1 00:00:10,679 --> 00:00:11,847 Det går så fort. 2 00:00:13,599 --> 00:00:17,603 Vill ni veta könet på er bebis? 3 00:00:17,686 --> 00:00:18,896 Nej, det vill vi inte. 4 00:00:18,979 --> 00:00:21,815 Nej. Vi ska ha en fest där vi avslöjar könet. 5 00:00:21,899 --> 00:00:24,568 Underbart. Det är några saker jag ser 6 00:00:24,651 --> 00:00:26,653 som jag skulle vilja prata om. 7 00:00:26,737 --> 00:00:30,157 Nej... Vi vill verkligen inte veta nåt förrän på festen. 8 00:00:30,240 --> 00:00:32,534 Det vore olämpligt i det här fallet. 9 00:00:32,618 --> 00:00:36,789 -Om våra vänner kan vänta, så kan vi. -Era vänner ska inte ha barn. 10 00:00:36,872 --> 00:00:38,290 Mansplaina inte. 11 00:00:38,373 --> 00:00:39,500 Jag är kvinna. 12 00:00:39,625 --> 00:00:41,418 Lägg bilden i kuvertet. 13 00:00:41,543 --> 00:00:43,045 Bra. Då så. 14 00:00:43,128 --> 00:00:44,880 -Tack. Nu går vi. -Lycka till. 15 00:00:44,963 --> 00:00:46,465 Nej. 16 00:00:46,548 --> 00:00:48,217 Okej. 17 00:00:48,300 --> 00:00:49,343 Okej. Okej. 18 00:00:49,426 --> 00:00:52,221 Ögonblicket vi alla har väntat på. 19 00:00:52,304 --> 00:00:53,263 Okej. Redo? 20 00:00:54,681 --> 00:00:55,724 DET ÄR EN POJKE 21 00:00:55,808 --> 00:00:57,267 -Herregud. -Det är en pojke. 22 00:00:58,101 --> 00:00:58,977 Vad är det? 23 00:00:59,061 --> 00:00:59,895 Vad står det? 24 00:01:00,854 --> 00:01:02,064 "Med mushuvud"? 25 00:01:05,067 --> 00:01:06,568 Men hur? 26 00:01:08,737 --> 00:01:09,696 Okej. 27 00:01:09,822 --> 00:01:11,156 9 MÅNADER TIDIGARE 28 00:01:11,240 --> 00:01:13,075 -Kan du hämta... -Verkligen? 29 00:01:13,158 --> 00:01:14,868 -I lådan. -Okej. 30 00:01:14,952 --> 00:01:16,203 Ja, okej. 31 00:01:19,873 --> 00:01:20,791 Vad? 32 00:01:20,874 --> 00:01:22,960 Jag trodde jag såg nåt. 33 00:01:23,418 --> 00:01:24,294 Hej. 34 00:01:27,673 --> 00:01:29,716 Musen förstod inte 35 00:01:29,800 --> 00:01:32,511 att han skulle bli medförälder just den natten. 36 00:01:32,594 --> 00:01:36,765 Och barnet växte upp och blev en känd Disney-karaktär. 37 00:01:36,890 --> 00:01:39,810 Jag nämner inga namn, för det är rätt uppenbart, 38 00:01:39,893 --> 00:01:41,645 och det får jag inte heller. 39 00:01:41,728 --> 00:01:46,900 Faktum är att jag är den yngsta personen som nånsin hotats att bli stämd 40 00:01:46,984 --> 00:01:48,569 av Disney Corporation. 41 00:01:49,820 --> 00:01:53,407 Visste ni att jag har en teori om konspirationsteoretiker? 42 00:01:55,075 --> 00:01:56,368 De finns inte. 43 00:01:56,451 --> 00:01:58,453 Allt är en regeringskonspiration. 44 00:02:00,747 --> 00:02:04,877 En gång lade jag min hunds röntgenbild ovanpå min 45 00:02:05,252 --> 00:02:08,672 för att se hur det såg ut om min hund bodde inuti mig. 46 00:02:08,755 --> 00:02:10,507 Okej, dags att hålla tyst. 47 00:02:11,049 --> 00:02:13,135 Är du inte lite gammal för att skaffa barn? 48 00:02:13,218 --> 00:02:15,429 Är du inte lite gammal för barnroller? 49 00:02:16,263 --> 00:02:18,098 Elefanten har precis landat. 