --> 00:09:36,494 찾았어요 차에 떨어뜨렸어요 141 00:09:36,578 --> 00:09:38,830 너무 자책하지 마 이런 일은 늘 있어 142 00:09:38,913 --> 00:09:42,417 자네도 벨트에 다는 홀스터를 사는 게 좋겠어, 그래야… 143 00:09:42,500 --> 00:09:44,586 - 내 총이 사라졌어 - 모두 엎드려! 144 00:09:49,799 --> 00:09:53,720 모든 차량을 호출한다 경찰관 총상, 고양이가 발포했다 145 00:09:53,803 --> 00:09:57,307 용의자는 털 긴 페르시안 고양이 둘 스미스 앤드 웨슨 총기를 소지했다 146 00:09:57,390 --> 00:10:00,268 이런, 안 돼! 147 00:10:08,526 --> 00:10:11,780 그럼 두 분께 몇 가지 질문을 드리는 것으로 시작하겠습니다 148 00:10:11,863 --> 00:10:13,573 - 프란체스카? - 네 149 00:10:13,656 --> 00:10:16,743 브루노와의 섹스를 생각하면 무엇이 떠오르나요? 150 00:10:18,036 --> 00:10:19,204 이 사람의 흉물스러운 거시기요 151 00:10:21,414 --> 00:10:22,874 왜 흉물스럽다고 생각하시죠? 152 00:10:22,957 --> 00:10:26,753 박사님, 이 사람이 흥분하면 거기에 피가 쏠려요 153 00:10:26,836 --> 00:10:28,254 그게 정상이죠 154 00:10:28,338 --> 00:10:29,798 훨씬 많은 피예요 155 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 - 여기요 - 이미 마시고 있는데 156 00:10:32,425 --> 00:10:35,345 피가 너무 많이 쏠려서 가끔은 피도 나요 157 00:10:36,888 --> 00:10:38,723 무슨 성기의 성흔처럼요 158 00:10:38,848 --> 00:10:42,936 맞아요, 그래서 분위기 잡기 정말 어려워요 159 00:10:43,061 --> 00:10:45,438 항상 아기 예수가 생각나니까요 160 00:10:45,522 --> 00:10:47,524 이 기적의 성기를 본 사람이 또 있나요? 161 00:10:47,649 --> 00:10:50,777 우리와 교황님뿐이죠 162 00:10:50,860 --> 00:10:52,654 - 교황님요 - 그리고 순례자들도요 163 00:10:52,737 --> 00:10:54,155 - 순례자들요 - 네 164 00:10:55,031 --> 00:10:59,744 브루노, 프란체스카와의 섹스를 떠올리면 뭐가 생각나죠? 165 00:10:59,828 --> 00:11:02,580 말씀드리죠, 박사님 166 00:11:02,664 --> 00:11:05,875 전 마케도니아 반군이 생각납니다 167 00:11:06,751 --> 00:11:10,046 불타고 있는 나의 사랑스러운 어머니가 생각나죠 168 00:11:10,130 --> 00:11:14,759 치아가 훨씬 많은 프란체스카의 입이 생각나요 169 00:11:15,760 --> 00:11:17,512 음란물을 이용해 보셨나요? 170 00:11:17,595 --> 00:11:21,057 어렸을 때 200편 제작했죠 171 00:11:21,141 --> 00:11:22,016 네 172 00:11:22,600 --> 00:11:23,893 보는 거 말이에요 173 00:11:24,477 --> 00:11:27,188 - 본 적은 없어요 - 아뇨, 완전 별로잖아요 174 00:11:27,272 --> 00:11:30,400 - 아니, 한 번 봤잖아 - 맞아, 한 번 봤다 175 00:11:30,483 --> 00:11:35,488 - 봤지, 별로 안 좋았어 - 가식적이라고 생각했거든요 176 00:11:35,572 --> 00:11:38,116 정말요, 여자가 나와서 피자를 주문하고 177 00:11:38,199 --> 00:11:40,827 피자 배달원이 오면 그냥 배달원과 섹스하는 거예요 178 00:11:40,910 --> 00:11:42,620 아무도 피자값은 안 내죠 179 00:11:42,704 --> 00:11:45,457 그럼 배달원이 어떻게 되겠어요? 