1 00:00:12,264 --> 00:00:13,432 घंटी बजाई, डॉन? 2 00:00:14,266 --> 00:00:16,977 तुम्हें तेज़ी से लाने में क्या लगेगा, मार्व? 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,396 क्या पशु रॉड पर वापस जाना होगा? 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,106 आपकी मर्ज़ी, डॉन। पर... 5 00:00:21,190 --> 00:00:22,191 प्लीज़ मत करिए। 6 00:00:22,775 --> 00:00:25,778 तुम्हें पता है एमाजॉन किड्स इन हॉल से क्या चाहता है? 7 00:00:25,861 --> 00:00:29,782 हाँ, डॉन। एक मज़ेदार शो, लेकिन जो किसी को निशाना न बनाए, 8 00:00:29,865 --> 00:00:34,286 सामयिक विषय, ख़तरनाक तीक्ष्णता या परेशान करने वाली सेटिंग न हों। 9 00:00:34,369 --> 00:00:37,039 सही कहा। तो बचते हैं श्लेष अलंकार, मार्व। 10 00:00:37,122 --> 00:00:41,627 हाँ, डॉन। मुझे एक श्लेष अलंकार पता है, डॉन। 11 00:00:41,710 --> 00:00:45,130 यह हवा के बारे में है, लेकिन यह उड़ता है। 12 00:00:50,302 --> 00:00:51,720 बतख-ए-नारंगी। 13 00:00:52,971 --> 00:00:56,266 कमबख्त ग़लत घंटी। तुम हार्वर्ड के इंटर्न। 14 00:00:56,350 --> 00:00:59,812 आपको खुशी नारंगी कि मैंने केला नहीं कहा, डॉन? 15 00:01:01,605 --> 00:01:05,442 समझ गया। क्या बस एक गली में इंटर्न को मुझे मारने देना चाहिए? 16 00:01:05,526 --> 00:01:09,696 नहीं, वह बहुत दूर है। उसे यहीं मारने दो। 17 00:01:10,239 --> 00:01:11,949 हाँ, यह बहुत बेहतर है, डॉन। 18 00:01:12,658 --> 00:01:13,492 मार लो। 19 00:01:19,665 --> 00:01:23,752 -सोचते हो यह नकारात्मक कार्यस्थल है? -नकारात्मक? नहीं, डॉन। कतई नहीं। 20 00:01:23,836 --> 00:01:25,796 -तो तुम्हें सुना जाता है? -बहुत। 21 00:01:25,879 --> 00:01:29,007 -अच्छा है। ऐसा न हो तो बताना। -बेशक, डॉन। 22 00:01:29,091 --> 00:01:31,218 -मैं तुम्हें अपना दोस्त मानता हूँ। -हाँ। 23 00:01:33,804 --> 00:01:36,431 चेहरा ऊपर रखो, मार्व। तुम्हारा दर्द नहीं दिख रहा। 24 00:01:36,515 --> 00:01:39,101 हाँ, डॉन। बेशक। यह बहुत बेहतर होगा। 25 00:01:39,184 --> 00:01:41,979 -यह कैसा है? -अच्छा है। 26 00:02:34,656 --> 00:02:37,868 किड्स इन दि हॉल 27 00:02:39,202 --> 00:02:40,370 वे आ गए। 28 00:02:40,829 --> 00:02:42,289 तुम लोग आ गए। 29 00:02:42,372 --> 00:02:45,626 -तुम्हारे लिए कुछ लाई हूँ। ठीक है। -तोहफ़े। यिप्पी। 30 00:02:45,709 --> 00:02:48,962 अरे, बस करो। हम जिस बच्चे से मिलने आए हैं वह कहाँ है? 31 00:02:49,046 --> 00:02:51,506 -चलो। -आदर्श बच्चा गहरी नींद में है। 32 00:02:51,590 --> 00:02:53,675 अरे, नहीं। 33 00:02:53,759 --> 00:02:55,177 इसे बच्चे बहुत पसंद हैं। 34 00:02:55,260 --> 00:02:57,471 -मैं तुम्हारे लिए वाइन लाती हूँ। -अच्छा है। 35 00:02:58,180 --> 00:02:59,806 यहाँ देखो। 36 00:02:59,890 --> 00:03:02,517 कोई सो नहीं पा रहा है, पापा। 37 00:03:02,601 --> 00:03:06,188 हाँ, लेकिन यह सबसे अद्भुत प्रकार की थकावट है, समझे? 38 00:03:06,271 --> 00:03:08,148 जैसे एवरेस्ट पर नंगे पाँव चढ़ना 39 00:03:08,231 --> 00:03:11,652 और पहाड़ की कोई चोटी न हो, आकाश में सूरज न हो, 40 00:03:11,777 --> 00:03:13,528 खाने में स्वाद न हो। 41 00:03:13,612 --> 00:03:15,572 लेकिन मुझे बहुत अच्छा लग रहा है। 42 00:03:15,656 --> 00:03:17,658 -बढ़िया है। प्यारा है। -बहुत अच्छा। 43 00:03:17,741 --> 00:03:19,618 चुप हो जाओ। बकवास बंद करो। 44 00:03:20,243 --> 00:03:23,038 बच्चा। बच्चा जाग गया है। 45 00:03:23,121 --> 00:03:24,873 मुझे बच्चे को लाना होगा। 46 00:03:26,249 --> 00:03:27,417 -हार्मोन? -हाँ। 47 00:03:28,377 --> 00:03:30,253 उसे मत बताना मैंने कहा था। 48 00:03:34,967 --> 00:03:36,468 यह हमारा बच्चा है। 49 00:03:36,551 --> 00:03:38,053 मैं पहले लूँगा। 50 00:03:41,765 --> 00:03:44,309 शायद हमें तस्वीर लेनी चाहिए। हाँ, लेनी चाहिए। 51 00:03:45,227 --> 00:03:47,187 क्या मैं कैमरा लेकर आऊँ? 