1 00:00:10,679 --> 00:00:11,847 అంతా వేగంగా జరుగుతోంది. 2 00:00:13,599 --> 00:00:17,603 అయితే మీ బిడ్డ అమ్మాయో, అబ్బాయో తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నారా? 3 00:00:17,686 --> 00:00:18,896 వద్దు, మాకు అక్కరలేదు. 4 00:00:18,979 --> 00:00:21,815 వద్దు, మేం లింగం వెల్లడించే పార్టీ చేసుకోబోతున్నాం. 5 00:00:21,899 --> 00:00:24,568 అద్భుతం. ఇక్కడ స్క్రీన్‌పై కొన్ని కనబడుతున్నాయి, 6 00:00:24,651 --> 00:00:26,653 వాటి గురించి మాట్లాడాలి. 7 00:00:26,737 --> 00:00:30,157 వద్దు, వద్దు... నిజంగా పార్టీ అయ్యే వరకు మేము ఏం తెలుసుకోము. 8 00:00:30,240 --> 00:00:32,534 ఈ విషయంలో అది మంచిది కాదు. 9 00:00:32,618 --> 00:00:36,789 -మా స్నేహితులు ఆగగలిగితే, మేమూ ఆగగలం. -మీ స్నేహితులు బిడ్డను కనడం లేదు. 10 00:00:36,872 --> 00:00:38,290 నాకు మగాడిలా చెప్పకండి. 11 00:00:38,373 --> 00:00:39,500 నేను మహిళను. 12 00:00:39,625 --> 00:00:41,418 ఫోటోను కవరులో పెట్టండి. 13 00:00:41,543 --> 00:00:43,045 మంచిది. ఇదిగో. 14 00:00:43,128 --> 00:00:44,880 -ధన్యవాదాలు. వెళ్దాం పద. -శుభం. 15 00:00:44,963 --> 00:00:46,465 వద్దు, వద్దు, వద్దు, వద్దు. 16 00:00:46,548 --> 00:00:48,217 సరే, సరే, సరే, సరే. 17 00:00:48,300 --> 00:00:49,343 సరే, సరే, సరే. 18 00:00:49,426 --> 00:00:52,221 మంచిది. మనమంతా ఈ క్షణం కోసం ఎదురు చూస్తున్నాం. 19 00:00:52,304 --> 00:00:53,263 సరే. సిద్ధమా? 20 00:00:54,681 --> 00:00:55,724 అది అబ్బాయి. 21 00:00:55,808 --> 00:00:57,267 -ఓరి దేవుడా. -అబ్బాయి. 22 00:00:58,101 --> 00:00:58,977 అదేంటి? 23 00:00:59,061 --> 00:00:59,895 ఏం రాసి ఉంది? 24 00:01:00,854 --> 00:01:02,064 ఎలుక తలతో 25 00:01:05,067 --> 00:01:06,568 కానీ ఎలా? 26 00:01:08,737 --> 00:01:09,696 సరే. 27 00:01:09,822 --> 00:01:11,156 9 నెలల ముందు 28 00:01:11,240 --> 00:01:13,075 -నువ్వు అందిస్తావా... -నిజంగానా? 29 00:01:13,158 --> 00:01:14,868 -సొరుగులో ఉంది. -సరే. సరే. 30 00:01:14,952 --> 00:01:16,203 సరే, మంచిది. 31 00:01:19,873 --> 00:01:20,791 ఏంటి? 32 00:01:20,874 --> 00:01:22,960 నాకు ఏదో కనిపించిందని అనుకుంటాను. 33 00:01:23,418 --> 00:01:24,294 హలో. 34 00:01:27,673 --> 00:01:29,716 ఆ రాత్రే తాను సహా తండ్రి కాబోతున్నాడని 35 00:01:29,800 --> 00:01:32,511 ఆ ఎలుకకు తెలియదు. 36 00:01:32,594 --> 00:01:36,765 ఆ పిల్లవాడు, ఆ పిల్లవాడు పెరిగి ప్రసిద్ధ డిస్నీ పాత్ర అయ్యాడు. 37 00:01:36,890 --> 00:01:39,810 నేను అతని పేరు చెప్పనవసరంలేదు, అందరికీ తెలిసిందే, 38 00:01:39,893 --> 00:01:41,645 అలాగే నేను చెప్పకూడదు. 39 00:01:41,728 --> 00:01:46,900 వాస్తవానికి, డిస్నీ కార్పొరేషన్ నుండి సీస్ అండ్ డిసిస్ట్ లేఖను అందుకున్న 40 00:01:46,984 --> 00:01:48,569 అతి పిన్న వయస్కుడిని నేనే. 41 00:01:49,820 --> 00:01:53,407 కుట్రల ఊహాగానాలు చేసేవారి గురించి నాకొక ఊహాగానం ఉందని మీకు తెలుసా? 42 00:01:55,075 --> 00:01:56,368 అలాంటి వారు లేరు. 43 00:01:56,451 --> 00:01:58,453 అదంతా ప్రభుత్వ కుట్ర. 44 00:02:00,747 --> 00:02:04,877 నా కుక్క నాలో నివసిస్తే ఎలా ఉంటుందో చూద్దామని 45 00:02:05,252 --> 00:02:08,672 ఒకసారి దాని ఎక్స్‌రేలు నా దానిపై పెట్టాను. 46 00:02:08,755 --> 00:02:10,507 సరే, ఇప్పుడు నిశ్శబ్దంగా ఉండాలి. 47 00:02:11,049 --> 00:02:13,135 బిడ్డను కనడానికి నీకు వయసు అయిపోలేదా? 48 00:02:13,218 --> 00:02:15,429 చిన్న పిల్లాడిలా నటించడానికి నీకు వయసు అయిపోలేదా? 49 00:02:16,263 --> 00:02:18,098 ఏనుగులాంటి విషయం బోధపడింది. 50 00:02:19,099 --> 00:02:23,020 ఏనుగుల విషయానికి వస్తే అవి మరచిపోవు, క్షమించవు. 51 00:03:15,322 --> 00:03:18,367 ద కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ 52 00:03:34,341 --> 00:03:36,927 బ్రూనో పంట్జ్ జోన్స్. తలుపు తెరువు. 53 00:03:39,513 --> 00:03:42,432 ఫ్రాన్చెస్కా ఫియోరే. తలుపుకు గొళ్లెం పెట్టలేదు. 54 00:03:42,516 --> 00:03:43,684 నువ్వే తెరువు. 55 00:03:45,519 --> 00:03:46,436 బ్రూనో. 56 00:03:46,520 --> 00:03:48,563 వెధవలా ప్రవర్తించకు! 57 00:03:48,647 --> 00:03:51,274 నసపెట్టే ఆడదానిలా ప్రవర్తించకు. 58 00:03:51,358 --> 00:03:54,194 నేను వెళ్లి నురగతో స్నానం చేయబోతున్నాను. 59 00:03:54,319 --> 00:03:57,447 స్నానమా? అది నావల్ల కాదు. 60 00:03:57,531 --> 00:03:59,908 మనం శృంగారం చేసి ఎంత కాలమైందో. 61 00:03:59,992 --> 00:04:04,329 ఫ్రాన్చెస్కా ఫియోరే, మనం నిన్ననే శృంగారం చేశాము. 62 00:04:04,413 --> 00:04:05,789 కేవలం ఒకసారే. 63 00:04:07,249 --> 00:04:09,334 బ్రూనో, ఇది ఏంటి? 64 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 దానికి కారణం చెప్పు. 65 00:04:12,129 --> 00:04:15,549 ఇది నీ కోసం, బంగారం. ఇది అల్పాహారం. తిను. 66 00:04:15,632 --> 00:04:16,925 ఇది నా కోసమా? 67 00:04:17,050 --> 00:04:17,968 ఇది నా కోసమా? 68 00:04:18,051 --> 00:04:20,804 అయితే బ్రూనో, ఇప్పుడు నాతో శృంగారం చేయు. 69 00:04:24,099 --> 00:04:25,142 నేలపై. 70 00:04:25,809 --> 00:04:28,895 దయచేసి నన్ను బత్తాయిలు తిననివ్వు. 71 00:04:28,979 --> 00:04:30,647 ఎప్పుడూ ఏవో సాకులు చెబుతావు. 72 00:04:30,731 --> 00:04:34,860 నా ప్రియుడితో రెండుగంటల కిందట పడుకున్నాను. ఇప్పుడు మళ్లీ సిద్ధంగా ఉన్నాను. 73 00:04:35,485 --> 00:04:36,570 వాడిని చంపేస్తాను. 74 00:04:38,155 --> 00:04:39,156 దాన్ని చంపేస్తాను. 75 00:04:40,991 --> 00:04:44,036 బ్రూనో, మనకు సమస్య ఉందనుకుంటాను. 76 00:04:44,453 --> 00:04:46,413 ఏంటి? లేదు, లేదు, లేదు. 77 00:04:46,496 --> 00:04:50,125 ఘోరంగా ప్రవర్తించకు. అది, నేను కుళాయి కట్టేయడం మర్చిపోయాను. 78 00:04:50,208 --> 00:04:52,586 బ్రూనో, నా కాలివేళ్లు శుభ్రం చేయు. 79 00:04:52,669 --> 00:04:54,671 టబ్‌లో ఉన్న మహిళను మర్చిపోయాను. 80 00:04:55,213 --> 00:05:00,135 బ్రూనో, మనం ఇప్పుడు దంపతుల కౌన్సిలింగ్‌కు వెళ్లాలి. 81 00:05:00,218 --> 00:05:03,764 ఫ్రాన్చెస్కా ఫియోరే, ఇప్పుడు తెల్లవారుజామున మూడు గంటలు. 82 00:05:04,431 --> 00:05:05,474 కాదు. 83 00:05:06,933 --> 00:05:08,226 న్యూయార్క్‌లో కాదు. 84 00:05:10,103 --> 00:05:13,148 కానీ ఇంత తక్కువ సమయంలో మనల్ని ఎవరు చూస్తారు? 85 00:05:13,774 --> 00:05:14,858 నాకు అనిపిస్తోంది. 86 00:05:18,111 --> 00:05:20,614 డాక్టర్ ఓటిస్ మెలా‌న్‌క్వైర్‌ను కలువు. 87 00:05:20,697 --> 00:05:23,116 ప్రపంచ ప్రఖ్యాత సెక్స్ థెరపిస్ట్. 88 00:05:37,297 --> 00:05:41,593 మీ కొత్త ఇంటికి స్వాగతం, కుకీ, మిస్టర్ స్పార్క్స్. 89 00:05:42,844 --> 00:05:44,638 నాకు ఇంతకు ముందు రూమ్మేట్లు లేరు. 90 00:05:44,721 --> 00:05:46,473 మీ వంతు అదే చెల్లిస్తే చాలు. 91 00:05:47,015 --> 00:05:47,933 కానీ నిజంగా. 92 00:05:48,600 --> 00:05:51,436 నా ఇల్లు మీ ఇల్లే. 93 00:05:53,939 --> 00:05:54,856 మీరు ఆడతారా? 94 00:05:57,567 --> 00:06:00,028 మీది నిజమే. తింటూ ఉండండి. తింటూ ఉండండి. 95 00:06:01,696 --> 00:06:02,656 మమ్మల్ని చూడండి. 96 00:06:03,323 --> 00:06:04,741 మూడు మంచి పిల్లులు. 97 00:06:06,451 --> 00:06:08,703 మీది నిజమే. రెండు మంచి పిల్లులు. తింటూ ఉండండి. 98 00:06:11,331 --> 00:06:13,458 కుకీ, మిస్టర్ స్పార్క్స్. 99 00:06:13,583 --> 00:06:16,753 ఏయ్, పిల్లలు, మీకు శుభరాత్రి చెప్పాలనుకున్నాను అంతే. 100 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 ఆసక్తిగా ఉంది. 101 00:06:37,315 --> 00:06:38,900 మీ అరుపు వినబడుతోంది. 102 00:06:39,693 --> 00:06:41,319 నా పాపలు ఎక్కడ? 103 00:06:52,372 --> 00:06:53,248 ఆసక్తిగా ఉంది. 104 00:07:14,102 --> 00:07:15,103 ఓరి దేవుడా. 105 00:07:22,235 --> 00:07:24,070 మిస్టర్ స్పార్క్స్ నాకు ఇష్టం. 106 00:07:29,242 --> 00:07:33,038 నేను మీలాంటి గూఢచారిని నియమించుకోవాలని అనుకుంటున్నాను, 107 00:07:33,163 --> 00:07:35,498 ఎందుకంటే మీరు ఒకరిని అనుసరించాలి. 108 00:07:36,124 --> 00:07:37,500 నా పని అదే. 109 00:07:37,626 --> 00:07:38,668 జనాలను అనుసరిస్తా. 110 00:07:39,461 --> 00:07:42,923 ఇది వింతగా ఉండవచ్చు కానీ నేను బహిర్గతం చేసి చెబుతాను. 111 00:07:43,006 --> 00:07:44,216 గట్టిగా ఊపిరి పీల్చుకో. 112 00:07:46,968 --> 00:07:50,513 మీరు నా పిల్లులను అనుసరించాలి. 113 00:07:53,016 --> 00:07:53,934 సరే. 114 00:07:54,517 --> 00:07:56,978 మీరన్నది నేను ఏం విన్నానంటే, 115 00:07:58,647 --> 00:08:02,484 "ఇది వింతగా ఉండవచ్చు కానీ నేను బహిర్గతం చేసి చెబుతాను. 116 00:08:02,567 --> 00:08:03,777 గట్టిగా ఊపిరి పీల్చుకో. 117 00:08:04,569 --> 00:08:08,406 మీరు నా పిల్లులను అనుసరించాలి." 118 00:08:10,700 --> 00:08:12,827 సరిగా చెప్పారు. మంచి అనుకరణ. 119 00:08:12,911 --> 00:08:13,828 ధన్యవాదాలు. 120 00:08:13,995 --> 00:08:17,415 మీ పిల్లులు ఏమైనా ఇలా కనిపిస్తాయా? 121 00:08:18,750 --> 00:08:21,127 అవును, అచ్చంగా అలాగే ఉన్నాయి. 122 00:08:27,133 --> 00:08:28,051 హలో, పిల్లులూ. 123 00:08:28,885 --> 00:08:29,844 ఇంటికి వచ్చాను. 124 00:08:41,731 --> 00:08:44,150 -ఇది ప్రమాదం కాదు. -అవును, డిటెక్టివ్. 125 00:08:44,234 --> 00:08:45,235 నేను... 126 00:08:46,027 --> 00:08:48,697 నా రెండు పిల్లులు ఇతన్ని చంపేసాయి. 127 00:08:48,780 --> 00:08:50,740 మీరు మా దగ్గరకు ముందే ఎందుకు రాలేదు? 128 00:08:50,824 --> 00:08:53,576 మా దగ్గరకు ముందుగా రానందుకు ఒక వ్యక్తి చనిపోయాడు! 129 00:08:54,452 --> 00:08:56,496 ఇప్పటికీ ఆ రెండు పిల్లులే అనుకుంటున్నారా? 130 00:08:56,579 --> 00:08:58,832 -కావచ్చు. -చూడండి, అవి ఇలా చేశాయి. 131 00:08:58,915 --> 00:09:01,918 వాటిని ఒక ముసలివాడు దత్తత తీసుకున్నాడు. 132 00:09:02,002 --> 00:09:07,090 అతను చాలా వరకు స్లిప్పర్లు వేసుకుని తిరిగే స్నేహితులు లేని పరమ ఒంటరివాడు. 133 00:09:07,173 --> 00:09:10,093 చాలా ఒంటరి దీనుడు... 134 00:09:10,176 --> 00:09:12,887 -అవి అతనిపై పిల్లుల్లా దాడి చేస్తాయి. -చంపేస్తాయి. 135 00:09:12,971 --> 00:09:16,808 ఓరి దేవుడా! నా పని చేసే స్నేహితుడు ఫిలిప్ వింగర్‌ను కలవాలి. 136 00:09:16,891 --> 00:09:19,644 మిస్టర్ వింగర్‌కు మీరు నచ్చరు. అతన్ని ఇంటర్వ్యూ చేశాము. 137 00:09:22,605 --> 00:09:24,899 నా తుపాకీ పోయింది. పిల్లి ఎత్తుకు పోయింది. 138 00:09:24,983 --> 00:09:25,859 కింద కూర్చోండి! 139 00:09:31,990 --> 00:09:33,491 5 నిమిషాల తర్వాత 140 00:09:34,451 --> 00:09:36,494 దొరికింది. కారులో పారేసుకున్నాను. 141 00:09:36,578 --> 00:09:38,830 దాని గురించి బాధపడకు. అవి మామూలే. 142 00:09:38,913 --> 00:09:42,417 నువ్వు హోల్‌స్టర్‌పై స్నాప్‌లు ఉండేది తీసుకోవాలి. అయితే... 143 00:09:42,500 --> 00:09:44,586 -నా తుపాకీ పోయింది. -కింద కూర్చోండి! 144 00:09:49,799 --> 00:09:53,720 అని కార్లకు చెబుతున్నాను. ఆఫీసర్ పోయారు. పెళ్లి కాల్పులు జరిపింది. 145 00:09:53,803 --> 00:09:57,307 అనుమానితులు స్మిత్ అండ్ వెస్సన్ ఉన్న రెండు పర్షియన్ పిల్లలు. 146 00:09:57,390 --> 00:10:00,268 ఓరి దేవుడా. వద్దు! వద్దు! 147 00:10:08,526 --> 00:10:11,780 మీ ఇద్దరికీ కొన్ని ప్రశ్నలతో మొదలు పెడతాను. 148 00:10:11,863 --> 00:10:13,573 -ఫ్రాన్చెస్కా? -ఊ. 149 00:10:13,656 --> 00:10:16,743 బ్రూనోతో శృంగారం గురించి ఆలోచించినప్పుడు ఏమనుకుంటారు? 150 00:10:18,036 --> 00:10:19,204 అతని వికారమైన అంగం. 151 00:10:21,414 --> 00:10:22,874 అది ఎందుకంత వికారంగా ఉంది? 152 00:10:22,957 --> 00:10:26,753 అంటే, డాక్టర్, అతనికి ఉద్రేకం కలిగినప్పుడు అది రక్తంతో నిండిపోతుంది. 153 00:10:26,836 --> 00:10:28,254 అంటే, అది సహజం. 154 00:10:28,338 --> 00:10:29,798 చాలా రక్తం గురించి మాట్లాడుతున్నాం. 155 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 -ఇదిగో. -నేను దానిపైనే పని చేస్తున్నాను. 156 00:10:32,425 --> 00:10:35,345 చాలా రక్తం, కొన్నిసార్లు అది కారుతుంది. 157 00:10:36,888 --> 00:10:38,723 ఒక విధమైన పురుషాంగ గాటులాంటిది. 158 00:10:38,848 --> 00:10:42,936 అవును. అందుకే డాక్టర్, మూడ్ రావాలంటే చాలా కష్టంగా ఉంటుంది, ఆ? 159 00:10:43,061 --> 00:10:45,438 ఎప్పుడు బాల యేసు గురించి ఆలోచిస్తారు. 160 00:10:45,522 --> 00:10:47,524 ఈ అద్భుతమైన అంగాన్ని ఇంకెవరు చూశారు? 161 00:10:47,649 --> 00:10:50,777 అంటే మేము, పోప్ మాత్రమే. 162 00:10:50,860 --> 00:10:52,654 -పోప్. -తీర్థయాత్రికులు. 163 00:10:52,737 --> 00:10:54,155 -తీర్థయాత్రికులు. -అవును. 164 00:10:55,031 --> 00:10:59,744 బ్రూనో, ఫ్రాన్చెస్కాతో శృంగారం గురించి ఆలోచించినప్పుడు ఏమనుకుంటారు? 165 00:10:59,828 --> 00:11:02,580 నేను మీకు ఒక విషయం చెప్పాలి, డాక్టర్. 166 00:11:02,664 --> 00:11:05,875 మాసిడోనియన్ తిరుగుబాటుదారుల గురించి ఆలోచిస్తాను. 167 00:11:06,751 --> 00:11:10,046 మా ప్రియమైన అమ్మ కాలిపోవడం ఆలోచిస్తాను. 168 00:11:10,130 --> 00:11:14,759 ఫ్రాన్చెస్కాకు మరో జత దంతాలు ఉన్నట్లు అనుకుంటాను. 169 00:11:15,760 --> 00:11:17,512 అశ్లీల వీడియోల సంగతేంటి? 170 00:11:17,595 --> 00:11:21,057 అంటే, వయసులో ఉన్నప్పుడు 200 సినిమాలు చేశాను. 171 00:11:21,141 --> 00:11:22,016 అవును. 172 00:11:22,600 --> 00:11:23,893 అశ్లీల చిత్రాలు చూడటం. 173 00:11:24,477 --> 00:11:27,188 -చూడటం. లేదు. -లేదు, అది మంచిది కాదు. 174 00:11:27,272 --> 00:11:30,400 -లేదు, ఒకసారి చూశాము. -నిజమే. మేము ఒకసారి చూశాము. 175 00:11:30,483 --> 00:11:35,488 -మేము చూశాము, కానీ నచ్చలేదు. -ఎందుకంటే అది సహజంగా లేదు. 176 00:11:35,572 --> 00:11:38,116 ఒక అమ్మాయి పిజ్జా తెప్పించుకుంటుంది. 177 00:11:38,199 --> 00:11:40,827 ఆ పిజ్జా అబ్బాయి వచ్చి ఆమెతో శృంగారం చేస్తాడు. 178 00:11:40,910 --> 00:11:42,620 ఆ పిజ్జాకు డబ్బులు ఇవ్వలేదు. 179 00:11:42,704 --> 00:11:45,457 అతనికి ఏం జరుగుతుంది? అతన్ని ఉద్యోగం లోంచి తీసేస్తారా? 180 00:11:45,582 --> 00:11:46,958 -ఇది ఘోరం. -బాగాలేదు. 181 00:11:47,041 --> 00:11:49,544 -ఆమె కనీసం పిజ్జా తినదు. -తినదు. 182 00:11:51,045 --> 00:11:55,258 సమస్య ఏమిటంటే విశ్రాంతి తీసుకోవడం కావచ్చు. 183 00:11:57,135 --> 00:11:59,387 మీరు శృంగారం కంటే ముందు... 184 00:12:00,013 --> 00:12:01,764 శృంగారం చేయాలని ఆలోచించారా? 185 00:12:01,848 --> 00:12:04,434 -నిజంగానా? -అది పనిచేస్తుందంటారా? 186 00:12:04,934 --> 00:12:05,852 అవును. 187 00:12:08,146 --> 00:12:10,064 నేను చూస్తే మీరు ఏమీ అనుకోరు, కదా? 188 00:12:10,148 --> 00:12:11,774 -తప్పకుండా చూడండి. -అవును. 189 00:12:12,650 --> 00:12:13,610 తప్పకుండా. 190 00:12:25,413 --> 00:12:28,249 -ఏయ్, బంగారం. -జాక్, తొందరగా ఇంటికి వచ్చావు. 191 00:12:28,374 --> 00:12:29,501 కాస్త వైన్ తీసుకో. 192 00:12:29,584 --> 00:12:32,128 -అది మంచి ఆలోచనలా ఉంది. -అవును. 193 00:12:32,212 --> 00:12:36,049 అలాగే అది సరైన ఆలోచనలా అనిపిస్తోంది. 194 00:12:36,716 --> 00:12:39,302 ఎందుకంటే నిన్ను చాలా ఆశ్చర్యపరచబోతున్నాను. 195 00:12:39,677 --> 00:12:40,803 నిజంగానా? 196 00:12:40,887 --> 00:12:42,764 అయితే, అది ఏంటి? 197 00:12:43,515 --> 00:12:45,892 నువ్వు చూస్తున్న ఆ ఇల్లు తెలుసా? 198 00:12:45,975 --> 00:12:48,311 అది నేను కొన్నాను. 199 00:12:49,479 --> 00:12:50,355 చీర్స్. 200 00:12:51,231 --> 00:12:53,691 -మన్నించు. ఏ ఇల్లు? -నీ కలల ఇల్లు. 201 00:12:53,775 --> 00:12:56,528 నువ్వు పదే పదే చెబుతున్న ఇల్లు. 202 00:12:56,611 --> 00:12:59,322 నిజంగా ఏ ఇంటి గురించి మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలియదు. 203 00:12:59,405 --> 00:13:00,490 బంగారం, నీకు తెలుసు. 204 00:13:00,615 --> 00:13:03,785 నిన్న మనం అమ్మకానికున్న ఇంటి ముందు నుండి వెళ్తుంటే, 205 00:13:03,868 --> 00:13:06,871 -"దాని ధర ఎంతుందో" అన్నావు. -అవును. 206 00:13:06,955 --> 00:13:10,166 ఎప్పుడు మనకు తెలుసు, అది 12 లక్షల డాలర్లు. చీర్స్. 207 00:13:11,084 --> 00:13:13,378 12 లక్షల డాలర్లా? పరాచికం ఆడుతున్నావా? 208 00:13:13,461 --> 00:13:17,006 నేను బేరమాడలేను. ఈరోజే కొనుగోలు పూర్తి చేయాలనుకున్నాను. 209 00:13:17,090 --> 00:13:20,051 అతి సాధారణ ఆసక్తి అంతే. సొల్లు కబుర్లు. 210 00:13:20,134 --> 00:13:22,220 నాకు సొల్లు కబుర్లలా అనిపించలేదు. 211 00:13:22,303 --> 00:13:24,055 అది పిచ్చిలా అనిపించింది. 212 00:13:24,138 --> 00:13:26,224 జాక్, మనం ఆ ఇల్లు కొనలేము. 213 00:13:27,016 --> 00:13:28,226 అది పిచ్చితనం. 214 00:13:28,351 --> 00:13:29,602 ఎంత మాత్రం కాదు, బంగారం. 215 00:13:30,395 --> 00:13:33,064 -దేవుని దయ. -మనం ముందే కొన్న ఇంటిని కొనలేదు. 216 00:13:33,147 --> 00:13:35,358 -అది పిచ్చితనం. -అబ్బా, ఛ. 217 00:13:35,441 --> 00:13:37,735 నీకు నిజం చెబుతున్నాను. 218 00:13:37,819 --> 00:13:40,405 అది బయటినుండి కనిపించినంత అందంగా లేదు. 219 00:13:40,905 --> 00:13:42,323 అవును, మరీ చిన్నగా ఉంది. 220 00:13:42,407 --> 00:13:45,368 నిర్మాణపరంగా కాస్త దెబ్బతిన్నది. 221 00:13:45,451 --> 00:13:48,663 కానీ అది కొనకపోతే నువ్వు బాధపడతావని నాకు తెలుసు. అందుకే... 222 00:13:48,746 --> 00:13:51,416 -చీర్స్. -నా గ్లాసును కొట్టకు! 223 00:13:51,916 --> 00:13:55,295 నిజమే. వేడుక చేసుకోవడానికి తర్వాత చాలా సమయం ఉంటుంది. 224 00:13:55,378 --> 00:13:58,756 ప్రస్తుతానికి, మనం సామాను సర్దుకోవాలి. 225 00:13:59,716 --> 00:14:00,592 సర్దుకోవడమా? 226 00:14:05,179 --> 00:14:08,474 అవును. ఈ ఇంటి కొత్త యజమానులు రేపు వస్తున్నారు. 227 00:14:08,558 --> 00:14:10,059 దేని గురించి అంటున్నావు? 228 00:14:10,143 --> 00:14:13,271 నేను కొత్త ఇల్లు కొనడానికి ఈ ఇంటిని అమ్మాలి, కదా? 229 00:14:13,354 --> 00:14:16,441 దీనికి పలకాల్సిన ధర పలకలేదు 230 00:14:16,524 --> 00:14:19,902 ఎందుకంటే నాకు అమ్మాలనే ఆత్రుత ఉంది. 231 00:14:19,986 --> 00:14:22,780 మొత్తానికి మనం 1,60,000 డాలర్లు నష్టపోయాం. 232 00:14:22,864 --> 00:14:24,866 కానీ అదంతా నీ తప్పు కాదు. 233 00:14:25,783 --> 00:14:27,076 జాక్? 234 00:14:27,160 --> 00:14:27,994 సర్దడం ఆపు. 235 00:14:28,077 --> 00:14:30,038 -మనకు ఎక్కువ సమయం లేదు. -ఇక్కడకు రా. 236 00:14:30,121 --> 00:14:32,999 -మనం అదే చేయాలి... -ఇక్కడకు రా. 237 00:14:33,082 --> 00:14:36,252 -నిజంగా మనకు సమయం లేదు... -నా కళ్లల్లోకి చూసి చెప్పు. 238 00:14:36,336 --> 00:14:40,256 -కానీ నేను... -జాక్, నేను ఈ ఇల్లు ఖాళీ చేయను. 239 00:14:41,007 --> 00:14:41,966 నీకు వినిపించిందా? 240 00:14:44,594 --> 00:14:45,553 కానీ నీకు తప్పదు. 241 00:14:45,678 --> 00:14:47,263 -నేను వెళ్లను. -కానీ, అన్నావు. 242 00:14:47,347 --> 00:14:48,431 -కానీ... -కాదు. కాదు. 243 00:14:48,514 --> 00:14:52,226 -కానీ నువ్వు ఇక్కడ ఉండడం అక్రమం. -నేను ఇది ఖాళీ చేయను. 244 00:14:52,310 --> 00:14:54,937 దీన్ని నువ్వే సరి చేయాలి. 245 00:14:55,688 --> 00:15:01,027 అబ్బా, నేను నీ కృతఘ్నతను చూసి కాస్త ఆశ్చర్యపోయాను. 246 00:15:01,110 --> 00:15:02,445 నాది ఏంటి? 247 00:15:02,528 --> 00:15:04,030 నీ కృతఘ్నత, శాండ్రా. 248 00:15:04,572 --> 00:15:05,990 అంటే, నేను ఏం చేశానో చూడు. 249 00:15:06,074 --> 00:15:11,287 నేను ఏం చేశానో చూడు. నేను ఇష్టపడే ఈ ఇంటిని అమ్మాను. 250 00:15:11,371 --> 00:15:13,790 నీకోసం అమ్మాను. నేను పిచ్చోడిని అనుకుంటున్నావా? 251 00:15:13,873 --> 00:15:16,376 కచ్చితంగా అనుకుంటున్నావు! కానీ ఎలాగూ చేసేశా. 252 00:15:16,459 --> 00:15:18,878 నేను నీ కోసం చేశాను. నీ కోసం చేశాను. 253 00:15:21,339 --> 00:15:23,007 నీకు పిచ్చా? 254 00:15:23,091 --> 00:15:26,135 -నేను పిచ్చిదాన్నా? నిజంగానా? -అవును. నిజంగానే, నీకు పిచ్చా? 255 00:15:26,219 --> 00:15:29,013 ఇప్పుడు నువ్వు ఎలాంటి దానివో నాకు తెలియదు. 256 00:15:29,097 --> 00:15:33,309 -అయితే మనం విడిపోవాలి. -నాకు సమ్మతమే, పనికిమాలిన వెధవ. 257 00:15:33,393 --> 00:15:36,020 మంచిది. నువ్వు కొత్త ఇల్లు తీసుకోవచ్చు. 258 00:15:36,104 --> 00:15:40,650 నాకు అలర్జీ ఉండటంవల్ల, ఆ బూజుపట్టిన ఇంటిలో కనీసం ఊపిరి పీల్చలేను. 259 00:15:44,737 --> 00:15:46,239 చిరునామా ఏంటి? 260 00:16:07,343 --> 00:16:08,261 అయితే అదెలా ఉంది? 261 00:16:08,886 --> 00:16:11,764 మేము పూర్వశృంగారం చేస్తున్నాం. 262 00:16:12,265 --> 00:16:15,560 ఆ తర్వాత అసలైన శృంగారం చేస్తాము. నింపాదిగా చేస్తాము. 263 00:16:15,727 --> 00:16:18,479 -దాదాపుగా హింస లేకుండా. -కొంచెమే రక్తపాతం. 264 00:16:18,563 --> 00:16:20,022 ధన్యవాదాలు, డాక్టర్. 265 00:16:20,106 --> 00:16:21,983 మేము విడాకులు తీసుకోకుండా కాపాడారు. 266 00:16:22,066 --> 00:16:24,152 సరే, తాజా పానీయం తీసుకోండి. 267 00:16:24,235 --> 00:16:26,654 కానీ నేనింకా తాగలేదు. 268 00:16:28,448 --> 00:16:29,949 మీకు సహాయపడుతున్నందుకు సంతోషం. 269 00:16:30,032 --> 00:16:32,493 నేను 12 నిమిషాలు మీ బాత్రూమ్ వాడుకోవచ్చా? 270 00:16:32,577 --> 00:16:33,411 తప్పకుండా. 271 00:16:34,996 --> 00:16:37,790 -అది ఎందుకు? -నువ్వు చేయబోయే దానికి. 272 00:16:37,874 --> 00:16:39,125 ఏం చేయబోతున్నాను? 273 00:16:39,208 --> 00:16:41,043 అది బ్రూనో కోసం. నేను దూరమయ్యాను. 274 00:16:41,627 --> 00:16:42,879 నేను బాధపడడం లేదు. 275 00:16:44,297 --> 00:16:45,715 ఎనిమిది నిమిషాలే కావాలి. 276 00:16:49,761 --> 00:16:52,472 అయితే ఫ్రాన్చెస్కా ఫియోరే, 277 00:16:53,222 --> 00:16:56,142 అనంతర శృంగారానికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? 278 00:16:58,394 --> 00:16:59,479 ఇప్పుడు ఉన్నాను. 279 00:17:08,946 --> 00:17:10,031 నేను కత్తిలా ఉన్నాను. 280 00:17:17,330 --> 00:17:19,290 జిలియన్ ర్యాపిడ్ సిటీ, నార్త్ డకోటా 281 00:17:19,373 --> 00:17:22,001 రకూన్లు చాలా అందంగా ఉంటాయి. 282 00:17:22,084 --> 00:17:25,296 కానీ ప్రతిరోజు అవి రోడ్డుపై చనిపోవడం చూస్తే, 283 00:17:25,379 --> 00:17:28,633 నాకు చాలా బాధగా ఉంటుంది. 284 00:17:29,717 --> 00:17:32,720 కానీ నేను వాటి లెక్కల గురించి ఆలోచిస్తే, 285 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 నేను అనుకుంటాను... 286 00:17:35,139 --> 00:17:38,267 నేను ప్రతిరోజూ వెళ్లే రహదారిలో 287 00:17:38,351 --> 00:17:42,104 అన్ని రకూన్లను చూస్తే, 288 00:17:42,188 --> 00:17:45,608 బయట ఇంకా ఎన్ని రకూన్లు ఉండి ఉంటాయి? 289 00:17:46,234 --> 00:17:50,321 రకూన్ల మాతృత్వం ఉన్నట్లుంది, 290 00:17:50,404 --> 00:17:53,783 పిండితే పిల్లలు బయటకు వచ్చినట్లు, అడవిలో, 291 00:17:53,866 --> 00:17:55,743 మా ఇంటి దగ్గర, వగైరా. 292 00:17:56,869 --> 00:17:58,579 అది నన్ను చాలా భయపెడుతుంది. 293 00:17:59,539 --> 00:18:02,542 అది అందరినీ భయపెట్టాలి. 294 00:18:04,126 --> 00:18:07,964 వాటికి చిన్న మాస్కులు ఉన్నాయి. అవి మీ చెత్తను తింటాయి. 295 00:18:09,006 --> 00:18:12,510 కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ స్నేహితులు నంబర్ 311, జిలియన్ 296 00:18:25,106 --> 00:18:26,732 నేను వచ్చి గంటసేపు అయింది. 297 00:18:26,858 --> 00:18:28,359 లక్ష్యం ఎక్కడ ఉంది? 298 00:18:29,068 --> 00:18:30,695 ఓపిక పట్టండి, మిస్టర్ పాటర్. 299 00:18:31,237 --> 00:18:35,324 మన లక్ష్యం త్వరలోనే మన ముందుకు వస్తుందనే నమ్మకం నాకుంది. 300 00:18:35,449 --> 00:18:37,201 -కానీ-- -నేను మీకు డబ్బులిస్తున్నది 301 00:18:37,285 --> 00:18:39,370 నాకు "కానీ" అని చెప్పడానికి కాదు. 302 00:18:39,453 --> 00:18:41,831 నేను మీకు చాలా డబ్బులు ఇస్తున్నది 303 00:18:41,914 --> 00:18:46,168 చుట్టూ ఉన్న వాళ్ల మాటలు విని, 304 00:18:46,252 --> 00:18:48,546 మన లక్ష్యం సంకేత పదాలు పలకగానే, 305 00:18:48,629 --> 00:18:51,090 లేపేయాలి! అర్థమైందా? 306 00:18:52,675 --> 00:18:53,551 అర్థమైంది. 307 00:18:56,262 --> 00:18:57,430 అంటే, మీకు తెలుసు. 308 00:18:57,513 --> 00:19:01,726 -అయితే మీ పని గురించి చెబుతున్నారా? -అవును, ప్రభుత్వోద్యోగం చేస్తున్నాను. 309 00:19:01,809 --> 00:19:03,019 నేను చేసేది అదే. 310 00:19:03,561 --> 00:19:05,521 కానీ మీరు ఏం ఏం చేస్తారు? 311 00:19:06,814 --> 00:19:08,232 మీరు ఏం ఏం అన్నారు. 312 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 నేను అన్నానా? 313 00:19:10,109 --> 00:19:11,068 మీరు ఏం ఏం అన్నారు. 314 00:19:11,152 --> 00:19:13,195 సంకేతం "అతను ఏం ఏం అన్నాడు" 315 00:19:13,279 --> 00:19:14,322 అతను ఏం ఏం అన్నాడు. 316 00:19:14,447 --> 00:19:15,281 ఏం ఏం అన్నాడు. 317 00:19:16,282 --> 00:19:17,992 అతను ఏం ఏం అన్నాడు. 318 00:19:18,117 --> 00:19:19,327 అతను ఏం ఏం అన్నాడు. 319 00:19:20,912 --> 00:19:21,829 అది అందరూ అన్నారు. 320 00:19:21,913 --> 00:19:23,915 అందరూ సంకేతపదం అన్నారు. 321 00:19:23,998 --> 00:19:25,708 అయితే అందరినీ చంపేయండి. 322 00:19:26,375 --> 00:19:29,086 -కానీ-- -అబ్బా, మళ్లీ అదే పదం. 323 00:19:29,879 --> 00:19:31,464 నా లక్ష్యం ఎవరు? 324 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 "ఏం, ఏం." 325 00:19:32,465 --> 00:19:36,302 నేను చెప్పేది వినండి, మిస్టర్ పాటర్. మీకు "కానీ, కానీ, కానీ" అని 326 00:19:36,385 --> 00:19:38,763 నాకు పదే పదే చెప్పడానికి చాలా సమయం ఉన్నట్లుంది. 327 00:19:38,846 --> 00:19:42,391 కానీ నేను నీకు ఇచ్చిన అదృశ్య ఆయుధాన్ని 328 00:19:42,475 --> 00:19:45,227 బయటకు తీసి గురిచూసి ఒప్పందం ప్రకారం కాల్చడానికి 329 00:19:45,311 --> 00:19:47,605 మీ దగ్గర సమయం లేదు. 330 00:19:48,898 --> 00:19:49,982 చేయండి. 331 00:19:50,066 --> 00:19:52,777 అది విన్నావా? ఏం ఏం అన్నాడు. 332 00:19:54,487 --> 00:19:55,780 అదృశ్య తుపాకీ! 333 00:21:01,846 --> 00:21:06,350 అన్ని యూనిట్లూ, అనుమానితుడి కోసం వెతకండి, అతను డెలివరీ వ్యక్తి దుస్తుల్లో ఉండవచ్చు. 334 00:21:38,632 --> 00:21:40,301 సర్కస్ సంగీతం 335 00:21:52,313 --> 00:21:54,440 మీ పని పూర్తి చేశారా, మిస్టర్ పాటర్? 336 00:21:54,523 --> 00:21:55,357 అవును. 337 00:21:55,441 --> 00:21:56,358 మంచిది. 338 00:21:57,651 --> 00:21:58,569 నా దగ్గరకు రండి. 339 00:22:11,540 --> 00:22:13,042 చింతించకండి, మిస్టర్ పాటర్. 340 00:22:13,125 --> 00:22:15,920 మీ మనసులా కాకుండా, నా చేతులు శుభ్రంగా ఉన్నాయి. 341 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 కావాలంటే లెక్క పెట్టుకోండి. 342 00:22:23,094 --> 00:22:23,969 అక్కరలేదు. 343 00:22:27,223 --> 00:22:28,057 ఛ! 344 00:22:28,140 --> 00:22:31,102 నేను ఈరోజు డజను మందిని ఎందుకు చంపానో నాకు తెలియాలి. 345 00:22:31,185 --> 00:22:36,315 ఎందుకంటే వాళ్లు "నువ్వు ఏం ఏం అన్నావు" అని తమంతట తామే అన్నారు. 346 00:22:37,066 --> 00:22:40,361 ఆ అసభ్యకరమైన వ్యక్తులు తమకు కావాల్సింది ఎంచుకుని చనిపోయారు. 347 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 మీరు ఒక పిచ్చి జోక్ కోసం వారిని చంపారు. 348 00:22:42,488 --> 00:22:43,405 జోకా? 349 00:22:43,864 --> 00:22:46,325 ఈ గదిని చూడండి, సార్. 350 00:22:46,408 --> 00:22:49,995 నా అభ్యంగనల గురించి పరాచికం ఆడను, మిస్టర్ పాటర్. 351 00:22:50,079 --> 00:22:54,333 "నువ్వు చేసేది ఏం ఏం?" అని ఒక అధముడు 352 00:22:54,458 --> 00:22:58,963 తెలివిలేని చిన్నపిల్లాడిలా ప్రశ్నించినప్పుడల్లా 353 00:22:59,046 --> 00:23:03,175 ఈ సమాజం దిగజారిపోతుంది. 354 00:23:03,342 --> 00:23:07,596 టాయిలెట్ హాస్యమంటే జోక్ కాదు. 355 00:23:14,270 --> 00:23:15,729 అందుకని అందరూ చంపబడ్డారు. 356 00:23:16,689 --> 00:23:18,607 అవును, వాళ్లందరూ. 357 00:23:19,400 --> 00:23:22,111 మీకు పని నచ్చిందని అనుకుంటాను, మిస్టర్ పాటర్, 358 00:23:22,194 --> 00:23:26,949 అందుకని "నువ్వు 'ఏం ఏం' అన్నావు" అనే ప్రతి వ్యక్తిని 359 00:23:27,658 --> 00:23:29,201 "మీరు ఏం ఏం అన్నారు.'' 360 00:23:31,704 --> 00:23:34,957 అదృశ్య కత్తి. ఎందుకు? 361 00:23:36,125 --> 00:23:37,960 మీరు "ఏం ఏం" అన్నారు. 362 00:23:38,043 --> 00:23:39,795 నాకు ఆ హక్కు ఉంది. 363 00:23:39,879 --> 00:23:43,966 నేను ఈ పోకడపై వ్యాఖ్యానిస్తున్నాను, దాన్ని ఆమోదించడం లేదు. 364 00:23:44,675 --> 00:23:46,093 మీరు ఏం చేశారు? 365 00:23:46,677 --> 00:23:48,053 మీరు నన్ను చంపేశారు. 366 00:23:59,106 --> 00:24:00,691 నేను మిమ్మల్ని చంపేశానా? 367 00:24:01,358 --> 00:24:04,236 లేదా నేను మిమ్మల్ని హత్య చేశానా? 368 00:24:04,361 --> 00:24:05,821 వద్దు! 369 00:24:18,500 --> 00:24:22,129 హంతకుడు 370 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 సమాప్తమా? 371 00:25:28,112 --> 00:25:30,114 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి 372 00:25:30,197 --> 00:25:32,157 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల