1 00:00:12,264 --> 00:00:13,432 사장님, 부르셨습니까? 2 00:00:14,266 --> 00:00:16,977 마브, 내가 어떻게 해야 더 빨리 올 건가? 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,396 또 꼬챙이로 쿡쿡 찔러 줘? 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,106 그거야 사장님께 달렸지만... 5 00:00:21,190 --> 00:00:22,191 그래도 참아 주세요 6 00:00:22,775 --> 00:00:25,778 Amazon이 '키즈 인 더 홀'에 뭘 바라는지 아는가? 7 00:00:25,861 --> 00:00:29,782 재미있는 프로그램이죠 모든 연령층이 시청할 수 있고 8 00:00:29,865 --> 00:00:34,286 화제성 있는 화제와 날카로움 흔들리는 편안함을 바라요 9 00:00:34,369 --> 00:00:37,039 그럼 언어유희뿐이군 10 00:00:37,122 --> 00:00:41,627 그렇습니다 저도 좀 할 줄 아는데요 11 00:00:41,710 --> 00:00:45,130 바람과 관련된 건데 날아가 버렸군요 12 00:00:50,302 --> 00:00:51,720 오렌지 오리 요리입니다 13 00:00:52,971 --> 00:00:56,266 잘못 누른 거야, 하버드 인턴 놈아 14 00:00:56,350 --> 00:00:59,812 오렌지를 먹은 지 얼마나 오랜 지 아세요? 15 00:01:01,605 --> 00:01:05,442 알겠습니다 복도에서 인턴에게 맞으면 되죠? 16 00:01:05,526 --> 00:01:09,696 거긴 너무 멀어, 그냥 여기서 맞아 17 00:01:10,239 --> 00:01:11,949 그게 낫겠군요, 사장님 18 00:01:12,658 --> 00:01:13,492 쳐 봐 19 00:01:19,665 --> 00:01:23,752 - 이 직장이 별로인가? - 그렇지 않습니다 20 00:01:23,836 --> 00:01:25,796 - 의견 반영은 잘되고? - 그럼요 21 00:01:25,879 --> 00:01:29,007 - 아니면 말해 주게 - 물론이죠 22 00:01:29,091 --> 00:01:31,218 - 사장님은 제 친구인걸요 - 맞아 23 00:01:33,804 --> 00:01:36,431 얼굴은 들고 있어 아파하는 게 안 보이잖아 24 00:01:36,515 --> 00:01:39,101 그렇게 하겠습니다 그게 더 낫겠군요 25 00:01:39,184 --> 00:01:41,979 - 어떻습니까? - 괜찮네 26 00:02:34,656 --> 00:02:37,868 "키즈 인 더 홀" 27 00:02:39,202 --> 00:02:40,370 왔네 28 00:02:40,829 --> 00:02:42,289 정말 와 줬구나 29 00:02:42,372 --> 00:02:45,626 - 뭐 좀 가져왔어 - 선물이구나 30 00:02:45,709 --> 00:02:48,962 너랑은 이제 됐고 아기는 어디 있어? 31 00:02:49,046 --> 00:02:51,506 - 빨리 보자 - 소중한 아기는 잠들어 있어 32 00:02:51,590 --> 00:02:53,675 저런 33 00:02:53,759 --> 00:02:55,177 아기를 저렇게 좋아해 34 00:02:55,260 --> 00:02:57,471 - 와인 좀 갖다줄게 - 좋아 35 00:02:58,180 --> 00:02:59,806 다들 왔구먼 36 00:02:59,890 --> 00:03:02,517 잠을 못 잔 모양인데 애 아빠님 37 00:03:02,601 --> 00:03:06,188 이런 피로라면 언제든 환영이야 38 00:03:06,271 --> 00:03:08,148 에베레스트를 맨발로 오르는 기분이거든 39 00:03:08,231 --> 00:03:11,652 정상도 없고 하늘에는 태양도 없고 40 00:03:11,777 --> 00:03:13,528 음식도 맛이 없지만 41 00:03:13,612 --> 00:03:15,572 그래도 좋아 42 00:03:15,656 --> 00:03:17,658 - 잘됐네 - 친절하네 43 00:03:17,741 --> 00:03:19,618 닥쳐, 입 좀 닥치라고 44 00:03:20,243 --> 00:03:23,038 아기가 깼잖아 45 00:03:23,121 --> 00:03:24,873 빨리 봐줘야겠네 46 00:03:26,249 --> 00:03:27,417 - 호르몬 탓인 모양이야 - 그러게 47 00:03:28,377 --> 00:03:30,253 이 말 한 건 비밀이야 48 00:03:34,967 --> 00:03:36,468 우리 아기한테 인사해 49 00:03:36,551 --> 00:03:38,053 내가 먼저 볼래 50 00:03:41,765 --> 00:03:44,309 사진이라도 찍을까? 