52 00:03:47,270 --> 00:03:48,897 क्यों न मैं कैमरा ले आऊँ, 53 00:03:48,981 --> 00:03:52,234 क्यों न मैं जन्म दे दूँ, क्यों न सब कुछ मैं ही कर लूँ? 54 00:03:52,317 --> 00:03:54,069 अरे, मैंने बस कहा, क्या... 55 00:03:56,613 --> 00:03:58,490 तो, क्या सोचते हो? 56 00:04:00,993 --> 00:04:02,786 जान, मुझे यह बच्चा पसंद नहीं। 57 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 -अच्छा, इसे और समय दो। -और समय देने की ज़रूरत नहीं। 58 00:04:07,124 --> 00:04:08,709 यह एक घिनौना बच्चा है। 59 00:04:08,792 --> 00:04:11,086 बकवास। बच्चा घिनौना कैसे हो सकता है? 60 00:04:11,169 --> 00:04:12,421 लो, पकड़ो। 61 00:04:12,504 --> 00:04:14,798 कभी कभी... हे भगवान! तुम सही कह रहे हो। 62 00:04:14,881 --> 00:04:17,050 -हाँ। -कितना घिनौना बच्चा है। 63 00:04:17,134 --> 00:04:17,968 तुम ले लो। 64 00:04:20,554 --> 00:04:23,515 जैसे इंसान के सारे दुख बाँहों में समेट रहा हूँ। 65 00:04:23,598 --> 00:04:26,226 -इसे गाकर सुनाओ। -मैं नहीं कर सकता। 66 00:04:26,309 --> 00:04:28,937 मुझे बस लैमेंटेशन्स ऑफ़ द डैम्ड, 67 00:04:29,021 --> 00:04:33,775 या द डेथ मोन्स ऑफ़ द स्लॉटरहाउस, या वह गाना, कोल्डप्ले का येल्लो याद आ रहा है। 68 00:04:34,609 --> 00:04:36,778 -ले लो। तुम ले लो। -नहीं! 69 00:04:36,862 --> 00:04:39,865 -तो? बच्चे के साथ कैसा चल रहा है? -बढ़िया। 70 00:04:39,948 --> 00:04:41,033 हाँ। पकड़ो। 71 00:04:44,286 --> 00:04:47,122 अच्छा है तुम हमारे बच्चे के साथ तुरंत घुल-मिल गए। 72 00:04:47,205 --> 00:04:48,415 हाँ। क्योंकि... 73 00:04:49,666 --> 00:04:52,878 हम तुम लोगों से कुछ ख़ास पूछना चाहते हैं। 74 00:04:52,961 --> 00:04:54,296 हम अदला-बदली करेंगे? 75 00:04:55,464 --> 00:04:56,298 -नहीं। -नहीं। 76 00:04:56,840 --> 00:04:59,551 नहीं, हमने तय किया है कि... 77 00:04:59,634 --> 00:05:04,056 अगर हमें कभी कुछ हो जाए तो हम चाहते हैं कि तुम लोग हमारे बच्चे को ले लो। 78 00:05:07,684 --> 00:05:10,020 -यह बड़ा सम्मान है। -बहुत बड़ा सम्मान। 79 00:05:10,103 --> 00:05:11,146 बड़े सम्मान की बात है। 80 00:05:11,229 --> 00:05:13,190 -पर नहीं कर सकते। -नहीं कर सकते। 81 00:05:13,273 --> 00:05:14,983 तुम लोग नहीं कर सकते? क्यों? 82 00:05:15,067 --> 00:05:16,693 बच्चों के साथ कभी अच्छी नहीं थी। 83 00:05:16,777 --> 00:05:18,904 मैंने एक बार पकड़ा था, वह कुएँ में फँस गया। 84 00:05:18,987 --> 00:05:21,740 चलो भी। तुम लोग बस घबरा रहे हो 85 00:05:21,823 --> 00:05:24,910 क्योंकि तुम जानते हो कि यह बहुत बड़ी ज़िम्मेदारी है। 86 00:05:24,993 --> 00:05:27,537 और यही एक कारण है कि हमने तुमको चुना है। 87 00:05:27,621 --> 00:05:29,873 मुझे कभी बच्चा नहीं चाहिए था। 88 00:05:29,956 --> 00:05:31,666 शौकिया गर्भनिरोधक बनाती हूँ। 89 00:05:31,792 --> 00:05:34,211 -उन्हें एट्सी पर बेचती है। -छुट्टे। 90 00:05:34,294 --> 00:05:38,256 लगता है तुम उदार हो। तुम बच्चे पर हुक्म नहीं चलाओगी। 91 00:05:38,381 --> 00:05:42,427 हाँ। वास्तव में यह भी एक कारण है कि हमने तुम लोगों को चुना। 92 00:05:43,053 --> 00:05:44,596 हम गांजे के नशेड़ी हैं। 93 00:05:44,679 --> 00:05:46,139 -गांजे से प्यार है। -है। 94 00:05:46,223 --> 00:05:48,266 गांजा चाहिए ही। मुझे गांजा दो। 95 00:05:48,350 --> 00:05:50,560 -तुम नशेड़ी नहीं हो। -नहीं। 96 00:05:50,644 --> 00:05:53,897 नहीं। तुम अपनी कार में सामाजिक रूप से और अकेले पीते हो। 97 00:05:53,980 --> 00:05:55,899 -जैसे हम सब पीते हैं। -हाँ। 98 00:05:55,982 --> 00:05:59,444 और वास्तव में यह भी एक कारण है कि हमने तुमको चुना। 99 00:05:59,569 --> 00:06:00,904 क्या बकवास है? 100 00:06:01,029 --> 00:06:02,906 -कागज़ात लाओ। -मैं कागज़ात लाता हूँ। 101 00:06:03,281 --> 00:06:04,157 रुको! 102 00:06:04,991 --> 00:06:06,368 तुम्हारा बच्चा पसंद नहीं। 103 00:06:06,451 --> 00:06:07,494 -जान! -यह सच है। 104 00:06:07,577 --> 00:06:09,037 हाँ, पर कह नहीं सकते। 