잘리겠죠 180 00:11:45,582 --> 00:11:46,958 - 엉망이에요 - 형편없죠 181 00:11:47,041 --> 00:11:49,544 - 여자가 피자도 안 먹어요 - 맞아요 182 00:11:51,045 --> 00:11:55,258 제 생각에 긴장 완화 문제가 있는 것 같습니다 183 00:11:57,135 --> 00:11:59,387 섹스하시기 전에 섹스하는 생각을 184 00:12:00,013 --> 00:12:01,764 해보신 적 있나요? 185 00:12:01,848 --> 00:12:04,434 - 정말요? - 그러면 효과가 있을까요? 186 00:12:04,934 --> 00:12:05,852 네 187 00:12:08,146 --> 00:12:10,064 제가 봐도 될까요? 188 00:12:10,148 --> 00:12:11,774 - 그래 주세요 - 네 189 00:12:12,650 --> 00:12:13,610 그래 주세요 190 00:12:25,413 --> 00:12:28,249 - 안녕, 여보 - 잭, 일찍 왔네 191 00:12:28,374 --> 00:12:29,501 와인 좀 마셔 192 00:12:29,584 --> 00:12:32,128 - 좋은 생각이야 - 그래 193 00:12:32,212 --> 00:12:36,049 그리고 아주 적절한 생각이야 194 00:12:36,716 --> 00:12:39,302 당신한테 큰 깜짝 선물이 있거든 195 00:12:39,677 --> 00:12:40,803 정말? 196 00:12:40,887 --> 00:12:42,764 뭔데? 197 00:12:43,515 --> 00:12:45,892 당신이 관심 있던 그 집 있잖아? 198 00:12:45,975 --> 00:12:48,311 그걸 샀어 199 00:12:49,479 --> 00:12:50,355 건배 200 00:12:51,231 --> 00:12:53,691 - 잠깐, 무슨 집? - 당신 꿈의 집 201 00:12:53,775 --> 00:12:56,528 당신이 계속 얘기하던 집 말이야 202 00:12:56,611 --> 00:12:59,322 무슨 집을 얘기하는 건지 정말 모르겠어 203 00:12:59,405 --> 00:13:00,490 여보, 당연히 알잖아 204 00:13:00,615 --> 00:13:03,785 어제 팔려고 내놓은 그 집을 지나면서 205 00:13:03,868 --> 00:13:06,871 - 얼만지 궁금해했잖아 - 그래 206 00:13:06,955 --> 00:13:10,166 이제 알지, 120만 달러야 건배 207 00:13:11,084 --> 00:13:13,378 120만 달러 농담하는 거야? 208 00:13:13,461 --> 00:13:17,006 흥정할 순 없었어 오늘 거래를 끝내고 싶었거든 209 00:13:17,090 --> 00:13:20,051 그건 그냥 쓸데없는 호기심이었어 잡담이었다고 210 00:13:20,134 --> 00:13:22,220 쓸데없는 잡담은 아닌 것 같았는데 211 00:13:22,303 --> 00:13:24,055 집착에 가까웠지 212 00:13:24,138 --> 00:13:26,224 잭, 그 집을 살 순 없어 213 00:13:27,016 --> 00:13:28,226 그건 미친 짓이야 214 00:13:28,351 --> 00:13:29,602 당연히 아니지, 여보 215 00:13:30,395 --> 00:13:33,064 - 다행이다 - 이미 산 집을 살 순 없지 216 00:13:33,147 --> 00:13:35,358 - 그건 미친 짓이지 - 젠장 217 00:13:35,441 --> 00:13:37,735 솔직히 말할게 218 00:13:37,819 --> 00:13:40,405 운전하며 지나갈 때 본 것처럼 좋진 않아 219 00:13:40,905 --> 00:13:42,323 그래, 훨씬 작아 220 00:13:42,407 --> 00:13:45,368 구조적인 손상도 꽤 심각하고 221 00:13:45,451 --> 00:13:48,663 근데 그걸 안 사면 당신이 속상해할까 봐… 222 00:13:48,746 --> 00:13:51,416 - 건배 - 건배 좀 그만해! 223 00:13:51,916 --> 00:13:55,295 맞아, 나중에도 축하할 시간은 충분하니까 224 00:13:55,378 --> 00:13:58,756 지금은 짐을 싸야 해 225 00:13:59,716 --> 00:14:00,592 짐을 싸? 226 00:14:05,179 --> 00:14:08,474 응, 새 집주인이 내일 바로 이 집에 들어오고 싶어 해 227 00:14:08,558 --> 00:14:10,059 무슨 소리야? 228 00:14:10,143 --> 00:14:13,271 새집을 사려면 이 집을 팔 수밖에 없잖아? 229 00:14:13,354 --> 00:14:16,441 원래 받을 수 있는 만큼은 받지 못했어 230 00:14:16,524 --> 00:14:19,902 내가 빨리 팔고 싶어 해서 231 00:14:19,986 --> 00:14:22,780 대략 16만 달러쯤 손해 봤는데 232 