그래야겠네 51 00:03:45,227 --> 00:03:47,187 내가 카메라 가져올까? 52 00:03:47,270 --> 00:03:48,897 내가 가져올 걸 그랬다 53 00:03:48,981 --> 00:03:52,234 내가 아기도 좀 낳고 내가 다 해 처먹을 걸 그랬어 54 00:03:52,317 --> 00:03:54,069 그냥 물어본 거잖아 55 00:03:56,613 --> 00:03:58,490 어때? 56 00:04:00,993 --> 00:04:02,786 여보, 난 이 아기 싫어 57 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 - 더 정을 들여 봐 - 그러기 싫다고 58 00:04:07,124 --> 00:04:08,709 애가 너무 혐오스러워 59 00:04:08,792 --> 00:04:11,086 말도 안 되는 소리 아기가 어떻게 혐오스러워? 60 00:04:11,169 --> 00:04:12,421 당신이 들어보든가 61 00:04:12,504 --> 00:04:14,798 진짜잖아! 당신 말이 옳아 62 00:04:14,881 --> 00:04:17,050 - 그렇다니까 - 이렇게 혐오스럽다니 63 00:04:17,134 --> 00:04:17,968 당신이 들어 64 00:04:20,554 --> 00:04:23,515 인간의 고통을 모두 안고 있는 기분이야 65 00:04:23,598 --> 00:04:26,226 - 노래라도 불러 줘 - 못 해 66 00:04:26,309 --> 00:04:28,937 생각나는 노래라곤 '저주받은 이의 비탄'이나 67 00:04:29,021 --> 00:04:33,775 '도살장의 비명' 아니면 콜드플레이 노래뿐이라고 68 00:04:34,609 --> 00:04:36,778 - 당신이 들어 - 싫어! 69 00:04:36,862 --> 00:04:39,865 - 아기는 마음에 들어? - 그렇네 70 00:04:39,948 --> 00:04:41,033 응, 받아 71 00:04:44,286 --> 00:04:47,122 벌써 아기랑 정들었다니까 좋네 72 00:04:47,205 --> 00:04:48,415 사실... 73 00:04:49,666 --> 00:04:52,878 너희한테 부탁하고 싶은 게 있거든 74 00:04:52,961 --> 00:04:54,296 파트너 바꿔 자자고? 75 00:04:55,464 --> 00:04:56,298 - 아니 - 아니지 76 00:04:56,840 --> 00:04:59,551 그건 아니고, 혹시... 77 00:04:59,634 --> 00:05:04,056 우리가 사고라도 나면 너희가 아기를 맡아 줘 78 00:05:07,684 --> 00:05:10,020 - 우리야 영광이지 - 영광이지 79 00:05:10,103 --> 00:05:11,146 대단한 영광이야 80 00:05:11,229 --> 00:05:13,190 - 그런데 안 돼 - 맞아 81 00:05:13,273 --> 00:05:14,983 안 된다고? 왜? 82 00:05:15,067 --> 00:05:16,693 내가 아기를 못 보거든 83 00:05:16,777 --> 00:05:18,904 한 번은 안았다가 우물에 빠트렸다니까 84 00:05:18,987 --> 00:05:21,740 괜히 긴장해서 그런 거야 85 00:05:21,823 --> 00:05:24,910 책임감이 얼마나 큰지 잘 아니까 그런 거겠지 86 00:05:24,993 --> 00:05:27,537 그래서 너희한테 부탁하는 거야 87 00:05:27,621 --> 00:05:29,873 사실 난 아기를 갖고 싶었던 적도 없어 88 00:05:29,956 --> 00:05:31,666 그래서 취미로 피임 기구도 만들어 89 00:05:31,792 --> 00:05:34,211 - 온라인으로도 팔고 - 용돈벌이지 90 00:05:34,294 --> 00:05:38,256 그럼 애들을 너무 잡으면서 키우지도 않겠네 91 00:05:38,381 --> 00:05:42,427 맞아, 그래서 너희한테 부탁하는 거야 92 00:05:43,053 --> 00:05:44,596 우린 마약도 해 93 00:05:44,679 --> 00:05:46,139 - 아주 환장하지! - 황홀하거든 94 00:05:46,223 --> 00:05:48,266 약 하고 싶네, 약 좀 줘 95 00:05:48,350 --> 00:05:50,560 - 약쟁이 아니잖아 - 절대 아니지 96 00:05:50,644 --> 00:05:53,897 사교적으로만 쓰고 그것도 차에서 혼자 쓰지? 97 00:05:53,980 --> 00:05:55,899 - 다들 그러잖아 - 맞아 98 00:05:55,982 --> 00:05:59,444 그래서 너희한테 부탁하는 거야 99 00:05:59,569 --> 00:06:00,904 대체 뭔 개소리야? 100 00:06:01,029 --> 00:06:02,906 - 서류 가져와 - 서류 가져올게 101 00:06:03,281 --> 00:06:04,157 그만둬! 102 00:06:04,991 --> 00:06:06,368 너희 아기가 싫단 말이야 103 00:06:06,451 --> 00:06:07,494 - 여보! - 사실이잖아 104 00:06:07,577 --> 00:06:09,037 그래도 말하면 안 되지 105 00:06:09,121 --> 00:06:11,456 우리 아기가 어때서? 106 00:06:11,540 --> 