105 00:06:09,121 --> 00:06:11,456 हमारे बच्चे में क्या समस्या है? 106 00:06:11,540 --> 00:06:12,749 हमारे लिए सही नहीं। 107 00:06:12,833 --> 00:06:15,335 तुम्हारा बच्चा थोड़ा घिनौना लगता है। 108 00:06:15,418 --> 00:06:17,462 तुमसे प्यार है, बस बच्चे से नफ़रत है। 109 00:06:17,546 --> 00:06:18,630 बच्चे से नफ़रत है। 110 00:06:18,713 --> 00:06:20,257 हमारे घर से निकल जाओ! 111 00:06:20,340 --> 00:06:22,759 यह बेहुदा व्यवहार है। चलो, जान। 112 00:06:23,718 --> 00:06:25,011 उनको हमारा बच्चा पसंद नहीं। 113 00:06:25,637 --> 00:06:26,930 सिर्फ़ हम ही नहीं हैं। 114 00:06:37,607 --> 00:06:40,068 -ब्रायन, क्या तुम शूट कर रहे हो? -हाँ। 115 00:06:40,527 --> 00:06:42,779 बढ़िया। सभी ज़रूरी चीज़ें शूट करना। 116 00:06:42,863 --> 00:06:46,616 हाँ, डैड। यह शानदार है। आपका तेज़ चलना इतना रोमांचकारी है। 117 00:06:46,700 --> 00:06:49,953 मुझे इस बेवकूफ़ी की शूटिंग क्यों करनी है? 118 00:06:50,036 --> 00:06:52,873 हॉट टब तुम्हें चाहिए, मुझे दस्तखत क्यों करने पड़ते हैं? 119 00:06:52,956 --> 00:06:55,834 -क्योंकि परिवार यही करता है। -अच्छा। माँ कहाँ है? 120 00:06:55,917 --> 00:06:59,045 वह दुकान पर है। यह सब मेरे मास्टर प्लान का हिस्सा है। 121 00:07:00,297 --> 00:07:01,214 लो वह आ गई। 122 00:07:01,798 --> 00:07:04,676 क्या चल रहा है? तुम दोनों यहाँ क्या कर रहे हो? 123 00:07:05,218 --> 00:07:06,469 -गैस रिसाव है? -नहीं। 124 00:07:06,553 --> 00:07:07,721 शुक्र है। 125 00:07:07,804 --> 00:07:09,931 डिल अचार चिप्स जो तुम्हें चाहिए थे। 126 00:07:10,056 --> 00:07:11,057 नहीं चाहिए थे। 127 00:07:11,141 --> 00:07:14,394 क्या कर रहे हो? उस फोन को नीचे रखो। मुझे शूट मत करो। 128 00:07:14,477 --> 00:07:15,604 डैड करवा रहे हैं। 129 00:07:15,687 --> 00:07:16,563 वह मुझे दो। 130 00:07:17,439 --> 00:07:20,400 -अब कैसा लग रहा है? -माँ, खुद को शूट कर रही हो। 131 00:07:20,483 --> 00:07:23,028 -यह लो। -फ्रैन, क्या बस करोगी? 132 00:07:23,111 --> 00:07:24,946 रूमानी होने की कोशिश में हूँ। 133 00:07:25,655 --> 00:07:28,700 फ्रैन, आज हमारी शादी की सालगिरह है। 134 00:07:29,784 --> 00:07:33,121 -गॉर्डन, तुम्हें याद था। -बिल्कुल मुझे याद था। 135 00:07:33,205 --> 00:07:37,167 आज से चालीस साल पहले, मैंने वह नहीं किया जो कुछ पुरुष करते हैं 136 00:07:37,250 --> 00:07:39,961 -उनकी सुहाग रात पर। -लॉन पर कोई गंदी बात नहीं। 137 00:07:40,045 --> 00:07:41,922 नहीं, मैं उसकी बात नहीं कर रहा। 138 00:07:42,005 --> 00:07:44,424 मैंने तुम्हें दहलीज़ पार नहीं करवाई। 139 00:07:44,507 --> 00:07:45,425 यह सच है। 140 00:07:45,508 --> 00:07:47,219 हमारा गाना बजाने का समय है। 141 00:07:54,434 --> 00:07:56,102 अब उठाने का समय है। 142 00:07:56,645 --> 00:07:57,646 -ब्रायन! -हाँ। 143 00:07:57,729 --> 00:07:59,689 आजकल तुम्हारा वजन क्या है, फ्रैन? 144 00:07:59,814 --> 00:08:01,524 गॉर्डन, केवल वेश्या वजन करती है। 145 00:08:01,608 --> 00:08:03,902 -ठीक है, चलो। -ठीक है। 146 00:08:03,985 --> 00:08:05,362 चलो। मुझे क्या करना है? 147 00:08:05,445 --> 00:08:06,905 -इंतज़ार करो। -ठीक है। 148 00:08:06,988 --> 00:08:08,698 तुम्हारा सबसे छोटा भाग कौन सा है? 149 00:08:08,782 --> 00:08:10,909 वह यहाँ ऊपर होगा। 150 00:08:13,453 --> 00:08:17,415 वह मुझे दहलीज पार कराएगा, मॉड। क्या तुम यक़ीन कर सकती हो? 151 00:08:18,333 --> 00:08:19,709 -न। अभी नहीं। -ठीक है। 152 00:08:19,793 --> 00:08:23,797 अब अपने आप को उठाओ। मेहनत करो! 153 00:08:23,880 --> 00:08:25,465 -मैं? -ब्रायन, मदद करो। 154 00:08:27,259 --> 00:08:28,385 वह अद्भुत था। 155 00:08:29,761 --> 00:08:30,929 बेहतर कर सकता हूँ। 156 00:08:31,012 --> 00:08:32,931 -आ जाओ। -सही नहीं लग रहा है। 157 00:08:33,014 --> 00:08:34,808 -आ जाओ! -पूरी कोशिश करूँगी। 158 00:08:34,891 --> 00:08:37,102 मेरी सारी ताक़त... 159 00:08:38,061 --> 00:08:39,896 -शूट कर रहे हो? -रिकॉर्ड दबाने दो। 160 00:08:40,355 --> 00:08:41,940 -हो गया। -उठाना रिकॉर्ड किया? 161 00:08:42,023 --> 00:08:42,899 हाँ, किया। 162 00:08:42,983 --> 00:08:45,860 -धत्। नहीं। -ब्रायन! 163 00:08:54,035 --> 00:08:56,246 भगवान। यहाँ ऊँचाई किसने बनाई? 164 00:08:56,329 --> 00:08:58,081 तुमने। जल निकासी के लिए। 165 00:08:58,164 --> 00:09:00,625 नहीं होने वाला। हमें पीछे से जाना होगा। 166 00:09:00,709 --> 00:09:01,793 तुम्हारे पास चाबी है? 167 00:09:02,294 --> 00:09:03,586 वह कार में है। 168 00:09:03,670 --> 00:09:05,422 -गॉर्डन। -लानत है। 169 00:09:06,423 --> 00:09:10,302 किड्स इन द हॉल के मित्र संख्या 1239 170 00:09:10,385 --> 00:09:11,636 माइकल रेनो, नेवादा 171 00:09:11,720 --> 00:09:14,139 मैं माइकल हूँ और मैं बत्तख इकट्ठी करता हूँ। 172 00:09:14,681 --> 00:09:16,516 मेरे पास अब तक कितनी हैं? 173 00:09:16,599 --> 00:09:17,434 एक भी नहीं। 174 00:09:18,143 --> 00:09:21,938 क्या मैं उन्हें प्रशिक्षण दूँगा? कोशिश करो और मुझे रोककर दिखाओ। 175 00:09:22,689 --> 00:09:24,691 उन्हें कैसा प्रशिक्षण दूँगा? 176 00:09:25,608 --> 00:09:28,903 वह होगा... एक सामूहिक निर्णय। 177 00:09:30,322 --> 00:09:32,365 काम होने के बाद आप आमंत्रित होंगे? 178 00:09:33,950 --> 00:09:36,202 नहीं। मेरे पास तीन कुर्सियाँ ही हैं 179 00:09:36,286 --> 00:09:39,581 और पता नहीं उनमें से कितनी बत्तखों को चाहिए होंगी। 180 00:09:39,664 --> 00:09:42,959 किड्स इन द हॉल के मित्र संख्या 1239। 181 00:09:43,043 --> 00:09:43,877 माइकल। 182 00:09:47,630 --> 00:09:50,008 भीड़ देखते हैं, तो आप सोचते हैं, 183 00:09:50,091 --> 00:09:53,219 "अरे। शायद उस भीड़ में मेरे भी दोस्त हैं।" 184 00:09:53,970 --> 00:09:58,558 मुझे चिंता है कि मेरे दोस्त, जो मुझसे प्यार करते हैं, 185 00:09:58,641 --> 00:10:03,188 और मेरा आदर और प्रशंसा करते हैं, शायद उस भीड़ में खो गए होंगे। 186 00:10:03,313 --> 00:10:07,400 शायद मार्क के अन्य दोस्तों को ढूँढ रह हों ताकि वे बस मेरे बारे में 187 00:10:07,484 --> 00:10:10,987 बात कर सकें, और इस बारे में कि वे मार्क के दोस्त क्यों हैं। 188 00:10:15,825 --> 00:10:18,244 बस करो। मैं मार्क का दोस्त हूँ। 189 00:10:18,870 --> 00:10:22,749 तुम मार्क के दोस्त नहीं हो। यह धक्का-मुक्की पागलपन है। 190 00:10:24,501 --> 00:10:27,462 तुम सब बहुत असभ्य हो। काश तुम इसे रोक दो। 191 00:10:27,545 --> 00:10:31,883 मैं मार्क के अन्य दोस्तों को खोजने की कोशिश कर रहा हूँ! 192 00:10:34,886 --> 00:10:36,638 मुझसे दूर रहो। 193 00:10:36,721 --> 00:10:39,516 मुझे और मार्क चाहिए, और मार्क के दोस्त। 194 00:10:39,599 --> 00:10:40,600 मार्क के दोस्त। 195 00:10:41,309 --> 00:10:46,189 मैं सिर्फ मार्क के बारे में बात करना चाहता हूँ! वह कितना महान है। नहीं! 196 00:10:46,731 --> 00:10:48,858 अरे! मुझे धक्का देना बंद करो! 197 00:10:48,942 --> 00:10:52,946 -मार्क के दोस्त। -बस करो। कलाबाज़ी बंद करो! 198 00:10:54,823 --> 00:10:56,074 मार्क के दोस्त। 199 00:10:56,157 --> 00:11:00,578 मुझे मार्क के साथ कुछ समय अकेले बिताना है। 200 00:11:01,413 --> 00:11:02,414 मार्क के दोस्त। 201 00:11:04,791 --> 00:11:06,292 यह बहुत दुख की बात है। 202 00:11:07,293 --> 00:11:11,714 लेकिन सौभाग्य से मैं उस तरह का दोस्त हूँ जो शानदार विचार सुझाता है। 203 00:11:11,798 --> 00:11:13,007 जैसे... 204 00:11:13,091 --> 00:11:17,887 क्या होगा यदि मार्क के सभी दोस्तों के पास मार्क के झंडे हों? 205 00:11:23,309 --> 00:11:24,227 मार्क के दोस्त 206 00:11:24,310 --> 00:11:25,603 मार्क के दोस्त! 207 00:11:26,479 --> 00:11:28,690 मार्क के दोस्तो, मुझे देखो। 208 00:11:29,315 --> 00:11:31,109 मुझे देखो, मार्क के दोस्तो। 209 00:11:32,193 --> 00:11:35,405 नाचते हुए कमीनो, नीचे उतरो। नीचे उतरो! 210 00:11:35,488 --> 00:11:37,699 नीचे उतरो। मार्क तुम्हें हरा देगा। 211 00:11:39,826 --> 00:11:40,660 अरे! 212 00:11:42,078 --> 00:11:43,288 मार्क का झंडा! 213 00:11:45,331 --> 00:11:46,666 और भी होने चाहिए। 214 00:11:47,584 --> 00:11:48,710 मार्क का झंडा। 215 00:11:49,419 --> 00:11:50,587 मार्क का झंडा। 216 00:11:53,047 --> 00:11:54,340 मार्क का झंडा। 217 00:11:58,303 --> 00:11:59,929 हैलो, मार्क के दोस्तो। 218 00:12:00,013 --> 00:12:01,181 -नमस्ते। -ऐ। 219 00:12:01,264 --> 00:12:04,809 मार्क के पिता एक राजनयिक हुआ करते थे, यह बात मुझे पसंद है। 220 00:12:04,893 --> 00:12:07,103 हाँ। वह हर जगह पला बड़ा था। 221 00:12:07,187 --> 00:12:09,397 सारी पृथ्वी उसका घर थी। 222 00:12:09,898 --> 00:12:12,066 यह आदमी बहुत मज़ेदार लगता है। 223 00:12:12,567 --> 00:12:14,694 अरे, मैं एक सामान्य इंसान हूँ। 224 00:12:14,777 --> 00:12:16,696 -हाँ। -मार्क का दोस्त बन सकता हूँ? 225 00:12:17,363 --> 00:12:19,991 ज़रूर, लेकिन पहले एक झंडा ले लो। 226 00:12:20,492 --> 00:12:21,743 तुम्हारा खरीद लूँ? 227 00:12:21,826 --> 00:12:23,453 यह बिकाऊ नहीं है। 228 00:12:25,330 --> 00:12:27,207 लेकिन उसके पास बहुत से हैं। 229 00:12:27,832 --> 00:12:29,626 ऐ। आपका एक झंडा खरीद सकता हूँ? 230 00:12:31,336 --> 00:12:32,921 ज़रूर खरीद सकते हो। 231 00:12:33,004 --> 00:12:35,465 -अरे! -यह मार्क है! 232 00:12:39,010 --> 00:12:41,304 मार्क, हम सब तुम्हारी ही बात कर रहे थे। 233 00:12:41,387 --> 00:12:43,973 यह मेरे पसंदीदा विषयों में से एक है। 234 00:12:46,309 --> 00:12:47,644 हमारा भी। 235 00:12:56,110 --> 00:12:56,945 एक सत्य कथा पर आधारित 236 00:13:07,539 --> 00:13:10,959 नई योजना। मैं तुम्हें तहखाने की खिड़की से नीचे भेजूँगा। 237 00:13:11,042 --> 00:13:15,088 -ब्रायन, लात मारकर खिड़की खोलो। -मिस्टर लुइस घर पर हुए तो? 238 00:13:15,171 --> 00:13:16,172 क्या कर रहे हो? 239 00:13:16,256 --> 00:13:18,967 अपनी पत्नी को तुम्हारी खिड़की से नीचे लाऊँगा। 240 00:13:19,050 --> 00:13:21,386 इस बारे में सहज महसूस नहीं करता हूँ। 241 00:13:21,469 --> 00:13:24,347 अगर कुछ ऐसा छुआ जो नहीं छूना चाहिए? गलत जगह पर? 242 00:13:24,430 --> 00:13:28,434 -उसकी चिंता क्यों करते हो? -चर्च मंडली का इकलौता मध्य सुर वाला हूँ। 243 00:13:28,518 --> 00:13:30,019 मी-टू में नहीं फँस सकता। 244 00:13:30,103 --> 00:13:32,313 -तुम मध्य सुर वाले नहीं दिखते। -नहीं। 245 00:13:32,397 --> 00:13:36,651 आगे बढ़ते हुए ईसाई सैनिक... 246 00:13:36,734 --> 00:13:39,571 यह सबसे ख़ूबसूरत चीज़ है जो मैंने कभी सुनी है। 247 00:13:39,654 --> 00:13:41,656 -ठीक है, चलो करते हैं। -करते हैं। 248 00:13:42,198 --> 00:13:43,449 -क्या? -कुछ फट गया। 249 00:13:43,533 --> 00:13:45,577 -क्या मतलब? -मुझे भ्रम हो रहा है। 250 00:13:45,660 --> 00:13:49,539 गॉर्डन! तुमको दिल का दौरा पड़ रहा है। इसे दिल का दौरा पड़ रहा है! 251 00:13:49,622 --> 00:13:51,541 सर, आपको अस्पताल जाना होगा। 252 00:13:51,624 --> 00:13:55,169 मुझे अपनी बीवी को दहलीज़ पार ले जाना है! 253 00:13:55,837 --> 00:13:58,464 ठीक है। हमें वैसे भी ज़्यादा पैसे नहीं मिलते। 254 00:13:58,548 --> 00:14:01,551 -साथ ही, मैं सच में देखना चाहता हूँ। -ठीक है, फ्रैन। 255 00:14:02,218 --> 00:14:03,052 हाँ। 256 00:14:03,553 --> 00:14:05,388 मैं यह नहीं कर सकता। 257 00:14:05,471 --> 00:14:07,849 कोई बात नहीं। मैं तुम्हें उठाती हूँ। 258 00:14:07,932 --> 00:14:09,267 हाँ? मुझे उठाने दो। 259 00:14:09,392 --> 00:14:10,226 सही विचार है। 260 00:14:16,608 --> 00:14:18,901 तुम ठीक हो, फ्रैन? तुम ठीक लग रही हो। 261 00:14:21,112 --> 00:14:23,448 शायद इनका अचानक गर्भाशयोच्छेदन हो गया। 262 00:14:23,531 --> 00:14:26,075 -वह हर्निया था। -इन्हें दो बार दिल का दौरा पड़ा। 263 00:14:26,159 --> 00:14:27,827 तुम दुगना शुल्क नहीं लोगे। 264 00:14:27,910 --> 00:14:29,078 दोनों से प्यार है। 265 00:14:29,162 --> 00:14:31,164 सर, आपको पीछे हटना होगा। 266 00:14:31,247 --> 00:14:33,541 -उसे अपनी माँ चाहिए। -मुझे माँ चाहिए। 267 00:14:33,625 --> 00:14:36,085 -सर, पीछे हटिए! -हम अलग नहीं हो सकते। 268 00:14:36,169 --> 00:14:37,128 हम हो सकते हैं। 269 00:14:47,597 --> 00:14:48,640 पुलिस विभाग 270 00:14:48,723 --> 00:14:50,224 दोपहर 2:35 लिबर्टी विलेज 271 00:14:50,308 --> 00:14:53,269 -क्या सोच रहे हो? -समलैंगिक गौरव परेड की बात सुनी? 272 00:14:53,394 --> 00:14:54,812 हाँ, सुनी। 273 00:14:54,979 --> 00:14:57,273 अब हम पुलिस को परेड नहीं करने देते। 274 00:14:57,357 --> 00:14:59,692 हम नहीं। बस तुम। 275 00:15:00,693 --> 00:15:03,738 -मैं ही क्यों? -क्योंकि तुम अजीब परेड करते हो। 276 00:15:03,821 --> 00:15:05,573 -मैं नहीं करता। -हाँ, करते हो। 277 00:15:08,534 --> 00:15:10,328 चलो। तुम उनकी बात समझ सकते हो। 278 00:15:10,411 --> 00:15:12,664 मुझे नहीं पता बाहों का क्या करना है। 279 00:15:12,747 --> 00:15:14,207 -मैं कहूँगा। -तुम करो! 280 00:15:17,919 --> 00:15:20,463 -देखा? यह आसान है। -हाँ, तुम बहुत अच्छे हो। 281 00:15:34,602 --> 00:15:35,978 तो... 282 00:15:36,062 --> 00:15:38,856 -जाने का समय है। -पर मुझे अभी तक नशा नहीं चढ़ा। 283 00:15:38,940 --> 00:15:40,233 हाँ, तुम्हारी ग़लती। 284 00:15:40,942 --> 00:15:42,694 -बहुत बहुत धन्यवाद, जेक। -हाँ। 285 00:15:42,777 --> 00:15:45,571 -मैं प्रशंसा करता हूँ। -हाँ, यह जाने का समय है। 286 00:15:45,655 --> 00:15:46,698 -ठीक है। -हाँ। 287 00:15:47,281 --> 00:15:50,910 -शायद तुम्हें केले पसंद हैं। -हाँ, मुझे केले बहुत पसंद हैं। 288 00:15:54,956 --> 00:15:57,542 फ़िल! मुझे नहीं पता था तुम अभी तक यहाँ हो। 289 00:15:58,376 --> 00:15:59,335 जेक। 290 00:15:59,419 --> 00:16:03,005 मैं केले पर चर्चा करने से पहले सच में नहीं जा सका। 291 00:16:09,929 --> 00:16:12,515 -केले? -तुम जानते हो, मैं मिस्टर स्मूदी हूँ। 292 00:16:12,598 --> 00:16:14,475 यहाँ बहुत सारे केले हैं, जेक। 293 00:16:14,559 --> 00:16:17,937 बेशक बहुत हैं। स्मूदी में केले से गाढ़ापन आता है। 294 00:16:18,020 --> 00:16:20,481 केले के बिना स्मूदी पानी जैसी होती है। 295 00:16:20,565 --> 00:16:23,568 हाँ, लेकिन यह इतना पेचीदा क्रम है। मेरा मतलब है... 296 00:16:23,651 --> 00:16:25,319 तुमने एक केला यहाँ रखा है, 297 00:16:26,821 --> 00:16:28,114 और एक केला यहाँ है। 298 00:16:28,197 --> 00:16:30,742 यह केला लगभग उस केले के ऊपर है, 299 00:16:30,825 --> 00:16:32,535 जैसे केले का सेक्स कर रहे हों। 300 00:16:32,618 --> 00:16:34,704 केलों की बहुत ही अजीब रचना है। 301 00:16:34,787 --> 00:16:37,331 वे थैले से इसी तरह गिरे थे। 302 00:16:37,415 --> 00:16:38,249 सही कहा। 303 00:16:38,791 --> 00:16:41,627 सही। वे बस इसी तरह थैले से बाहर गिर गए। 304 00:16:41,711 --> 00:16:43,629 -हाँ। -यह बिल्कुल सामान्य है। 305 00:16:43,713 --> 00:16:47,091 हमेशा होता है। थैले का गिरना। सही है। 306 00:16:47,175 --> 00:16:50,887 या तुमने ठीक उसी स्थिति में लगाया जिसमें उन्हें होना चाहिए, 307 00:16:50,970 --> 00:16:53,598 ताकि ट्राफलगर सेवन के केले के दानव को रोक सको। 308 00:16:54,056 --> 00:16:54,974 सुनो, फ़िल। 309 00:16:55,224 --> 00:16:57,769 मैं अपने केले पकाने की कोशिश कर रहा हूँ। 310 00:16:58,811 --> 00:17:00,938 सही कहा। 311 00:17:01,105 --> 00:17:03,357 अब, मैंने काफ़ी समय से 312 00:17:03,441 --> 00:17:07,195 ट्राफलगर सिस्टम के अंतःआयामी दानव की अपनी प्रति नहीं पढ़ी है। 313 00:17:07,278 --> 00:17:11,157 लेकिन अगर मेरी याददाश्त सही है, तो आज दानव का दिन है। 314 00:17:11,240 --> 00:17:14,202 मतलब, तुम्हें अपने केले ठीक उसी क्रम में चाहिए 315 00:17:14,285 --> 00:17:16,287 जिससे दानव का प्रवेश रोक सको। 316 00:17:16,370 --> 00:17:18,915 फ़िल, तुम ठीक हो या किसी को बुलाना होगा? 317 00:17:19,040 --> 00:17:22,585 तुम्हें दोष नहीं देता। कौन चाहेगा केले के दानव उसे कुचले? 318 00:17:22,668 --> 00:17:26,130 मैं नहीं। बस कह रहा हूँ कि सच बताओ। बस सच बताओ। 319 00:17:27,215 --> 00:17:29,759 फ़िल, शायद तुम बहुत अच्छे आदमी हो। 320 00:17:29,842 --> 00:17:32,136 लेकिन तुम्हें अब जाना होगा। 321 00:17:32,261 --> 00:17:34,347 ज़रूर। समझता हूँ। देर हो गई है। 322 00:17:35,097 --> 00:17:36,474 दरवाज़ा वहाँ पर है। 323 00:17:36,557 --> 00:17:39,185 जाने से पहले, मुझे थोड़ी भूख लग रही है। 324 00:17:39,268 --> 00:17:42,355 अगर मैं एक केला खाऊँ तो तुम्हें कोई तो आपत्ति नहीं? 325 00:17:42,855 --> 00:17:43,731 बिल्कुल नहीं। 326 00:17:44,482 --> 00:17:46,651 याद दिला दूँ। सुबह के 3:00 बजे हैं। 327 00:17:46,734 --> 00:17:50,112 अगर एक केला खाऊँ तो केला लाना थोड़ा मुश्किल हो सकता है। 328 00:17:55,618 --> 00:17:56,744 अच्छी महक वाला केला। 329 00:17:57,411 --> 00:17:58,788 स्वादिष्ट होने वाला है। 330 00:18:00,248 --> 00:18:02,208 मैं छीलने वाला हूँ, जेक। 331 00:18:02,917 --> 00:18:04,085 मैं छील रहा हूँ। 332 00:18:04,877 --> 00:18:05,711 छील रहा हूँ। 333 00:18:09,423 --> 00:18:11,634 रुक जाओ! मैं मानता हूँ! 334 00:18:11,717 --> 00:18:14,136 मैंने उन केलों को इस तरह व्यवस्थित किया 335 00:18:14,220 --> 00:18:16,556 ताकि ट्राफलगर सेवन के केले के दानव को 336 00:18:16,639 --> 00:18:19,267 घर में आने और मेरी अमर आत्मा को चुराने से रोक सकूँ। 337 00:18:19,350 --> 00:18:21,894 ठीक! तुम सही थे। क्या तुम खुश हो? 338 00:18:22,019 --> 00:18:25,690 मुझे पता था। मैं केवल सच बताने को कह रहा हूँ। बस सच बताओ। 339 00:18:25,773 --> 00:18:27,358 तो केले को वापस रख दो। 340 00:18:27,483 --> 00:18:28,985 -हाँ। -तुरंत! 341 00:18:29,068 --> 00:18:31,654 -यह केला यहाँ आएगा? -समय बर्बाद मत करो। 342 00:18:35,908 --> 00:18:40,872 जेक एंड्रू, मैं तुम्हारे लिए आया हूँ। 343 00:18:41,372 --> 00:18:45,042 केले के दानव का पीछा करो, जेक एंड्रू। 344 00:18:45,710 --> 00:18:48,796 क्योंकि मैं खाऊँगा... यह क्या बकवास है? 345 00:18:51,841 --> 00:18:54,010 यह फँसाने की व्यवस्था है। 346 00:18:54,594 --> 00:18:56,387 इसे पार नहीं कर सकता। 347 00:18:56,470 --> 00:18:59,765 मुक्ति व्यवस्था करनी होगी ताकि मैं बाहर निकल सकूँ। 348 00:18:59,891 --> 00:19:02,560 मुझे याद दिलाएँगे मुक्ति व्यवस्था क्या है? 349 00:19:02,643 --> 00:19:04,228 मैं तुमको नहीं बता सकता! 350 00:19:04,312 --> 00:19:06,606 कुछ नियम हैं। भगवान की ख़ातिर। 351 00:19:06,689 --> 00:19:10,109 मुझे लगा था कि तुमने केले के दानव को बुलाने से पहले 352 00:19:10,192 --> 00:19:14,614 केले की सारी व्यवस्था सीख ली होगी। क्या तमाशा चल रहा है? 353 00:19:14,739 --> 00:19:16,532 मुझे सारे नियम नहीं पता। 354 00:19:17,074 --> 00:19:18,117 सात पता हैं। 355 00:19:18,200 --> 00:19:20,620 -इतना काफ़ी है। -हे, भगवान। 356 00:19:22,538 --> 00:19:23,456 कोलबर्ट! 357 00:19:24,165 --> 00:19:26,876 -हम कभी पता नहीं कर पाएँगे। -यह कैसा है? 358 00:19:29,795 --> 00:19:33,215 बहुत बढ़िया, प्रतिभाशाली। तुमने एक और दानव को बुलाया है। 359 00:19:33,299 --> 00:19:34,133 नमस्ते। 360 00:19:35,259 --> 00:19:37,553 -कोलबर्ट! कौन आया है? -नेथन लेन, 361 00:19:37,678 --> 00:19:40,765 "ग्रेट व्हाइट वे" की अद्भुत कहानियाँ बता रहा है। 362 00:19:40,848 --> 00:19:44,226 सुनो, जेकी। मैंने कुछ गलत कदम उठाए हैं, लेकिन हम करीब हैं। 363 00:19:44,310 --> 00:19:45,561 हम बहुत करीब हैं। 364 00:19:45,645 --> 00:19:47,063 दो घंटे 17 मिनट बाद 365 00:19:47,146 --> 00:19:48,356 मैंने पता लगा लिया। 366 00:19:48,439 --> 00:19:51,567 -मुझे बस आखिरी केला चाहिए। -क्या इसे ढूंढ रहे हो? 367 00:19:54,695 --> 00:19:56,989 बढ़िया पार्टी, जेक। बुलाने का शुक्रिया। 368 00:19:57,073 --> 00:19:58,449 मुझे बहुत मज़ा आया। 369 00:20:00,493 --> 00:20:03,329 -फ़िल? क्या बकवास है -तुम से काम पर मिलूँगा, जेक। 370 00:20:03,412 --> 00:20:05,373 अगर पता चला तुम कहाँ काम करते हो। 371 00:20:06,082 --> 00:20:06,916 बीयर। 372 00:20:06,999 --> 00:20:08,417 बीयर। बीयर। 373 00:20:08,501 --> 00:20:09,460 बीयर। 374 00:20:09,585 --> 00:20:11,379 -बीयर। -बीयर। 375 00:20:11,462 --> 00:20:12,880 बीयर! 376 00:20:15,091 --> 00:20:16,175 मुझे बीयर दो। 377 00:20:23,808 --> 00:20:24,976 मेरे साथ चलो, मार्व। 378 00:20:25,059 --> 00:20:26,769 -नोटबुकी समय। -हाँ, डॉन। 379 00:20:26,852 --> 00:20:29,897 हाँ, जवाब: किड्स इन द हॉल, मार्क को वजन कम करना होगा। 380 00:20:29,981 --> 00:20:31,440 क्षैतिज या लंबवत? 381 00:20:31,524 --> 00:20:33,776 हम उसे स्पेस कैप्सूल में नहीं भेज रहे। 382 00:20:33,859 --> 00:20:35,653 ठीक है, तो क्षैतिज रूप से। 383 00:20:35,736 --> 00:20:39,573 दूसरा। प्रत्येक स्केच में केविन के सिर पर समुद्री शैवाल क्यों है? 384 00:20:39,657 --> 00:20:42,368 -मुझे विश्वास है कि उसके बाल हैं, डॉन। -अच्छा। 385 00:20:42,451 --> 00:20:44,453 ठीक है, तीसरा। 386 00:20:45,746 --> 00:20:48,624 भगवान। यहाँ क्या हो रहा है, मार्व? 387 00:20:48,791 --> 00:20:51,502 शायद हम हॉल के अंत में आ गए हैं, डॉन। 388 00:20:51,585 --> 00:20:53,254 और मुझे क्या करना चाहिए? 389 00:20:53,379 --> 00:20:54,380 रोरिटोर 390 00:20:54,505 --> 00:20:56,132 मुझे लगता है कि हम... 391 00:20:57,258 --> 00:20:58,384 मुड़ सकते हैं। 392 00:20:58,467 --> 00:21:00,678 मार्व, यह टहलते हुए बात करना है। 393 00:21:00,761 --> 00:21:03,014 टहलते हुए बात करने में मुड़ नहीं सकते। 394 00:21:03,139 --> 00:21:05,349 न, बिल्कुल नहीं, डॉन। बिल्कुल नहीं। 395 00:21:07,393 --> 00:21:08,436 यह मुसीबत है। 396 00:21:10,229 --> 00:21:13,357 मुझे पता है क्या होगा, डॉन। मैं कहूँगा, "हाँ यह है।" 397 00:21:13,441 --> 00:21:16,819 और आप कहेंगे, "नहीं, मार्व," और फिर असली अचार निकालेंगे। 398 00:21:16,902 --> 00:21:18,112 मार्व, 399 00:21:18,195 --> 00:21:20,990 ज़्यादा इतराओ मत। तुम इतने होशियार नहीं हो। 400 00:21:21,490 --> 00:21:23,451 नहीं, डॉन। मैं होशियार नहीं हूँ। 401 00:21:32,460 --> 00:21:34,712 यह महज़ एक संयोग है, मार्व। 402 00:21:34,795 --> 00:21:36,589 हाँ, डॉन। 403 00:21:36,839 --> 00:21:37,673 ज़ाहिर है। 404 00:21:51,062 --> 00:21:52,813 -फ्रैन। -गॉर्डन? 405 00:21:52,938 --> 00:21:55,024 -फ्रैन, मुझे अफ़सोस है मैं... -हाँ। 406 00:21:55,441 --> 00:21:58,694 -...तुम्हें उठा न सका। -गॉर्डन! वह मायने नहीं रखता। 407 00:21:58,778 --> 00:22:02,073 यह मायने रखता है कि तुमने दिल का दौरा पड़ने लायक देखभाल की। 408 00:22:02,156 --> 00:22:03,491 -मुझे दो पड़े थे। -हाँ। 409 00:22:04,366 --> 00:22:06,327 पता है मैं क्यों दुखी हूँ, फ्रैनी? 410 00:22:06,410 --> 00:22:08,454 -क्यों? -सुहागरात पर मैंने वह 411 00:22:08,537 --> 00:22:11,874 दूसरा काम नहीं किया जो पुरुष कभी-कभी करते हैं। 412 00:22:11,957 --> 00:22:14,251 से-क्-स। 413 00:22:17,505 --> 00:22:18,339 गॉर्डन। 414 00:22:19,215 --> 00:22:21,550 तुमने सुहागरात पर सेक्स नहीं किया होगा, 415 00:22:22,760 --> 00:22:23,886 इस घुटने ने किया। 416 00:22:25,429 --> 00:22:26,263 हाँ। 417 00:22:26,555 --> 00:22:27,640 अरे, हाँ। 418 00:22:28,641 --> 00:22:32,686 मैं 43 साल से उस काठी की सवारी कर रही हूँ। 419 00:22:33,354 --> 00:22:36,232 भगवान, मुझे इसके बारे में एक देश गीत लिखना चाहिए। 420 00:22:36,315 --> 00:22:37,900 ए, माँ। क्या कुछ छूट गया? 421 00:22:38,692 --> 00:22:40,820 भगवान, माँ। क्या बकवास कर रही हो? 422 00:22:40,903 --> 00:22:43,447 -तुम यहाँ क्या कर रहे हो, छोटे ठरकी? -इसे रोको! 423 00:23:33,289 --> 00:23:35,291 संवाद अनुवादक अदिति जैन 424 00:23:35,374 --> 00:23:37,376 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल