1 00:00:12,264 --> 00:00:13,432 Kutsuit, Don? 2 00:00:14,266 --> 00:00:16,977 Miten saan sinut tänne nopeammin, Marv? 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,396 Otanko taas sähköruoskan käyttöön? 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,106 Sinä sen päätät. Mutta... 5 00:00:21,190 --> 00:00:22,191 Toivon, että et. 6 00:00:22,775 --> 00:00:25,778 Tiedätkö, mitä Amazon haluaa Kids in the Hallista? 7 00:00:25,861 --> 00:00:29,782 Tiedän, Don. Hauskan shown, jossa ei maaliteta ketään, 8 00:00:29,865 --> 00:00:34,286 ei puhuta ajankohtaisista aiheista eikä käytetä mitään ahdistavia asetelmia. 9 00:00:34,369 --> 00:00:37,039 Niin. Meillä on jäljellä vain sanaleikit. 10 00:00:37,122 --> 00:00:41,627 Niin, Don. Tiedän erään sanaleikin, Don. 11 00:00:41,710 --> 00:00:45,130 Sanaleikki kertoo kissoista. Ne menivät naulakkoon. 12 00:00:50,302 --> 00:00:51,720 Appelsiiniankkaa. 13 00:00:52,971 --> 00:00:56,266 Väärä kello. Te hiton Harvardin harjoittelijat. 14 00:00:56,350 --> 00:00:59,812 Se taisikin olla pelkkä uutisankka. 15 00:01:01,605 --> 00:01:05,442 Ymmärrän. Pyydänkö harjoittelijaa hakkaamaan minut kujalla? 16 00:01:05,526 --> 00:01:09,696 Se olisi liian kaukana. Pyydä häntä tekemään se tässä. 17 00:01:10,239 --> 00:01:11,949 Paljon parempi, Don. 18 00:01:12,658 --> 00:01:13,492 Anna mennä. 19 00:01:19,665 --> 00:01:23,752 -Onko tämä mielestäsi toksinen työpaikka? -Toksinen? Ei suinkaan. 20 00:01:23,836 --> 00:01:25,796 -Tunnet siis olosi kuulluksi? -Hyvinkin. 21 00:01:25,879 --> 00:01:29,007 -Hyvä. Kerro, jos näin ei ole. -Tietenkin, Don. 22 00:01:29,091 --> 00:01:31,218 -Pidän sinua ystävänä. -Niin. 23 00:01:33,804 --> 00:01:36,431 Kasvot ylhäällä, Marv. En näe, miten kärsit. 24 00:01:36,515 --> 00:01:39,101 Totta kai, Don. Niin on parempi. 25 00:01:39,184 --> 00:01:41,979 -Entä nyt? -Hienoa. 26 00:02:39,202 --> 00:02:40,370 He ovat täällä. 27 00:02:40,829 --> 00:02:42,289 Siinä te olette. 28 00:02:42,372 --> 00:02:45,626 -Toimme jotakin. Siinä. -Lahjoja. Jippii. 29 00:02:45,709 --> 00:02:48,962 Missä se vauva on, jota me tulimme katsomaan? 30 00:02:49,046 --> 00:02:51,506 -Mennään. -Täydellinen vauvamme nukkuu vielä. 31 00:02:51,590 --> 00:02:53,675 Voi ei. 32 00:02:53,759 --> 00:02:55,177 Hän on sellainen vauvaihminen. 33 00:02:55,260 --> 00:02:57,471 -Haen teille viiniä. -Hyvä idea. 34 00:02:58,180 --> 00:02:59,806 Katsokaapas tätä. 35 00:02:59,890 --> 00:03:02,517 Et ole tainnut saada paljon unta, iskä. 36 00:03:02,601 --> 00:03:06,188 En niin, mutta tällainen uupumus on vain ihanaa. 37 00:03:06,271 --> 00:03:08,148 Kuin kiipeäisin Mount Everestiä, 38 00:03:08,231 --> 00:03:11,652 mutta vuori ei lopu koskaan, taivaalla ei ole aurinkoa, 39 00:03:11,777 --> 00:03:13,528 eikä ruoka maistu miltään. 40 00:03:13,612 --> 00:03:15,572 Rakastan sitä. 41 00:03:15,656 --> 00:03:17,658 -Hienoa. Niin suloista. -Niin mukavaa. 42 00:03:17,741 --> 00:03:19,618 Päät kiinni! Nyt vittu päät kiinni! 43 00:03:20,243 --> 00:03:23,038 Vauva. Vauva herää. 44 00:03:23,121 --> 00:03:24,873 Haen vauvan. 45 00:03:26,249 --> 00:03:27,417 -Hormoneja vain. -Niin. 46 00:03:28,377 --> 00:03:30,253 Älkää puhuko siitä. 47 00:03:34,967 --> 00:03:36,468 Tässä on meidän vauvamme. 48 00:03:36,551 --> 00:03:38,053 Minä ensimmäisenä. 49 00:03:41,765 --> 00:03:44,309 Otetaanko kuva? Otetaan vain. 50 00:03:45,227 --> 00:03:47,187 Haenko kameran? 