00:06:12,749 우리랑 안 어울려 107 00:06:12,833 --> 00:06:15,335 애가 좀 혐오스럽더라 108 00:06:15,418 --> 00:06:17,462 너희는 좋은데 애가 좀 혐오스러워 109 00:06:17,546 --> 00:06:18,630 너희 아기는 정말 싫어 110 00:06:18,713 --> 00:06:20,257 우리 집에서 썩 나가! 111 00:06:20,340 --> 00:06:22,759 이게 무슨 짓거린지 얼른 가자 112 00:06:23,718 --> 00:06:25,011 우리 아기가 싫대 113 00:06:25,637 --> 00:06:26,930 우리만 그런 게 아니었네 114 00:06:37,607 --> 00:06:40,068 - 브라이언, 찍고 있지? - 예 115 00:06:40,527 --> 00:06:42,779 좋아 하나도 놓치면 안 돼 116 00:06:42,863 --> 00:06:46,616 왔다 갔다 하시는 게 보기만 해도 신나는데 117 00:06:46,700 --> 00:06:49,953 제가 왜 이딴 거나 찍고 있어야 하죠? 118 00:06:50,036 --> 00:06:52,873 네 욕조 살 돈을 나는 왜 같이 내줄까? 119 00:06:52,956 --> 00:06:55,834 - 가족이니까 그렇지 - 엄마는 어디 있어요? 120 00:06:55,917 --> 00:06:59,045 가게에 있지 다 내가 계획해 뒀어 121 00:07:00,297 --> 00:07:01,214 저기 오는군 122 00:07:01,798 --> 00:07:04,676 무슨 일이야? 밖에는 왜 나와 있어? 123 00:07:05,218 --> 00:07:06,469 - 집에 가스 새? - 아니 124 00:07:06,553 --> 00:07:07,721 다행이네 125 00:07:07,804 --> 00:07:09,931 당신 먹고 싶다던 딜 피클 칩이야 126 00:07:10,056 --> 00:07:11,057 필요 없어 127 00:07:11,141 --> 00:07:14,394 뭐 하는 거니? 그거 내려놔, 찍지 마 128 00:07:14,477 --> 00:07:15,604 아빠가 찍으래요 129 00:07:15,687 --> 00:07:16,563 이리 내 130 00:07:17,439 --> 00:07:20,400 - 지금은 어때? - 셀카 모드잖아요 131 00:07:20,483 --> 00:07:23,028 - 이제 됐네 - 프랜, 그만해 132 00:07:23,111 --> 00:07:24,946 분위기 좀 내 보려고 했어 133 00:07:25,655 --> 00:07:28,700 오늘이 결혼기념일이잖아 134 00:07:29,784 --> 00:07:33,121 - 그걸 기억해? - 당연하지 135 00:07:33,205 --> 00:07:37,167 40년 전 오늘, 신혼 날 밤 남자들이 대부분 하는 걸 136 00:07:37,250 --> 00:07:39,961 - 난 못 했잖아 - 마당에서 그러지 마 137 00:07:40,045 --> 00:07:41,922 그 이야기가 아니야 138 00:07:42,005 --> 00:07:44,424 당신을 안고 걷지 못했잖아 139 00:07:44,507 --> 00:07:45,425 그건 그렇지 140 00:07:45,508 --> 00:07:47,219 우리 노래를 틀어야겠군 141 00:07:54,434 --> 00:07:56,102 당신을 번쩍 들 시간이야 142 00:07:56,645 --> 00:07:57,646 - 브라이언! - 알았어요 143 00:07:57,729 --> 00:07:59,689 요즘 몸무게 얼마나 나가? 144 00:07:59,814 --> 00:08:01,524 그런 건 창녀나 재는 거야 145 00:08:01,608 --> 00:08:03,902 - 그럼 든다 - 알았어 146 00:08:03,985 --> 00:08:05,362 한번 해보자고 난 어떻게 할까? 147 00:08:05,445 --> 00:08:06,905 - 잠깐만 - 알았어 148 00:08:06,988 --> 00:08:08,698 제일 작은 부위가 어디야? 149 00:08:08,782 --> 00:08:10,909 아마 이 위쪽일걸 150 00:08:13,453 --> 00:08:17,415 모드, 이 사람이 날 들어 주겠대요 151 00:08:18,333 --> 00:08:19,709 - 아직 아니야 - 알았어 152 00:08:19,793 --> 00:08:23,797 당신도 힘 좀 써 다리 좀 들어 봐! 153 00:08:23,880 --> 00:08:25,465 - 내가? - 브라이언, 도와줘 154 00:08:27,259 --> 00:08:28,385 정말 장하네 155 00:08:29,761 --> 00:08:30,929 더 잘 들 수 있어 156 00:08:31,012 --> 00:08:32,931 - 올라타 - 이건 아닌 거 같아 157 00:08:33,014 --> 00:08:34,808 - 올라타라고 - 나도 노력할게 158 00:08:34,891 --> 00:08:37,102 젖 먹던 힘까지... 159 00:08:38,061 --> 00:08:39,896 - 찍고 