50 00:02:19,099 --> 00:02:23,020 På tal om elefanter, de varken glömmer eller förlåter. 51 00:03:34,341 --> 00:03:36,927 Bruno Puntz Jones. Öppna dörren. 52 00:03:39,513 --> 00:03:42,432 Francesca Fiori. Dörren är olåst. 53 00:03:42,516 --> 00:03:43,684 Öppna den själv. 54 00:03:45,519 --> 00:03:46,436 Bruno. 55 00:03:46,520 --> 00:03:48,563 Var inte en sån bicha! 56 00:03:48,647 --> 00:03:51,274 Var inte en så påfrestande kvinna. 57 00:03:51,358 --> 00:03:54,194 Jag som tänkte avnjuta mitt bubbelbad. 58 00:03:54,319 --> 00:03:57,447 Bad? Det är inte för mig. 59 00:03:57,531 --> 00:03:59,908 Vi har inte hoppat i säng på evigheter. 60 00:03:59,992 --> 00:04:04,329 Francesca Fiori, vi hade sex igår. 61 00:04:04,413 --> 00:04:05,789 Bara en gång. 62 00:04:07,249 --> 00:04:09,334 Bruno, vad är det här? 63 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 Jag hoppas du kan för klara. 64 00:04:12,129 --> 00:04:15,549 Det här är till dig, min älskling. Det är frukost. Ät. 65 00:04:15,632 --> 00:04:17,968 Är det till mig? 66 00:04:18,051 --> 00:04:20,804 Bruno, älska med mig nu. 67 00:04:24,099 --> 00:04:25,142 På golvet. 68 00:04:25,809 --> 00:04:28,895 Snälla, låt mig äta min grapefrukt. 69 00:04:28,979 --> 00:04:30,647 Alltid dessa ursäkter. 70 00:04:30,731 --> 00:04:34,860 Jag älskade med min älskare för två timmar sen och är redo igen. 71 00:04:35,485 --> 00:04:36,570 Jag ska döda honom. 72 00:04:38,155 --> 00:04:39,156 Jag dödar henne. 73 00:04:40,991 --> 00:04:44,036 Bruno, jag tror att vi har ett problem. 74 00:04:44,453 --> 00:04:46,413 Vad? Nej. 75 00:04:46,496 --> 00:04:50,125 Det är ingen katastrof. Jag glömde bara att stänga av kranen. 76 00:04:50,208 --> 00:04:52,586 Bruno, jag behöver pedikyr. 77 00:04:52,669 --> 00:04:54,671 Jag glömde kvinnan i badkaret. 78 00:04:55,213 --> 00:05:00,135 Bruno, vi behöver parrådgivning nu. 79 00:05:00,218 --> 00:05:03,764 Francesca Fiori, klockan är tre på morgonen. 80 00:05:04,431 --> 00:05:05,474 Nej. 81 00:05:06,933 --> 00:05:08,226 Inte i New York. 82 00:05:10,103 --> 00:05:13,148 Vem kommer att ta emot oss med så kort varsel? 83 00:05:13,774 --> 00:05:14,858 Jag tror jag vet. 84 00:05:18,111 --> 00:05:20,614 Träffa dr Otis Melanchoir. 85 00:05:20,697 --> 00:05:23,116 Världskänd sexterapeut. 86 00:05:37,297 --> 00:05:41,593 Välkomna till ert nya hem, Cookie och mr Sparks. 87 00:05:42,844 --> 00:05:44,638 Jag har aldrig haft rumskompisar. 88 00:05:44,721 --> 00:05:46,473 Betala bara er del av hyran. 89 00:05:47,015 --> 00:05:47,933 Mi casa, su casa. 90 00:05:48,600 --> 00:05:51,436 Mi casa es su casa. 91 00:05:53,939 --> 00:05:54,856 Vill ni leka? 92 00:05:57,567 --> 00:06:00,028 Ni har rätt. Fortsätt äta. 93 00:06:01,696 --> 00:06:02,656 Kolla på oss. 94 00:06:03,323 --> 00:06:04,741 Tre coola katter. 95 00:06:06,451 --> 00:06:08,703 Ni har rätt. Två coola katter. Fortsätt äta. 96 00:06:11,331 --> 00:06:13,458 Cookie, mr Sparks. 97 00:06:13,583 --> 00:06:16,753 Hej, kissarna, jag ville bara säga god natt. 98 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 Märkligt. 