00:14:22,864 --> 00:14:24,866 당신 잘못만은 아니야 233 00:14:25,783 --> 00:14:27,076 잭? 234 00:14:27,160 --> 00:14:27,994 짐 그만 싸 235 00:14:28,077 --> 00:14:30,038 - 시간이 별로 없어 - 이리 와 236 00:14:30,121 --> 00:14:32,999 - 어서 이걸 해야… - 이리 와 237 00:14:33,082 --> 00:14:36,252 - 여보, 정말 시간이… - 내 눈을 봐 238 00:14:36,336 --> 00:14:40,256 - 근데 내가… - 잭, 난 이 집에서 안 떠나 239 00:14:41,007 --> 00:14:41,966 알겠어? 240 00:14:44,594 --> 00:14:45,553 근데 떠나야 해 241 00:14:45,678 --> 00:14:47,263 - 안 떠나 - 근데 떠나야 해 242 00:14:47,347 --> 00:14:48,431 - 근데… - 아니, 안 떠나 243 00:14:48,514 --> 00:14:52,226 - 당신이 무단 침입하는 거야 - 난 여기 안 떠나 244 00:14:52,310 --> 00:14:54,937 당신이 해결해 245 00:14:55,688 --> 00:15:01,027 솔직히 당신의 배은망덕함에 조금 놀랐어 246 00:15:01,110 --> 00:15:02,445 뭐라고? 247 00:15:02,528 --> 00:15:04,030 배은망덕하다고, 샌드라 248 00:15:04,572 --> 00:15:05,990 내가 뭘 했는지 봐 249 00:15:06,074 --> 00:15:11,287 뭘 했는지 보라고, 이 집을 팔았잖아 내가 사랑하는 이 집을 250 00:15:11,371 --> 00:15:13,790 당신을 위해 판 거야 난 미친 짓이라고 생각 안 했을까? 251 00:15:13,873 --> 00:15:16,376 당연히 했지! 하지만 그래도 팔았어 252 00:15:16,459 --> 00:15:18,878 당신을 위해 한 거야 당신을 위해 했다고 253 00:15:21,339 --> 00:15:23,007 당신 미쳤어? 254 00:15:23,091 --> 00:15:26,135 - 나더러 미쳤냐고? 진심이야? - 그래, 정말 미친 거냐고 255 00:15:26,219 --> 00:15:29,013 지금은 당신이 누군지도 모르겠어 256 00:15:29,097 --> 00:15:33,309 - 그냥 그만두자 - 나도 좋아, 이 나쁜 새끼야 257 00:15:33,393 --> 00:15:36,020 좋아, 새집은 당신이 가져 258 00:15:36,104 --> 00:15:40,650 난 알레르기도 있는데 거긴 검은 곰팡이 때문에 숨 막혀 259 00:15:44,737 --> 00:15:46,239 주소가 뭐야? 260 00:16:07,343 --> 00:16:08,261 그래서 어떠셨나요? 261 00:16:08,886 --> 00:16:11,764 사전 섹스를 한 다음 262 00:16:12,265 --> 00:16:15,560 진짜 섹스를 했는데 아주 편안했어요 263 00:16:15,727 --> 00:16:18,479 - 거의 폭력이 없었죠 - 피도 아주 조금 나고요 264 00:16:18,563 --> 00:16:20,022 고마워요, 멜런콰이어 박사님 265 00:16:20,106 --> 00:16:21,983 저희 이혼을 막아주셨어요 266 00:16:22,066 --> 00:16:24,152 네, 음료수 다시 가져올게요 267 00:16:24,235 --> 00:16:26,654 아직 하나도 안 마셨는데요 268 00:16:28,448 --> 00:16:29,949 도움이 됐다니 다행이네요 269 00:16:30,032 --> 00:16:32,493 욕실을 12분 정도 사용해도 될까요? 270 00:16:32,577 --> 00:16:33,411 당연하죠 271 00:16:34,996 --> 00:16:37,790 - 왜 때리세요? - 곧 하실 일에 도움이 되라고요 272 00:16:37,874 --> 00:16:39,125 제가 곧 뭘 하는데요? 273 00:16:39,208 --> 00:16:41,043 브루노를 때리려던 거예요 실수예요 274 00:16:41,627 --> 00:16:42,879 괜찮아요 275 00:16:44,297 --> 00:16:45,715 이제 8분이면 돼요 276 00:16:49,761 --> 00:16:52,472 그래서 프란체스카 피오리 277 00:16:53,222 --> 00:16:56,142 섹스 후 섹스를 할 준비가 됐어? 278 00:16:58,394 --> 00:16:59,479 이제 됐어 279 