있는 거냐? - 녹화 버튼 누를게요 160 00:08:40,355 --> 00:08:41,940 - 여기까지 찍을게요 - 드는 거 찍었어? 161 00:08:42,023 --> 00:08:42,899 찍었어요 162 00:08:42,983 --> 00:08:45,860 - 망했다, 안 찍혔네 - 브라이언! 163 00:08:54,035 --> 00:08:56,246 대체 누가 여기에 경사를 만든 거야? 164 00:08:56,329 --> 00:08:58,081 당신이 그랬잖아, 배수로 때문에 165 00:08:58,164 --> 00:09:00,625 도저히 안 되겠다 돌아서 가야겠어 166 00:09:00,709 --> 00:09:01,793 열쇠는 있고? 167 00:09:02,294 --> 00:09:03,586 차에 있어 168 00:09:03,670 --> 00:09:05,422 - 고든 - 환장하겠네 169 00:09:06,423 --> 00:09:10,302 "'키즈 인 더 홀' 친구들 1239번" 170 00:09:10,385 --> 00:09:11,636 "마이클 네바다주 리노 출신" 171 00:09:11,720 --> 00:09:14,139 전 마이클이에요 취미는 오리 수집이죠 172 00:09:14,681 --> 00:09:16,516 몇 마리나 모았냐고요? 173 00:09:16,599 --> 00:09:17,434 0마리요 174 00:09:18,143 --> 00:09:21,938 모으고 나면 훈련할 거냐고요? 두고 보세요 175 00:09:22,689 --> 00:09:24,691 뭘 훈련하냐고요? 176 00:09:25,608 --> 00:09:28,903 그건 같이 상의해 봐야죠 177 00:09:30,322 --> 00:09:32,365 훈련을 마치면 여러분을 초대할 거냐고요? 178 00:09:33,950 --> 00:09:36,202 안 돼요 의자가 세 개뿐이거든요 179 00:09:36,286 --> 00:09:39,581 오리가 몇 마리나 앉을지도 모르는 상태라서요 180 00:09:39,664 --> 00:09:42,959 '키즈 인 더 홀' 친구들 1239번 181 00:09:43,043 --> 00:09:43,877 마이클이었습니다 182 00:09:47,630 --> 00:09:50,008 수많은 사람을 보면 무슨 생각이 들죠? 183 00:09:50,091 --> 00:09:53,219 친구가 있을까 봐 기대되나요? 184 00:09:53,970 --> 00:09:58,558 전 저를 사랑하고 존중하고 아껴주는 친구가 185 00:09:58,641 --> 00:10:03,188 군중 속에서 길을 잃을까 봐 걱정이죠 186 00:10:03,313 --> 00:10:07,400 마크의 다른 친구를 찾으면 서로 대화하지 않을까요? 187 00:10:07,484 --> 00:10:10,987 다들 제 이야기를 하며 왜 마크와 친한지 떠들겠죠 188 00:10:15,825 --> 00:10:18,244 제발 멈춰요 난 마크의 친구예요 189 00:10:18,870 --> 00:10:22,749 당신들은 아니잖아요 자꾸 밀치지 말아요 190 00:10:24,501 --> 00:10:27,462 다들 왜 이리 무례해요? 제발 그만둬요 191 00:10:27,545 --> 00:10:31,883 난 마크의 다른 친구를 찾으려는 거예요! 192 00:10:34,886 --> 00:10:36,638 나한테서 떨어져요 193 00:10:36,721 --> 00:10:39,516 난 마크와 그 친구들을 더 찾고 싶어요 194 00:10:39,599 --> 00:10:40,600 마크의 친구들을요 195 00:10:41,309 --> 00:10:46,189 전 마크가 얼마나 멋진지 이야기하고 싶어요, 안 돼! 196 00:10:46,731 --> 00:10:48,858 그만 밀어요! 197 00:10:48,942 --> 00:10:52,946 - 마크의 친구들 - 그만둬요, 그만 돌라고요! 198 00:10:54,823 --> 00:10:56,074 마크의 친구들 199 00:10:56,157 --> 00:11:00,578 마크랑 단둘이 있고 싶어요 200 00:11:01,413 --> 00:11:02,414 마크의 친구들 201 00:11:04,791 --> 00:11:06,292 정말 슬프군요 202 00:11:07,293 --> 00:11:11,714 다행히도 친구가 멋진 생각을 떠올렸죠 203 00:11:11,798 --> 00:11:13,007 예를 들면... 204 00:11:13,091 --> 00:11:17,887 마크의 친구들이 마크의 깃발을 드는 거예요 205 00:11:23,309 --> 00:11:24,227 "마크의 친구" 206 00:11:24,310 --> 00:11:25,603 마크의 친구! 207 00:11:26,479 --> 00:11:28,690 마크의 친구들이여, 이리 모여라 208 00:11:29,315 --> 00:11:31,109 마크의 친구들은 이리 모여요 209 00:11:32,193 --> 00:11:35,405 딴따라는 물러나요! 어서! 210 00:11:35,488 --> 00:11:37,699 물러나요! 