1 00:00:12,264 --> 00:00:13,432 Ringde du, Don? 2 00:00:14,266 --> 00:00:16,977 Vad krävs för att du ska bli snabbare, Marv? 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,396 Måste vi använda kofösaren igen? 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,106 Det är upp till dig. Men... 5 00:00:21,190 --> 00:00:22,191 Gör inte det. 6 00:00:22,775 --> 00:00:25,778 Vet du vad Amazon vill ha av Kids in the Hall? 7 00:00:25,861 --> 00:00:29,782 Ja, Don. En rolig serie, men fri från specifika måltavlor, 8 00:00:29,865 --> 00:00:34,286 aktuella ämnen, oroväckande skärpa eller obekväma miljöer. 9 00:00:34,369 --> 00:00:37,039 Visst. Då återstår bara vitsar, Marv. 10 00:00:37,122 --> 00:00:41,627 Ja. Jag kan faktiskt en vits, Don. 11 00:00:41,710 --> 00:00:45,130 Det är en vits om vinden, men den är urblåst. 12 00:00:50,302 --> 00:00:51,720 Ankbröst med apelsin. 13 00:00:52,971 --> 00:00:56,266 Fel jävla klocka. Ni Harvard-praktikanter. 14 00:00:56,350 --> 00:00:59,812 Är du inte glad att jag inte sa banan, Don? 15 00:01:01,605 --> 00:01:05,442 Jag förstår. Ska jag låta praktikanten puckla på mig i en gränd? 16 00:01:05,526 --> 00:01:09,696 Nej, det är att gå för långt. Låt honom göra det här. 17 00:01:10,239 --> 00:01:11,949 Ja, det är mycket bättre, Don. 18 00:01:12,658 --> 00:01:13,492 Sätt igång. 19 00:01:19,665 --> 00:01:23,752 -Är det här en hemsk arbetsplats? -Hemsk? Nej, Don. Inte alls. 20 00:01:23,836 --> 00:01:25,796 -Känner du dig hörd? -Väldigt hörd. 21 00:01:25,879 --> 00:01:29,007 -Du skulle berätta om du inte gjorde det. -Självklart. 22 00:01:29,091 --> 00:01:31,218 -Jag anser dig vara min vän. -Ja. 23 00:01:33,804 --> 00:01:36,431 Upp med nyllet. Jag kan inte se din smärta. 24 00:01:36,515 --> 00:01:39,101 Ja, Don. Självklart. Det vore mycket bättre. 25 00:01:39,184 --> 00:01:41,979 -Bättre? -Det duger. 26 00:02:39,202 --> 00:02:40,370 De är här. 27 00:02:40,829 --> 00:02:42,289 Kul att ni kunde komma. 28 00:02:42,372 --> 00:02:45,626 -Jag tog med nåt till dig. -Presenter. Jippi. 29 00:02:45,709 --> 00:02:48,962 Nog om dig. Var är bebisen vi kom för att se? 30 00:02:49,046 --> 00:02:51,506 -Kom igen. -Den perfekta bebisen sover. 31 00:02:51,590 --> 00:02:53,675 Åh, nej. 32 00:02:53,759 --> 00:02:55,177 Han älskar bebisar. 33 00:02:55,260 --> 00:02:57,471 -Jag hämtar lite vin. -Bra idé. 34 00:02:58,180 --> 00:02:59,806 Ser man på. 35 00:02:59,890 --> 00:03:02,517 En som inte får mycket sömn. Pappan. 36 00:03:02,601 --> 00:03:06,188 Ja, men det är den mest underbara sortens utmattning. 37 00:03:06,271 --> 00:03:08,148 Som att bestiga Mount Everest barfota 38 00:03:08,231 --> 00:03:11,652 och berget har ingen topp, himlen har ingen sol, 39 00:03:11,777 --> 00:03:13,528 maten har ingen smak. 40 00:03:13,612 --> 00:03:15,572 Men jag älskar det. 41 00:03:15,656 --> 00:03:17,658 -Toppen. Så gulligt. -Så trevligt. 42 00:03:17,741 --> 00:03:19,618 Håll käften. 43 00:03:20,243 --> 00:03:23,038 Bebisen. Bebisen är vaken. 44 00:03:23,121 --> 00:03:24,873 Jag måste hämta bebisen. 45 00:03:26,249 --> 00:03:27,417 -Hormoner? -Ja. 46 00:03:28,377 --> 00:03:30,253 Säg inte att jag sa det. 47 00:03:34,967 --> 00:03:36,468 Det här är vår baby. 48 00:03:36,551 --> 00:03:38,053 Jag paxade i bilen. 49 00:03:41,765 --> 00:03:44,309 Vi borde kanske ta en bild. Ja, det borde vi. 50 00:03:45,227 --> 00:03:47,187 Ska jag hämta kameran? 