1 00:00:12,264 --> 00:00:13,432 你按铃叫我 唐? 2 00:00:14,266 --> 00:00:16,977 怎样才能让你更快过来 马文? 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,396 我们需要用上赶牛棒吗? 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,106 你决定 唐 但… 5 00:00:21,190 --> 00:00:22,191 请不要 6 00:00:22,775 --> 00:00:25,778 你知道亚马逊希望《大厅里的孩子们》怎么样吗? 7 00:00:25,861 --> 00:00:29,782 知道 唐 他们希望它是一个有趣的节目 但没有攻击对象 8 00:00:29,865 --> 00:00:34,286 热门话题、令人恐惧的前卫性和令人不安的安排 9 00:00:34,369 --> 00:00:37,039 对 这表明不要双关语 马文 10 00:00:37,122 --> 00:00:41,627 是的 唐 我知道双关语 11 00:00:41,710 --> 00:00:45,130 我想起来一个关于风的双关语 但我不说 因为是风言风语 12 00:00:50,302 --> 00:00:51,720 香橙烤鸭 13 00:00:52,971 --> 00:00:56,266 没按你这个铃 你们这些哈佛实习生真乱套 14 00:00:56,350 --> 00:00:59,812 起码是香橙 不是香蕉 你不高兴吗 唐? 15 00:01:01,605 --> 00:01:05,442 明白了 我应该让实习生在小巷里打我吗? 16 00:01:05,526 --> 00:01:09,696 不 那不太可能 就让在这里打 17 00:01:10,239 --> 00:01:11,949 行 这样好多了 唐 18 00:01:12,658 --> 00:01:13,492 打吧 19 00:01:19,665 --> 00:01:23,752 -你认为这个工作场所伤害了你的身心健康吗? -伤害我?不 唐 一点也不 20 00:01:23,836 --> 00:01:25,796 -所以你觉得上司听取了你的意见? -充分听取 21 00:01:25,879 --> 00:01:29,007 -好 如果你不这么觉得 你要告诉我 -当然 唐 22 00:01:29,091 --> 00:01:31,218 -我把你当朋友 -好 23 00:01:33,804 --> 00:01:36,431 别低头 马文 我看不到你的痛苦 24 00:01:36,515 --> 00:01:39,101 是 唐 这样好多了 25 00:01:39,184 --> 00:01:41,979 -这样如何? -挺好 26 00:02:34,656 --> 00:02:37,868 大厅的孩子们 27 00:02:39,202 --> 00:02:40,370 他们到了 28 00:02:40,829 --> 00:02:42,289 你们准时到了 29 00:02:42,372 --> 00:02:45,626 -我给你带了点东西 -礼物 太好了 30 00:02:45,709 --> 00:02:48,962 嘿 别聊你了 我们来看的这个婴儿在哪里? 31 00:02:49,046 --> 00:02:51,506 -来吧 -完美的婴儿睡得很熟 32 00:02:51,590 --> 00:02:53,675 哦 不 33 00:02:53,759 --> 00:02:55,177 他非常喜欢婴儿 34 00:02:55,260 --> 00:02:57,471 -我去给你们拿点酒 -太好了 35 00:02:58,180 --> 00:02:59,806 看看谁来了 36 00:02:59,890 --> 00:03:02,517 看起来最近有人没怎么睡啊 爸爸 37 00:03:02,601 --> 00:03:06,188 是 但这是最美妙的疲惫 明白吗? 38 00:03:06,271 --> 00:03:08,148 就像赤脚攀登珠穆朗玛峰 39 00:03:08,231 --> 00:03:11,652 可山无顶 天无日 40 00:03:11,777 --> 00:03:13,528 食无味 41 00:03:13,612 --> 00:03:15,572 但我喜欢这种感觉 42 00:03:15,656 --> 00:03:17,658 -那太棒了 -太好了 43 00:03:17,741 --> 00:03:19,618 他妈的闭嘴 44 00:03:20,243 --> 00:03:23,038 宝宝醒了 45 00:03:23,121 --> 00:03:24,873 我得去看孩子 46 00:03:26,249 --> 00:03:27,417 -因为荷尔蒙吧? -没错 47 00:03:28,377 --> 00:03:30,253 不要告诉她我说了这话 48 00:03:34,967 --> 00:03:36,468 这是我们的宝贝 49 00:03:36,551 --> 00:03:38,053 我先抱 50 00:03:41,765 --> 00:03:44,309 也许我们应该拍张照 是啊 51 00:03:45,227 --> 00:03:47,187 你要我去拿相机吗? 