00:17:08,946 --> 00:17:10,031 나 너무 섹시하다 280 00:17:17,330 --> 00:17:19,290 "질리언 노스다코타주 래피드시티" 281 00:17:19,373 --> 00:17:22,001 너구리는 정말 귀여워요 282 00:17:22,084 --> 00:17:25,296 그런데 매일 너무 많은 너구리가 차에 치여 죽는 걸 보니 283 00:17:25,379 --> 00:17:28,633 너무나도 슬퍼요 284 00:17:29,717 --> 00:17:32,720 그러다 그 숫자에 대해 생각하다 보니 285 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 이런 생각이 들었어요 286 00:17:35,139 --> 00:17:38,267 매일 그 많은 너구리를 287 00:17:38,351 --> 00:17:42,104 그 짧은 구간의 고속 도로에서 보는 거라면 288 00:17:42,188 --> 00:17:45,608 대체 얼마나 많은 너구리가 살고 있는 거죠? 289 00:17:46,234 --> 00:17:50,321 무슨 빌어먹을 너구리 공장 같은 게 있나 봐요 290 00:17:50,404 --> 00:17:53,783 우리 집 근처 숲에서 291 00:17:53,866 --> 00:17:55,743 새끼들을 마구 찍어내는 거죠 292 00:17:56,869 --> 00:17:58,579 생각하니까 더럽게 무섭더라고요 293 00:17:59,539 --> 00:18:02,542 모두 무서워해야 해요 294 00:18:04,126 --> 00:18:07,964 걔들은 그 작은 마스크를 쓰고 쓰레기를 먹잖아요 295 00:18:09,006 --> 00:18:12,510 '키즈 인 더 홀'의 친구들 311번 질리언입니다 296 00:18:25,106 --> 00:18:26,732 여기 온 지 한 시간이나 됐어요 297 00:18:26,858 --> 00:18:28,359 우리 목표물은 어디 있죠? 298 00:18:29,068 --> 00:18:30,695 진정해요, 포터 씨 299 00:18:31,237 --> 00:18:35,324 분명 목표물이 곧 모습을 드러낼 거예요 300 00:18:35,449 --> 00:18:37,201 - 하지만… - 나한테 말대꾸나 하라고 301 00:18:37,285 --> 00:18:39,370 당신한테 돈을 지불하는 게 아니에요 302 00:18:39,453 --> 00:18:41,831 당신에게 엄청난 돈을 지불했으니 303 00:18:41,914 --> 00:18:46,168 당신은 주변의 대화를 감시하다가 304 00:18:46,252 --> 00:18:48,546 목표물이 코드 단어를 말하면 305 00:18:48,629 --> 00:18:51,090 제거하기나 해요 알겠어요? 306 00:18:52,675 --> 00:18:53,551 알겠습니다 307 00:18:56,262 --> 00:18:57,430 있잖아요 308 00:18:57,513 --> 00:19:01,726 - 어디에서 일하신다고요? - 응급실요 309 00:19:01,809 --> 00:19:03,019 그게 제 일이죠 310 00:19:03,561 --> 00:19:05,521 응가에서 뭘 하세요? 311 00:19:06,814 --> 00:19:08,232 응가라고 했어요 312 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 제가요? 313 00:19:10,109 --> 00:19:11,068 응가라고 했어요 314 00:19:11,152 --> 00:19:13,195 "코드 응가라고 했어요" 315 00:19:13,279 --> 00:19:14,322 응가라고 했어요 316 00:19:14,447 --> 00:19:15,281 응가라고 했어요 317 00:19:16,282 --> 00:19:17,992 응가라고 했어요 318 00:19:18,117 --> 00:19:19,327 응가라고 했어요 319 00:19:20,912 --> 00:19:21,829 모두가 말했어요 320 00:19:21,913 --> 00:19:23,915 모두가 코드 단어를 말했어요 321 00:19:23,998 --> 00:19:25,708 그럼 모두 다 죽여요 322 00:19:26,375 --> 00:19:29,086 - 하지만… - 또 그러네 323 00:19:29,879 --> 00:19:31,464 목표가 누굽니까? 324 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 '응가' 325 00:19:32,465 --> 00:19:36,302 잘 들어요, 포터 씨 시간이 너무 많아서 326 00:19:36,385 --> 00:19:38,763 나한테 계속 '하지만'을 반복하나 보군요 327 00:19:38,846 --> 00:19:42,391 그냥 내가 준비해준 보이지 않는 무기를 328 00:19:42,475 --> 00:19:45,227 꺼내서 조준한 다음 우리 계약을 이행할 시간은 329 00:19:45,311 --> 00:19:47,605 없는 것 같네요 330 00:19:48,898 --> 00:19:49,982 어서 해요 331 00:19:50,066 --> 00:19:52,777 방금 들으셨어요? 응가라고 했어요 332 00:19:54,487 --> 00:19:55,780 보이지 않는 총이다! 333 00:21:01,846 --> 00:21:06,350 모든 대원은 용의자를 찾아라 배달원으로 변장했을 수 있다 334 00:21:38,632 --> 00:21:40,301 "서커스 음악" 335 00:21:52,313 --> 00:21:54,440 일은 끝냈나요, 포터 씨? 336 00:21:54,523 --> 00:21:55,357 네 337 00:21:55,441 --> 00:21:56,358 잘했어요 338 00:21:57,651 --> 00:21:58,569 가까이 와요 339 00:22:11,540 --> 00:22:13,042 걱정하지 말아요, 포터 씨 340 00:22:13,125 --> 00:22:15,920 당신 양심과는 달리 내 손은 깨끗하니까 341 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 원하면 세어봐도 돼요 342 00:22:23,094 --> 00:22:23,969 괜찮습니다 343 00:22:27,223 --> 00:22:28,057 제길! 344 00:22:28,140 --> 00:22:31,102 제가 왜 오늘 12명이나 죽여야 했는지 알고 싶습니다 345 00:22:31,185 --> 00:22:36,315 그 사람들이 자유 의지로 '응가래요'라고 말했으니까요 346 00:22:37,066 --> 00:22:40,361 그 저속한 사람들은 선택한 거고 이제는 죽은 거예요 347 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 실없는 농담 때문에 그 사람들을 죽였군요 348 00:22:42,488 --> 00:22:43,405 농담이라고요? 349 00:22:43,864 --> 00:22:46,325 이 방을 둘러봐요 350 00:22:46,408 --> 00:22:49,995 난 목욕재계에 대해 농담하지 않아요, 포터 씨 351 00:22:50,079 --> 00:22:54,333 인간만도 못한 인간이 우매한 유아 수준으로 내려갈 때마다 352 00:22:54,458 --> 00:22:58,963 사회 구조 자체에 계속 금이 간다고요 353 00:22:59,046 --> 00:23:03,175 무슨 응가를 하냐는 저급한 질문에나 대꾸하려고 말이죠 354 00:23:03,342 --> 00:23:07,596 화장실 유머는 코미디가 아니에요! 355 00:23:14,270 --> 00:23:15,729 그래서 모두 죽어야 했나요? 356 00:23:16,689 --> 00:23:18,607 맞아요, 모두요 357 00:23:19,400 --> 00:23:22,111 일을 좋아하는 사람이면 좋겠군요 358 00:23:22,194 --> 00:23:26,949 '응가라고 했어요'라고 말하는 사람은 359 00:23:27,658 --> 00:23:29,201 전부 죽여야 하니까요 360 00:23:31,704 --> 00:23:34,957 보이지 않는 칼이잖아, 왜지? 361 00:23:36,125 --> 00:23:37,960 당신이 '응가'라고 했으니까 362 00:23:38,043 --> 00:23:39,795 난 말해도 돼 363 00:23:39,879 --> 00:23:43,966 현상 자체를 말하는 거지 농담 던진 게 아니라고 364 00:23:44,675 --> 00:23:46,093 대체 무슨 짓을 한 거야? 365 00:23:46,677 --> 00:23:48,053 날 죽였잖아 366 00:23:59,106 --> 00:24:00,691 내가 당신을 죽였나? 367 00:24:01,358 --> 00:24:04,236 아니면 죽을 쒔나? 368 00:24:04,361 --> 00:24:05,821 안 돼! 369 00:24:18,500 --> 00:24:22,129 "암살자" 370 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 "끝?" 371 00:25:28,112 --> 00:25:30,114 자막: 대니 성 372 00:25:30,197 --> 00:25:32,157 창작 감독 김유경