51 00:03:47,270 --> 00:03:48,897 Jag hämtar kameran 52 00:03:48,981 --> 00:03:52,234 och föder bebisen. Så varför inte allt annat? 53 00:03:52,317 --> 00:03:54,069 Du, jag frågade bara... 54 00:03:56,613 --> 00:03:58,490 Så, vad tycker du? 55 00:04:00,993 --> 00:04:02,786 Jag gillar inte den här bebisen. 56 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 -Ge det mer tid. -Jag behöver inte ge det mer tid. 57 00:04:07,124 --> 00:04:08,709 Det här är en hatisk bebis. 58 00:04:08,792 --> 00:04:11,086 Löjligt. Hur kan en bebis vara hatisk? 59 00:04:11,169 --> 00:04:12,421 Håll den du. 60 00:04:12,504 --> 00:04:14,798 Ibland... Herregud! Du har rätt. 61 00:04:14,881 --> 00:04:17,050 -Ja. -Vilken hatisk bebis. 62 00:04:17,134 --> 00:04:17,968 Ta den du. 63 00:04:20,554 --> 00:04:23,515 Som att vagga allt mänskligt lidande i mina armar. 64 00:04:23,598 --> 00:04:26,226 -Försök att sjunga för den. -Jag kan inte. 65 00:04:26,309 --> 00:04:28,937 Jag tänker bara på "Lamentations of the Damned", 66 00:04:29,021 --> 00:04:33,775 eller den där låten, "Yellow" av Coldplay. 67 00:04:34,609 --> 00:04:36,778 -Ta den. Ta den du. -Nej! 68 00:04:36,862 --> 00:04:39,865 -Nå? Hur går det med bebisen? -Bra. 69 00:04:39,948 --> 00:04:41,033 Ja. Fånga. 70 00:04:44,286 --> 00:04:47,122 Så bra att ni direkt fick kontakt med vår bebis. 71 00:04:47,205 --> 00:04:48,415 Ja. För... 72 00:04:49,666 --> 00:04:52,878 Det är nåt särskilt vi vill fråga er. 73 00:04:52,961 --> 00:04:54,296 Vill ni byta partners? 74 00:04:55,464 --> 00:04:56,298 -Nej. -Nej. 75 00:04:56,840 --> 00:04:59,551 Nej. Vi har bestämt att... 76 00:04:59,634 --> 00:05:04,056 Om nåt skulle hända oss, vill vi att ni tar hand om vår bebis. 77 00:05:07,684 --> 00:05:10,020 -Det är en sån ära. -En sån ära. 78 00:05:10,103 --> 00:05:11,146 En stor ära. 79 00:05:11,229 --> 00:05:13,190 -Men vi kan inte. -Vi kan inte. 80 00:05:13,273 --> 00:05:14,983 Kan ni inte? Varför? 81 00:05:15,067 --> 00:05:16,693 Jag är inte bra med bebisar. 82 00:05:16,777 --> 00:05:18,904 En gång fastnade en i en brunn. 83 00:05:18,987 --> 00:05:21,740 Kom igen. Ni är bara nervösa 84 00:05:21,823 --> 00:05:24,910 för ni vet att det är ett stort ansvar. 85 00:05:24,993 --> 00:05:27,537 Det är en av anledningarna att vi valde er. 86 00:05:27,621 --> 00:05:29,873 Jag har aldrig velat ha en bebis. 87 00:05:29,956 --> 00:05:31,666 Jag gör mina egna spiraler. 88 00:05:31,792 --> 00:05:34,211 -Hon säljer dem på Etsy. -Fickpengar. 89 00:05:34,294 --> 00:05:38,256 Du låter lättsam. Du kommer inte att vara en sån där helikoptermamma. 90 00:05:38,381 --> 00:05:42,427 Ja. Det är faktiskt en anledning till att vi valde er. 91 00:05:43,053 --> 00:05:44,596 Vi tar amfetamin. 92 00:05:44,679 --> 00:05:46,139 -Vi älskar speed! -Älskar speed. 93 00:05:46,223 --> 00:05:48,266 Måste ha speed. Hit med lite speed. 94 00:05:48,350 --> 00:05:50,560 -Ni är inga pundare. -Nej. 95 00:05:50,644 --> 00:05:53,897 Nej. Ni använder det socialt och ensamma i bilen. 96 00:05:53,980 --> 00:05:55,899 -Som alla andra. -Precis. 97 00:05:55,982 --> 00:05:59,444 Och det är en av anledningarna till att vi valde er. 98 00:05:59,569 --> 00:06:00,904 Vad fan? 99 00:06:01,029 --> 00:06:02,906 -Hämta pappren. -Jag ska hämta pappren. 100 00:06:03,281 --> 00:06:04,157 Sluta! 101 00:06:04,991 --> 00:06:06,368 Vi gillar inte er bebis. 102 00:06:06,451 --> 00:06:07,494 -Älskling! -Sant. 103 00:06:07,577 --> 00:06:09,037 Men du kan inte säga så. 104 00:06:09,121 --> 00:06:11,456 Vad är fel på vår bebis? 105 00:06:11,540 --> 00:06:12,749 Det passar bara inte. 106 00:06:12,833 --> 00:06:15,335 Vi tycker bara att er bebis är lite hatisk. 107 00:06:15,418 --> 00:06:17,462 Vi älskar er, men hatar er bebis. 108 00:06:17,546 --> 00:06:18,630 Vi hatar er bebis. 109 00:06:18,713 --> 00:06:20,257 Lämna vårt hus för fan! 110 00:06:20,340 --> 00:06:22,759 Detta är löjligt. Vi går, älskling. 111 00:06:23,718 --> 00:06:25,011 De gillar inte bebisen. 112 00:06:25,637 --> 00:06:26,930 Det är inte bara vi. 113 00:06:37,607 --> 00:06:40,068 -Brian, filmar du? -Ja. 114 00:06:40,527 --> 00:06:42,779 Bra. Se till att du får med allt. 115 00:06:42,863 --> 00:06:46,616 Ja, pappa. Det är lysande. Ditt vankande är så spännande. 116 00:06:46,700 --> 00:06:49,953 Varför måste jag fortsätta filma det här? 117 00:06:50,036 --> 00:06:52,873 Varför måste jag hjälpa dig att köpa en badtunna? 118 00:06:52,956 --> 00:06:55,834 -För att vi är familj. -Okej. Var är mamma? 119 00:06:55,917 --> 00:06:59,045 Hon är i affären. Det är en del av min huvudplan. 120 00:07:00,297 --> 00:07:01,214 Här kommer hon. 121 00:07:01,798 --> 00:07:04,676 Vad är det som händer? Vad gör ni två här ute? 122 00:07:05,218 --> 00:07:06,469 -En gasläcka? -Nej. 123 00:07:06,553 --> 00:07:07,721 Tacka Gud. 124 00:07:07,804 --> 00:07:09,931 Här är dillchipsen du behövde. 125 00:07:10,056 --> 00:07:11,057 De behövs inte. 126 00:07:11,141 --> 00:07:14,394 Vad gör du? Lägg ner telefonen. Jag vill inte bli filmad. 127 00:07:14,477 --> 00:07:15,604 Pappa tvingar mig. 128 00:07:15,687 --> 00:07:16,563 Ge mig den. 129 00:07:17,439 --> 00:07:20,400 -Vad säger du nu? -Mamma, du filmar dig själv. 130 00:07:20,483 --> 00:07:23,028 -Så där. -Fran, kan du sluta? 131 00:07:23,111 --> 00:07:24,946 Jag försöker vara romantisk. 132 00:07:25,655 --> 00:07:28,700 Fran, idag är det vår årsdag. 133 00:07:29,784 --> 00:07:33,121 -Gordon, du kom ihåg. -Självklart gör jag det. 134 00:07:33,205 --> 00:07:37,167 För fyrtio år sen på dagen fick jag inte göra det som vissa män gör 135 00:07:37,250 --> 00:07:39,961 -på sin bröllopsnatt. -Grannarna hör oss. 136 00:07:40,045 --> 00:07:41,922 Nej, jag pratar inte om det. 137 00:07:42,005 --> 00:07:44,424 Jag bar dig inte över tröskeln. 138 00:07:44,507 --> 00:07:45,425 Det är sant. 139 00:07:45,508 --> 00:07:47,219 Det är dags att spela vår låt. 140 00:07:54,434 --> 00:07:56,102 Nu är det dags för lyftet. 141 00:07:56,645 --> 00:07:57,646 -Brian! -Ja. 142 00:07:57,729 --> 00:07:59,689 Vad väger du nu för tiden, Fran? 143 00:07:59,814 --> 00:08:01,524 Gordon, bara horor väger sig. 144 00:08:01,608 --> 00:08:03,902 -Okej, då kör vi. Kom igen. -Okej. 145 00:08:03,985 --> 00:08:05,362 Då så. Vad gör jag? 146 00:08:05,445 --> 00:08:06,905 -Håll bara tag. -Okej. 147 00:08:06,988 --> 00:08:08,698 Vilken är den minsta delen? 148 00:08:08,782 --> 00:08:10,909 Det är här uppe. 149 00:08:13,453 --> 00:08:17,415 Han kommer att bära mig över tröskeln, Maude. Kan du tro det? 150 00:08:18,333 --> 00:08:19,709 -Nej. Inte än. -Okej. 151 00:08:19,793 --> 00:08:23,797 Lyft dig själv. Du gör jobbet! 152 00:08:23,880 --> 00:08:25,465 -Mig själv? -Brian, hjälp. 153 00:08:27,259 --> 00:08:28,385 Det var underbart. 154 00:08:29,761 --> 00:08:30,929 Jag kan bättre. 155 00:08:31,012 --> 00:08:32,931 -Hoppa upp. -Det verkar lite dumt. 156 00:08:33,014 --> 00:08:34,808 -Hoppa upp! -Jag gör mitt bästa. 