99 00:06:37,315 --> 00:06:38,900 Jag kan höra er. 100 00:06:39,693 --> 00:06:41,319 Var är mina bebisar? 101 00:06:52,372 --> 00:06:53,248 Så märkligt. 102 00:07:14,102 --> 00:07:15,103 Herregud. 103 00:07:17,898 --> 00:07:19,733 PARKERS TESTAMENTE 104 00:07:22,235 --> 00:07:24,070 Mr Sparks som var min favorit. 105 00:07:29,242 --> 00:07:33,038 Jag vill anlita en privatdetektiv 106 00:07:33,163 --> 00:07:35,498 för att skugga nån. 107 00:07:36,124 --> 00:07:37,500 Det är mitt jobb. 108 00:07:37,626 --> 00:07:38,668 Jag skuggar folk. 109 00:07:39,461 --> 00:07:42,923 Det här kanske låter konstigt, men jag säger det ändå. 110 00:07:43,006 --> 00:07:44,216 Djupt andetag, Parker. 111 00:07:46,968 --> 00:07:50,513 Jag vill att du följer efter mina katter. 112 00:07:53,016 --> 00:07:53,934 Okej. 113 00:07:54,517 --> 00:07:56,978 Det jag tror att jag hörde dig säga var: 114 00:07:58,647 --> 00:08:02,484 "Det här kan låta konstigt, men jag säger det ändå." 115 00:08:02,567 --> 00:08:03,777 "Djupt andetag, Parker. 116 00:08:04,569 --> 00:08:08,406 "Jag vill att du följer efter mina katter." 117 00:08:10,700 --> 00:08:12,827 Det är korrekt. Bra imitation. 118 00:08:12,911 --> 00:08:13,828 Tack. 119 00:08:13,995 --> 00:08:17,415 Ser dina katter ut så här? 120 00:08:18,750 --> 00:08:21,127 Ja, det är nästan kusligt. 121 00:08:27,133 --> 00:08:28,051 Hej, kissarna. 122 00:08:28,885 --> 00:08:29,844 Jag är hemma. 123 00:08:41,731 --> 00:08:44,150 -Det är ingen olycka. -Ja, inspektören. 124 00:08:44,234 --> 00:08:45,235 Jag... 125 00:08:46,027 --> 00:08:48,697 Jag tror att mina katter dödade honom. 126 00:08:48,780 --> 00:08:50,740 Varför kom du inte till oss tidigare? 127 00:08:50,824 --> 00:08:53,576 En man är död för att du inte kom till oss först! 128 00:08:54,452 --> 00:08:56,496 Är det fortfarande samma katter? 129 00:08:56,579 --> 00:08:58,832 -Kanske. -Så här går det till. 130 00:08:58,915 --> 00:09:01,918 De låter sig adopteras av nån ensam gammal gubbe. 131 00:09:02,002 --> 00:09:07,090 Nån väldigt ensam man utan vänner som mest traskar omkring i sina tofflor. 132 00:09:07,173 --> 00:09:10,093 En väldigt ensam, patetisk man... 133 00:09:10,176 --> 00:09:12,887 -Sen anfaller de som katter! -Och dödar honom. 134 00:09:12,971 --> 00:09:16,808 Herregud! Jag ser Philippe Winger från jobbet som en vän. 135 00:09:16,891 --> 00:09:19,644 Mr Winger gillar inte dig. Vi intervjuade honom. 136 00:09:22,605 --> 00:09:24,899 Min pistol är borta. Katten har min pistol! 137 00:09:24,983 --> 00:09:25,859 Ta skydd! 138 00:09:31,990 --> 00:09:33,491 5 MINUTER SENARE 139 00:09:34,451 --> 00:09:36,494 Jag tappade den i bilen. 140 00:09:36,578 --> 00:09:38,830 Det är inte ditt fel, sånt händer. 141 00:09:38,913 --> 00:09:42,417 Du måste ha ett hölster med tryckknappar. Så... 142 00:09:42,500 --> 00:09:44,586 -Min pistol är borta. -Ta skydd! 143 00:09:49,799 --> 00:09:53,720 Anropar alla bilar. En katt avfyrar skott. 