1 00:00:10,679 --> 00:00:11,847 ทุกอย่างเกิดขึ้นเร็วมาก 2 00:00:13,599 --> 00:00:17,603 คุณอยากรู้เพศของทารกไหม 3 00:00:17,686 --> 00:00:18,896 ไม่ๆ ไม่อยาก 4 00:00:18,979 --> 00:00:21,815 ไม่ เราจะจัดปาร์ตี้เผยเพศลูก 5 00:00:21,899 --> 00:00:24,568 ดีค่ะ แต่ฉันเห็นบางอย่าง 6 00:00:24,651 --> 00:00:26,653 ที่ทำให้อยากคุยด้วย 7 00:00:26,737 --> 00:00:30,157 ไม่ๆ เราไม่อยากรู้อะไรเลย ก่อนถึงงานปาร์ตี้ 8 00:00:30,240 --> 00:00:32,534 ในกรณีนี้ฉันไม่แนะนำนะคะ 9 00:00:32,618 --> 00:00:36,789 - ถ้าเพื่อนเรารอได้ เราก็รอได้ - เพื่อนคุณไม่ได้จะมีลูก 10 00:00:36,872 --> 00:00:38,290 อย่าเป็นผู้ชายอวดรู้ 11 00:00:38,373 --> 00:00:39,500 ฉันเป็นผู้หญิง 12 00:00:39,625 --> 00:00:41,418 เอารูปใส่ซองมาก็พอ 13 00:00:41,543 --> 00:00:43,045 ได้ค่ะ เชิญ 14 00:00:43,128 --> 00:00:44,880 - ขอบคุณ ไปกันเถอะ - โชคดีนะ 15 00:00:44,963 --> 00:00:46,465 ไม่เอาๆ 16 00:00:46,548 --> 00:00:48,217 โอเคๆ 17 00:00:48,300 --> 00:00:49,343 โอเค เอาละ 18 00:00:49,426 --> 00:00:52,221 เอาละ ถึงเวลาที่ทุกคนรอคอยแล้ว 19 00:00:52,304 --> 00:00:53,263 โอเค พร้อมนะ 20 00:00:55,808 --> 00:00:57,267 - โอ้พระเจ้า - ลูกชาย 21 00:00:58,101 --> 00:00:58,977 นั่นอะไร 22 00:00:59,061 --> 00:00:59,895 มันเขียนว่าไง 23 00:00:59,978 --> 00:01:01,355 "มีหัวเป็นหนู" 24 00:01:01,438 --> 00:01:02,648 มีหัวเป็นหนู 25 00:01:05,067 --> 00:01:06,568 ได้ยังไง 26 00:01:08,737 --> 00:01:09,696 โอเค 27 00:01:09,822 --> 00:01:11,156 เก้าเดือนก่อน 28 00:01:11,240 --> 00:01:13,075 - คุณหยิบ... - จริงเหรอ 29 00:01:13,158 --> 00:01:14,868 - ในลิ้นชัก - ได้ๆ 30 00:01:14,952 --> 00:01:16,203 ได้ โอเค 31 00:01:19,873 --> 00:01:20,791 อะไรคะ 32 00:01:20,874 --> 00:01:22,960 ผมคิดว่าเห็นอะไรบางอย่าง 33 00:01:23,418 --> 00:01:24,294 มาแล้ว 34 00:01:27,673 --> 00:01:29,716 เจ้าหนูตัวนั้นไม่รู้เลยว่า 35 00:01:29,800 --> 00:01:32,511 มันจะได้เป็นพ่ออีกคนในคืนนั้น 36 00:01:32,594 --> 00:01:36,765 เด็กคนนั้นโตมา เป็นตัวละครดิสนีย์ชื่อดัง 37 00:01:36,890 --> 00:01:39,810 ผมคงไม่ต้องบอกว่าเขาชื่ออะไร ทุกคนน่าจะรู้ดี 38 00:01:39,893 --> 00:01:41,645 และผมก็พูดไม่ได้ด้วย 39 00:01:41,728 --> 00:01:46,900 ที่จริงผมเป็นคนอายุน้อยที่สุด ที่ได้รับจดหมายยุติการกระทำ 40 00:01:46,984 --> 00:01:48,569 จากบริษัทดิสนีย์ 41 00:01:49,820 --> 00:01:53,407 รู้ไหมผมมีทฤษฎีเกี่ยวกับ นักคิดทฤษฎีสมคบคิดด้วย 42 00:01:55,075 --> 00:01:56,368 พวกเขาไม่มีจริง 43 00:01:56,451 --> 00:01:58,453 ทั้งหมดเป็นเรื่องสมคบคิดของรัฐบาล 44 00:02:00,747 --> 00:02:04,877 ครั้งหนึ่งผมวางใบเอกซเรย์ ของหมาผมทับของผม 45 00:02:05,252 --> 00:02:08,672 เพื่อดูว่าถ้าหมาอยู่ในตัวผม มันจะดูเป็นยังไง 46 00:02:08,755 --> 00:02:10,507 โอเค เงียบได้แล้ว 47 00:02:11,049 --> 00:02:13,135 คุณไม่แก่เกินไปที่จะมีลูกเหรอ 48 00:02:13,218 --> 00:02:15,429 คุณไม่แก่ไปที่จะเล่นเป็นเด็กเหรอ 49 00:02:16,263 --> 00:02:18,098 ปากม้าจริงๆ เลยเจ๊ 50 00:02:19,099 --> 00:02:23,020 พูดถึงม้า พวกมันไม่ลืม และไม่ยกโทษให้ด้วย 51 00:03:15,322 --> 00:03:18,367 ห้าซี้ พี่ขอฮา 52 00:03:34,341 --> 00:03:36,927 บรูโน่ พันต์ซ โจนส์ เปิดประตู 53 00:03:39,513 --> 00:03:42,432 ฟรานเชสก้า ฟิโอเร ประตูไม่ได้ล็อก 54 00:03:42,516 --> 00:03:43,684 เปิดเองสิ 55 00:03:45,519 --> 00:03:46,436 บรูโน่ 56 00:03:46,520 --> 00:03:48,563 อย่าทำตัวทุเรศนักสิ 57 00:03:48,647 --> 00:03:51,274 อย่าเอาแต่ใจนักสิ 58 00:03:51,358 --> 00:03:54,194 ผมกำลังจะอาบน้ำฟองสบู่ ให้ชื่นใจสักหน่อย 59 00:03:54,319 --> 00:03:57,447 อาบน้ำ ฉันคงไม่ต้องอาบ 60 00:03:57,531 --> 00:03:59,908 เพราะเราไม่ได้เล่นซนกัน เป็นชาติแล้ว 61 00:03:59,992 --> 00:04:04,329 ฟรานเชสก้า ฟิโอเร เรามีเซ็กส์กันเมื่อวาน 62 00:04:04,413 --> 00:04:05,789 แค่ครั้งเดียว 63 00:04:07,249 --> 00:04:09,334 บรูโน่ นี่มันอะไร 64 00:04:10,127 --> 00:04:12,045 หวังว่าคุณจะอธิบายได้นะ 65 00:04:12,129 --> 00:04:15,549 ผมเตรียมไว้ให้คุณไงที่รัก มื้อเช้าน่ะ กินสิ 66 00:04:15,632 --> 00:04:16,925 เตรียมให้ฉันเหรอ 67 00:04:17,050 --> 00:04:17,968 เพื่อฉันเหรอ 68 00:04:18,051 --> 00:04:20,804 ถ้างั้นก็นอนกับฉันเดี๋ยวนี้เลย บรูโน่ 69 00:04:24,099 --> 00:04:25,142 ที่พื้น 70 00:04:25,809 --> 00:04:28,895 ให้ผมกินเกรปฟรุตก่อนไม่ได้เหรอ 71 00:04:28,979 --> 00:04:30,647 มีข้ออ้างตลอด 72 00:04:30,731 --> 00:04:34,860 ฉันนอนกับชู้เมื่อสองชั่วโมงก่อน ตอนนี้ฉันพร้อมต่ออีกยกแล้ว 73 00:04:35,485 --> 00:04:36,570 ผมจะฆ่ามัน 74 00:04:38,155 --> 00:04:39,156 ฉันจะฆ่าหล่อน 75 00:04:40,991 --> 00:04:44,036 บรูโน่ ฉันว่าเรามีปัญหาแล้ว 76 00:04:44,453 --> 00:04:46,413 อะไรนะ ไม่หรอก 77 00:04:46,496 --> 00:04:50,125 อย่าตื่นตูมไปน่า นั่นน่ะ ผมแค่ลืมปิดก๊อก 78 00:04:50,208 --> 00:04:52,586 บรูโน่ มาล้างเท้าให้หน่อย 79 00:04:52,669 --> 00:04:54,671 ผมลืมผู้หญิงไว้ในอ่างด้วย 80 00:04:55,213 --> 00:05:00,135 บรูโน่ เราต้องไปพบ นักบำบัดชีวิตคู่เดี๋ยวนี้ 81 00:05:00,218 --> 00:05:03,764 ฟรานเชสก้า ฟิโอเร นี่มันตีสาม 82 00:05:04,431 --> 00:05:05,474 ไม่ใช่ 83 00:05:06,933 --> 00:05:08,226 ไม่ใช่ในนิวยอร์ก 84 00:05:10,103 --> 00:05:13,148 แต่ใครจะยอมเจอเราปุบปับแบบนี้ 85 00:05:13,774 --> 00:05:14,858 ก็น่าจะมีนะ 86 00:05:18,111 --> 00:05:20,614 นี่คุณหมอโอติส เมดินไควร์ 87 00:05:20,697 --> 00:05:23,116 นักบำบัดเซ็กส์ชื่อดังระดับโลก 88 00:05:37,297 --> 00:05:41,593 ยินดีต้อนรับสู่บ้านใหม่ คุกกี้กับมิสเตอร์สปาร์กส์ 89 00:05:42,844 --> 00:05:44,638 ฉันไม่เคยมีเพื่อนร่วมห้องเลย 90 00:05:44,721 --> 00:05:46,473 อย่าลืมช่วยจ่ายค่าเช่าล่ะ 91 00:05:47,015 --> 00:05:47,933 แต่พูดจริงๆ นะ 92 00:05:48,600 --> 00:05:51,436 บ้านของฉันก็คือบ้านของคุณ. 93 00:05:53,939 --> 00:05:54,856 อยากเล่นกันไหม 94 00:05:57,567 --> 00:06:00,028 จริงด้วย กินต่อเถอะ เชิญเลย 95 00:06:01,696 --> 00:06:02,656 ดูเราสิ 96 00:06:03,323 --> 00:06:04,741 แมวเจ๋งๆ สามตัว 97 00:06:06,451 --> 00:06:08,703 ใช่ๆ แมวเจ๋งๆ สองตัว กินต่อเถอะ 98 00:06:11,331 --> 00:06:13,458 คุกกี้ มิสเตอร์สปาร์กส์ 99 00:06:13,583 --> 00:06:16,753 น้องแมว มาบอกราตรีสวัสดิ์หน่อยสิ 100 00:06:27,722 --> 00:06:28,598 น่าสงสัย 101 00:06:37,315 --> 00:06:38,900 ฉันได้ยินนะ 102 00:06:39,693 --> 00:06:41,319 ลูกๆ อยู่ไหน 103 00:06:52,372 --> 00:06:53,248 น่าสงสัยอีกแล้ว 104 00:07:14,102 --> 00:07:15,103 คุณพระช่วย 105 00:07:17,898 --> 00:07:19,733 พินัยกรรม และเจตจำนงของพาร์กเกอร์ 106 00:07:19,858 --> 00:07:21,610 คุกกี้กับมิสเตอร์สปาร์กส์ มิสเตอร์สปาร์กส์ 107 00:07:22,235 --> 00:07:24,070 มิสเตอร์สปาร์กส์ เป็นตัวโปรดซะด้วย 108 00:07:29,242 --> 00:07:33,038 เหตุผลที่ผมอยากจ้าง นักสืบเอกชนอย่างคุณ 109 00:07:33,163 --> 00:07:35,498 ก็เพราะผมอยากให้คุณ ตามดูใครหน่อย 110 00:07:36,124 --> 00:07:37,500 นั่นงานผมอยู่แล้ว 111 00:07:37,626 --> 00:07:38,668 ผมติดตามคน 112 00:07:39,461 --> 00:07:42,923 อาจฟังดูแปลกๆ แต่ผมต้องพูด 113 00:07:43,006 --> 00:07:44,216 หายใจลึกๆ พาร์กเกอร์ 114 00:07:46,968 --> 00:07:50,513 ผมอยากให้คุณตามดูแมวผม 115 00:07:53,016 --> 00:07:53,934 โอเค 116 00:07:54,517 --> 00:07:56,978 ผมว่าที่ผมได้ยินคือ 117 00:07:58,647 --> 00:08:02,484 "อาจฟังดูแปลกๆ แต่ผมต้องพูด 118 00:08:02,567 --> 00:08:03,777 "หายใจลึกๆ พาร์กเกอร์ 119 00:08:04,569 --> 00:08:08,406 "ผมอยากให้คุณตามดูแมวผม" 120 00:08:10,700 --> 00:08:12,827 ถูกต้อง เลียนแบบได้ดีด้วย 121 00:08:12,911 --> 00:08:13,828 ขอบคุณ 122 00:08:13,995 --> 00:08:17,415 แมวคุณหน้าตาแบบนี้ใช่ไหม 123 00:08:18,750 --> 00:08:21,127 ใช่ เหมือนจนน่าขนลุกเลย 124 00:08:27,133 --> 00:08:28,051 ว่าไงน้องเหมียว 125 00:08:28,885 --> 00:08:29,844 ฉันกลับมาแล้ว 126 00:08:41,731 --> 00:08:44,150 - นี่ไม่ใช่อุบัติเหตุ - ถูกต้อง คุณตำรวจสืบสวน 127 00:08:44,234 --> 00:08:45,235 ผม... 128 00:08:46,027 --> 00:08:48,697 ผมมั่นใจว่าแมวผมสองตัวฆ่าเขา 129 00:08:48,780 --> 00:08:50,740 แล้วทำไมไม่บอกเราก่อนหน้านี้ 130 00:08:50,824 --> 00:08:53,576 มีคนตายเพราะคุณไม่แจ้งเราก่อน 131 00:08:54,452 --> 00:08:56,496 คิดว่าใช่แมวสองตัวนั้นไหม 132 00:08:56,579 --> 00:08:58,832 - อาจจะใช่ - พวกมันชอบทำแบบนี้ 133 00:08:58,915 --> 00:09:01,918 พวกมันทำให้ ชายแก่ขี้เหงารับไปเลี้ยง 134 00:09:02,002 --> 00:09:07,090 พวกผู้ชายเดียวดายไร้คนคบ ใส่รองเท้าแตะในบ้านเดินไปมา 135 00:09:07,173 --> 00:09:10,093 ผู้ชายเปล่าเปลี่ยวน่าสังเวช... 136 00:09:10,176 --> 00:09:12,887 - แล้วพวกมันกระโจนใส่เหมือนแมว - และฆ่าเขา 137 00:09:12,971 --> 00:09:16,808 ไม่นะ ผมคิดว่าฟิลลิป วิงเกอร์ เป็นเพื่อนที่ทำงานผม 138 00:09:16,891 --> 00:09:19,644 คุณวิงเกอร์ไม่ชอบหน้าคุณ เราคุยกับเขาแล้ว 139 00:09:22,605 --> 00:09:24,899 เฮ้ย ปืนผม แมวได้ปืนผมไปแล้ว 140 00:09:24,983 --> 00:09:25,859 ทุกคนหมอบลง 141 00:09:31,990 --> 00:09:33,491 ห้านาทีต่อมา 142 00:09:34,451 --> 00:09:36,494 เจอแล้ว ผมทำตกไว้ในรถ 143 00:09:36,578 --> 00:09:38,830 อย่าคิดมากเลย เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นได้ 144 00:09:38,913 --> 00:09:42,417 คุณต้องซื้อ ซองปืนที่มีกระดุมติดมาใช้จะได้... 145 00:09:42,500 --> 00:09:44,586 - ปืนผมหายไปแล้ว - ทุกคนหมอบลง 146 00:09:49,799 --> 00:09:53,720 เรียกรถทุกคัน เจ้าหน้าที่บาดเจ็บ แมวยิงใส่เรา 147 00:09:53,803 --> 00:09:57,307 ผู้ต้องสงสัยเป็นพันธุ์เปอร์เซียขนยาว พกปืนสมิธแอนด์เวสสัน 148 00:09:57,390 --> 00:10:00,268 ให้ตายสิ ไม่นะ 149 00:10:08,526 --> 00:10:11,780 ผมอยากถามพวกคุณนิดหน่อย 150 00:10:11,863 --> 00:10:13,573 - ฟรานเชสก้า - คะ 151 00:10:13,656 --> 00:10:16,743 เวลาคิดถึงการมีเซ็กส์กับบรูโน่ คุณคิดถึงอะไร 152 00:10:18,036 --> 00:10:19,204 ไอ้จ้อนน่าเกลียดๆ ของเขา 153 00:10:21,414 --> 00:10:22,874 ทำไมมันถึงน่าเกลียดนักล่ะ 154 00:10:22,957 --> 00:10:26,753 หมอคะ เวลาเขาตื่นตัว เลือดจะมาคั่งตรงนั้น 155 00:10:26,836 --> 00:10:28,254 นั่นเป็นเรื่องปกติ 156 00:10:28,338 --> 00:10:29,798 เลือดที่ว่านี่เยอะมากครับ 157 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 - เชิญ - ผมยังดื่มไม่หมด 158 00:10:32,425 --> 00:10:35,345 มีเลือดเยอะมาก จนบางครั้งหยดออกมา 159 00:10:36,888 --> 00:10:38,723 เหมือนตะปูอาบเลือด 160 00:10:38,848 --> 00:10:42,936 ใช่ค่ะหมอ เห็นแล้วหมดอารมณ์ว่าไหม 161 00:10:43,061 --> 00:10:45,438 มองยังไงก็นึกถึงทารกเยซู 162 00:10:45,522 --> 00:10:47,524 มีใครเคยเห็นไอ้จ้อนวิเศษนี้อีก 163 00:10:47,649 --> 00:10:50,777 ก็แค่เรากับพระสันตะปาปา 164 00:10:50,860 --> 00:10:52,654 - พระสันตะปาปา - กับผู้จาริกแสวงบุญ 165 00:10:52,737 --> 00:10:54,155 - พวกแสวงบุญ - ใช่ 166 00:10:55,031 --> 00:10:59,744 บรูโน่ เวลาคิดถึงการมีเซ็กส์ กับฟรานเชสก้าคุณคิดถึงอะไร 167 00:10:59,828 --> 00:11:02,580 ผมจะบอกให้นะ หมอ 168 00:11:02,664 --> 00:11:05,875 ผมคิดถึงพวกกบฏมาซิโดเนีย 169 00:11:06,751 --> 00:11:10,046 คิดถึงแม่ผู้น่ารักไฟลุกท่วมตัว 170 00:11:10,130 --> 00:11:14,759 คิดถึงปากของฟรานเชสก้า กับฟันอีกชุดของเธอ 171 00:11:15,760 --> 00:11:17,512 พวกคุณเคยลองหนังโป๊ไหม 172 00:11:17,595 --> 00:11:21,057 ครั้งหนึ่ง สมัยผมหนุ่มๆ ผมเล่นไป 200 เรื่อง 173 00:11:21,141 --> 00:11:22,016 ใช่ 174 00:11:22,600 --> 00:11:23,893 ดูหนังโป๊น่ะ 175 00:11:24,477 --> 00:11:27,188 - ดูเหรอ ไม่ - ไม่ ของไม่ได้เรื่อง 176 00:11:27,272 --> 00:11:30,400 - ไม่ๆ ครั้งหนึ่ง - ใช่ จริงด้วย เราดูครั้งหนึ่ง 177 00:11:30,483 --> 00:11:35,488 - เราดูจริงแต่ไม่ชอบเลย - เพราะเราคิดว่ามันปลอมเปลือก 178 00:11:35,572 --> 00:11:38,116 ปลอมมาก มีผู้หญิงสั่งพิซซ่า 179 00:11:38,199 --> 00:11:40,827 พอคนส่งพิซซ่ามาเธอก็นอนกับเขา 180 00:11:40,910 --> 00:11:42,620 ไม่มีใครจ่ายค่าพิซซ่า 181 00:11:42,704 --> 00:11:45,457 แล้วเขาจะเป็นยังไงล่ะ เขาต้องถูกไล่ออกแน่ 182 00:11:45,582 --> 00:11:46,958 - แย่มาก - หนังห่วย 183 00:11:47,041 --> 00:11:49,544 - เธอไม่กินพิซซ่าด้วยซ้ำ - ใช่ 184 00:11:51,045 --> 00:11:55,258 ผมว่าปัญหาหนึ่ง อาจอยู่ที่การผ่อนคลาย 185 00:11:57,135 --> 00:11:59,387 คุณเคยคิดถึงการมีเซ็กส์ 186 00:12:00,013 --> 00:12:01,764 ก่อนจะมีเซ็กส์ไหม 187 00:12:01,848 --> 00:12:04,434 - จริงเหรอ - คุณคิดว่าได้ผลแน่นะ 188 00:12:04,934 --> 00:12:05,852 ครับ 189 00:12:08,146 --> 00:12:10,064 คงไม่รังเกียจถ้าผมจะอยู่ดูใช่ไหม 190 00:12:10,148 --> 00:12:11,774 - ต้องอยู่สิคะ - ใช่ 191 00:12:12,650 --> 00:12:13,610 ห้ามไปไหน 192 00:12:25,413 --> 00:12:28,249 - ไงที่รัก - แจ็ก กลับเร็วนะคะ 193 00:12:28,374 --> 00:12:29,501 มาดื่มไวน์กัน 194 00:12:29,584 --> 00:12:32,128 - ฟังดูเข้าท่า - ใช่ 195 00:12:32,212 --> 00:12:36,049 แถมยังถูกจังหวะมากด้วย 196 00:12:36,716 --> 00:12:39,302 เพราะผมมีเซอร์ไพรส์ใหญ่มาฝาก 197 00:12:39,677 --> 00:12:40,803 จริงเหรอ 198 00:12:40,887 --> 00:12:42,764 อะไรคะ 199 00:12:43,515 --> 00:12:45,892 จำบ้านหลังที่คุณดูอยู่ได้ไหม 200 00:12:45,975 --> 00:12:48,311 ผมซื้อไปแล้ว 201 00:12:49,479 --> 00:12:50,355 ดื่ม 202 00:12:51,231 --> 00:12:53,691 - เดี๋ยว บ้านไหน - บ้านในฝันคุณไง 203 00:12:53,775 --> 00:12:56,528 บ้านที่คุณพูดถึงอยู่ตลอดไง 204 00:12:56,611 --> 00:12:59,322 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่า คุณพูดถึงหลังไหน 205 00:12:59,405 --> 00:13:00,490 ที่รัก คุณต้องรู้สิ 206 00:13:00,615 --> 00:13:03,785 จำได้ไหมเมื่อวานเราผ่าน บ้านหลังหนึ่งที่ประกาศขาย 207 00:13:03,868 --> 00:13:06,871 - คุณพูดว่า "อยากรู้จังว่าเท่าไหร่" - ค่ะ 208 00:13:06,955 --> 00:13:10,166 ตอนนี้เรารู้แล้ว 1.2 ล้าน ดื่ม 209 00:13:11,084 --> 00:13:13,378 หนึ่งล้านสองแสนดอลลาร์ พูดเล่นรึเปล่า 210 00:13:13,461 --> 00:13:17,006 ก็ผมต่อไม่ได้นี่ ผมอยากซื้อวันนี้เลย 211 00:13:17,090 --> 00:13:20,051 ฉันก็แค่ถามส่งๆ ไป แค่หาเรื่องคุยเฉยๆ 212 00:13:20,134 --> 00:13:22,220 ฟังดูไม่เหมือนคุยเล่นนะ 213 00:13:22,303 --> 00:13:24,055 คุณแทบจะหมกมุ่นกับมันเลย 214 00:13:24,138 --> 00:13:26,224 แจ็ก เราซื้อบ้านหลังนั้นไม่ได้ 215 00:13:27,016 --> 00:13:28,226 นั่นคงบ้าแล้ว 216 00:13:28,351 --> 00:13:29,602 ไม่ได้แน่ที่รัก 217 00:13:30,395 --> 00:13:33,064 - ค่อยยังชั่ว - เราซื้อบ้านที่ซื้อมาแล้วไม่ได้ 218 00:13:33,147 --> 00:13:35,358 - แบบนั้นก็บ้าสิ - ตายละ 219 00:13:35,441 --> 00:13:37,735 ผมต้องบอกคุณตรงๆ นะ 220 00:13:37,819 --> 00:13:40,405 สภาพจริงมันไม่ดี เหมือนตอนขับรถผ่านเท่าไหร่ 221 00:13:40,905 --> 00:13:42,323 ใช่ เล็กกว่ามาก 222 00:13:42,407 --> 00:13:45,368 โครงสร้างเสียหายพอสมควรเลยด้วย 223 00:13:45,451 --> 00:13:48,663 แต่ผมรู้ว่าคุณคงใจสลาย ถ้าไม่ได้มันมา 224 00:13:48,746 --> 00:13:51,416 - ดื่ม - เลิกชนแก้วกับฉันสักที 225 00:13:51,916 --> 00:13:55,295 คุณพูดถูก ยังมีเวลาให้ฉลองกันอีกเยอะ 226 00:13:55,378 --> 00:13:58,756 ตอนนี้เราต้องเก็บของ 227 00:13:59,716 --> 00:14:00,592 เก็บของเหรอ 228 00:14:05,179 --> 00:14:08,474 ใช่ เจ้าของใหม่ อยากย้ายเข้าพรุ่งนี้ 229 00:14:08,558 --> 00:14:10,059 คุณพูดเรื่องอะไร 230 00:14:10,143 --> 00:14:13,271 ผมต้องขายบ้านหลังนี้ เพื่อซื้อบ้านหลังใหม่ถูกไหม 231 00:14:13,354 --> 00:14:16,441 ผมได้ราคาไม่ดีเท่าที่ควร 232 00:14:16,524 --> 00:14:19,902 เพราะผมเป็นประเภท ที่คนเรียกว่าร้อนเงิน 233 00:14:19,986 --> 00:14:22,780 เบ็ดเสร็จแล้วเราขาดทุนไปแสนหก 234 00:14:22,864 --> 00:14:24,866 แต่ไม่ใช่ความผิดคุณคนเดียวหรอก 235 00:14:25,783 --> 00:14:27,076 แจ็ก 236 00:14:27,160 --> 00:14:27,994 - ว่าไง - เลิกเก็บของ 237 00:14:28,077 --> 00:14:30,038 - เรามีเวลาไม่มาก - มานี่ 238 00:14:30,121 --> 00:14:32,999 - เราแค่ต้อง... - มานี่ 239 00:14:33,082 --> 00:14:36,252 - ที่รักเราไม่มีเวลา... - มองตาฉัน 240 00:14:36,336 --> 00:14:40,256 - แต่ผมไม่... - แจ็ก ฉันจะไม่ไปจากบ้านหลังนี้ 241 00:14:41,007 --> 00:14:41,966 ได้ยินไหม 242 00:14:44,594 --> 00:14:45,553 แต่คุณต้องไป 243 00:14:45,678 --> 00:14:47,263 - ฉันไม่ไป - แต่คุณต้องไป 244 00:14:47,347 --> 00:14:48,431 - แต่... - ไม่ ไม่ 245 00:14:48,514 --> 00:14:52,226 - แต่คุณจะเข้าข่ายบุกรุก - ฉันจะไม่ไปจากบ้านหลังนี้ 246 00:14:52,310 --> 00:14:54,937 คุณต้องแก้ไขเรื่องนี้ 247 00:14:55,688 --> 00:15:01,027 ผมต้องบอกว่าตกใจนะ ที่คุณไม่ซาบซึ้งกับสิ่งที่ผมทำให้ 248 00:15:01,110 --> 00:15:02,445 อะไรนะ 249 00:15:02,528 --> 00:15:04,030 ที่คุณไม่ซาบซึ้งไง ซานดร้า 250 00:15:04,572 --> 00:15:05,990 ดูสิว่าผมทำอะไรลงไป 251 00:15:06,074 --> 00:15:11,287 ดูสิ่งที่ผมทำสิ ผมขายบ้านหลังนี้ บ้านที่ผมรัก 252 00:15:11,371 --> 00:15:13,790 ผมขายมันเพื่อคุณ ผมคิดว่ามันบ้ารึเปล่า 253 00:15:13,873 --> 00:15:16,376 ผมต้องคิดว่าบ้าแน่ๆ แต่ผมก็ทำ 254 00:15:16,459 --> 00:15:18,878 ผมทำเพื่อคุณ ผมทำไปเพื่อคุณ 255 00:15:21,339 --> 00:15:23,007 คุณบ้าไปแล้วเหรอ 256 00:15:23,091 --> 00:15:26,135 - ฉันเหรอบ้า ถามจริงเหรอ - ใช่ บ้าไปแล้วรึไง 257 00:15:26,219 --> 00:15:29,013 เหมือนผมไม่รู้จักคุณแล้วด้วยซ้ำ 258 00:15:29,097 --> 00:15:33,309 - บางทีเราน่าจะพอแค่นี้ - ได้เลย ไอ้สารเลว 259 00:15:33,393 --> 00:15:36,020 เยี่ยม คุณเก็บบ้านใหม่ไว้เถอะ 260 00:15:36,104 --> 00:15:40,650 ผมแพ้ มีแต่ราขึ้นเต็มไปหมด อยู่ในนั้นแล้วหายใจไม่ออกเลย 261 00:15:44,737 --> 00:15:46,239 ที่อยู่ล่ะ 262 00:16:07,343 --> 00:16:08,261 เป็นยังไงบ้าง 263 00:16:08,886 --> 00:16:11,764 เราจัดช่วงก่อนเซ็กส์ 264 00:16:12,265 --> 00:16:15,560 แล้วก็ต่อด้วยช่วงเซ็กส์ มันผ่อนคลายมาก 265 00:16:15,727 --> 00:16:18,479 - แทบจะไม่รุนแรงกันเลย - เลือดก็ออกน้อยมาก 266 00:16:18,563 --> 00:16:20,022 ขอบคุณมาก หมอเมดินไควร์ 267 00:16:20,106 --> 00:16:21,983 คุณช่วยให้เราไม่ต้องหย่ากัน 268 00:16:22,066 --> 00:16:24,152 ใช่ ผมจะเติมเหล้าให้นะ 269 00:16:24,235 --> 00:16:26,654 แต่ผมยังไม่ได้ดื่ม 270 00:16:28,448 --> 00:16:29,949 ผมดีใจที่ช่วยได้นะ 271 00:16:30,032 --> 00:16:32,493 ขอใช้ห้องน้ำสัก 12 นาทีได้ไหม 272 00:16:32,577 --> 00:16:33,411 ได้สิ 273 00:16:34,996 --> 00:16:37,790 - ตบผมทำไม - เพราะเรื่องที่คุณกำลังจะทำไง 274 00:16:37,874 --> 00:16:39,125 ผมจะทำอะไร 275 00:16:39,208 --> 00:16:41,043 นั่นสำหรับบรูโน่ ฉันลืมไป 276 00:16:41,627 --> 00:16:42,879 ผมไม่ได้จะว่าอะไร 277 00:16:44,297 --> 00:16:45,715 ขอแค่แปดนาทีก็พอ 278 00:16:49,761 --> 00:16:52,472 ฟรานเชสก้า ฟิโอเร 279 00:16:53,222 --> 00:16:56,142 คุณพร้อมสำหรับยกหลังเซ็กส์รึยัง 280 00:16:58,394 --> 00:16:59,479 ตอนนี้พร้อมแล้ว 281 00:17:08,946 --> 00:17:10,031 ร้อนจัง 282 00:17:17,330 --> 00:17:19,290 จิลเลียน แรพิดซิตี นอร์ทดาโกตา 283 00:17:19,373 --> 00:17:22,001 แรคคูนน่ารักมาก 284 00:17:22,084 --> 00:17:25,296 แต่ฉันเห็นมันถูกรถชนตาย หลายตัวทุกวันเลย 285 00:17:25,379 --> 00:17:28,633 เห็นแล้วก็อดเศร้าไม่ได้ 286 00:17:29,717 --> 00:17:32,720 แล้วฉันก็เลยลองคำนวณดู 287 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 คือว่านะ 288 00:17:35,139 --> 00:17:38,267 ถ้าฉันเห็นแรคคูนมากขนาดนั้น 289 00:17:38,351 --> 00:17:42,104 บนทางหลวงช่วงสั้นๆ ทุกวัน 290 00:17:42,188 --> 00:17:45,608 แสดงว่าแม่งมีแรคคูน เยอะแค่ไหนกันแน่วะ 291 00:17:46,234 --> 00:17:50,321 ฉันว่าแม่งต้องมียานแม่แรคคูน 292 00:17:50,404 --> 00:17:53,783 คอยเบ่งลูกอยู่ในป่า 293 00:17:53,866 --> 00:17:55,743 ใกล้ๆ บ้านฉันแน่ๆ 294 00:17:56,869 --> 00:17:58,579 ขนลุกซู่ไปหมดเลย 295 00:17:59,539 --> 00:18:02,542 ทุกคนก็น่าจะกลัวเหมือนกัน 296 00:18:04,126 --> 00:18:07,964 แล้วพวกมันมีผ้าปิดตา แถมยังกินขยะคุณอีก 297 00:18:09,006 --> 00:18:12,510 เพื่อนๆ ของ ห้าซี้ พี่ขอฮา หมายเลข 311 จิลเลียน 298 00:18:25,106 --> 00:18:26,732 ผมอยู่ที่นี่มาหนึ่งชั่วโมงแล้ว 299 00:18:26,858 --> 00:18:28,359 เป้าหมายอยู่ไหน 300 00:18:29,068 --> 00:18:30,695 ใจเย็นๆ คุณพอตเตอร์ 301 00:18:31,237 --> 00:18:35,324 ผมมั่นใจว่าเป้าหมายของเรา จะปรากฏตัวในไม่ช้า 302 00:18:35,449 --> 00:18:37,201 - แต่... - ผมไม่ได้จ้างคุณมา 303 00:18:37,285 --> 00:18:39,370 พูดคำว่า "แต่" กับผม คุณพอตเตอร์ 304 00:18:39,453 --> 00:18:41,831 ผมทุ่มเงินก้อนโตจ้างคุณ 305 00:18:41,914 --> 00:18:46,168 ให้ตรวจจับบทสนทนารอบตัว จนกว่าจะได้ยินเป้าหมายของเรา 306 00:18:46,252 --> 00:18:48,546 พูดรหัสลับ และเมื่อพวกเขาพูด 307 00:18:48,629 --> 00:18:51,090 กำจัดพวกเขาซะ เข้าใจไหม 308 00:18:52,675 --> 00:18:53,551 เข้าใจแล้ว 309 00:18:56,262 --> 00:18:57,430 ก็นะ 310 00:18:57,513 --> 00:19:01,726 - คุณบอกว่าทำงานที่ไหนนะ - ใช่ รับราชการอยู่ 311 00:19:01,809 --> 00:19:03,019 นั่นแหละงานผม 312 00:19:03,561 --> 00:19:05,521 ว่าแต่เตงทำงานอะไร 313 00:19:06,814 --> 00:19:08,232 คุณพูดว่า "เตง" เหรอ 314 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 งั้นเหรอ 315 00:19:10,109 --> 00:19:11,068 คุณพูดว่า "เตง" 316 00:19:11,152 --> 00:19:13,195 รหัส "เขาพูดว่าเตง" 317 00:19:13,279 --> 00:19:14,322 เขาพูดว่า "เตง" 318 00:19:14,447 --> 00:19:15,281 เขาพูดว่า "เตง" 319 00:19:16,282 --> 00:19:17,992 เขาพูดว่า "เตง" 320 00:19:18,117 --> 00:19:19,327 เขาพูดว่า "เตง" 321 00:19:20,912 --> 00:19:21,829 พูดกันทุกคนเลย 322 00:19:21,913 --> 00:19:23,915 ทุกคนพูดรหัสลับ 323 00:19:23,998 --> 00:19:25,708 งั้นก็ฆ่าให้หมด 324 00:19:26,375 --> 00:19:29,086 - แต่... - แต่อีกแล้ว 325 00:19:29,879 --> 00:19:31,464 เป้าหมายของผมคือคนไหน 326 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 "เตง" 327 00:19:32,465 --> 00:19:36,302 ฟังผมนะคุณพอตเตอร์ ดูเหมือนคุณจะมีเวลาเหลือเฟือ 328 00:19:36,385 --> 00:19:38,763 ที่จะพูดคำว่า "แต่" กับผม ครั้งแล้วครั้งเล่า 329 00:19:38,846 --> 00:19:42,391 แต่ดูคุณจะไม่มีเวลาชักและเล็ง... 330 00:19:42,475 --> 00:19:45,227 อาวุธล่องหนที่ผมหามาให้ 331 00:19:45,311 --> 00:19:47,605 และทำตามข้อตกลงของเรา 332 00:19:48,898 --> 00:19:49,982 ลงมือซะ 333 00:19:50,066 --> 00:19:52,777 ได้ยินไหม เขาบอกว่า "เตง" 334 00:19:54,487 --> 00:19:55,780 ปืนล่องหน 335 00:21:01,846 --> 00:21:06,350 ขอให้ทุกหน่วยจับตาดูผู้ต้องสงสัย คาดว่าแต่งกายเป็นคนส่งของ 336 00:21:38,632 --> 00:21:40,301 เพลงคณะละครสัตว์ 337 00:21:52,313 --> 00:21:54,440 ทำงานเรียบร้อยแล้วเหรอ คุณพอตเตอร์ 338 00:21:54,523 --> 00:21:55,357 ใช่ 339 00:21:55,441 --> 00:21:56,358 ดี 340 00:21:57,651 --> 00:21:58,569 เข้ามาใกล้ๆ สิ 341 00:22:11,540 --> 00:22:13,042 ไม่ต้องห่วง คุณพอตเตอร์ 342 00:22:13,125 --> 00:22:15,920 มือผมสะอาด ไม่เหมือนความคิดคุณหรอก 343 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 จะนับดูก็ได้นะ 344 00:22:23,094 --> 00:22:23,969 ไม่จำเป็น 345 00:22:27,223 --> 00:22:28,057 ให้ตายเถอะ 346 00:22:28,140 --> 00:22:31,102 ผมต้องรู้ว่าทำไม ผมต้องฆ่าคนเป็นโหลวันนี้ 347 00:22:31,185 --> 00:22:36,315 เพราะพวกเขาพูดว่า "คุณพูดว่าเตง" ออกมาด้วยความเต็มใจ 348 00:22:37,066 --> 00:22:40,361 คนต่ำช้าพวกนั้นได้เลือกแล้ว และตอนนี้ก็ตายเรียบ 349 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 คุณฆ่าพวกเขาเล่นขำๆ เหรอ 350 00:22:42,488 --> 00:22:43,405 เล่นขำๆ เหรอ 351 00:22:43,864 --> 00:22:46,325 มองดูห้องนี้สิครับ 352 00:22:46,408 --> 00:22:49,995 ผมไม่ล้อเล่น เรื่องการชำระล้าง คุณพอตเตอร์ 353 00:22:50,079 --> 00:22:54,333 ศีลธรรมอันดีของสังคม ต้องแปดเปื้อนทุกครั้ง 354 00:22:54,458 --> 00:22:58,963 ที่พวกมนุษย์ด้อยค่า ลดตัวลงไปเป็นเด็กอ้อแอ้ไร้สมอง 355 00:22:59,046 --> 00:23:03,175 ถามกันหน้าด้านๆ ว่า "เตงทำไรเหรอ" 356 00:23:03,342 --> 00:23:07,596 มุกห้องส้วมมันไม่ตลก 357 00:23:14,270 --> 00:23:15,729 พวกมันทุกคนเลยต้องตาย 358 00:23:16,689 --> 00:23:18,607 ใช่ ทุกคนเลย 359 00:23:19,400 --> 00:23:22,111 ผมหวังว่าคุณจะชอบงานนี้นะ คุณพอตเตอร์ 360 00:23:22,194 --> 00:23:26,949 เพราะคุณจะต้องฆ่าทุกคนที่พูดว่า 361 00:23:27,658 --> 00:23:29,201 "คุณพูดว่า เตง" 362 00:23:31,704 --> 00:23:34,957 มีดล่องหน ทำไมล่ะ 363 00:23:36,125 --> 00:23:37,960 คุณพูดว่า "เตง" 364 00:23:38,043 --> 00:23:39,795 ผมพูดได้ 365 00:23:39,879 --> 00:23:43,966 ผมแค่พูดถึงสิ่งที่เกิดขึ้น ไม่ได้เห็นดีเห็นงามด้วย 366 00:23:44,675 --> 00:23:46,093 คุณทำอะไรลงไป 367 00:23:46,677 --> 00:23:48,053 คุณฆ่าผม 368 00:23:59,106 --> 00:24:00,691 ผมฆ่าคุณเหรอ 369 00:24:01,358 --> 00:24:04,236 หรือแทงสวนทวารคุณกันแน่ 370 00:24:04,361 --> 00:24:05,821 ไม่ 371 00:24:18,500 --> 00:24:22,129 แทงสวน 372 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 จบมั้ง 373 00:25:28,112 --> 00:25:30,114 คำบรรยายโดย พุทธชาด กุทอง 374 00:25:30,197 --> 00:25:32,157 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