157 00:08:34,891 --> 00:08:37,102 All min styrka är... 158 00:08:38,061 --> 00:08:39,896 -Filmar du? -Jag trycker på rec. 159 00:08:40,355 --> 00:08:41,940 -Bryt. -Fick du med lyftet? 160 00:08:42,023 --> 00:08:42,899 Det kom med. 161 00:08:42,983 --> 00:08:45,860 -Fan. Nej. -Brian! 162 00:08:54,035 --> 00:08:56,246 Jösses. Varför är det en backe här? 163 00:08:56,329 --> 00:08:58,081 Du ville det. För dränering. 164 00:08:58,164 --> 00:09:00,625 Det går inte. Vi får gå bakvägen. 165 00:09:00,709 --> 00:09:01,793 Har du nycklarna? 166 00:09:02,294 --> 00:09:03,586 De är i bilen. 167 00:09:03,670 --> 00:09:05,422 -Gordon. -Fan. 168 00:09:06,423 --> 00:09:10,302 VÄNNER TILL KIDS IN THE HALL # 1239 169 00:09:11,720 --> 00:09:14,139 Hej, jag heter Michael och jag samlar ankor. 170 00:09:14,681 --> 00:09:16,516 Hur många har jag? 171 00:09:16,599 --> 00:09:17,434 Inga. 172 00:09:18,143 --> 00:09:21,938 Kommer jag att träna ankorna när jag får dem? Absolut. 173 00:09:22,689 --> 00:09:24,691 Vad ska jag träna dem att göra? 174 00:09:25,608 --> 00:09:28,903 Det kommer att bli...ett gruppbeslut. 175 00:09:30,322 --> 00:09:32,365 Är ni alla inbjudna när jag är klar? 176 00:09:33,950 --> 00:09:36,202 Tyvärr. Jag har bara tre stolar, 177 00:09:36,286 --> 00:09:39,581 och jag vet inte hur många ankorna kommer behöva. 178 00:09:39,664 --> 00:09:42,959 Vänner till Kids in the Hall, nummer 1239. 179 00:09:43,043 --> 00:09:43,877 Michael. 180 00:09:47,630 --> 00:09:50,008 När du ser en folkmassa, tänker du: 181 00:09:50,091 --> 00:09:53,219 "Jag har kanske vänner i den skaran." 182 00:09:53,970 --> 00:09:58,558 Jag oroar mig för att mina vänner, som älskar mig, 183 00:09:58,641 --> 00:10:03,188 som respekterar och beundrar mig, kan vara vilse i massan. 184 00:10:03,313 --> 00:10:07,400 Kanske försöker de hitta Marks andra vänner, för att prata 185 00:10:07,484 --> 00:10:10,987 om mig och om varför de är Marks vänner. 186 00:10:15,825 --> 00:10:18,244 Snälla sluta. Jag är en av Marks vänner. 187 00:10:18,870 --> 00:10:22,749 Du är inte en av Marks vänner. Allt det här knuffandet är galet. 188 00:10:24,501 --> 00:10:27,462 Ni är alla så oförskämda. Jag önskar att ni kunde sluta. 189 00:10:27,545 --> 00:10:31,883 Jag försöker hitta Marks andra vänner! 190 00:10:34,886 --> 00:10:36,638 Bort från mig. 191 00:10:36,721 --> 00:10:39,516 Jag vill ha mer av Mark och Marks vänner. 192 00:10:39,599 --> 00:10:40,600 Marks vänner. 193 00:10:41,309 --> 00:10:46,189 Jag vill bara prata om Mark! Om vilken toppenkille han är. Nej! 194 00:10:46,731 --> 00:10:48,858 Hörru! Sluta putta mig! 195 00:10:48,942 --> 00:10:52,946 -Marks vänner. -Sluta. Sluta hjula! 196 00:10:54,823 --> 00:10:56,074 Marks vänner. 197 00:10:56,157 --> 00:11:00,578 Jag behöver lite egentid med Mark. 198 00:11:01,413 --> 00:11:02,414 Marks vänner. 199 00:11:04,791 --> 00:11:06,292 Det är så sorgligt. 200 00:11:07,293 --> 00:11:11,714 Men tack och lov är jag en vän, som kommer på bra idéer. 201 00:11:11,798 --> 00:11:13,007 Som... 202 00:11:13,091 --> 00:11:17,887 Tänk om alla Marks vänner hade flaggor med Mark på? 203 00:11:23,309 --> 00:11:24,227 MARKS VÄNNER 204 00:11:24,310 --> 00:11:25,603 Marks vänner! 205 00:11:26,479 --> 00:11:28,690 Marks vänner, följ mig. 206 00:11:29,315 --> 00:11:31,109 Följ mig, Marks vänner. 207 00:11:32,193 --> 00:11:35,405 Ner med er, era dansande jävlar. Ner med er! 208 00:11:35,488 --> 00:11:37,699 Ner med er. Mark kommer att besegra er. 209 00:11:39,826 --> 00:11:40,660 Hallå! 210 00:11:42,078 --> 00:11:43,288 Marks flagga! 211 00:11:45,331 --> 00:11:46,666 Det måste finnas fler. 212 00:11:47,584 --> 00:11:48,710 Marks flagga. 213 00:11:49,419 --> 00:11:50,587 Marks flagga. 214 00:11:53,047 --> 00:11:54,340 Marks flagga. 215 00:11:58,303 --> 00:11:59,929 Hej, Marks vänner. 216 00:12:00,013 --> 00:12:01,181 -Hej. -Hallå. 217 00:12:01,264 --> 00:12:04,809 Det jag älskar med Mark är att hans pappa var diplomat. 218 00:12:04,893 --> 00:12:07,103 Ja. Han har bott överallt. 219 00:12:07,187 --> 00:12:09,397 Hela jorden var hans hem. 220 00:12:09,898 --> 00:12:12,066 Den här killen låter himla kul. 221 00:12:12,567 --> 00:12:14,694 Hörrni, jag är en vanlig människa. 222 00:12:14,777 --> 00:12:16,696 -Ja. -Får jag vara Marks vän? 223 00:12:17,363 --> 00:12:19,991 Visst, men det är bäst att du skaffar en flagga. 224 00:12:20,492 --> 00:12:21,743 Får jag köpa din? 225 00:12:21,826 --> 00:12:23,453 Denna är inte till salu. 226 00:12:25,330 --> 00:12:27,207 Men han verkar ha massor. 227 00:12:27,832 --> 00:12:29,626 Får jag köpa en av dina flaggor? 228 00:12:31,336 --> 00:12:32,921 Det får du gärna. 229 00:12:33,004 --> 00:12:35,465 -Hallå! -Det är Mark! 230 00:12:39,010 --> 00:12:41,304 Mark, vi pratade nyss om dig. 231 00:12:41,387 --> 00:12:43,973 Det är ett av mina favoritämnen. 232 00:12:46,309 --> 00:12:47,644 Vårt också. 233 00:12:56,110 --> 00:12:56,945 EN SANN HISTORIA 234 00:13:07,539 --> 00:13:10,959 Ny plan. Jag ska sänka ner dig genom källarfönstret. 235 00:13:11,042 --> 00:13:15,088 -Brian, sparka upp fönstret. -Men tänk om mr Louis är hemma? 236 00:13:15,171 --> 00:13:16,172 Vad gör ni? 237 00:13:16,256 --> 00:13:18,967 Jag ska bara fira ner min fru genom ditt fönster. 238 00:13:19,050 --> 00:13:21,386 Jag känner mig inte helt bekväm med det. 239 00:13:21,469 --> 00:13:24,347 Tänk om jag rör nåt intimt? 240 00:13:24,430 --> 00:13:28,434 -Varför oroar du dig för det? -Jag är den enda barytonen i kyrkokören. 241 00:13:28,518 --> 00:13:30,019 Jag får inte bli metooad. 242 00:13:30,103 --> 00:13:32,313 -Du ser inte ut som en baryton. -Nej. 243 00:13:32,397 --> 00:13:36,651 Framåt kristna soldater ses marschera... 244 00:13:36,734 --> 00:13:39,571 Det är det vackraste jag nånsin hört. 245 00:13:39,654 --> 00:13:41,656 -Okej, nu gör vi det här. -Nu kör vi. 246 00:13:42,198 --> 00:13:43,449 -Vad? -Nåt poppade. 247 00:13:43,533 --> 00:13:45,577 -Vad menar du? -Det luktar metall. 248 00:13:45,660 --> 00:13:49,539 Gordon! Det är en hjärtattack. Min man har en hjärtattack! 249 00:13:49,622 --> 00:13:51,541 Ni måste åka till sjukhuset. 250 00:13:51,624 --> 00:13:55,169 Det jag måste är att bära min kvinna över tröskeln! 251 00:13:55,837 --> 00:13:58,464 Vi får ändå inte tillräckligt mycket betalt. 252 00:13:58,548 --> 00:14:01,551 -Plus att jag verkligen vill se det här. -Okej, Fran. 253 00:14:02,218 --> 00:14:03,052 Ja. 254 00:14:03,553 --> 00:14:05,388 Jag kan inte göra det. 255 00:14:05,471 --> 00:14:07,849 Det är okej. Låt mig bära dig. 256 00:14:07,932 --> 00:14:09,267 Okej? Låt mig lyfta dig. 257 00:14:09,392 --> 00:14:10,226 Bra idé. 258 00:14:16,608 --> 00:14:18,901 Är du okej, Fran? Du ser okej ut. 259 00:14:21,112 --> 00:14:23,448 Hon fick nog en spontan hysterektomi. 260 00:14:23,531 --> 00:14:26,075 -Det var ett bråck. -Han fick två hjärtattacker. 261 00:14:26,159 --> 00:14:27,827 Debitera mig inte dubbelt. 262 00:14:27,910 --> 00:14:29,078 Jag älskar er båda. 263 00:14:29,162 --> 00:14:31,164 Jag måste be er ta ett steg tillbaka. 264 00:14:31,247 --> 00:14:33,541 -Han behöver sin mamma. -Jag behöver mamma. 265 00:14:33,625 --> 00:14:36,085 -Backa! -Vi kan inte skiljas åt. 266 00:14:36,169 --> 00:14:37,128 Jo, det kan vi. 267 00:14:47,597 --> 00:14:48,640 POLISEN 268 00:14:48,723 --> 00:14:50,224 14.35 LIBERTY VILLAGE 269 00:14:50,308 --> 00:14:53,269 -Vad tänker du på? -Hörde du om pride-paraden? 270 00:14:53,394 --> 00:14:54,812 Ja, det gjorde jag. 271 00:14:54,979 --> 00:14:57,273 De låter inte poliser marschera längre. 272 00:14:57,357 --> 00:14:59,692 Det rör inte oss. Bara du. 273 00:15:00,693 --> 00:15:03,738 -Jag? Varför jag? -För du marscherar konstigt. 274 00:15:03,821 --> 00:15:05,573 -Det gör jag inte. -Jo, det gör du. 275 00:15:08,534 --> 00:15:10,328 Kom igen. Du ser deras poäng. 276 00:15:10,411 --> 00:15:12,664 Jag vet inte vad jag ska göra med armarna. 277 00:15:12,747 --> 00:15:14,207 -Jo, tack. -Gör det du! 278 00:15:17,919 --> 00:15:20,463 -Ser du? Det är lätt. -Ja, du är ganska bra. 279 00:15:34,602 --> 00:15:35,978 Så... 280 00:15:36,062 --> 00:15:38,856 -Det är dags att gå. -Men jag är inte full än. 281 00:15:38,940 --> 00:15:40,233 Det är ditt eget fel. 282 00:15:40,942 --> 00:15:42,694 -Tack så mycket, Jake. -Ja. 283 00:15:42,777 --> 00:15:45,571 -Jag uppskattar det. -Det är dags att gå. 284 00:15:45,655 --> 00:15:46,698 -Okej. -Ja. 285 00:15:47,281 --> 00:15:50,910 -Jag antar att du gillar bananer. -Ja, jag älskar bananer. 286 00:15:54,956 --> 00:15:57,542 Phil! Jag visste inte att du var kvar. 287 00:15:58,376 --> 00:15:59,335 Jake. 288 00:15:59,419 --> 00:16:03,005 Jag kunde inte gå innan vi hade diskuterat bananerna. 289 00:16:09,929 --> 00:16:12,515 -Bananerna? -Du känner mig, jag är mr Smoothie. 290 00:16:12,598 --> 00:16:14,475 Du har mycket bananer, Jake. 291 00:16:14,559 --> 00:16:17,937 Självklart har jag det. Bananer i en smoothie ger den textur. 292 00:16:18,020 --> 00:16:20,481 En smoothie utan bananer är vattnig. 293 00:16:20,565 --> 00:16:23,568 Ja, men det är en så spännande ordning. Jag menar... 294 00:16:23,651 --> 00:16:25,319 Du har en banan här, 295 00:16:26,821 --> 00:16:28,114 och en banan här. 296 00:16:28,197 --> 00:16:30,742 Den här bananen ligger ovanpå den bananen, 297 00:16:30,825 --> 00:16:32,535 som om de har banansex. 298 00:16:32,618 --> 00:16:34,704 Mycket konstig position för bananer. 299 00:16:34,787 --> 00:16:37,331 Det var så de ramlade ur matkassen. 300 00:16:37,415 --> 00:16:38,249 Visst. 301 00:16:38,791 --> 00:16:41,627 Visst. Det var så de ramlade ur matkassen. 302 00:16:41,711 --> 00:16:43,629 -Ja. -Visst. Det är rätt normalt. 303 00:16:43,713 --> 00:16:47,091 Händer hela tiden. En matkasse som faller. Visst. 304 00:16:47,175 --> 00:16:50,887 Eller har du lagt dem i precis den positionen som krävs 305 00:16:50,970 --> 00:16:53,598 för att stoppa banandemonen från Trafalgar sju. 306 00:16:54,056 --> 00:16:54,974 Lyssna, Phil. 307 00:16:55,224 --> 00:16:57,769 Jag är bara en kille som vill ha mogna bananer. 308 00:16:58,811 --> 00:17:00,938 Visst. 309 00:17:01,105 --> 00:17:03,357 Jag har inte läst mitt exemplar av 310 00:17:03,441 --> 00:17:07,195 Interdimensionella demoner från Trafalgar-systemet på länge. 311 00:17:07,278 --> 00:17:11,157 Men om minnet inte sviker mig, är det demonens dag idag. 312 00:17:11,240 --> 00:17:14,202 Det betyder att dina bananer måste ligga i ordning 313 00:17:14,285 --> 00:17:16,287 för att hindra demonen. 314 00:17:16,370 --> 00:17:18,915 Phil, är du okej eller ska jag ringa nån? 315 00:17:19,040 --> 00:17:22,585 Jag klandrar dig inte. Vem vill bli krossad av en banandemon? 316 00:17:22,668 --> 00:17:26,130 Inte jag. Jag säger bara att du ska vara ärlig. 317 00:17:27,215 --> 00:17:29,759 Phil, jag tycker du är en bra kille. 318 00:17:29,842 --> 00:17:32,136 Men jag måste be dig att gå. 319 00:17:32,261 --> 00:17:34,347 Visst. Jag förstår. Det är sent. 320 00:17:35,097 --> 00:17:36,474 Dörren är där borta. 321 00:17:36,557 --> 00:17:39,185 Innan jag går, jag känner mig lite sugen. 322 00:17:39,268 --> 00:17:42,355 Det gör väl inget om jag äter en av dina bananer? 323 00:17:42,855 --> 00:17:43,731 Självklart inte. 324 00:17:44,482 --> 00:17:46,651 Jag vill påminna om att klockan är 03.00. 325 00:17:46,734 --> 00:17:50,112 Det kan vara svårt att få tag på bananer om jag äter en. 326 00:17:55,618 --> 00:17:56,744 Bananen luktar gott. 327 00:17:57,411 --> 00:17:58,788 Det här blir smaskens. 328 00:18:00,248 --> 00:18:02,208 Jag börjar skala, Jake. 329 00:18:02,917 --> 00:18:04,085 Då börjar jag. 330 00:18:04,877 --> 00:18:05,711 Skalar. 331 00:18:09,423 --> 00:18:11,634 Sluta! Jag erkänner det! 332 00:18:11,717 --> 00:18:14,136 Jag ordnade bananerna så 333 00:18:14,220 --> 00:18:16,556 för att förhindra demonen från Trafalgar sju 334 00:18:16,639 --> 00:18:19,267 från att stjäla min odödliga själ. 335 00:18:19,350 --> 00:18:21,894 Okej! Du hade rätt. Är du glad? 336 00:18:22,019 --> 00:18:25,690 Jag visste det. Jag säger bara att du ska vara ärlig. 337 00:18:25,773 --> 00:18:27,358 Så lägg tillbaka bananerna. 338 00:18:27,483 --> 00:18:28,985 -Visst. -Snabbt! 339 00:18:29,068 --> 00:18:31,654 -Ska de ligga här? -Ingen tid att förlora. 340 00:18:35,908 --> 00:18:40,872 Jake Andrew, jag har kommit för att hämta dig. 341 00:18:41,372 --> 00:18:45,042 Följ banandemonen, Jake Andrew. 342 00:18:45,710 --> 00:18:48,796 Jag kommer att mata dina... Vad fan är det här? 343 00:18:51,841 --> 00:18:54,010 Det är en fälla. 344 00:18:54,594 --> 00:18:56,387 Jag kommer inte förbi. 345 00:18:56,470 --> 00:18:59,765 Du måste lägga dem i rätt mönster så jag kommer ut. 346 00:18:59,891 --> 00:19:02,560 Kan du påminna mig om hur mönstret ser ut? 347 00:19:02,643 --> 00:19:04,228 Jag får inte berätta! 348 00:19:04,312 --> 00:19:06,606 Det finns reglerna. För Guds skull. 349 00:19:06,689 --> 00:19:10,109 Man hade kunnat tro att ni hade lärt er alla bananmönster 350 00:19:10,192 --> 00:19:14,614 innan ni åkallar en banandemon. Vad tusan är det som pågår? 351 00:19:14,739 --> 00:19:16,532 Jag kan inte alla reglerna. 352 00:19:17,074 --> 00:19:18,117 Jag kan sju. 353 00:19:18,200 --> 00:19:20,620 -Det räcker. -Herregud. 354 00:19:22,538 --> 00:19:23,456 Colbert! 355 00:19:24,165 --> 00:19:26,876 -Vi kommer aldrig klura ut det. -Så här då? 356 00:19:29,795 --> 00:19:33,215 Bra jobbat. Du har åkallat ännu en demon. 357 00:19:33,299 --> 00:19:34,133 Hej. 358 00:19:35,259 --> 00:19:37,553 -Colbert! Vad är det på TV? -Nathan Lane, 359 00:19:37,678 --> 00:19:40,765 som berättar underbara historier om Broadway. 360 00:19:40,848 --> 00:19:44,226 Jakey, jag har gjort några misstag, men vi är nära. 361 00:19:44,310 --> 00:19:45,561 Vi är jättenära. 362 00:19:45,645 --> 00:19:47,063 2 TIMMAR 17 MINUTER SENARE 363 00:19:47,146 --> 00:19:48,356 Jag har kommit på det. 364 00:19:48,439 --> 00:19:51,567 -Jag behöver den sista bananen. -Letar du efter denna? 365 00:19:54,695 --> 00:19:56,989 Vilken fest, Jake. Tack för inbjudan. 366 00:19:57,073 --> 00:19:58,449 Jag hade så kul. 367 00:20:00,493 --> 00:20:03,329 -Phil? Va fan? -Vi ses på jobbet, Jake. 368 00:20:03,412 --> 00:20:05,373 Om jag får veta var du jobbar. 369 00:20:06,082 --> 00:20:06,916 Öl. 370 00:20:06,999 --> 00:20:08,417 Öl. 371 00:20:23,808 --> 00:20:24,976 Följ mig, Marv. 372 00:20:25,059 --> 00:20:26,769 -Dags att anteckna. -Ja, Don. 373 00:20:26,852 --> 00:20:29,897 Gällande Kids in the Hall, Mark behöver banta. 374 00:20:29,981 --> 00:20:31,440 Horisontellt eller vertikalt? 375 00:20:31,524 --> 00:20:33,776 Vi måttar honom inte för en rymdkapsel. 376 00:20:33,859 --> 00:20:35,653 Okej, horisontellt då. 377 00:20:35,736 --> 00:20:39,573 Punkt två. Varför har Kevin tång på huvudet i varje sketch? 378 00:20:39,657 --> 00:20:42,368 -Jag tror att det är hans hår, Don. -Visst. 379 00:20:42,451 --> 00:20:44,453 Okej, punkt tre. 380 00:20:45,746 --> 00:20:48,624 Jisses. Vad fan är det som pågår, Marv? 381 00:20:48,791 --> 00:20:51,502 Vi har kommit till slutet av korridoren, Don. 382 00:20:51,585 --> 00:20:53,254 Och vad ska jag göra? 383 00:20:54,505 --> 00:20:56,132 Jag antar att vi kan... 384 00:20:57,258 --> 00:20:58,384 Du vet, vända om. 385 00:20:58,467 --> 00:21:00,678 Marv, det här är ett promenadmöte. 386 00:21:00,761 --> 00:21:03,014 Man kan inte vända i ett promenadmöte. 387 00:21:03,139 --> 00:21:05,349 Nej, självklart inte, Don. 388 00:21:07,393 --> 00:21:08,436 Surt som ättika. 389 00:21:10,229 --> 00:21:13,357 Jag vet hur det blir, Don. Jag säger: "Ja, det är det." 390 00:21:13,441 --> 00:21:16,819 Då säger du: "Nej, Marv," och tar fram en ättiksgurka. 391 00:21:16,902 --> 00:21:18,112 Marv, 392 00:21:18,195 --> 00:21:20,990 försök inte överträffa mig. Du är inte så smart. 393 00:21:21,490 --> 00:21:23,451 Nej, Don. Jag är inte så smart. 394 00:21:32,460 --> 00:21:34,712 Det här är bara en slump, Marv. 395 00:21:34,795 --> 00:21:36,589 Ja, Don. 396 00:21:36,839 --> 00:21:37,673 Självklart. 397 00:21:51,062 --> 00:21:52,813 -Fran. -Gordon? 398 00:21:52,938 --> 00:21:55,024 -Fran, förlåt att jag... -Ja. 399 00:21:55,441 --> 00:21:58,694 -...inte kunde lyfta dig. -Gordon! Det spelar ingen roll. 400 00:21:58,778 --> 00:22:02,073 Du brydde dig tillräckligt för att få en hjärtattack. 401 00:22:02,156 --> 00:22:03,491 -Jag fick två. -Japp. 402 00:22:04,366 --> 00:22:06,327 Vet du vad som gör mig ledsen, Franny? 403 00:22:06,410 --> 00:22:08,454 -Vad? -Att på vår bröllopsnatt 404 00:22:08,537 --> 00:22:11,874 gjorde jag inte det som andra män gör ibland. 405 00:22:11,957 --> 00:22:14,251 S-E-X. 406 00:22:17,505 --> 00:22:18,339 Gordon. 407 00:22:19,215 --> 00:22:21,550 Du hade inte sex på vår bröllopsnatt, 408 00:22:22,760 --> 00:22:23,886 men ditt knä hade det. 409 00:22:25,429 --> 00:22:26,263 Ja. 410 00:22:26,555 --> 00:22:27,640 Åh, ja. 411 00:22:28,641 --> 00:22:32,686 Jag har ridit den sadeln i 43 år. 412 00:22:33,354 --> 00:22:36,232 Gud, jag borde skriva en countrylåt om det. 413 00:22:36,315 --> 00:22:37,900 Hej. Har jag missat nåt? 414 00:22:38,692 --> 00:22:40,820 Herregud, mamma. Vad fan gör du? 415 00:22:40,903 --> 00:22:43,447 -Vad gör du här, ditt lilla pervo? -Sluta! 416 00:23:33,289 --> 00:23:35,291 Undertexter: Linda Reidy 417 00:23:35,374 --> 00:23:37,376 Kreativ Handledare Bachar Haj Bakir