51 00:03:47,270 --> 00:03:48,897 Kyllä minä sen voin hakea, 52 00:03:48,981 --> 00:03:52,234 voinhan minä synnyttääkin, voinhan minä tehdä vitun kaiken. 53 00:03:52,317 --> 00:03:54,069 Minä vain kysyin... 54 00:03:56,613 --> 00:03:58,490 Mitä mieltä olet? 55 00:04:00,993 --> 00:04:02,786 Rakas, en pidä tästä vauvasta. 56 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 -Anna hänelle aikaa. -Ei minun tarvitse. 57 00:04:07,124 --> 00:04:08,709 Tämä on vihamielinen vauva. 58 00:04:08,792 --> 00:04:11,086 Ei vauva voi olla vihamielinen. 59 00:04:11,169 --> 00:04:12,421 Pitele sinä häntä. 60 00:04:12,504 --> 00:04:14,798 Joskus... Voi luoja! Olet oikeassa. 61 00:04:14,881 --> 00:04:17,050 -Niin. -Vihamielinen vauva. 62 00:04:17,134 --> 00:04:17,968 Ota sinä hänet. 63 00:04:20,554 --> 00:04:23,515 Ihan kuin pitelisin kaikkea maailman kärsimystä. 64 00:04:23,598 --> 00:04:26,226 -Laula sille. -En voi. 65 00:04:26,309 --> 00:04:28,937 Mielessäni on vain Kirottujen valitukset, 66 00:04:29,021 --> 00:04:33,775 Vaikerointia teurastamolta tai se Coldplayn biisi Yellow. 67 00:04:34,609 --> 00:04:36,778 -Ota sinä hänet. Ota. -Ei! 68 00:04:36,862 --> 00:04:39,865 -Miten vauvan kanssa sujuu? -Hienosti. 69 00:04:39,948 --> 00:04:41,033 Niin. Ota koppi. 70 00:04:44,286 --> 00:04:47,122 On hienoa, että tulitte heti toimeen. 71 00:04:47,205 --> 00:04:48,415 Niin. Sillä... 72 00:04:49,666 --> 00:04:52,878 Haluaisimme kysyä teiltä jotakin erityistä. 73 00:04:52,961 --> 00:04:54,296 Kokeillaanko parinvaihtoa? 74 00:04:55,464 --> 00:04:56,298 -Ei. -Ei. 75 00:04:56,840 --> 00:04:59,551 Ei. Olemme päättäneet, että... 76 00:04:59,634 --> 00:05:04,056 Jos meille tapahtuu jotakin, haluamme, että saatte lapsemme. 77 00:05:07,684 --> 00:05:10,020 -Mikä suuri kunnia. -Mikä kunnia. 78 00:05:10,103 --> 00:05:11,146 Suuri kunnia. 79 00:05:11,229 --> 00:05:13,190 -Mutta emme voi. -Emme voi. 80 00:05:13,273 --> 00:05:14,983 Ette voi? Miksette? 81 00:05:15,067 --> 00:05:16,693 En ole hyvä vauvojen kanssa. 82 00:05:16,777 --> 00:05:18,904 Pitelin vauvaa kerran, hän juuttui kaivoon. 83 00:05:18,987 --> 00:05:21,740 Älkää nyt. Olette vain hermostuneita, 84 00:05:21,823 --> 00:05:24,910 koska tiedätte, miten valtava vastuu on. 85 00:05:24,993 --> 00:05:27,537 Juuri sen takia valitsimme teidät. 86 00:05:27,621 --> 00:05:29,873 En ole koskaan halunnut lasta. 87 00:05:29,956 --> 00:05:31,666 Teen kierukoita harrastuksena. 88 00:05:31,792 --> 00:05:34,211 -Hän myy niitä Etsyssä. -Saan kahvirahaa. 89 00:05:34,294 --> 00:05:38,256 Kuulostat rennolta. Sinusta ei tule mitään helikopteriäitiä. 90 00:05:38,381 --> 00:05:42,427 Niin. Juuri siksi valitsimme teidät. 91 00:05:43,053 --> 00:05:44,596 Olemme piripäitä. 92 00:05:44,679 --> 00:05:46,139 -Rakastamme piriä! -Rakastamme! 93 00:05:46,223 --> 00:05:48,266 Pakko saada piriä. Antakaa piriä. 94 00:05:48,350 --> 00:05:50,560 -Ette ole mitään piripäitä. -Ette niin. 95 00:05:50,644 --> 00:05:53,897 Käytätte vain sosiaalisesti ja yksin autossanne. 96 00:05:53,980 --> 00:05:55,899 -Aivan kuten me kaikki. -Niin. 97 00:05:55,982 --> 00:05:59,444 Juuri siksi valitsimmekin teidät. 98 00:05:59,569 --> 00:06:00,904 Mitä helvettiä? 99 00:06:01,029 --> 00:06:02,906 -Hae paperit. -Menen hakemaan paperit. 100 00:06:03,281 --> 00:06:04,157 Seis! 101 00:06:04,991 --> 00:06:06,368 Emme pidä lapsestanne. 102 00:06:06,451 --> 00:06:07,494 Se on totuus. 103 00:06:07,577 --> 00:06:09,037 Ei niin silti voi sanoa. 104 00:06:09,121 --> 00:06:11,456 Mikä vauvassamme on vikana? 