마크가 다 쓰러트릴 겁니다 211 00:11:39,826 --> 00:11:40,660 이봐요! 212 00:11:42,078 --> 00:11:43,288 마크의 깃발이다! 213 00:11:45,331 --> 00:11:46,666 더 있을 텐데 214 00:11:47,584 --> 00:11:48,710 마크의 깃발 215 00:11:49,419 --> 00:11:50,587 마크의 깃발 216 00:11:53,047 --> 00:11:54,340 마크의 깃발 217 00:11:58,303 --> 00:11:59,929 다들 마크의 친구군요 218 00:12:00,013 --> 00:12:01,181 - 안녕하세요 - 반가워요 219 00:12:01,264 --> 00:12:04,809 난 마크의 아빠가 외교관이라서 좋았어요 220 00:12:04,893 --> 00:12:07,103 맞아요, 여러 나라를 다녔죠 221 00:12:07,187 --> 00:12:09,397 지구 전체가 집이었대요 222 00:12:09,898 --> 00:12:12,066 엄청 재밌는 친구일 것 같네요 223 00:12:12,567 --> 00:12:14,694 전 그냥 일반인인데요 224 00:12:14,777 --> 00:12:16,696 - 예 - 마크와 친구 해도 되나요? 225 00:12:17,363 --> 00:12:19,991 그럼요, 대신 깃발은 꼭 들어요 226 00:12:20,492 --> 00:12:21,743 당신 거 사도 돼요? 227 00:12:21,826 --> 00:12:23,453 이건 파는 게 아니에요 228 00:12:25,330 --> 00:12:27,207 저 사람은 깃발이 많아 보여요 229 00:12:27,832 --> 00:12:29,626 저기요, 당신 깃발 사도 되나요? 230 00:12:31,336 --> 00:12:32,921 그럼요 231 00:12:33,004 --> 00:12:35,465 - 이봐! - 마크잖아! 232 00:12:39,010 --> 00:12:41,304 다들 네 이야기를 하고 있었어 233 00:12:41,387 --> 00:12:43,973 내가 좋아하는 주제네 234 00:12:46,309 --> 00:12:47,644 우리도 그래요 235 00:12:56,110 --> 00:12:56,945 "실화 기반 이야기" 236 00:13:07,539 --> 00:13:10,959 계획을 바꾸자 지하실 창문에 내려 줄게 237 00:13:11,042 --> 00:13:15,088 - 브라이언, 발로 창문 좀 열어 - 루이스 씨가 있으면요? 238 00:13:15,171 --> 00:13:16,172 뭐 해요? 239 00:13:16,256 --> 00:13:18,967 그 창문으로 아내를 내려 주려고요 240 00:13:19,050 --> 00:13:21,386 내 마음이 편할 것 같지 않은데요 241 00:13:21,469 --> 00:13:24,347 내가 실수로 예민한 곳을 만지면 어쩌려고요? 242 00:13:24,430 --> 00:13:28,434 - 그걸 왜 걱정해요? - 성가대의 바리톤이 나뿐이라 243 00:13:28,518 --> 00:13:30,019 미투 당하면 안 돼요 244 00:13:30,103 --> 00:13:32,313 - 바리톤 같진 않은데 - 그러니까 245 00:13:32,397 --> 00:13:36,651 믿는 사람들은 군병 같으니... 246 00:13:36,734 --> 00:13:39,571 저렇게 아름다운 노래는 처음 듣는군 247 00:13:39,654 --> 00:13:41,656 - 어서 합시다 - 제발 해요 248 00:13:42,198 --> 00:13:43,449 - 왜 그래? - 뭔가 튀어나왔어 249 00:13:43,533 --> 00:13:45,577 - 그게 뭔데? - 동전 냄새가 난다! 250 00:13:45,660 --> 00:13:49,539 고든! 심장마비의 징조야 남편이 심장마비가 왔어요! 251 00:13:49,622 --> 00:13:51,541 당장 병원으로 가셔야 합니다 252 00:13:51,624 --> 00:13:55,169 난 우리 아내를 들어야 해요 253 00:13:55,837 --> 00:13:58,464 그러시든가요 박봉이니까 놔두자 254 00:13:58,548 --> 00:14:01,551 - 사실 나도 궁금해 - 여보 255 00:14:02,218 --> 00:14:03,052 응 256 00:14:03,553 --> 00:14:05,388 못 하겠어 257 00:14:05,471 --> 00:14:07,849 괜찮아, 내가 들게 258 00:14:07,932 --> 00:14:09,267 내가 들 테니 기다려 259 00:14:09,392 --> 00:14:10,226 잘 생각했어 260 00:14:16,608 --> 00:14:18,901 여보 괜찮아? 괜찮아 보이는데 261 00:14:21,112 --> 00:14:23,448 자연적 자궁 탈출 같아요 262 00:14:23,531 --> 00:14:26,075 - 탈장이었어요 - 남성은 심장마비 2회 263 00:14:26,159 --> 00:14:27,827 청구는 한 번만 해요 264 00:14:27,910 --> 00:14:29,078 두 분 다 사랑해요 265 00:14:29,162 --> 00:14:31,164 거기, 물러서세요 266 00:14:31,247 --> 00:14:33,541 - 아들에겐 엄마가 필요한데 - 엄마, 가지 마세요 267 00:14:33,625 --> 00:14:36,085 - 물러나세요! - 우린 떨어지면 안 돼요 268 00:14:36,169 --> 00:14:37,128 그래도 돼 269 00:14:47,597 --> 00:14:48,640 "경찰서" 270 00:14:48,723 --> 00:14:50,224 "오후 2시 35분 리버티 빌리지" 271 00:14:50,308 --> 00:14:53,269 - 무슨 생각해? - 게이 행진한다는 말 들었어? 272 00:14:53,394 --> 00:14:54,812 그럼, 들었지 273 00:14:54,979 --> 00:14:57,273 경찰 행진은 이제 못 할 거야 274 00:14:57,357 --> 00:14:59,692 그건 자네만 해당이지 275 00:15:00,693 --> 00:15:03,738 - 왜 나만? - 자넨 걷는 게 이상하거든 276 00:15:03,821 --> 00:15:05,573 - 아니야 - 맞아 277 00:15:08,534 --> 00:15:10,328 이상한 게 한눈에 보이는데 278 00:15:10,411 --> 00:15:12,664 팔이 애매해서 그래 279 00:15:12,747 --> 00:15:14,207 - 그러셔? - 자네가 해 봐! 280 00:15:17,919 --> 00:15:20,463 - 봐, 쉽잖아 - 꽤 잘 걷네 281 00:15:34,602 --> 00:15:35,978 그럼... 282 00:15:36,062 --> 00:15:38,856 - 이제 갈 시간인데요 - 아직 안 취했는데요 283 00:15:38,940 --> 00:15:40,233 내 알 바는 아니죠 284 00:15:40,942 --> 00:15:42,694 - 제이크, 고마워요 - 됐어요 285 00:15:42,777 --> 00:15:45,571 - 정말로요 - 갈 때가 돼서 그래요 286 00:15:45,655 --> 00:15:46,698 알았어요 287 00:15:47,281 --> 00:15:50,910 - 바나나 좋아하나 봐요? - 그럼요, 좋아하죠 288 00:15:54,956 --> 00:15:57,542 필, 아직도 여기 있는 줄은 몰랐는걸 289 00:15:58,376 --> 00:15:59,335 그게 말이야 290 00:15:59,419 --> 00:16:03,005 바나나 이야기를 해야 직성이 풀릴 거 같아서 291 00:16:09,929 --> 00:16:12,515 바나나? 스무디를 좋아해서 그래 292 00:16:12,598 --> 00:16:14,475 바나나가 되게 많은데? 293 00:16:14,559 --> 00:16:17,937 그럼, 스무디에 넣으면 식감이 살잖아 294 00:16:18,020 --> 00:16:20,481 바나나 없는 스무디는 너무 맹탕이야 295 00:16:20,565 --> 00:16:23,568 그런데 놓은 순서가 흥미롭네 296 00:16:23,651 --> 00:16:25,319 하나는 여기에 두고 297 00:16:26,821 --> 00:16:28,114 하나는 여기에 뒀잖아 298 00:16:28,197 --> 00:16:30,742 이건 다른 거 위에 포개놓은 거 같네 299 00:16:30,825 --> 00:16:32,535 꼭 둘이 뒹구는 거 같아 300 00:16:32,618 --> 00:16:34,704 진형이 참 이상하다는 거지 301 00:16:34,787 --> 00:16:37,331 그냥 쇼핑백에서 이런 모양으로 굴러 나왔어 302 00:16:37,415 --> 00:16:38,249 그렇구나 303 00:16:38,791 --> 00:16:41,627 그냥 쇼핑백에서 그런 식으로 굴러 나온 거였어 304 00:16:41,711 --> 00:16:43,629 - 맞아 - 늘 있는 일이네 305 00:16:43,713 --> 00:16:47,091 항상 있는 일이지 쇼핑백이 쓰러지는 거, 맞아 306 00:16:47,175 --> 00:16:50,887 아니면 일부러 저렇게 둔 거지? 307 00:16:50,970 --> 00:16:53,598 '트라팔가르 세븐'의 악마를 막으려고? 308 00:16:54,056 --> 00:16:54,974 필, 잘 들어 309 00:16:55,224 --> 00:16:57,769 난 바나나가 잘 익으라고 놔둔 것뿐이야 310 00:16:58,811 --> 00:17:00,938 그렇구나 311 00:17:01,105 --> 00:17:03,357 그건 그렇고, 나는 아직 312 00:17:03,441 --> 00:17:07,195 아직 '트라팔가르 시스템의 다차원 악마들'을 못 읽었어 313 00:17:07,278 --> 00:17:11,157 하지만 내 기억이 맞는다면 오늘은 악마의 날이야 314 00:17:11,240 --> 00:17:14,202 그러니까 악마가 못 들어오게 하려면 315 00:17:14,285 --> 00:17:16,287 바나나를 순서에 맞게 놔야 해 316 00:17:16,370 --> 00:17:18,915 너 괜찮아? 아니면 의사 부를까? 317 00:17:19,040 --> 00:17:22,585 네 반응은 이해해 바나나 악마한테 죽고 싶진 않겠지 318 00:17:22,668 --> 00:17:26,130 난 그러기 싫거든 그냥 솔직히 말하면 돼 319 00:17:27,215 --> 00:17:29,759 필, 넌 정말 멋진 녀석이지만 320 00:17:29,842 --> 00:17:32,136 이만 나가 줬으면 해 321 00:17:32,261 --> 00:17:34,347 알았어, 늦었으니까 322 00:17:35,097 --> 00:17:36,474 현관은 저쪽이야 323 00:17:36,557 --> 00:17:39,185 그런데 입이 조금 심심하네 324 00:17:39,268 --> 00:17:42,355 바나나 하나 정도는 먹어도 되지? 325 00:17:42,855 --> 00:17:43,731 그럼 326 00:17:44,482 --> 00:17:46,651 참, 지금 새벽 3시야 327 00:17:46,734 --> 00:17:50,112 내가 먹어버리면 새로 사 오긴 힘들걸 328 00:17:55,618 --> 00:17:56,744 냄새가 좋은 바나나네 329 00:17:57,411 --> 00:17:58,788 아주 맛있겠어 330 00:18:00,248 --> 00:18:02,208 이제 껍질 벗길 거야 331 00:18:02,917 --> 00:18:04,085 벗긴다 332 00:18:04,877 --> 00:18:05,711 뜯는다 333 00:18:09,423 --> 00:18:11,634 그만해! 알았어! 334 00:18:11,717 --> 00:18:14,136 바나나 악마가 못 들어오게 하려고 335 00:18:14,220 --> 00:18:16,556 순서에 맞게 놔둔 거야 336 00:18:16,639 --> 00:18:19,267 집에 들어와서 내 영혼을 훔쳐 갈까 봐 337 00:18:19,350 --> 00:18:21,894 그래! 네가 옳아 이제 속이 후련해? 338 00:18:22,019 --> 00:18:25,690 그럴 줄 알았어 그냥 솔직하게 말하라니까 339 00:18:25,773 --> 00:18:27,358 그 바나나는 제자리에 둬 340 00:18:27,483 --> 00:18:28,985 - 알았어 - 얼른 341 00:18:29,068 --> 00:18:31,654 - 이쪽인가? - 꾸물대지 말고 342 00:18:35,908 --> 00:18:40,872 제이크 앤드루, 널 잡으러 왔다 343 00:18:41,372 --> 00:18:45,042 바나나 악마를 따라오거라 제이크 앤드루 344 00:18:45,710 --> 00:18:48,796 내가 널 먹고 말... 이건 또 뭐야? 345 00:18:51,841 --> 00:18:54,010 이건 덫 배열이잖아 346 00:18:54,594 --> 00:18:56,387 이러면 못 지나가 347 00:18:56,470 --> 00:18:59,765 해방 배열로 놔둬 그래야 내가 나가지 348 00:18:59,891 --> 00:19:02,560 해방 배열이 뭔지 알려 주실래요? 349 00:19:02,643 --> 00:19:04,228 그건 못 말하지! 350 00:19:04,312 --> 00:19:06,606 멍청한 놈아, 그게 규칙이야 351 00:19:06,689 --> 00:19:10,109 바나나 악마를 소환하기 전에 352 00:19:10,192 --> 00:19:14,614 배열은 다 외워놔야지 대체 뭔 짓거리야? 353 00:19:14,739 --> 00:19:16,532 규칙을 다 외운 건 아니라서요 354 00:19:17,074 --> 00:19:18,117 일곱 개밖에 몰라요 355 00:19:18,200 --> 00:19:20,620 - 그거면 충분해 - 하느님, 맙소사 356 00:19:22,538 --> 00:19:23,456 콜베어 쇼네! 357 00:19:24,165 --> 00:19:26,876 - 절대 못 알아낼 거야 - 이건 어때? 358 00:19:29,795 --> 00:19:33,215 잘했네, 똑똑이들 악마만 더 불러왔군 359 00:19:33,299 --> 00:19:34,133 안녕 360 00:19:35,259 --> 00:19:37,553 - 콜베어 쇼네? 게스트는? - 네이선 레인 361 00:19:37,678 --> 00:19:40,765 재미있는 연극 이야기를 해 준단다 362 00:19:40,848 --> 00:19:44,226 내가 실수하긴 했어도 거의 다 됐어 363 00:19:44,310 --> 00:19:45,561 조금만 더 하면 돼 364 00:19:45,645 --> 00:19:47,063 "2시간 17분 후" 365 00:19:47,146 --> 00:19:48,356 알아냈다 366 00:19:48,439 --> 00:19:51,567 - 바나나 하나가 더 필요해 - 이거 말이냐? 367 00:19:54,695 --> 00:19:56,989 이렇게 신나는 파티에 초대해 줘서 고마워 368 00:19:57,073 --> 00:19:58,449 정말 즐겁다 369 00:20:00,493 --> 00:20:03,329 - 필, 뭔 짓이야? - 회사에서 보자 370 00:20:03,412 --> 00:20:05,373 네 직장이 어딘진 몰라도 371 00:20:06,082 --> 00:20:06,916 맥주 372 00:20:06,999 --> 00:20:08,417 - 여기도 - 나도 373 00:20:08,501 --> 00:20:09,460 맥주다 374 00:20:09,585 --> 00:20:11,379 - 나도 - 맥주 줘 375 00:20:11,462 --> 00:20:12,880 맥주! 376 00:20:15,091 --> 00:20:16,175 맥주 먹여 줘 377 00:20:23,808 --> 00:20:24,976 마브, 같이 좀 걷지 378 00:20:25,059 --> 00:20:26,769 - 받아적을 준비 하고 - 알겠습니다 379 00:20:26,852 --> 00:20:29,897 '키즈 인 더 홀' 말인데 마크는 살 좀 빼야 해 380 00:20:29,981 --> 00:20:31,440 좌우로요, 위아래로요? 381 00:20:31,524 --> 00:20:33,776 우주 캡슐에 몸이 안 들어가 382 00:20:33,859 --> 00:20:35,653 좌우로 빼라는 거군요 383 00:20:35,736 --> 00:20:39,573 두 번째, 케빈의 머리에는 왜 맨날 미역이 붙어 있지? 384 00:20:39,657 --> 00:20:42,368 - 그게 머리카락입니다 - 그렇군 385 00:20:42,451 --> 00:20:44,453 다음 386 00:20:45,746 --> 00:20:48,624 마브, 대체 이게 무슨 일인가? 387 00:20:48,791 --> 00:20:51,502 홀 끝까지 온 거 같은데요 388 00:20:51,585 --> 00:20:53,254 그럼 어쩌란 거야? 389 00:20:53,379 --> 00:20:54,380 "로리터" 390 00:20:54,505 --> 00:20:56,132 제 생각에는... 391 00:20:57,258 --> 00:20:58,384 뒤로 돌아야 할 것 같아요 392 00:20:58,467 --> 00:21:00,678 걸으며 이야기하는 시간에 393 00:21:00,761 --> 00:21:03,014 뒤로 돌고 자시고 할 게 어디 있겠나 394 00:21:03,139 --> 00:21:05,349 지당하신 말씀이군요 395 00:21:07,393 --> 00:21:08,436 골치 아프군 396 00:21:10,229 --> 00:21:13,357 제 다음 대답은 '그렇고말고요'일 겁니다 397 00:21:13,441 --> 00:21:16,819 사장님께서는 아니라면서 꼬치를 꺼내 드시겠죠 398 00:21:16,902 --> 00:21:18,112 마브 399 00:21:18,195 --> 00:21:20,990 앞서나가지 말게 자넨 그렇게 똑똑하지 않아 400 00:21:21,490 --> 00:21:23,451 그럼요, 전 별로 안 똑똑해요 401 00:21:32,460 --> 00:21:34,712 어쩌다 보니 이렇게 됐어 402 00:21:34,795 --> 00:21:36,589 알고 있습니다 403 00:21:36,839 --> 00:21:37,673 당연한 말씀이죠 404 00:21:51,062 --> 00:21:52,813 - 프랜 - 고든? 405 00:21:52,938 --> 00:21:55,024 여보, 정말 미안해 406 00:21:55,441 --> 00:21:58,694 - 결국 못 들었잖아 - 그건 신경 쓰지 마 407 00:21:58,778 --> 00:22:02,073 심장마비 올 정도로 노력했다는 게 중요하지 408 00:22:02,156 --> 00:22:03,491 - 두 번이나 그랬어 - 맞아 409 00:22:04,366 --> 00:22:06,327 여보, 뭐가 제일 슬픈지 알아? 410 00:22:06,410 --> 00:22:08,454 - 뭔데? - 신혼 첫날 밤 411 00:22:08,537 --> 00:22:11,874 남자들이 보통 하는 걸 못 했다는 거야 412 00:22:11,957 --> 00:22:14,251 성, 관, 계 413 00:22:17,505 --> 00:22:18,339 고든 414 00:22:19,215 --> 00:22:21,550 그날 당신이 못 한 그거 415 00:22:22,760 --> 00:22:23,886 당신 무릎이 했어 416 00:22:25,429 --> 00:22:26,263 그렇지 417 00:22:26,555 --> 00:22:27,640 이 느낌이야 418 00:22:28,641 --> 00:22:32,686 43년 동안 이걸 타고 흔들었다네 419 00:22:33,354 --> 00:22:36,232 노래라도 써야 할까 봐 420 00:22:36,315 --> 00:22:37,900 엄마, 무슨 일 없죠? 421 00:22:38,692 --> 00:22:40,820 엄마, 무슨 짓이에요? 422 00:22:40,903 --> 00:22:43,447 - 이 변태 자식, 왜 온 거냐? - 그만해요! 423 00:23:33,289 --> 00:23:35,291 자막: 전민석 424 00:23:35,374 --> 00:23:37,376 창작 감독 김유경