52 00:03:47,270 --> 00:03:48,897 不 为什么我不去拿相机 53 00:03:48,981 --> 00:03:52,234 为什么我不生孩子 为什么我不做他妈的一切? 54 00:03:52,317 --> 00:03:54,069 我说了 你要… 55 00:03:56,613 --> 00:03:58,490 所以你怎么想? 56 00:04:00,993 --> 00:04:02,786 亲爱的 我不喜欢这个婴儿 57 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 -好吧 再多跟他相处一下 -我不需要多跟他相处 58 00:04:07,124 --> 00:04:08,709 这个婴儿很讨厌 59 00:04:08,792 --> 00:04:11,086 胡扯 怎么会有讨厌的婴儿? 60 00:04:11,169 --> 00:04:12,421 来 你抱着他 61 00:04:12,504 --> 00:04:14,798 有时…天哪!你说得对 62 00:04:14,881 --> 00:04:17,050 -是啊 -多么讨厌的婴儿 63 00:04:17,134 --> 00:04:17,968 你来抱 64 00:04:20,554 --> 00:04:23,515 就像我把人类所有的痛苦都抱在怀里一样 65 00:04:23,598 --> 00:04:26,226 -试试对他唱歌 -我唱不出 66 00:04:26,309 --> 00:04:28,937 我只能想到《诅咒者的哀叹》 67 00:04:29,021 --> 00:04:33,775 或者《屠宰场的死亡呻吟》 或者酷玩的《黄色》 68 00:04:34,609 --> 00:04:36,778 -你抱 -不! 69 00:04:36,862 --> 00:04:39,865 -宝宝怎么样了? -很好 70 00:04:39,948 --> 00:04:41,033 你接着 71 00:04:44,286 --> 00:04:47,122 太好了 你立刻就跟我们的宝宝这么亲近了 72 00:04:47,205 --> 00:04:48,415 因为… 73 00:04:49,666 --> 00:04:52,878 我们有一件特别的事想问你们 74 00:04:52,961 --> 00:04:54,296 我们要换妻吗? 75 00:04:55,464 --> 00:04:56,298 -不 -不 76 00:04:56,840 --> 00:04:59,551 不 我们决定好了 77 00:04:59,634 --> 00:05:04,056 如果我们出了什么事 我们希望你们抚养我们的孩子 78 00:05:07,684 --> 00:05:10,020 -那真是太荣幸了 -太荣幸了 79 00:05:10,103 --> 00:05:11,146 非常荣幸 80 00:05:11,229 --> 00:05:13,190 -但我们不能 -我们不能 81 00:05:13,273 --> 00:05:14,983 你们不能?为什么? 82 00:05:15,067 --> 00:05:16,693 我一直不会抱婴儿 83 00:05:16,777 --> 00:05:18,904 我抱过一次 结果给他卡井里了 84 00:05:18,987 --> 00:05:21,740 没事 你们只是紧张 85 00:05:21,823 --> 00:05:24,910 因为你们知道责任重大 86 00:05:24,993 --> 00:05:27,537 这也是我们选择你们的原因之一 87 00:05:27,621 --> 00:05:29,873 你知道 我从来没想要孩子 88 00:05:29,956 --> 00:05:31,666 作为爱好 我自己制作宫内节育器 89 00:05:31,792 --> 00:05:34,211 -她在Etsy上卖 -赚点咖啡钱 90 00:05:34,294 --> 00:05:38,256 听起来你很平易近人 不会过度介入孩子生活 91 00:05:38,381 --> 00:05:42,427 是 其实这也是我们选择你们的原因之一 92 00:05:43,053 --> 00:05:44,596 我们滥用冰毒 93 00:05:44,679 --> 00:05:46,139 -我们爱冰毒! -爱我们的冰毒 94 00:05:46,223 --> 00:05:48,266 没冰毒不行 给我一些冰毒 95 00:05:48,350 --> 00:05:50,560 -你们才没滥用冰毒 -没有 96 00:05:50,644 --> 00:05:53,897 没有 你们只是在社交场合以及单独在车里时用一下 97 00:05:53,980 --> 00:05:55,899 -我们都这样 -是的 98 00:05:55,982 --> 00:05:59,444 实际上 这也是我们选择你们的原因之一 99 00:05:59,569 --> 00:06:00,904 你们他妈的说什么? 100 00:06:01,029 --> 00:06:02,906 -去拿文件 -我去拿文件 101 00:06:03,281 --> 00:06:04,157 别去! 102 00:06:04,991 --> 00:06:06,368 我们不喜欢你们的孩子 103 00:06:06,451 --> 00:06:07,494 -亲爱的! -这是真的 104 00:06:07,577 --> 00:06:09,037 是 但你不能说出来 105 00:06:09,121 --> 00:06:11,456 我们的宝宝怎么了? 106 00:06:11,540 --> 00:06:12,749 只是不合适 107 00:06:12,833 --> 00:06:15,335 我们只是觉得你们的孩子有点讨厌 108 00:06:15,418 --> 00:06:17,462 我们爱你们 我们只是讨厌你们的孩子 109 00:06:17,546 --> 00:06:18,630 我们讨厌你们的孩子 110 00:06:18,713 --> 00:06:20,257 滚出我们的房子! 111 00:06:20,340 --> 00:06:22,759 太扯淡了 我们走 亲爱的 112 00:06:23,718 --> 00:06:25,011 他们不喜欢我们的孩子 113 00:06:25,637 --> 00:06:26,930 看来不光我们这样 114 00:06:37,607 --> 00:06:40,068 -布莱恩 你在拍吗? -是 115 00:06:40,527 --> 00:06:42,779 好 你一定要把所有动作拍下来 116 00:06:42,863 --> 00:06:46,616 好 爸爸 你太棒了 你来回踱步看得我好激动 117 00:06:46,700 --> 00:06:49,953 为什么我必须不停拍这种愚蠢的东西? 118 00:06:50,036 --> 00:06:52,873 当你要买热水浴缸时 为什么我必须也得签名? 119 00:06:52,956 --> 00:06:55,834 -因为家人就得这么做 -好 妈妈在哪里? 120 00:06:55,917 --> 00:06:59,045 她在店里 这是我总体规划的一部分 121 00:07:00,297 --> 00:07:01,214 她来了 122 00:07:01,798 --> 00:07:04,676 怎么回事?你们两个在外面做什么? 123 00:07:05,218 --> 00:07:06,469 -煤气了泄漏吗? -没有 124 00:07:06,553 --> 00:07:07,721 谢天谢地 125 00:07:07,804 --> 00:07:09,931 这是你要的莳萝酸黄瓜味薯片 126 00:07:10,056 --> 00:07:11,057 我不需要这个 127 00:07:11,141 --> 00:07:14,394 你在做什么?放下手机 我不想被拍 128 00:07:14,477 --> 00:07:15,604 爸爸让我拍的 129 00:07:15,687 --> 00:07:16,563 给我手机 130 00:07:17,439 --> 00:07:20,400 -你喜欢这样吗? -妈妈 你在自拍 131 00:07:20,483 --> 00:07:23,028 -这就对了 -弗兰 你能别这样吗? 132 00:07:23,111 --> 00:07:24,946 我想浪漫一回 133 00:07:25,655 --> 00:07:28,700 弗兰 今天是我们的结婚纪念日 134 00:07:29,784 --> 00:07:33,121 -戈登 你记得 -我当然记得 135 00:07:33,205 --> 00:07:37,167 四十年前的今天 在新婚之夜 我没能做某些男人 136 00:07:37,250 --> 00:07:39,961 -会做的事 -别在草坪上说下流话 137 00:07:40,045 --> 00:07:41,922 不 我没在说那个 138 00:07:42,005 --> 00:07:44,424 我没抱着你跨过门槛 139 00:07:44,507 --> 00:07:45,425 确实 140 00:07:45,508 --> 00:07:47,219 现在该播放我们的歌 141 00:07:54,434 --> 00:07:56,102 现在该抱你了 142 00:07:56,645 --> 00:07:57,646 -布莱恩! -好 143 00:07:57,729 --> 00:07:59,689 你目前体重多少 弗兰? 144 00:07:59,814 --> 00:08:01,524 戈登 只有妓女才会称体重 145 00:08:01,608 --> 00:08:03,902 -好 我们开始吧 -好 146 00:08:03,985 --> 00:08:05,362 我们开始 我该做什么? 147 00:08:05,445 --> 00:08:06,905 -等一下 -好 148 00:08:06,988 --> 00:08:08,698 你哪个部位最小? 149 00:08:08,782 --> 00:08:10,909 那就是这儿 150 00:08:13,453 --> 00:08:17,415 他要抱着我跨门槛 莫德 你能相信吗? 151 00:08:18,333 --> 00:08:19,709 -不 还不行 -好 152 00:08:19,793 --> 00:08:23,797 你往上抬 自己使劲! 153 00:08:23,880 --> 00:08:25,465 -我自己? -布莱恩 帮帮我 154 00:08:27,259 --> 00:08:28,385 太好了 155 00:08:29,761 --> 00:08:30,929 我能表现得更好 156 00:08:31,012 --> 00:08:32,931 -坐上来 -不太可行 157 00:08:33,014 --> 00:08:34,808 -坐上来! -我尽力 158 00:08:34,891 --> 00:08:37,102 我所有的力量… 159 00:08:38,061 --> 00:08:39,896 -你在拍吗? -让我按下录像键 160 00:08:40,355 --> 00:08:41,940 -停 -你拍下举起来的过程吗? 161 00:08:42,023 --> 00:08:42,899 是 我拍到了 162 00:08:42,983 --> 00:08:45,860 -靠 没有 -布莱恩! 163 00:08:54,035 --> 00:08:56,246 上帝啊 他们为什么要在这儿安台阶? 164 00:08:56,329 --> 00:08:58,081 你安的 用于排水 165 00:08:58,164 --> 00:09:00,625 不行 我们还得从头来 166 00:09:00,709 --> 00:09:01,793 你拿钥匙了吗? 167 00:09:02,294 --> 00:09:03,586 钥匙在车里 168 00:09:03,670 --> 00:09:05,422 -戈登 -靠 169 00:09:06,423 --> 00:09:10,302 大厅里的孩子们1239号朋友 170 00:09:10,385 --> 00:09:11,636 迈克尔 内华达州里诺市 171 00:09:11,720 --> 00:09:14,139 嗨 我叫迈克尔 我收集鸭子 172 00:09:14,681 --> 00:09:16,516 到目前为止我收集了多少? 173 00:09:16,599 --> 00:09:17,434 零 174 00:09:18,143 --> 00:09:21,938 一旦我得到这些鸭子 我会训练它们吗?阻止我看看 175 00:09:22,689 --> 00:09:24,691 我将训练它们做什么? 176 00:09:25,608 --> 00:09:28,903 这基本会是…集体决定 177 00:09:30,322 --> 00:09:32,365 我训练完后会邀请你们都过来吗? 178 00:09:33,950 --> 00:09:36,202 可惜不会 我只有三把椅子 179 00:09:36,286 --> 00:09:39,581 我不知道这些鸭子需要多少椅子 180 00:09:39,664 --> 00:09:42,959 大厅里的孩子们1239号朋友 181 00:09:43,043 --> 00:09:43,877 迈克尔 182 00:09:47,630 --> 00:09:50,008 当你看到人群时 你会想 183 00:09:50,091 --> 00:09:53,219 “也许那群人中有我的朋友” 184 00:09:53,970 --> 00:09:58,558 而我担心那些爱我、尊重我、钦佩我的朋友 185 00:09:58,641 --> 00:10:03,188 可能会迷失在人群中 186 00:10:03,313 --> 00:10:07,400 他们可能努力寻找马克的其他朋友 这样他们就能 187 00:10:07,484 --> 00:10:10,987 谈论我的一切 以及为什么他们成为了马克的朋友 188 00:10:15,825 --> 00:10:18,244 请别这样 我是马克的朋友 189 00:10:18,870 --> 00:10:22,749 你们不是马克的朋友 这样撞来撞去太疯狂了 190 00:10:24,501 --> 00:10:27,462 你们都太粗鲁了 我希望你们能停下 191 00:10:27,545 --> 00:10:31,883 我在努力寻找马克的其他朋友! 192 00:10:34,886 --> 00:10:36,638 别碰我 193 00:10:36,721 --> 00:10:39,516 我想要更多马克和马克的朋友 194 00:10:39,599 --> 00:10:40,600 马克的朋友 195 00:10:41,309 --> 00:10:46,189 我只想讨论马克!谈论他有多么伟大 不! 196 00:10:46,731 --> 00:10:48,858 别推我! 197 00:10:48,942 --> 00:10:52,946 -马克的朋友 -别推我! 198 00:10:54,823 --> 00:10:56,074 马克的朋友 199 00:10:56,157 --> 00:11:00,578 我需要和马克相处 200 00:11:01,413 --> 00:11:02,414 马克的朋友 201 00:11:04,791 --> 00:11:06,292 太悲哀了 202 00:11:07,293 --> 00:11:11,714 但幸运的是 我是那种能想出好点子的朋友 203 00:11:11,798 --> 00:11:13,007 比如… 204 00:11:13,091 --> 00:11:17,887 要是马克所有的朋友都有马克的旗帜会如何? 205 00:11:23,309 --> 00:11:24,227 马克的朋友 206 00:11:24,310 --> 00:11:25,603 马克的朋友! 207 00:11:26,479 --> 00:11:28,690 马克的朋友过来陪我 208 00:11:29,315 --> 00:11:31,109 过来陪我 马克的朋友们 209 00:11:32,193 --> 00:11:35,405 你们这些跳舞的混蛋 下去! 210 00:11:35,488 --> 00:11:37,699 下去 马克会击退你们 211 00:11:42,078 --> 00:11:43,288 马克的旗帜! 212 00:11:45,331 --> 00:11:46,666 肯定还有 213 00:11:47,584 --> 00:11:48,710 马克的旗帜 214 00:11:49,419 --> 00:11:50,587 马克的旗帜 215 00:11:53,047 --> 00:11:54,340 马克的旗帜 216 00:11:58,303 --> 00:11:59,929 嗨 马克的朋友 217 00:12:01,264 --> 00:12:04,809 我喜欢马克的一点是他的父亲曾经是外交官 218 00:12:04,893 --> 00:12:07,103 他成长过程中去了世界各地 219 00:12:07,187 --> 00:12:09,397 整个地球都是他的家 220 00:12:09,898 --> 00:12:12,066 这个人听起来非常有趣 221 00:12:12,567 --> 00:12:14,694 我是一个正常的人 222 00:12:14,777 --> 00:12:16,696 -是 -我可以成为马克的朋友吗? 223 00:12:17,363 --> 00:12:19,991 当然可以 但你最好给自己找一面旗帜 224 00:12:20,492 --> 00:12:21,743 我可以买你的吗? 225 00:12:21,826 --> 00:12:23,453 它可不卖 226 00:12:25,330 --> 00:12:27,207 但他似乎有很多旗帜 227 00:12:27,832 --> 00:12:29,626 嘿 我可以买一面你的旗帜吗? 228 00:12:31,336 --> 00:12:32,921 你当然可以 229 00:12:33,004 --> 00:12:35,465 是马克! 230 00:12:39,010 --> 00:12:41,304 马克 我们都在谈论你 231 00:12:41,387 --> 00:12:43,973 这是我最喜欢的话题之一 232 00:12:46,309 --> 00:12:47,644 也是我们的 233 00:12:56,110 --> 00:12:56,945 根据真实故事改编 234 00:13:07,539 --> 00:13:10,959 新方案 我把你从地下室的窗户放进去 235 00:13:11,042 --> 00:13:15,088 -布莱恩 踢开窗户 -但万一路易斯先生在家呢? 236 00:13:15,171 --> 00:13:16,172 你们在做什么? 237 00:13:16,256 --> 00:13:18,967 我只是要把我妻子从你的窗户放进去 238 00:13:19,050 --> 00:13:21,386 我不知道我对此是否感到自在 239 00:13:21,469 --> 00:13:24,347 如果我碰了不该碰的地方怎么办?某些私密部位? 240 00:13:24,430 --> 00:13:28,434 -你为什么要担心这个? -我是我的教堂唱诗班中唯一的男中音 241 00:13:28,518 --> 00:13:30,019 我可不能被人投诉性骚扰 242 00:13:30,103 --> 00:13:32,313 -你看起来不像男中音 -不怎么像 243 00:13:32,397 --> 00:13:36,651 基督精兵前进… 244 00:13:36,734 --> 00:13:39,571 这是我听过的最美的声音 245 00:13:39,654 --> 00:13:41,656 -行了 咱们来吧 -来吧 246 00:13:42,198 --> 00:13:43,449 -怎么了? -有点不对劲 247 00:13:43,533 --> 00:13:45,577 -你什么意思? -我闻到了钱币的味道 248 00:13:45,660 --> 00:13:49,539 戈登!你心脏病发作了 我老公心脏病发作了! 249 00:13:49,622 --> 00:13:51,541 先生 您需要去医院 250 00:13:51,624 --> 00:13:55,169 我需要抱着我的女人跨门槛! 251 00:13:55,837 --> 00:13:58,464 好吧 反正我们的工资也不值得我们这么努力 252 00:13:58,548 --> 00:14:01,551 -另外我真的很想看看他能不能做到 -来吧 弗兰 253 00:14:02,218 --> 00:14:03,052 好 254 00:14:03,553 --> 00:14:05,388 我做不到 255 00:14:05,471 --> 00:14:07,849 没事 我来抱你 256 00:14:07,932 --> 00:14:09,267 好吗?我抱着你跨过去 257 00:14:09,392 --> 00:14:10,226 好主意 258 00:14:16,608 --> 00:14:18,901 你还好吗 弗兰?你看起来还好 259 00:14:21,112 --> 00:14:23,448 我认为她进行过自发性子宫切除 260 00:14:23,531 --> 00:14:26,075 -那是疝气 -他心脏病发作过两次 261 00:14:26,159 --> 00:14:27,827 你们不能向我收双倍费用 262 00:14:27,910 --> 00:14:29,078 我爱你们俩 263 00:14:29,162 --> 00:14:31,164 先生 我需要你退后 264 00:14:31,247 --> 00:14:33,541 -但他需要他妈妈 -我需要我妈妈 265 00:14:33,625 --> 00:14:36,085 -先生 退后! -我们不能分开 266 00:14:36,169 --> 00:14:37,128 我们可以 267 00:14:47,597 --> 00:14:48,640 警察局 268 00:14:48,723 --> 00:14:50,224 下午 2:35 自由村 269 00:14:50,308 --> 00:14:53,269 -你在想什么? -听说过同性恋骄傲游行吗? 270 00:14:53,394 --> 00:14:54,812 听说过 271 00:14:54,979 --> 00:14:57,273 他们不会再让我们警察游行了 272 00:14:57,357 --> 00:14:59,692 不是我们 只有你 273 00:15:00,693 --> 00:15:03,738 -我?为什么是我? -因为你行进的样子很奇怪 274 00:15:03,821 --> 00:15:05,573 -我没有 -你有 275 00:15:08,534 --> 00:15:10,328 行了 你能明白他们的意思 276 00:15:10,411 --> 00:15:12,664 我只是不知道该怎么摆动手臂 277 00:15:12,747 --> 00:15:14,207 -我同意 -你来一回! 278 00:15:17,919 --> 00:15:20,463 -看到没?很简单 -你表现得很好 279 00:15:34,602 --> 00:15:35,978 那… 280 00:15:36,062 --> 00:15:38,856 -我觉得你该走了 -但我还没醉 281 00:15:38,940 --> 00:15:40,233 是 但这是你的问题 282 00:15:40,942 --> 00:15:42,694 -非常感谢 杰克 -没事 283 00:15:42,777 --> 00:15:45,571 -感谢 -我觉得你该走了 284 00:15:45,655 --> 00:15:46,698 好的 285 00:15:47,281 --> 00:15:50,910 -我猜你喜欢香蕉 -是的 我喜欢香蕉 286 00:15:54,956 --> 00:15:57,542 菲尔!我不知道你还在这儿 287 00:15:58,376 --> 00:15:59,335 杰克 288 00:15:59,419 --> 00:16:03,005 不跟你讨论香蕉 我真的不能走 289 00:16:09,929 --> 00:16:12,515 香蕉?你了解我 我爱喝奶昔 290 00:16:12,598 --> 00:16:14,475 你确实有很多香蕉 杰克 291 00:16:14,559 --> 00:16:17,937 我当然有了 放香蕉奶昔口感才好 292 00:16:18,020 --> 00:16:20,481 不放香蕉就会像水一样稀 293 00:16:20,565 --> 00:16:23,568 但你摆出的造型很有趣 我的意思是… 294 00:16:23,651 --> 00:16:25,319 你这里放了一根 295 00:16:26,821 --> 00:16:28,114 那里放了一根 296 00:16:28,197 --> 00:16:30,742 这根基本压住了那根 297 00:16:30,825 --> 00:16:32,535 就像这两根香蕉在做爱一样 298 00:16:32,618 --> 00:16:34,704 把香蕉摆成这样真的很奇怪 299 00:16:34,787 --> 00:16:37,331 它们就这么从购物袋里掉出来了 300 00:16:37,415 --> 00:16:38,249 好 301 00:16:38,791 --> 00:16:41,627 好 它们就这么从购物袋里掉出来了 302 00:16:41,711 --> 00:16:43,629 -是 -好 这很正常 303 00:16:43,713 --> 00:16:47,091 无时无刻不在发生 从购物袋里掉出来 304 00:16:47,175 --> 00:16:50,887 或者你特意把它们摆成这种造型 305 00:16:50,970 --> 00:16:53,598 以阻止特拉法加七号的香蕉恶魔 306 00:16:54,056 --> 00:16:54,974 听着 菲尔 307 00:16:55,224 --> 00:16:57,769 我只是想把香蕉放到成熟 308 00:16:58,811 --> 00:17:00,938 好 309 00:17:01,105 --> 00:17:03,357 我有一阵没读 310 00:17:03,441 --> 00:17:07,195 我那本《特拉法加星系的跨维度恶魔》了 311 00:17:07,278 --> 00:17:11,157 但如果我没记错的话 今天是恶魔降临的日子 312 00:17:11,240 --> 00:17:14,202 这表示你需要按照特定的顺序摆放香蕉 313 00:17:14,285 --> 00:17:16,287 以阻止恶魔进入家门 314 00:17:16,370 --> 00:17:18,915 菲尔 你没事吧 还是我应该打电话叫人? 315 00:17:19,040 --> 00:17:22,585 我不怪你 谁想被香蕉恶魔击垮? 316 00:17:22,668 --> 00:17:26,130 我不想 我只是希望人们能诚实 317 00:17:27,215 --> 00:17:29,759 菲尔 我觉得你是个很酷的人 318 00:17:29,842 --> 00:17:32,136 但我不得不请你离开 319 00:17:32,261 --> 00:17:34,347 我明白 太晚了 320 00:17:35,097 --> 00:17:36,474 门在那边 321 00:17:36,557 --> 00:17:39,185 不过我有点饿 我走之前 322 00:17:39,268 --> 00:17:42,355 你介意我吃根香蕉吗? 323 00:17:42,855 --> 00:17:43,731 当然不介意 324 00:17:44,482 --> 00:17:46,651 不过提醒你一下 现在是凌晨3点 325 00:17:46,734 --> 00:17:50,112 如果我吃掉一根 你可能不太容易再买到 326 00:17:55,618 --> 00:17:56,744 这香蕉闻起来好棒 327 00:17:57,411 --> 00:17:58,788 肯定会很好吃 328 00:18:00,248 --> 00:18:02,208 我要开始剥皮了 杰克 329 00:18:02,917 --> 00:18:04,085 我要剥了 330 00:18:04,877 --> 00:18:05,711 剥了 331 00:18:09,423 --> 00:18:11,634 住手!我承认! 332 00:18:11,717 --> 00:18:14,136 我把香蕉摆成这样以阻止 333 00:18:14,220 --> 00:18:16,556 特拉法加七号的香蕉恶魔 334 00:18:16,639 --> 00:18:19,267 进入我家 偷走我不朽的灵魂 335 00:18:19,350 --> 00:18:21,894 好!你是对的 满意了吗? 336 00:18:22,019 --> 00:18:25,690 我就知道 我只是希望人们能诚实 337 00:18:25,773 --> 00:18:27,358 那就把香蕉放回去 338 00:18:27,483 --> 00:18:28,985 -对 -赶快! 339 00:18:29,068 --> 00:18:31,654 -把香蕉放到这里吗? -没时间了 340 00:18:35,908 --> 00:18:40,872 杰克安德鲁 我来找你了 341 00:18:41,372 --> 00:18:45,042 跟随香蕉恶魔 杰克安德鲁 342 00:18:45,710 --> 00:18:48,796 我会给你…这他妈是什么? 343 00:18:51,841 --> 00:18:54,010 这是诱捕造型 344 00:18:54,594 --> 00:18:56,387 我过不去 345 00:18:56,470 --> 00:18:59,765 你得摆出释放造型 这样我才能出去 346 00:18:59,891 --> 00:19:02,560 你能提醒我一下释放造型是什么吗? 347 00:19:02,643 --> 00:19:04,228 我不能告诉你! 348 00:19:04,312 --> 00:19:06,606 有规则啊 看在上帝的份上! 349 00:19:06,689 --> 00:19:10,109 我还以为你们在四处召唤香蕉恶魔之前 350 00:19:10,192 --> 00:19:14,614 会学习所有的香蕉造型 你们到底在搞什么? 351 00:19:14,739 --> 00:19:16,532 我不知道所有的规则 352 00:19:17,074 --> 00:19:18,117 我知道七条 353 00:19:18,200 --> 00:19:20,620 -这就够了 -上帝啊 354 00:19:22,538 --> 00:19:23,456 科尔伯特! 355 00:19:24,165 --> 00:19:26,876 -我们永远都弄不明白了 -这个怎么样? 356 00:19:29,795 --> 00:19:33,215 干得好 天才 你召唤了另一个恶魔 357 00:19:33,299 --> 00:19:34,133 你好 358 00:19:35,259 --> 00:19:37,553 -科尔伯特!在演什么? -内森连恩 359 00:19:37,678 --> 00:19:40,765 在讲不夜城的精彩故事 360 00:19:40,848 --> 00:19:44,226 杰克 我知道我犯了一些错误 但我们接近了 361 00:19:44,310 --> 00:19:45,561 我们非常接近了 362 00:19:45,645 --> 00:19:47,063 2小时17分钟后 363 00:19:47,146 --> 00:19:48,356 我搞清楚了 364 00:19:48,439 --> 00:19:51,567 -再来一根香蕉就好 -你在找这个吗? 365 00:19:54,695 --> 00:19:56,989 很棒的派对 杰克 谢谢你邀请我 366 00:19:57,073 --> 00:19:58,449 我玩得很开心 367 00:20:00,493 --> 00:20:03,329 -菲尔?你搞什么? -工作时见 杰克 368 00:20:03,412 --> 00:20:05,373 如果我能找出你在哪儿工作 369 00:20:06,082 --> 00:20:06,916 我要啤酒 370 00:20:06,999 --> 00:20:08,417 啤酒 371 00:20:08,501 --> 00:20:09,460 啤酒 372 00:20:09,585 --> 00:20:11,379 -啤酒 -啤酒 373 00:20:11,462 --> 00:20:12,880 啤酒! 374 00:20:15,091 --> 00:20:16,175 给我啤酒 375 00:20:23,808 --> 00:20:24,976 陪我走走 马文 376 00:20:25,059 --> 00:20:26,769 -该记笔记了 -好 唐 377 00:20:26,852 --> 00:20:29,897 主题:大厅里的孩子们 马克需要减肥 378 00:20:29,981 --> 00:20:31,440 水平还是垂直方向? 379 00:20:31,524 --> 00:20:33,776 我们没法把他塞进太空舱里 380 00:20:33,859 --> 00:20:35,653 好吧 那就是水平方向 381 00:20:35,736 --> 00:20:39,573 第二点 每个短剧里凯文头上怎么都顶着海藻? 382 00:20:39,657 --> 00:20:42,368 -那应该是他的头发 唐 -好 383 00:20:42,451 --> 00:20:44,453 第三点 384 00:20:45,746 --> 00:20:48,624 天哪 到底怎么回事 马文? 385 00:20:48,791 --> 00:20:51,502 我想我们已经走到了大厅的尽头 唐 386 00:20:51,585 --> 00:20:53,254 我该怎么办? 387 00:20:53,379 --> 00:20:54,380 罗里特 388 00:20:54,505 --> 00:20:56,132 我想我们可以… 389 00:20:57,258 --> 00:20:58,384 转身 390 00:20:58,467 --> 00:21:00,678 马文 我们这是在边走边聊 391 00:21:00,761 --> 00:21:03,014 边走边聊的段落中可不该有转身 392 00:21:03,139 --> 00:21:05,349 当然不该有 唐 393 00:21:07,393 --> 00:21:08,436 这下难办了 394 00:21:10,229 --> 00:21:13,357 我知道下面会怎样 唐 我会说“是啊” 395 00:21:13,441 --> 00:21:16,819 然后你说“不 马文” 然后举出根腌黄瓜 396 00:21:16,902 --> 00:21:18,112 马文 397 00:21:18,195 --> 00:21:20,990 别想着超过我 你没那么聪明 398 00:21:21,490 --> 00:21:23,451 不 唐 我不是很聪明 399 00:21:32,460 --> 00:21:34,712 这只是巧合 马文 400 00:21:34,795 --> 00:21:36,589 是的 唐 401 00:21:36,839 --> 00:21:37,673 显而易见 402 00:21:51,062 --> 00:21:52,813 -弗兰 -戈登? 403 00:21:52,938 --> 00:21:55,024 -弗兰 我很抱歉我… -我在 404 00:21:55,441 --> 00:21:58,694 -…没法把你抱起来 -戈登!这些都不重要 405 00:21:58,778 --> 00:22:02,073 重要的是你很在乎这事 都在乎到心脏病发作了 406 00:22:02,156 --> 00:22:03,491 -发作了两次 -是 407 00:22:04,366 --> 00:22:06,327 你知道什么最让我伤心吗 弗兰? 408 00:22:06,410 --> 00:22:08,454 -什么? -在我们的新婚之夜 409 00:22:08,537 --> 00:22:11,874 在新婚之夜上 我没能做某些男人会做的事 410 00:22:11,957 --> 00:22:14,251 性爱 411 00:22:17,505 --> 00:22:18,339 戈登 412 00:22:19,215 --> 00:22:21,550 你可能没在我们的新婚之夜跟我做爱 413 00:22:22,760 --> 00:22:23,886 但你的膝盖做了 414 00:22:25,429 --> 00:22:26,263 没错 415 00:22:28,641 --> 00:22:32,686 我已经骑这个马鞍43年了 416 00:22:33,354 --> 00:22:36,232 上帝 我应该为此写一首乡村歌曲 417 00:22:36,315 --> 00:22:37,900 妈妈 我错过了什么吗? 418 00:22:38,692 --> 00:22:40,820 上帝啊 妈妈 你他妈在做什么? 419 00:22:40,903 --> 00:22:43,447 -你在这里做什么 你这个小变态? -别拍了! 420 00:23:33,289 --> 00:23:35,291 字幕翻译:徐姣