144 00:09:53,803 --> 00:09:57,307 De misstänkta är två långhåriga perser med en Smith & Wesson. 145 00:09:57,390 --> 00:10:00,268 Gud. Nej! 146 00:10:08,526 --> 00:10:11,780 Jag skulle vilja börja med att ställa några frågor. 147 00:10:11,863 --> 00:10:13,573 -Francesca? -Si. 148 00:10:13,656 --> 00:10:16,743 Vad tänker du på när du tänker på sex med Bruno? 149 00:10:18,036 --> 00:10:19,204 Hans hemska kuk. 150 00:10:21,414 --> 00:10:22,874 Vad gör den så hemskt? 151 00:10:22,957 --> 00:10:26,753 Doktorn, när han blir upphetsad fylls den med blod. 152 00:10:26,836 --> 00:10:28,254 Det är normalt. 153 00:10:28,338 --> 00:10:29,798 En hel del blod. 154 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 -Här. -Jag jobbar redan på en. 155 00:10:32,425 --> 00:10:35,345 Så mycket blod, att den ibland blöder. 156 00:10:36,888 --> 00:10:38,723 Som nån sorts penisstigmata. 157 00:10:38,848 --> 00:10:42,936 Si. Så doktorn, det är väldigt svårt att vara på humör, om ni förstår? 158 00:10:43,061 --> 00:10:45,438 När man alltid tänker på Jesusbarnet. 159 00:10:45,522 --> 00:10:47,524 Vem mer har sett denna mirakelpenis? 160 00:10:47,649 --> 00:10:50,777 Det är bara vi och påven. 161 00:10:50,860 --> 00:10:52,654 -Påven. -Och pilgrimerna. 162 00:10:52,737 --> 00:10:54,155 -Pilgrimerna. -Ja. 163 00:10:55,031 --> 00:10:59,744 Bruno, vad tänker du på när du tänker på sex med Francesca? 164 00:10:59,828 --> 00:11:02,580 Låt mig berätta en sak, doktorn. 165 00:11:02,664 --> 00:11:05,875 Jag tänker på de makedonska rebellerna. 166 00:11:06,751 --> 00:11:10,046 Jag tänker på att min kära mor brinner. 167 00:11:10,130 --> 00:11:14,759 Jag tänker på Francescas mun med en hel extra uppsättning tänder. 168 00:11:15,760 --> 00:11:17,512 Har ni testat pornografi? 169 00:11:17,595 --> 00:11:21,057 En gång när jag var ung gjorde jag 200 filmer. 170 00:11:21,141 --> 00:11:22,016 Si. 171 00:11:22,600 --> 00:11:23,893 Titta på pornografi. 172 00:11:24,477 --> 00:11:27,188 -Titta. Nej. -Nej, det är hemska grejer. 173 00:11:27,272 --> 00:11:30,400 -Nej, en gång. -Det stämmer. Vi gjorde det en gång. 174 00:11:30,483 --> 00:11:35,488 -Vi tittade. Vi gillade det inte. -Vi tycker att det var pretentiöst. 175 00:11:35,572 --> 00:11:38,116 Det var en flicka som beställer en pizza, 176 00:11:38,199 --> 00:11:40,827 pizzakillen kommer, hon har sex med honom. 177 00:11:40,910 --> 00:11:42,620 Ingen betalade för pizzan. 178 00:11:42,704 --> 00:11:45,457 Vad kommer att hända med honom? Han får sparken. 179 00:11:45,582 --> 00:11:46,958 -Så hemskt. -Så dåligt. 180 00:11:47,041 --> 00:11:49,544 -Hon äter inte ens pizzan. -Nej. 181 00:11:51,045 --> 00:11:55,258 Jag tror att problemet kan vara avslappning. 182 00:11:57,135 --> 00:11:59,387 Har ni nånsin tänkt på att ha sex... 183 00:12:00,013 --> 00:12:01,764 ...innan ni har sex? 184 00:12:01,848 --> 00:12:04,434 -Verkligen? -Skulle det kunna fungera? 185 00:12:04,934 --> 00:12:05,852 Det tror jag. 186 00:12:08,146 --> 00:12:10,064 Gör det nåt om jag tittar? 187 00:12:10,148 --> 00:12:11,774 -Vi insisterar. -Ja. 188 00:12:12,650 --> 00:12:13,610 Insisterar. 189 00:12:25,413 --> 00:12:28,249 -Hej, älskling. -Jack, du är hemma tidigt. 190 00:12:28,374 --> 00:12:29,501 Ta lite vin. 191 00:12:29,584 --> 00:12:32,128 -Det låter som en bra idé. -Det är det. 192 00:12:32,212 --> 00:12:36,049 Det låter också som en mycket lämplig idé. 193 00:12:36,716 --> 00:12:39,302 För jag har en stor överraskning åt dig. 194 00:12:39,677 --> 00:12:40,803 Verkligen? 195 00:12:40,887 --> 00:12:42,764 Vad är det? 196 00:12:43,515 --> 00:12:45,892 Du vet huset du har tittat på? 197 00:12:45,975 --> 00:12:48,311 Jag köpte det. 198 00:12:49,479 --> 00:12:50,355 Skål. 199 00:12:51,231 --> 00:12:53,691 -Förlåt. Vilket hus? -Ditt drömhus. 200 00:12:53,775 --> 00:12:56,528 Huset du har snackat så mycket om? 201 00:12:56,611 --> 00:12:59,322 Jag vet verkligen inte vilket hus du pratar om. 202 00:12:59,405 --> 00:13:00,490 Visst gör du det. 203 00:13:00,615 --> 00:13:03,785 Minns du huset vi körde förbi igår som var till salu, 204 00:13:03,868 --> 00:13:06,871 -och du sa: "Jag undrar vad det går för." -Ja. 205 00:13:06,955 --> 00:13:10,166 Nu vet vi, 1,2 miljoner dollar. Skål. 206 00:13:11,084 --> 00:13:13,378 1,2 miljoner dollar. Skojar du? 207 00:13:13,461 --> 00:13:17,006 Jag kunde inte pruta. Jag ville avsluta affären idag. 208 00:13:17,090 --> 00:13:20,051 Det var bara ren nyfikenhet. Det var tomt prat. 209 00:13:20,134 --> 00:13:22,220 Det lät inte som tomt prat. 210 00:13:22,303 --> 00:13:24,055 Det var nästan besatthet. 211 00:13:24,138 --> 00:13:26,224 Jack, vi kan inte köpa det huset. 212 00:13:27,016 --> 00:13:28,226 Det vore galet. 213 00:13:28,351 --> 00:13:29,602 Självklart inte, älskling. 214 00:13:30,395 --> 00:13:33,064 -Tack, Gud. -Vi kan inte köpa ett hus vi redan köpt. 215 00:13:33,147 --> 00:13:35,358 -Det vore galet. -Skit också. 216 00:13:35,441 --> 00:13:37,735 Jag måste vara ärlig mot dig. 217 00:13:37,819 --> 00:13:40,405 Det är inte lika snyggt som när man kör förbi. 218 00:13:40,905 --> 00:13:42,323 Det är mycket mindre. 219 00:13:42,407 --> 00:13:45,368 Det har en hel del allvarliga konstruktionsfel. 220 00:13:45,451 --> 00:13:48,663 Men det skulle krossa ditt hjärta att inte äga det... 221 00:13:48,746 --> 00:13:51,416 -Skål. -Sluta klirra med mitt jäkla glas! 222 00:13:51,916 --> 00:13:55,295 Du har rätt. Vi kommer att ha gott om tid att fira senare. 223 00:13:55,378 --> 00:13:58,756 Nu måste vi packa. 224 00:13:59,716 --> 00:14:00,592 Packa? 225 00:14:05,179 --> 00:14:08,474 Ja. De nya ägarna vill börja flytta in här imorgon. 226 00:14:08,558 --> 00:14:10,059 Vad pratar du om? 227 00:14:10,143 --> 00:14:13,271 Jag sålde det här huset för att köpa det nya. 228 00:14:13,354 --> 00:14:16,441 Jag fick inte så mycket för det som jag kunde ha fått, 229 00:14:16,524 --> 00:14:19,902 för jag är vad de kallar en mycket motiverad säljare. 230 00:14:19,986 --> 00:14:22,780 Allt som allt förlorade vi cirka 160 000 dollar. 