105 00:06:11,540 --> 00:06:12,749 Emme vain sovi yhteen. 106 00:06:12,833 --> 00:06:15,335 Vauvanne vaikuttaa vihamieliseltä. 107 00:06:15,418 --> 00:06:17,462 Pidämme kyllä teistä kahdesta. 108 00:06:17,546 --> 00:06:18,630 Vihaamme vauvaanne. 109 00:06:18,713 --> 00:06:20,257 Painukaa helvettiin täältä! 110 00:06:20,340 --> 00:06:22,759 Naurettavaa. Mennään, rakas. 111 00:06:23,718 --> 00:06:25,011 He eivät pidä hänestä. 112 00:06:25,637 --> 00:06:26,930 Emme siis ole ainoita. 113 00:06:37,607 --> 00:06:40,068 -Brian, onko video päällä? -On. 114 00:06:40,527 --> 00:06:42,779 Hyvä. Varmista, että saat kaiken kuvattua. 115 00:06:42,863 --> 00:06:46,616 Totta kai, isä. Nerokasta. Jännittävää, miten kävelet edestakaisin. 116 00:06:46,700 --> 00:06:49,953 Miksi minun pitää kuvata tätä typeryyttä? 117 00:06:50,036 --> 00:06:52,873 Miksi minun pitää olla takaajana lainoillesi? 118 00:06:52,956 --> 00:06:55,834 -Perheessä autetaan toisiaan. -Missä äiti sitten on? 119 00:06:55,917 --> 00:06:59,045 Hän on kaupassa. Se kuuluu suunnitelmaani. 120 00:07:00,297 --> 00:07:01,214 Sieltä hän tulee. 121 00:07:01,798 --> 00:07:04,676 Mitä on tekeillä? Mitä te teette? 122 00:07:05,218 --> 00:07:06,469 -Vuotaako kaasuputki? -Ei. 123 00:07:06,553 --> 00:07:07,721 Luojan kiitos. 124 00:07:07,804 --> 00:07:09,931 Tässä niitä suolakurkkusipsejä. 125 00:07:10,056 --> 00:07:11,057 En halua. 126 00:07:11,141 --> 00:07:14,394 Mitä oikein teet? Pistä puhelin pois. En halua, että kuvaat. 127 00:07:14,477 --> 00:07:15,604 Isä pakottaa. 128 00:07:15,687 --> 00:07:16,563 Anna se tänne. 129 00:07:17,439 --> 00:07:20,400 -Mitäs nyt sanot? -Äiti, kuvaat itseäsi. 130 00:07:20,483 --> 00:07:23,028 -Niin sitä pitää. -Fran, voitko lopettaa? 131 00:07:23,111 --> 00:07:24,946 Koetan olla romanttinen. 132 00:07:25,655 --> 00:07:28,700 Fran, tänään on hääpäivämme. 133 00:07:29,784 --> 00:07:33,121 -Gordon, sinä muistit. -Tietenkin. 134 00:07:33,205 --> 00:07:37,167 Neljäkymmentä vuotta sitten en päässyt tekemään sitä, mitä miehet yleensä 135 00:07:37,250 --> 00:07:39,961 -tekevät hääyönään. -Ei likaisia juttuja etupihalla. 136 00:07:40,045 --> 00:07:41,922 En minä sitä tarkoita. 137 00:07:42,005 --> 00:07:44,424 En kantanut sinua kynnyksen yli. 138 00:07:44,507 --> 00:07:45,425 Totta. 139 00:07:45,508 --> 00:07:47,219 Soitetaan kappaleemme. 140 00:07:54,434 --> 00:07:56,102 Nostamisen aika. 141 00:07:56,645 --> 00:07:57,646 -Brian! -Aivan. 142 00:07:57,729 --> 00:07:59,689 Mitä painat nykyään, Fran? 143 00:07:59,814 --> 00:08:01,524 Gordon, vain huorat käyvät vaa'alla. 144 00:08:01,608 --> 00:08:03,902 -No niin. Mennään. -Selvä. 145 00:08:03,985 --> 00:08:05,362 Mitä minä teen? 146 00:08:05,445 --> 00:08:06,905 -Pidät vain kiinni. -Selvä. 147 00:08:06,988 --> 00:08:08,698 Mistä kohtaa olet pienin? 148 00:08:08,782 --> 00:08:10,909 Täältä ylhäältä. 149 00:08:13,453 --> 00:08:17,415 Hän aikoo kantaa minut kynnyksen yli, Maude. Voitko uskoa? 150 00:08:18,333 --> 00:08:19,709 -Ei vielä. -Selvä. 151 00:08:19,793 --> 00:08:23,797 Nosta nyt itseäsi. Tee jotain! 152 00:08:23,880 --> 00:08:25,465 -Minä vai? -Brian, auta minua. 153 00:08:27,259 --> 00:08:28,385 Se oli ihanaa. 154 00:08:29,761 --> 00:08:30,929 Pystyn parempaankin. 155 00:08:31,012 --> 00:08:32,931 -Hyppää kyytiin. -Ei se ole järkevää. 156 00:08:33,014 --> 00:08:34,808 -Kyytiin! -Teen parhaani. 157 00:08:34,891 --> 00:08:37,102 Kaikki voimani ovat... 158 00:08:38,061 --> 00:08:39,896 -Onko kamera päällä? -On. 159 00:08:40,355 --> 00:08:41,940 -No niin. -Saitko nostamisen? 160 00:08:42,023 --> 00:08:42,899 Sain. 161 00:08:42,983 --> 00:08:45,860 -Hitto. En saanut. -Brian! 162 00:08:54,035 --> 00:08:56,246 Jessus. Mitä varten maa nousee? 163 00:08:56,329 --> 00:08:58,081 Laitoit tähän salaojituksen. 164 00:08:58,164 --> 00:09:00,625 Ei onnistu. Mennään takakautta. 165 00:09:00,709 --> 00:09:01,793 Onko sinulla avaimet? 166 00:09:02,294 --> 00:09:03,586 Ne ovat autossa. 167 00:09:03,670 --> 00:09:05,422 -Gordon. -Hitto. 168 00:09:06,423 --> 00:09:10,302 KIDS IN THE HALLIN YSTÄVÄT, NUMERO 1239 169 00:09:11,720 --> 00:09:14,139 Moi, nimeni on Michael ja kerään ankkoja. 170 00:09:14,681 --> 00:09:16,516 Ai montako minulla on jo? 171 00:09:16,599 --> 00:09:17,434 Ei yhtään. 172 00:09:18,143 --> 00:09:21,938 Aionko kouluttaa ankat, kun saan niitä? Todellakin. 173 00:09:22,689 --> 00:09:24,691 Mitä minä koulutan ne tekemään? 174 00:09:25,608 --> 00:09:28,903 Se on sitten enemmänkin... ryhmän yhteinen päätös. 175 00:09:30,322 --> 00:09:32,365 Ai onko teidät kaikki kutsuttu? 176 00:09:33,950 --> 00:09:36,202 Ei ole. Minulla on vain kolme tuolia, 177 00:09:36,286 --> 00:09:39,581 enkä vielä tiedä, kuinka monta ankat tarvitsevat. 178 00:09:39,664 --> 00:09:42,959 Kids in the Hallin ystävät, numero 1239. 179 00:09:47,630 --> 00:09:50,008 Kun katselet väkijoukkoja, ajatteletko: 180 00:09:50,091 --> 00:09:53,219 "Hei, ehkä tuolla on joku ystäväni." 181 00:09:53,970 --> 00:09:58,558 Minä taas murehdin, että ystäväni, jotka rakastavat, 182 00:09:58,641 --> 00:10:03,188 kunnioittavat ja ihailevat minua, voivat hukkua tuonne ihmismassaan. 183 00:10:03,313 --> 00:10:07,400 Ehkä he etsivät toisia Markin ystäviä 184 00:10:07,484 --> 00:10:10,987 voidakseen puhua minusta ja siitä, miksi ovat Markin ystäviä. 185 00:10:15,825 --> 00:10:18,244 Lopettakaa. Olen Markin ystävä. 186 00:10:18,870 --> 00:10:22,749 Ette te ole Markin ystäviä. Tämä on hulluutta. 187 00:10:24,501 --> 00:10:27,462 Olette kaikki niin töykeitä. Voisitteko lopettaa? 188 00:10:27,545 --> 00:10:31,883 Yritän etsiä muita Markin ystäviä! 189 00:10:34,886 --> 00:10:36,638 Irti minusta. 190 00:10:36,721 --> 00:10:39,516 Haluan lisää Markia ja Markin ystäviä. 191 00:10:39,599 --> 00:10:40,600 Markin ystäviä. 192 00:10:41,309 --> 00:10:46,189 Haluan vain puhua Markista! Siitä, miten hieno kaveri hän on. Ei! 193 00:10:46,731 --> 00:10:48,858 Hei! Lopettakaa se töniminen! 194 00:10:48,942 --> 00:10:52,946 -Markin ystäviä. -Lopettakaa! Lopettaa kärrynpyörät! 195 00:10:54,823 --> 00:10:56,074 Markin ystäviä. 196 00:10:56,157 --> 00:11:00,578 Tarvitsen aikaa Markin kanssa. 197 00:11:01,413 --> 00:11:02,414 Markin ystäviä. 198 00:11:04,791 --> 00:11:06,292 Niin surullista. 199 00:11:07,293 --> 00:11:11,714 Onneksi minä saan aina hienoja ideoita. 200 00:11:11,798 --> 00:11:13,007 Kuten... 201 00:11:13,091 --> 00:11:17,887 Mitä jos Markin ystävillä olisi Markin lippu? 202 00:11:23,309 --> 00:11:24,227 MARKIN YSTÄVÄT 203 00:11:24,310 --> 00:11:25,603 Markin ystävät! 204 00:11:26,479 --> 00:11:28,690 Tulkaa tänne, Markin ystävät. 205 00:11:29,315 --> 00:11:31,109 Tännepäin, Markin ystävät. 206 00:11:32,193 --> 00:11:35,405 Alas, senkin tanssivat paskiaiset. Alas! 207 00:11:35,488 --> 00:11:37,699 Alas! Mark vielä päihittää teidät. 208 00:11:39,826 --> 00:11:40,660 Hei! 209 00:11:42,078 --> 00:11:43,288 Markin lippu! 210 00:11:45,331 --> 00:11:46,666 Meitä täytyy olla enemmän. 211 00:11:47,584 --> 00:11:48,710 Markin lippu. 212 00:11:49,419 --> 00:11:50,587 Markin lippu. 213 00:11:53,047 --> 00:11:54,340 Markin lippu. 214 00:11:58,303 --> 00:11:59,929 Hei, Markin ystävät. 215 00:12:00,013 --> 00:12:01,181 -Moi. -Hei. 216 00:12:01,264 --> 00:12:04,809 Rakastan sitä, miten Markin isä oli aikoinaan diplomaatti. 217 00:12:04,893 --> 00:12:07,103 Niin. Hän varttui vähän kaikkialla. 218 00:12:07,187 --> 00:12:09,397 Koko maapallo oli hänen kotinsa. 219 00:12:09,898 --> 00:12:12,066 Hän kuulostaa kovin hauskalta. 220 00:12:12,567 --> 00:12:14,694 Hei, olen normaali ihminen. 221 00:12:14,777 --> 00:12:16,696 -Niin. -Voinko olla Markin ystävä? 222 00:12:17,363 --> 00:12:19,991 Voit, mutta hanki itsellesi lippu. 223 00:12:20,492 --> 00:12:21,743 Voinko ostaa tuon? 224 00:12:21,826 --> 00:12:23,453 Tämä ei ole myytävänä. 225 00:12:25,330 --> 00:12:27,207 Mutta hänellä on niitä paljon. 226 00:12:27,832 --> 00:12:29,626 Voinko ostaa yhden lipuistasi? 227 00:12:31,336 --> 00:12:32,921 Totta kai. 228 00:12:33,004 --> 00:12:35,465 -Hei! -Se on Mark! 229 00:12:39,010 --> 00:12:41,304 Mark, puhuimme juuri sinusta. 230 00:12:41,387 --> 00:12:43,973 Se on yksi suosikkiaiheistani. 231 00:12:46,309 --> 00:12:47,644 Niin meidänkin. 232 00:12:56,110 --> 00:12:56,945 PERUSTUU TOSITARINAAN 233 00:13:07,539 --> 00:13:10,959 Uusi suunnitelma. Lasken sinut alas kellari-ikkunasta. 234 00:13:11,042 --> 00:13:15,088 -Brian, potkaise ikkuna auki. -Entä jos hra Louis on kotona? 235 00:13:15,171 --> 00:13:16,172 Mitä oikein teette? 236 00:13:16,256 --> 00:13:18,967 Lasken vain vaimoni sisään ikkunastasi. 237 00:13:19,050 --> 00:13:21,386 En ole ihan varma tästä. 238 00:13:21,469 --> 00:13:24,347 Entä jos kosken johonkin tuhmaan paikkaan? 239 00:13:24,430 --> 00:13:28,434 -Miksi sinä sitä murehdit? -Olen kuoroni ainoa baritoni. 240 00:13:28,518 --> 00:13:30,019 En halua metoo-skandaaliin. 241 00:13:30,103 --> 00:13:32,313 -Et näytä baritonilta. -Et niin. 242 00:13:32,397 --> 00:13:36,651 Eteenpäin Herran kansa Pyhään... 243 00:13:36,734 --> 00:13:39,571 En ole koskaan kuullut mitään noin kaunista. 244 00:13:39,654 --> 00:13:41,656 -No niin, annetaan mennä. -Aivan. 245 00:13:42,198 --> 00:13:43,449 -Mitä? -Jokin napsahti. 246 00:13:43,533 --> 00:13:45,577 -Mitä tarkoitat? -Haisee penneiltä. 247 00:13:45,660 --> 00:13:49,539 Gordon! Sinulla on sydänkohtaus. Miehelläni on sydänkohtaus! 248 00:13:49,622 --> 00:13:51,541 Teidän täytyy mennä sairaalaan. 249 00:13:51,624 --> 00:13:55,169 Minun on kannettava naiseni kynnyksen yli! 250 00:13:55,837 --> 00:13:58,464 Selvä. Meille ei kuitenkaan makseta tarpeeksi. 251 00:13:58,548 --> 00:14:01,551 -Haluan nähdä, mitä tapahtuu. -Selvä on, Fran. 252 00:14:02,218 --> 00:14:03,052 Niin. 253 00:14:03,553 --> 00:14:05,388 En pysty siihen. 254 00:14:05,471 --> 00:14:07,849 Ei se mitään. Anna minä kannan sinut. 255 00:14:07,932 --> 00:14:09,267 Sopiiko? Nostan sinut. 256 00:14:09,392 --> 00:14:10,226 Hyvä idea. 257 00:14:16,608 --> 00:14:18,901 Oletko kunnossa, Fran? Vaikutat siltä. 258 00:14:21,112 --> 00:14:23,448 Hän taisi läpikäydä spontaanin kohdunpoiston. 259 00:14:23,531 --> 00:14:26,075 -Tyrä se oli. -Hän sai kaksi sydänkohtausta. 260 00:14:26,159 --> 00:14:27,827 Ette veloita minua tuplasti. 261 00:14:27,910 --> 00:14:29,078 Rakastan teitä. 262 00:14:29,162 --> 00:14:31,164 Ottakaapa askel taaksepäin. 263 00:14:31,247 --> 00:14:33,541 -Hän tarvitsee äitiään. -Tarvitsen äitiäni. 264 00:14:33,625 --> 00:14:36,085 -Taaksepäin! -Älkää erottako meitä. 265 00:14:36,169 --> 00:14:37,128 Erottakaapas. 266 00:14:47,597 --> 00:14:48,640 POLIISILAITOS 267 00:14:48,723 --> 00:14:50,224 14.35 LIBERTY VILLAGE 268 00:14:50,308 --> 00:14:53,269 -Mitä mietit? -Oletko kuullut pride-kulkueesta? 269 00:14:53,394 --> 00:14:54,812 Olen kyllä. 270 00:14:54,979 --> 00:14:57,273 Meidän poliisien ei anneta enää marssia. 271 00:14:57,357 --> 00:14:59,692 Annetaanpas. Mutta ei sinun. 272 00:15:00,693 --> 00:15:03,738 -Minun? Miksei minun? -Marssit oudosti. 273 00:15:03,821 --> 00:15:05,573 -Enkä marssi. -Marssitpas. 274 00:15:08,534 --> 00:15:10,328 Älä viitsi. Ymmärrät kyllä. 275 00:15:10,411 --> 00:15:12,664 En tiedä, mihin laitan käteni. 276 00:15:12,747 --> 00:15:14,207 -Huomaan sen. -Kokeile itse! 277 00:15:17,919 --> 00:15:20,463 -Katso? Helppoa. -Olet aika taitava. 278 00:15:34,602 --> 00:15:35,978 Tuota noin... 279 00:15:36,062 --> 00:15:38,856 -On aika lähteä. -En ole vielä kännissä. 280 00:15:38,940 --> 00:15:40,233 Omaa syytäsi. 281 00:15:40,942 --> 00:15:42,694 -Kiitos paljon, Jake. -Niin. 282 00:15:42,777 --> 00:15:45,571 -Arvostan sitä. -Niin, taitaa olla aika lähteä. 283 00:15:45,655 --> 00:15:46,698 -Niin. -Aivan. 284 00:15:47,281 --> 00:15:50,910 -Taidat pitää banaaneista. -Minä rakastan banaaneja. 285 00:15:54,956 --> 00:15:57,542 Phil! En tiennyt, että olit vielä täällä. 286 00:15:58,376 --> 00:15:59,335 Tuota, Jake. 287 00:15:59,419 --> 00:16:03,005 En voinut lähteä ennen kuin keskustelemme banaaneista. 288 00:16:09,929 --> 00:16:12,515 Banaaneistako? Tiedäthän minut, hra Smoothien. 289 00:16:12,598 --> 00:16:14,475 Sinulla on kyllä paljon banaaneja. 290 00:16:14,559 --> 00:16:17,937 Totta kai. Smoothieen tulee hyvä tekstuuri banaaneista. 291 00:16:18,020 --> 00:16:20,481 Smoothie ilman banaaneja on liian vetinen. 292 00:16:20,565 --> 00:16:23,568 Järjestyksesi on kyllä kiehtova. Tarkoitan, että... 293 00:16:23,651 --> 00:16:25,319 Tuossa on yksi banaani, 294 00:16:26,821 --> 00:16:28,114 ja tuossa toinen. 295 00:16:28,197 --> 00:16:30,742 Tuo banaani on melkein tuon päällä, 296 00:16:30,825 --> 00:16:32,535 ihan kun jossain banaaniseksissä. 297 00:16:32,618 --> 00:16:34,704 Outo muodostelma banaaneille. 298 00:16:34,787 --> 00:16:37,331 Sillä tavalla ne putosivat ostoskassista. 299 00:16:37,415 --> 00:16:38,249 Niin aivan. 300 00:16:38,791 --> 00:16:41,627 Niin. Ne putosivat noin ostoskassista. 301 00:16:41,711 --> 00:16:43,629 -Niin. -Niin. Ihan normaalia. 302 00:16:43,713 --> 00:16:47,091 Sellaista sattuu. Putoilevat kassista. Niin. 303 00:16:47,175 --> 00:16:50,887 Tai sitten ne ovat juuri siinä asennossa, 304 00:16:50,970 --> 00:16:53,598 joka pysäyttää banaanidemonin Trafalgar 7:ltä. 305 00:16:54,056 --> 00:16:54,974 Kuule, Phil. 306 00:16:55,224 --> 00:16:57,769 Minä vain yritän kypsyttää banaanejani. 307 00:16:58,811 --> 00:17:00,938 Aivan. Aivan. 308 00:17:01,105 --> 00:17:03,357 En olekaan lukenut viime aikoina teosta: 309 00:17:03,441 --> 00:17:07,195 Trafalgar-järjestelmien moniulotteiset demonit. 310 00:17:07,278 --> 00:17:11,157 Jos kuitenkin muistan oikein, tänään on demonien päivä. 311 00:17:11,240 --> 00:17:14,202 Banaanien on oltava täsmällisessä järjestyksessä 312 00:17:14,285 --> 00:17:16,287 jottei demoni pääse sisälle. 313 00:17:16,370 --> 00:17:18,915 Phil, oletko kunnossa vai soitanko apua? 314 00:17:19,040 --> 00:17:22,585 En yhtään ihmettele. Kukapa haluaa banaanidemonin uhriksi? 315 00:17:22,668 --> 00:17:26,130 En minä ainakaan. Olisit vain rehellinen. Ole rehellinen. 316 00:17:27,215 --> 00:17:29,759 Phil, olet todella kiva kaveri. 317 00:17:29,842 --> 00:17:32,136 Mutta pyydän sinua nyt lähtemään. 318 00:17:32,261 --> 00:17:34,347 Selvä. Ymmärrän. On jo myöhä. 319 00:17:35,097 --> 00:17:36,474 Ovi on tuolla. 320 00:17:36,557 --> 00:17:39,185 Minulla on vielä vähän nälkä. 321 00:17:39,268 --> 00:17:42,355 Ei varmaan haittaa, jos otan yhden banaanin? 322 00:17:42,855 --> 00:17:43,731 Ei tietenkään. 323 00:17:44,482 --> 00:17:46,651 Muistutan vain. Kello on kolme yöllä. 324 00:17:46,734 --> 00:17:50,112 Voi olla vaikeaa saada uusi, jos syön yhden. 325 00:17:55,618 --> 00:17:56,744 Hyväntuoksuinen banaani. 326 00:17:57,411 --> 00:17:58,788 Tästä tulee herkullista. 327 00:18:00,248 --> 00:18:02,208 Aion kuoria tämän, Jake. 328 00:18:02,917 --> 00:18:04,085 Nyt minä aloitan. 329 00:18:04,877 --> 00:18:05,711 Minä kuorin. 330 00:18:09,423 --> 00:18:11,634 Lopeta! Hyvä on! 331 00:18:11,717 --> 00:18:14,136 Järjestin nuo banaanit, 332 00:18:14,220 --> 00:18:16,556 jotta banaanidemoni Trafalgar 7:ltä 333 00:18:16,639 --> 00:18:19,267 ei tulisi kotiini ja veisi sieluani. 334 00:18:19,350 --> 00:18:21,894 Hyvä on! Olit oikeassa. Oletko tyytyväinen? 335 00:18:22,019 --> 00:18:25,690 Tiesin sen. Olisit vain ollut rehellinen. Ole rehellinen. 336 00:18:25,773 --> 00:18:27,358 Laita banaanit takaisin. 337 00:18:27,483 --> 00:18:28,985 -Selvä. -Nopeasti! 338 00:18:29,068 --> 00:18:31,654 -Tähänkö? -Aikaa ei ole tuhlattavaksi. 339 00:18:35,908 --> 00:18:40,872 Jake Andrew, tulin hakemaan sinua. 340 00:18:41,372 --> 00:18:45,042 Seuraa banaanidemonia, Jake Andrew. 341 00:18:45,710 --> 00:18:48,796 Sillä minä aion... Mitä vittua tämä on? 342 00:18:51,841 --> 00:18:54,010 Tämä on vangitsemisasetelma. 343 00:18:54,594 --> 00:18:56,387 En pääse tästä ohi. 344 00:18:56,470 --> 00:18:59,765 Tehkää vapautusasetelma, jotta pääsen ulos. 345 00:18:59,891 --> 00:19:02,560 Minkälainen se on? 346 00:19:02,643 --> 00:19:04,228 En voi kertoa sitä! 347 00:19:04,312 --> 00:19:06,606 On olemassa sääntöjä. Herran tähden. 348 00:19:06,689 --> 00:19:10,109 Oletin, että olisitte oppineet kaikki banaanikuviot 349 00:19:10,192 --> 00:19:14,614 ennen kuin alatte kutsumaan banaanidemonia. Mitä helvettiä? 350 00:19:14,739 --> 00:19:16,532 En tiedä kaikkia sääntöjä. 351 00:19:17,074 --> 00:19:18,117 Tiedän seitsemän. 352 00:19:18,200 --> 00:19:20,620 -Se riittää. -Voi luoja. 353 00:19:22,538 --> 00:19:23,456 Colbert! 354 00:19:24,165 --> 00:19:26,876 -Emme me ikinä keksi sitä. -Entä nyt? 355 00:19:29,795 --> 00:19:33,215 Oletpa nero. Kutsuit juuri toisen demonin. 356 00:19:33,299 --> 00:19:34,133 Moi. 357 00:19:35,259 --> 00:19:37,553 -Colbert! Kuka on vieraana? -Nathan Lane 358 00:19:37,678 --> 00:19:40,765 kertomassa kaikenlaisia Broadway-tarinoita. 359 00:19:40,848 --> 00:19:44,226 Hei, Jakey. Olemme varmasti jo lähellä. 360 00:19:44,310 --> 00:19:45,561 Hyvin lähellä. 361 00:19:45,645 --> 00:19:47,063 2 TUNTIA MYÖHEMMIN 362 00:19:47,146 --> 00:19:48,356 Nyt keksin. 363 00:19:48,439 --> 00:19:51,567 -Tarvitsen vain viimeisen banaanin. -Tätäkö etsit? 364 00:19:54,695 --> 00:19:56,989 Upeat juhlat, Jake. Kiitos kutsusta. 