231 00:14:22,864 --> 00:14:24,866 Men det var inte bara ditt fel. 232 00:14:25,783 --> 00:14:27,076 Jack? 233 00:14:27,160 --> 00:14:27,994 Sluta packa. 234 00:14:28,077 --> 00:14:30,038 -Vi har inte mycket tid. -Kom hit. 235 00:14:30,121 --> 00:14:32,999 -Vi behöver bara göra det... -Kom hit. 236 00:14:33,082 --> 00:14:36,252 -Älskling, vi har verkligen inte tid... -Se på mig. 237 00:14:36,336 --> 00:14:40,256 -Men jag har inte... -Jack, jag lämnar inte det här huset. 238 00:14:41,007 --> 00:14:41,966 Hör du mig? 239 00:14:44,594 --> 00:14:45,553 Men du måste. 240 00:14:45,678 --> 00:14:47,263 -Jag gör det inte. -Du måste. 241 00:14:47,347 --> 00:14:48,431 -Men... -Nej. 242 00:14:48,514 --> 00:14:52,226 -Men tänk på de andra, du skulle inkräkta. -Jag lämnar inte. 243 00:14:52,310 --> 00:14:54,937 Du måste fixa detta. 244 00:14:55,688 --> 00:15:01,027 Jag måste säga att jag är lite förvånad över din otacksamhet. 245 00:15:01,110 --> 00:15:02,445 Min vad? 246 00:15:02,528 --> 00:15:04,030 Din otacksamhet, Sandra. 247 00:15:04,572 --> 00:15:05,990 Tänk på vad jag gjorde. 248 00:15:06,074 --> 00:15:11,287 Tänk på vad jag gjorde. Jag sålde huset, huset som jag älskar. 249 00:15:11,371 --> 00:15:13,790 Jag sålde det för din skull. Var det galet? 250 00:15:13,873 --> 00:15:16,376 Klart att det var! Men jag gjorde det ändå. 251 00:15:16,459 --> 00:15:18,878 Jag gjorde det för dig. 252 00:15:21,339 --> 00:15:23,007 Är du galen? 253 00:15:23,091 --> 00:15:26,135 -Är jag galen? Allvarligt? -Ja. Allvarligt, är du det? 254 00:15:26,219 --> 00:15:29,013 Jag vet inte ens vem du är just nu. 255 00:15:29,097 --> 00:15:33,309 -Vi borde kanske skiljas. -Det funkar för mig, din lilla skithög. 256 00:15:33,393 --> 00:15:36,020 Bra. Du kan behålla det nya huset. 257 00:15:36,104 --> 00:15:40,650 Med mina allergier och all svartmögel, kan jag inte ens andas där. 258 00:15:44,737 --> 00:15:46,239 Vad är adressen? 259 00:16:07,343 --> 00:16:08,261 Så hur var det? 260 00:16:08,886 --> 00:16:11,764 Vi har förspel, 261 00:16:12,265 --> 00:16:15,560 och sen själva sexsexet och det är väldigt avslappnat. 262 00:16:15,727 --> 00:16:18,479 -Nästan inget våld. -Och väldigt lite blod. 263 00:16:18,563 --> 00:16:20,022 Tack, dr Melanchoir. 264 00:16:20,106 --> 00:16:21,983 Du har räddat vår skilsmässa. 265 00:16:22,066 --> 00:16:24,152 Ja, låt mig fylla på din drink. 266 00:16:24,235 --> 00:16:26,654 Men jag har inte fått nån än. 267 00:16:28,448 --> 00:16:29,949 Varsågod. 268 00:16:30,032 --> 00:16:32,493 Får jag använda badrummet i cirka 12 minuter? 269 00:16:32,577 --> 00:16:33,411 Självklart. 270 00:16:34,996 --> 00:16:37,790 -Vad var det för? -För vad du tänker göra. 271 00:16:37,874 --> 00:16:39,125 Vad då? 272 00:16:39,208 --> 00:16:41,043 Det var för Bruno. Jag missade. 273 00:16:41,627 --> 00:16:42,879 Jag klagar inte. 274 00:16:44,297 --> 00:16:45,715 Åtta minuter räcker. 275 00:16:49,761 --> 00:16:52,472 Så Francesca Fiori, 276 00:16:53,222 --> 00:16:56,142 är du redo för eftersexet? 277 00:16:58,394 --> 00:16:59,479 Nu är jag det. 278 00:17:08,946 --> 00:17:10,031 Det är så hett. 279 00:17:14,744 --> 00:17:17,246 "Vänner till Kids in the Hall nr 311." 280 00:17:19,373 --> 00:17:22,001 Tvättbjörnar är supersöta. 281 00:17:22,084 --> 00:17:25,296 Men varje dag ser jag så många överkörda, 282 00:17:25,379 --> 00:17:28,633 och det gör mig jätteledsen. 283 00:17:29,717 --> 00:17:32,720 Jag började att räkna på det, 284 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 och jag tänkte... 285 00:17:35,139 --> 00:17:38,267 Om jag ser så många tvättbjörnar 286 00:17:38,351 --> 00:17:42,104 på min lilla motorväg varje dag, 287 00:17:42,188 --> 00:17:45,608 hur många jävla tvättbjörnar finns det där ute? 288 00:17:46,234 --> 00:17:50,321 Jag antar att det finns ett jävla tvättbjörnsmoderskepp, 289 00:17:50,404 --> 00:17:53,783 som trycker ut ungar i skogen, 290 00:17:53,866 --> 00:17:55,743 nära mitt hus. 291 00:17:56,869 --> 00:17:58,579 Det skrämmer skiten ur mig. 292 00:17:59,539 --> 00:18:02,542 Det borde skrämma skiten ur alla. 293 00:18:04,126 --> 00:18:07,964 De har små masker och de äter upp ditt skräp. 294 00:18:09,006 --> 00:18:12,510 Vänner till Kids in the Hall Nummer 311, Jillian. 295 00:18:25,106 --> 00:18:26,732 Jag har varit här en timme. 296 00:18:26,858 --> 00:18:28,359 Var är målet? 297 00:18:29,068 --> 00:18:30,695 Slappna av, mr Potter. 298 00:18:31,237 --> 00:18:35,324 Jag är övertygad om att målet kommer att visa sig inom kort. 299 00:18:35,449 --> 00:18:37,201 -Men... -Jag betalar dig inte 300 00:18:37,285 --> 00:18:39,370 för att säga: "men", mr Potter. 301 00:18:39,453 --> 00:18:41,831 Jag betalar dig stora summor pengar 302 00:18:41,914 --> 00:18:46,168 för att lyssna på samtalen runt dig tills du hör vårt mål 303 00:18:46,252 --> 00:18:48,546 säga kodorden, och när de gör det, 304 00:18:48,629 --> 00:18:51,090 ska du eliminera dem! Förstått? 305 00:18:52,675 --> 00:18:53,551 Förstått. 306 00:18:56,262 --> 00:18:57,430 Ja, du vet. 307 00:18:57,513 --> 00:19:01,726 -Du berättade om var du jobbar... -Ja, jag jobbar för regeringen. 308 00:19:01,809 --> 00:19:03,019 Det är mitt jobb. 309 00:19:03,561 --> 00:19:05,521 Men är det skitsnack? 310 00:19:06,814 --> 00:19:08,232 Du sa skit. 311 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 Gjorde jag? 312 00:19:10,109 --> 00:19:11,068 Du sa skit. 313 00:19:11,152 --> 00:19:13,195 KOD "HAN SA SKIT" 314 00:19:13,279 --> 00:19:14,322 Han sa skit. 315 00:19:14,447 --> 00:19:15,281 Han sa skit. 316 00:19:16,282 --> 00:19:17,992 Han sa skit. 317 00:19:18,117 --> 00:19:19,327 Han sa skit. 318 00:19:20,912 --> 00:19:21,829 Alla sa det. 319 00:19:21,913 --> 00:19:23,915 Alla sa kodordet. 