365 00:19:57,073 --> 00:19:58,449 Minulla oli hauskaa. 366 00:20:00,493 --> 00:20:03,329 -Phil? Mitä helvettiä? -Nähdään töissä, Jake. 367 00:20:03,412 --> 00:20:05,373 Jos saan tietää, missä työskentelet. 368 00:20:06,082 --> 00:20:06,916 Olutta. 369 00:20:06,999 --> 00:20:08,417 Olutta. Olutta. Olutta. 370 00:20:08,501 --> 00:20:09,460 Olutta. 371 00:20:09,585 --> 00:20:11,379 -Olutta. -Olutta. 372 00:20:11,462 --> 00:20:12,880 Olutta! 373 00:20:15,091 --> 00:20:16,175 Olutta tännekin. 374 00:20:23,808 --> 00:20:24,976 Tule mukaani, Marv. 375 00:20:25,059 --> 00:20:26,769 -Ota muistiinpanoja. -Selvä, Don. 376 00:20:26,852 --> 00:20:29,897 Markin pitää laihduttaa uudessa Kids in the Hallissa. 377 00:20:29,981 --> 00:20:31,440 Vaaka- vai pystysuunnassa? 378 00:20:31,524 --> 00:20:33,776 Emme me häntä avaruuskapseliin sovita. 379 00:20:33,859 --> 00:20:35,653 Eli vaakasuorassa. 380 00:20:35,736 --> 00:20:39,573 Miksi Kevinillä on aina päässään jotain merilevää? 381 00:20:39,657 --> 00:20:42,368 -Ne taitavat olla hänen hiuksensa. -Niin. 382 00:20:42,451 --> 00:20:44,453 Yksi asia vielä. 383 00:20:45,746 --> 00:20:48,624 Jessus. Mitä helvettiä täällä on tekeillä, Marv? 384 00:20:48,791 --> 00:20:51,502 Tämä taitaa olla käytävän päätyseinä. 385 00:20:51,585 --> 00:20:53,254 Mitä minä nyt teen? 386 00:20:54,505 --> 00:20:56,132 No, ehkä me voisimme... 387 00:20:57,258 --> 00:20:58,384 Kääntyä ympäri. 388 00:20:58,467 --> 00:21:00,678 Marv, me kävelemme ja juttelemme. 389 00:21:00,761 --> 00:21:03,014 Emme voi kääntyä ympäri. 390 00:21:03,139 --> 00:21:05,349 Emme tietenkään, Don. Emme tietenkään. 391 00:21:07,393 --> 00:21:08,436 Hapan juttu. 392 00:21:10,229 --> 00:21:13,357 Tiedän, mitä aiot, Don. Minä sanon: "Sanopa muuta." 393 00:21:13,441 --> 00:21:16,819 Ja sinä sanot: "Ei, Marv", ja näytät jotain hapanta. 394 00:21:16,902 --> 00:21:18,112 Marv, 395 00:21:18,195 --> 00:21:20,990 älä koeta päästä edelleni. Et ole niin fiksu. 396 00:21:21,490 --> 00:21:23,451 En niin, Don. En ole fiksu. 397 00:21:32,460 --> 00:21:34,712 Tämä on vain sattumaa, Marv. 398 00:21:34,795 --> 00:21:36,589 Niin, Don. 399 00:21:36,839 --> 00:21:37,673 Tietenkin. 400 00:21:51,062 --> 00:21:52,813 -Fran. -Gordon? 401 00:21:52,938 --> 00:21:55,024 -Fran, olen pahoillani, että... -Niin. 402 00:21:55,441 --> 00:21:58,694 -...en saanut nostettua sinua. -Ei sen ole väliä. 403 00:21:58,778 --> 00:22:02,073 Välitit kuitenkin tarpeeksi saadaksesi sydänkohtauksen. 404 00:22:02,156 --> 00:22:03,491 -Sain kaksi. -Aivan. 405 00:22:04,366 --> 00:22:06,327 Arvaa, mikä surettaa minua. 406 00:22:06,410 --> 00:22:08,454 -Mikä? -Silloin hääyönämme 407 00:22:08,537 --> 00:22:11,874 en tehnyt sitä toista asiaa, jonka miehet tekevät. 408 00:22:11,957 --> 00:22:14,251 Seksiä. 409 00:22:17,505 --> 00:22:18,339 Gordon. 410 00:22:19,215 --> 00:22:21,550 Et ehkä pitänyt hauskaa hääyönämme, 411 00:22:22,760 --> 00:22:23,886 mutta polvesi piti. 412 00:22:25,429 --> 00:22:26,263 Niin. 413 00:22:26,555 --> 00:22:27,640 Niin aivan. 414 00:22:28,641 --> 00:22:32,686 Olen ratsastanut tällä satulalla 43 vuotta. 415 00:22:33,354 --> 00:22:36,232 Minun pitäisi kirjoittaa siitä countrykappale. 416 00:22:36,315 --> 00:22:37,900 Hei, äiti. Missasinko mitään? 417 00:22:38,692 --> 00:22:40,820 Luoja sentään. Mitä hittoa oikein teette? 418 00:22:40,903 --> 00:22:43,447 -Mitä oikein touhuat, senkin pervo? -Lopeta! 419 00:23:33,289 --> 00:23:35,291 Tekstitys: Aino Mikkonen