320 00:19:23,998 --> 00:19:25,708 Så döda dem alla. 321 00:19:26,375 --> 00:19:29,086 -Men... -Det ordet igen. 322 00:19:29,879 --> 00:19:31,464 Vilket är mitt mål? 323 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 "Skit." 324 00:19:32,465 --> 00:19:36,302 Lyssna på mig, mr Potter. Du verkar ha all tid i världen, 325 00:19:36,385 --> 00:19:38,763 att säga "men" till mig, om och om igen. 326 00:19:38,846 --> 00:19:42,391 Men uppenbarligen inte tid att dra och sikta, 327 00:19:42,475 --> 00:19:45,227 det osynliga vapnet du fick av mig 328 00:19:45,311 --> 00:19:47,605 och slutföra uppdraget. 329 00:19:48,898 --> 00:19:49,982 Skit, gör det. 330 00:19:50,066 --> 00:19:52,777 Hörde du det? Han sa skit. 331 00:19:54,487 --> 00:19:55,780 Osynlig pistol! 332 00:21:01,846 --> 00:21:06,350 Alla enheter, håll utkik efter en misstänkt, möjligen klädd som ett bud. 333 00:21:38,632 --> 00:21:40,301 CIRKUSMUSIK 334 00:21:52,313 --> 00:21:54,440 Har ni avslutat jobbet, mr Potter? 335 00:21:54,523 --> 00:21:55,357 Ja. 336 00:21:55,441 --> 00:21:56,358 Bra. 337 00:21:57,651 --> 00:21:58,569 Kom närmare. 338 00:22:11,540 --> 00:22:13,042 Oroa er inte, mr Potter. 339 00:22:13,125 --> 00:22:15,920 Till skillnad från ert samvete är mina händer rena. 340 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 Räkna om ni vill. 341 00:22:23,094 --> 00:22:23,969 Behövs inte. 342 00:22:27,223 --> 00:22:28,057 Helvete! 343 00:22:28,140 --> 00:22:31,102 Varför dödade jag ett dussin personer idag? 344 00:22:31,185 --> 00:22:36,315 För att de sa: "Du sa skit" av egen fri vilja. 345 00:22:37,066 --> 00:22:40,361 Dessa vulgärer gjorde sitt val, och nu är de döda. 346 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 Du dödade dem för ett dumt skämt. 347 00:22:42,488 --> 00:22:43,405 Skämt? 348 00:22:43,864 --> 00:22:46,325 Se er omkring, sir. 349 00:22:46,408 --> 00:22:49,995 Jag skämtar inte om min tvagning, mr Potter. 350 00:22:50,079 --> 00:22:54,333 Samhällets väv löses upp var gång 351 00:22:54,458 --> 00:22:58,963 ännu en undermänniska sjunker till ett okunnigt barns nivå 352 00:22:59,046 --> 00:23:03,175 när de svarar på frågan: "Vad är det för skit?" 353 00:23:03,342 --> 00:23:07,596 Toaletthumor är inte komedi! 354 00:23:14,270 --> 00:23:15,729 Så de måste alla dö? 355 00:23:16,689 --> 00:23:18,607 Ja, alla. 356 00:23:19,400 --> 00:23:22,111 Jag hoppas att ni gillar att arbeta, mr Potter, 357 00:23:22,194 --> 00:23:26,949 för ni ska döda varenda en som säger: 358 00:23:27,658 --> 00:23:29,201 "Du sa skit." 359 00:23:31,704 --> 00:23:34,957 Osynlig kniv. Varför? 360 00:23:36,125 --> 00:23:37,960 Du sa "skit". 361 00:23:38,043 --> 00:23:39,795 Jag får lov att säga det. 362 00:23:39,879 --> 00:23:43,966 Jag kommenterar fenomenet, utan att stödja det. 363 00:23:44,675 --> 00:23:46,093 Vad har du gjort? 364 00:23:46,677 --> 00:23:48,053 Du dödade mig. 365 00:23:59,106 --> 00:24:00,691 Dödade jag dig? 366 00:24:01,358 --> 00:24:04,236 Eller sket det sig? 367 00:24:04,361 --> 00:24:05,821 Nej! 368 00:24:18,500 --> 00:24:22,129 LÖNNMÖRDARE 369 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 SLUT? 370 00:25:28,112 --> 00:25:30,114 Undertexter: Linda Reidy 371 00:25:30,197 --> 00:25:32,157 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir