1 00:00:12,181 --> 00:00:13,348 Sen mi çağırdın Don? 2 00:00:14,183 --> 00:00:16,769 Buraya hızlı gelmen için ne gerekiyor Marv? 3 00:00:16,852 --> 00:00:18,937 Sığır üvendiresine mi dönelim? 4 00:00:19,021 --> 00:00:20,522 Senin kararın Don 5 00:00:21,106 --> 00:00:22,107 ama lütfen yapma. 6 00:00:22,691 --> 00:00:25,694 Amazon'un bu şovdan ne beklediğini biliyor musun? 7 00:00:25,778 --> 00:00:29,698 Hedeflerden, güncel konulardan, endişe verici tedirginliklerden, 8 00:00:29,782 --> 00:00:34,203 can sıkıcı ayarlardan arınmış komik bir şov olmasını. 9 00:00:34,286 --> 00:00:36,955 Doğru. Geriye kelime oyunları kalıyor Marv. 10 00:00:37,039 --> 00:00:41,543 Evet. Bir kelime oyunu biliyorum Don. 11 00:00:41,627 --> 00:00:45,047 Rüzgârla ilgili bir kelime oyunu ama berbat. 12 00:00:50,219 --> 00:00:51,637 Portakallı ördek. 13 00:00:52,888 --> 00:00:56,183 Yanlış zil sesi. Sizi Harvard stajyerleri. 14 00:00:56,266 --> 00:00:59,728 Portakal. Muz demediğime sevindin mi Don? 15 00:01:01,522 --> 00:01:05,359 Anlaşıldı. Stajyer beni ara sokakta mı hırpalasın? 16 00:01:05,442 --> 00:01:09,613 Hayır, bu çok zor olur. Burada yapsın. 17 00:01:10,155 --> 00:01:11,865 Evet, çok daha iyi olur Don. 18 00:01:12,574 --> 00:01:13,408 Haydi başla. 19 00:01:19,581 --> 00:01:23,669 -Sence burası zararlı bir işyeri mi? -Zararlı mı? Hayır. Hiç değil. 20 00:01:23,752 --> 00:01:25,712 -Yani sesin duyuluyor mu? -Evet. 21 00:01:25,796 --> 00:01:28,924 -Güzel. Yoksa bana söylerdin. -Elbette Don. 22 00:01:29,007 --> 00:01:31,218 -Seni arkadaş olarak görüyorum. -Peki. 23 00:01:33,720 --> 00:01:36,348 Yüzünü yukarıda tut Marv. Acını göremiyorum. 24 00:01:36,431 --> 00:01:39,017 Tamam Don. Elbette. Bu çok daha iyi olur. 25 00:01:39,101 --> 00:01:41,895 -Nasıl? -Bu iyi. 26 00:02:39,119 --> 00:02:40,287 Geldiler. 27 00:02:40,746 --> 00:02:42,205 Sonunda geldiniz. 28 00:02:42,289 --> 00:02:45,292 -Sana bir şey getirdim. -Hediyeler. Yaşasın. 29 00:02:45,375 --> 00:02:48,629 Bu kadar konuşma yeter. Görmeye geldiğimiz bebek nerede? 30 00:02:48,962 --> 00:02:51,715 -Haydi. -Mükemmel bebek derin uykuda. 31 00:02:51,798 --> 00:02:53,342 Olamaz. 32 00:02:53,425 --> 00:02:55,093 O tam bir insan bebeği. 33 00:02:55,177 --> 00:02:57,721 -Size biraz şarap getireceğim. -İyi fikir. 34 00:02:58,096 --> 00:02:59,723 Şuraya bak. 35 00:02:59,806 --> 00:03:02,434 Birileri pek uyumuyor gibi babası. 36 00:03:02,517 --> 00:03:06,104 Evet ama bu en harika yorgunluk türü, biliyor musun? 37 00:03:06,188 --> 00:03:08,065 Everest'e yalınayak tırmanma gibi 38 00:03:08,148 --> 00:03:11,568 ama dağın zirvesi yok, gökyüzünde güneş yok, 39 00:03:11,944 --> 00:03:13,278 yemeğin tadı yok. 40 00:03:13,528 --> 00:03:15,489 Yine de buna bayılıyorum. 41 00:03:15,572 --> 00:03:17,574 -Harika. Çok tatlı. -Çok hoş. 42 00:03:17,658 --> 00:03:19,576 Kapa çeneni. 43 00:03:20,160 --> 00:03:22,663 Bebek. Bebek uyandı. 44 00:03:23,038 --> 00:03:24,790 Bebeği almalıyım. 45 00:03:26,166 --> 00:03:27,417 -Hormonlar. -Evet. 46 00:03:28,543 --> 00:03:30,170 Bunu söylediğimi söyleme. 47 00:03:34,883 --> 00:03:36,385 Bu bizim bebeğimiz. 48 00:03:36,468 --> 00:03:37,970 Önce ben. 49 00:03:41,848 --> 00:03:43,475 Bir fotoğraf çekmeliyiz. 50 00:03:43,558 --> 00:03:44,601 Evet, çekelim. 51 00:03:45,143 --> 00:03:47,104 Fotoğraf makinesini getireyim mi? 52 00:03:47,187 --> 00:03:48,814 Neden ben getirmiyorum, 53 00:03:48,897 --> 00:03:52,150 neden bebeği doğurmuyorum, neden her şeyi yapmıyorum? 54 00:03:52,234 --> 00:03:53,986 Sadece "Getireyim mi?" dedim. 55 00:03:56,530 --> 00:03:58,407 Peki, ne düşünüyorsun? 56 00:04:00,909 --> 00:04:02,703 Tatlım, bu bebeği sevmedim. 57 00:04:03,870 --> 00:04:06,957 -Biraz zaman ver. -Daha fazla zamana ihtiyacım yok. 58 00:04:07,040 --> 00:04:08,625 Bu nefret dolu bir bebek. 59 00:04:08,709 --> 00:04:10,794 Saçma. Nasıl nefret dolu olabilir? 60 00:04:10,877 --> 00:04:11,962 İşte, tut onu. 61 00:04:12,421 --> 00:04:14,715 Bazen... Aman Tanrım! Haklısın. 62 00:04:14,798 --> 00:04:16,967 -Evet. -Bu nefret dolu bir bebek. 63 00:04:17,050 --> 00:04:17,884 Sen tut. 64 00:04:20,470 --> 00:04:23,432 Tüm insan acılarını kollarımda taşıyormuşum gibi. 65 00:04:23,515 --> 00:04:26,143 -Ona şarkı söylemeyi dene. -Yapamam. 66 00:04:26,226 --> 00:04:28,854 Aklıma the Damned grubundan Lamentations, 67 00:04:28,937 --> 00:04:33,692 the Slaughterhouse'dan The Death Moans veya Coldplay'den Yellow geliyor. 68 00:04:34,526 --> 00:04:36,695 -Sen tut. -Olmaz! 69 00:04:36,778 --> 00:04:39,781 -Nasıl gidiyor? -Harika. 70 00:04:39,865 --> 00:04:40,949 İşte. Yakala. 71 00:04:44,202 --> 00:04:47,039 Bebeğimizle hemen bağ kurmanız çok güzel. 72 00:04:47,122 --> 00:04:48,331 Evet. Çünkü 73 00:04:49,583 --> 00:04:52,794 sizden özel bir şey isteyeceğiz çocuklar. 74 00:04:52,878 --> 00:04:54,212 Eş mi değiştireceğiz? 75 00:04:55,380 --> 00:04:56,298 -Hayır. -Hayır. 76 00:04:56,757 --> 00:04:59,468 Hayır. Bir karara vardık. 77 00:04:59,551 --> 00:05:04,014 Bize bir şey olursa, bebeğimizi almanızı istiyoruz. 78 00:05:07,601 --> 00:05:09,936 -Bu büyük bir onur. -Ne büyük bir şeref. 79 00:05:10,020 --> 00:05:11,063 Bu büyük bir onur 80 00:05:11,146 --> 00:05:13,106 -ama yapamayız. -Yapamayız. 81 00:05:13,190 --> 00:05:14,900 Yapamaz mısınız? Neden? 82 00:05:14,983 --> 00:05:16,735 Bebeklerle aram hiç iyi değil. 83 00:05:16,943 --> 00:05:19,196 Birini tutmuştum ve kuyuya sıkışmıştı. 84 00:05:19,279 --> 00:05:21,656 Bunun büyük bir sorumluluk olduğunu 85 00:05:21,740 --> 00:05:24,826 bildiğiniz için gerginsiniz. 86 00:05:24,910 --> 00:05:27,454 Sizi seçmemizin sebeplerinden biri de bu. 87 00:05:27,537 --> 00:05:29,790 Aslında hiç bebek istemedim. 88 00:05:29,873 --> 00:05:31,583 Hobi olarak spiral yaparım. 89 00:05:31,708 --> 00:05:34,127 -Etsy'de satmaya başladı. -Kahve parası. 90 00:05:34,211 --> 00:05:38,173 Rahat birisin. Çocuğuna çok düşkün annelerden biri olmayacaksın. 91 00:05:38,298 --> 00:05:42,344 Evet. Aslında sizi seçmemizin nedenlerinden biri de bu. 92 00:05:42,969 --> 00:05:44,387 Biz met bağımlısıyız. 93 00:05:44,471 --> 00:05:46,056 -Meti seviyoruz! -Bayılırım. 94 00:05:46,139 --> 00:05:48,183 Met almalıyım. Bana biraz met ver. 95 00:05:48,266 --> 00:05:50,477 -Siz met bağımlısı değilsiniz. -Hayır. 96 00:05:50,560 --> 00:05:53,814 Arabada yalnızken ve sosyal olarak kullanıyorsunuz. 97 00:05:53,897 --> 00:05:55,816 -Hepimizin yaptığı gibi. -Evet. 98 00:05:55,899 --> 00:05:59,361 Aslında sizi seçmemizin sebeplerinden biri de bu. 99 00:05:59,653 --> 00:06:00,821 Neler oluyor? 100 00:06:00,946 --> 00:06:03,365 -Evrakları getir. -Evrakları getireyim. 101 00:06:03,490 --> 00:06:04,324 Dur! 102 00:06:04,908 --> 00:06:06,201 Bebeğinizi sevmiyoruz. 103 00:06:06,284 --> 00:06:07,202 -Tatlım! -Doğru. 104 00:06:07,285 --> 00:06:08,662 Evet ama söyleyemezsin. 105 00:06:08,745 --> 00:06:11,373 Bebeğimizin nesi var? 106 00:06:11,456 --> 00:06:12,666 Bu uygun değil. 107 00:06:12,749 --> 00:06:15,252 Bebeğinizi biraz nefret dolu buluyoruz. 108 00:06:15,335 --> 00:06:17,379 Sizi seviyoruz ama onu sevmiyoruz. 109 00:06:17,462 --> 00:06:18,547 Nefret ediyoruz. 110 00:06:18,630 --> 00:06:20,173 Hemen defolun evimizden! 111 00:06:20,257 --> 00:06:22,676 Çok saçma. Haydi gidelim tatlım. 112 00:06:23,635 --> 00:06:24,928 Onu sevmiyorlar. 113 00:06:25,554 --> 00:06:26,847 Sadece biz değiliz. 114 00:06:37,524 --> 00:06:39,985 -Brian, çekiyor musun? -Evet. 115 00:06:40,443 --> 00:06:42,696 İyi. Harekete geçtiğinden emin ol. 116 00:06:42,779 --> 00:06:46,533 Evet baba. Çok zekice. Etrafta dolaşmak çok heyecan verici. 117 00:06:46,616 --> 00:06:49,870 Neden bu aptal şeyi çekmeye devam etmeliyim? 118 00:06:49,953 --> 00:06:52,789 Jakuzi istediğinde neden imza atmam gerekiyor? 119 00:06:52,873 --> 00:06:55,750 -Çünkü aile böyle yapar. -Peki. Annem nerede? 120 00:06:55,834 --> 00:06:58,962 Alışverişe gitti. Hepsi ana planımın bir parçası. 121 00:07:00,213 --> 00:07:01,131 İşte geliyor. 122 00:07:01,715 --> 00:07:04,593 Neler oluyor? Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz? 123 00:07:05,135 --> 00:07:06,386 -Gaz kaçağı mı? -Yok. 124 00:07:06,469 --> 00:07:07,304 Çok şükür. 125 00:07:07,721 --> 00:07:09,848 İşte istediğin turşu cipsleri. 126 00:07:09,973 --> 00:07:10,974 İhtiyacım yoktu. 127 00:07:11,057 --> 00:07:14,311 Ne yapıyorsun? Bırak onu. Filme alınmak istemiyorum. 128 00:07:14,394 --> 00:07:15,520 Babam zorluyor. 129 00:07:15,604 --> 00:07:16,479 Ver şunu bana. 130 00:07:17,355 --> 00:07:20,192 -Hoşuna gitti mi? -Anne, kendini çekiyorsun. 131 00:07:20,400 --> 00:07:22,944 -İşte oldu. -Fran, keser misin şunu? 132 00:07:23,028 --> 00:07:24,863 Romantik olmaya çalışıyorum. 133 00:07:25,572 --> 00:07:28,241 Fran, bugün yıl dönümümüz. 134 00:07:29,701 --> 00:07:32,662 -Gordon, hatırladın. -Tabii hatırladım. 135 00:07:33,121 --> 00:07:37,083 Kırk yıl önce bugün, bazı erkeklerin düğün gecelerinde 136 00:07:37,167 --> 00:07:39,878 -yaptığı şeyi yapamadım. -Ayıp konuşma yok. 137 00:07:39,961 --> 00:07:41,838 Hayır, ondan bahsetmiyorum. 138 00:07:41,922 --> 00:07:44,341 Seni kapı eşiğinden geçirmedim. 139 00:07:44,424 --> 00:07:45,342 Bu doğru. 140 00:07:45,425 --> 00:07:47,135 Şarkımızı çalma zamanı. 141 00:07:54,351 --> 00:07:56,144 Şimdi kaldırma zamanı. 142 00:07:56,561 --> 00:07:57,562 -Brian! -Tamam. 143 00:07:57,646 --> 00:07:59,606 Bugünlerde kaç kilosun Fran? 144 00:07:59,731 --> 00:08:01,733 Sadece bir fahişe kendini tartar. 145 00:08:01,816 --> 00:08:03,818 -Tamam, başlıyoruz. Haydi. -Tamam. 146 00:08:03,902 --> 00:08:05,278 Haydi. Ne yapayım? 147 00:08:05,362 --> 00:08:06,821 -Sadece bekle. -Peki. 148 00:08:06,905 --> 00:08:08,615 Senin en küçük parçan ne? 149 00:08:08,698 --> 00:08:10,825 Peki, burada olmalı. 150 00:08:13,370 --> 00:08:17,332 Beni eşikten geçirecek Maude. Buna inanabiliyor musun? 151 00:08:18,250 --> 00:08:19,626 -Henüz değil. -Tamam. 152 00:08:19,709 --> 00:08:23,713 Şimdi kaldır kendini. İşi sen yap! 153 00:08:23,797 --> 00:08:25,382 -Ben mi? -Brian, yardım et. 154 00:08:27,175 --> 00:08:28,301 Bu harikaydı. 155 00:08:29,678 --> 00:08:30,845 Daha iyi yaparım. 156 00:08:30,929 --> 00:08:32,847 -Atla. -Pek mantıklı değil. 157 00:08:32,931 --> 00:08:34,557 -Atla. -En iyisini yapacağım. 158 00:08:34,808 --> 00:08:37,018 Tüm gücüm... 159 00:08:37,978 --> 00:08:39,813 -Çekiyor musun? -Kayıta basayım. 160 00:08:40,272 --> 00:08:41,856 -Kes. -Kaldırmayı çektin mi? 161 00:08:41,940 --> 00:08:42,816 Evet, aldım. 162 00:08:42,899 --> 00:08:45,777 -Kahretsin. Hayır. -Brian! 163 00:08:53,952 --> 00:08:56,162 Bu tepeyi neden buraya koymuşlar? 164 00:08:56,246 --> 00:08:57,998 Sen yaptın. Drenaj için. 165 00:08:58,081 --> 00:09:00,542 Böyle bir şey olmayacak. Geri dönmeliyiz. 166 00:09:00,625 --> 00:09:01,710 Anahtarlar nerede? 167 00:09:02,210 --> 00:09:03,503 Arabada. 168 00:09:03,586 --> 00:09:05,338 -Gordon. -Kahretsin. 169 00:09:06,339 --> 00:09:10,218 Kids in the Hall ve Arkadaşları, Bölüm 1239 170 00:09:11,636 --> 00:09:14,139 Merhaba, adım Michael ve ördek topluyorum. 171 00:09:14,597 --> 00:09:16,182 Kaç tane mi var? 172 00:09:16,516 --> 00:09:17,350 Hiç. 173 00:09:18,059 --> 00:09:21,855 Onları aldıktan sonra bu ördekleri eğitecek miyim? Dene ve gör. 174 00:09:22,605 --> 00:09:24,607 Onları ne için eğiteceğim? 175 00:09:25,525 --> 00:09:28,820 Bu daha çok bir grup kararı olacak. 176 00:09:30,238 --> 00:09:32,198 İşim bittiğinde davetli misiniz? 177 00:09:34,034 --> 00:09:36,119 Hayır. Sadece üç sandalyem var 178 00:09:36,202 --> 00:09:39,497 ve ördekler için kaç tanesi lazım, hiçbir fikrim yok. 179 00:09:39,581 --> 00:09:42,542 Kids in the Hall ve Arkadaşları, Bölüm 1239 180 00:09:42,959 --> 00:09:43,793 Michael. 181 00:09:47,547 --> 00:09:49,632 Bir kalabalık gördüğünde, 182 00:09:50,008 --> 00:09:53,136 "Orada arkadaşlarım da vardır" diye düşünür müsün? 183 00:09:53,887 --> 00:09:58,475 Beni seven, bana saygı duyan ve hayran olan arkadaşlarımın 184 00:09:58,558 --> 00:10:03,104 o kalabalığın içinde kaybolmasından endişeleniyorum. 185 00:10:03,229 --> 00:10:07,067 Belki beni ve neden Mark'ın arkadaşı olduklarını konuşabilmek için 186 00:10:07,400 --> 00:10:10,904 Mark'ın başka arkadaşlarını bulmaya çalışıyorlardır. 187 00:10:15,742 --> 00:10:18,161 Dur lütfen. Mark'ın bir arkadaşıyım. 188 00:10:18,787 --> 00:10:22,665 Mark'ın arkadaşı değilsin. Bu itiş kakış tam bir delilik. 189 00:10:24,417 --> 00:10:27,379 Hepiniz çok kabasınız. Keşke dursanız. 190 00:10:27,462 --> 00:10:31,800 Mark'ın diğer arkadaşlarını bulmaya çalışıyorum! 191 00:10:34,803 --> 00:10:36,429 Benden uzak dur. 192 00:10:36,638 --> 00:10:39,057 Mark'ı ve Mark'ın arkadaşlarını istiyorum. 193 00:10:39,516 --> 00:10:40,517 Mark'ın arkadaşları. 194 00:10:41,226 --> 00:10:46,106 Mark hakkında konuşmak istiyorum! Ne kadar harika biri olduğu hakkında. 195 00:10:46,648 --> 00:10:48,775 Beni itmeyi bırak! 196 00:10:48,858 --> 00:10:52,862 -Mark'ın arkadaşları. -Yapma. Dönmeyi bırak! 197 00:10:54,739 --> 00:10:55,782 Mark'ın arkadaşları. 198 00:10:56,074 --> 00:11:00,495 Mark'la biraz zamana ihtiyacım var. 199 00:11:01,329 --> 00:11:02,330 Mark'ın arkadaşları. 200 00:11:04,707 --> 00:11:06,209 Bu çok üzücü. 201 00:11:07,210 --> 00:11:11,631 Neyse ki, ben harika fikirler bulan türden bir arkadaşım. 202 00:11:11,756 --> 00:11:12,674 Örneğin 203 00:11:13,007 --> 00:11:17,804 ya Mark'ın tüm arkadaşları Mark'ın bayraklarına sahip olsaydı? 204 00:11:23,226 --> 00:11:24,144 MARK'IN ARKADAŞLARI 205 00:11:24,227 --> 00:11:25,520 Mark'ın arkadaşları! 206 00:11:26,396 --> 00:11:28,648 Mark'ın arkadaşları, bana katılın. 207 00:11:29,232 --> 00:11:31,484 Bana katılın, Mark'ın arkadaşları. 208 00:11:32,110 --> 00:11:35,321 İnin aşağı, sizi dans eden pislikler. İnin aşağı! 209 00:11:35,405 --> 00:11:37,615 İnin aşağı. Mark sizi yenecek. 210 00:11:39,742 --> 00:11:40,577 Selam! 211 00:11:41,995 --> 00:11:43,204 Mark'ın Bayrağı! 212 00:11:45,248 --> 00:11:46,583 Daha fazlası olmalı. 213 00:11:47,500 --> 00:11:48,626 Mark'ın Bayrağı. 214 00:11:49,335 --> 00:11:50,503 Mark'ın Bayrağı. 215 00:11:52,964 --> 00:11:54,257 Mark'ın Bayrağı. 216 00:11:58,219 --> 00:11:59,846 Selam Mark'ın arkadaşları. 217 00:11:59,929 --> 00:12:01,097 -Selam. -Selam. 218 00:12:01,181 --> 00:12:04,726 Mark'ın sevdiğim yanı, babasının eskiden diplomat olması. 219 00:12:04,809 --> 00:12:06,811 Evet. Büyürken her yerdeydi. 220 00:12:07,103 --> 00:12:09,105 Bütün dünya onun eviydi. 221 00:12:09,814 --> 00:12:11,983 Bu adam çok eğlenceli görünüyor. 222 00:12:12,484 --> 00:12:14,611 Ben normal bir insanım. 223 00:12:14,736 --> 00:12:16,654 Mark'ın arkadaşı olabilir miyim? 224 00:12:17,280 --> 00:12:19,908 Elbette ama kendine bir bayrak alsan iyi olur. 225 00:12:20,408 --> 00:12:21,451 Seninkini alsam? 226 00:12:21,743 --> 00:12:23,369 Bu satılık değil. 227 00:12:25,246 --> 00:12:26,998 Onda çok var gibi görünüyor. 228 00:12:27,749 --> 00:12:29,542 Bayraklardan alabilir miyim? 229 00:12:31,252 --> 00:12:32,587 Kesinlikle alabilirsin. 230 00:12:32,921 --> 00:12:35,381 -Selam! -Bu Mark! 231 00:12:38,718 --> 00:12:41,221 Mark, hepimiz senden bahsediyorduk. 232 00:12:41,304 --> 00:12:43,556 Bu benim en sevdiğim konulardan biri. 233 00:12:46,226 --> 00:12:47,560 Bizimki de. 234 00:12:56,027 --> 00:12:57,153 GERÇEK HİKÂYE 235 00:13:07,455 --> 00:13:11,084 Yeni plan. Seni bodrum penceresinden aşağı indireceğim. 236 00:13:11,167 --> 00:13:14,754 -Brian, pencereyi aç. -Peki ya Bay Louis evdeyse? 237 00:13:15,088 --> 00:13:16,089 Ne yapıyorsun? 238 00:13:16,172 --> 00:13:18,883 Karımı pencerenden içeri indireceğim. 239 00:13:18,967 --> 00:13:21,302 Bu konu rahatsız edici olabilir. 240 00:13:21,386 --> 00:13:24,264 Ya dokunmamam gereken bir şeye dokunursam? 241 00:13:24,347 --> 00:13:28,351 -Neden endişeleniyorsun? -Kilise korosundaki tek bariton benim. 242 00:13:28,434 --> 00:13:29,936 Ben taklit edilemem. 243 00:13:30,019 --> 00:13:32,230 -Bariton gibi durmuyorsun. -Pek değil. 244 00:13:32,313 --> 00:13:36,568 Yürüyen Hristiyan askerler... 245 00:13:36,651 --> 00:13:39,487 Bu duyduğum en güzel şey. 246 00:13:39,571 --> 00:13:41,656 -Tamam, hadi yapalım. -Hadi yapalım. 247 00:13:42,115 --> 00:13:43,366 -Ne? -Bir şey patladı. 248 00:13:43,449 --> 00:13:45,493 -Ne? -Metal kokusu alıyorum. 249 00:13:45,577 --> 00:13:49,455 Gordon! Kalp krizi geçiriyorsun. Kocam kalp krizi geçiriyor! 250 00:13:49,539 --> 00:13:51,457 Hastaneye gitmeniz gerekiyor. 251 00:13:51,541 --> 00:13:55,086 Tek yapmam gereken kadınımı eşikten geçirmek! 252 00:13:55,753 --> 00:13:58,381 Peki. Zaten bunun için çok para almıyoruz. 253 00:13:58,464 --> 00:14:01,467 -Ayrıca bunu gerçekten görmek istiyorum. -Tamam. 254 00:14:02,135 --> 00:14:02,969 İşte. 255 00:14:03,469 --> 00:14:05,179 Yapamam. 256 00:14:05,388 --> 00:14:07,599 Sorun değil. Seni taşımama izin ver. 257 00:14:07,849 --> 00:14:09,183 Kaldırmama izin ver. 258 00:14:09,309 --> 00:14:10,143 İyi fikir. 259 00:14:16,524 --> 00:14:18,818 İyi misin Fran? İyi görünüyorsun. 260 00:14:21,029 --> 00:14:23,364 Sanırım histerektomi geçirdi. 261 00:14:23,448 --> 00:14:25,992 -Fıtıktı. -İki kalp krizi geçirdi. 262 00:14:26,075 --> 00:14:27,744 Benden iki ücret alamazsın. 263 00:14:27,827 --> 00:14:28,995 İkinizi seviyorum. 264 00:14:29,078 --> 00:14:31,080 Bayım, geri çekilmeniz gerekecek. 265 00:14:31,164 --> 00:14:33,458 -Annesine ihtiyacı var. -Evet öyle. 266 00:14:33,541 --> 00:14:36,002 -Efendim, geri çekilin! -Ayrılamayız. 267 00:14:36,085 --> 00:14:37,045 Ayrılabiliriz. 268 00:14:47,513 --> 00:14:48,556 POLİS KARAKOLU 269 00:14:48,640 --> 00:14:50,141 14.35 ÖZGÜRLÜK KÖYÜ 270 00:14:50,224 --> 00:14:53,186 -Aklından ne geçiyor? -Onur yürüyüşünü duydun mu? 271 00:14:53,686 --> 00:14:54,729 Evet, duydum. 272 00:14:54,896 --> 00:14:57,190 Artık polislerin yürümesine izin yok. 273 00:14:57,273 --> 00:14:59,609 Biz değil. Sadece sen. 274 00:15:00,610 --> 00:15:03,404 -Ben mi? Neden ben? -Çünkü tuhaf yürüyorsun. 275 00:15:03,738 --> 00:15:05,490 -Yürümüyorum. -Yürüyorsun. 276 00:15:08,451 --> 00:15:10,244 Ne kastettiklerini görüyorsun. 277 00:15:10,328 --> 00:15:12,580 Kollarımla ne yapacağımı bilmiyorum. 278 00:15:12,664 --> 00:15:14,123 -Belli. -Sen yap! 279 00:15:17,835 --> 00:15:20,380 -Gördün mü? Çok kolay. -Oldukça iyisin. 280 00:15:34,519 --> 00:15:35,478 Yani... 281 00:15:35,978 --> 00:15:38,773 -Sanırım gitme zamanı. -Henüz sarhoş değilim. 282 00:15:38,856 --> 00:15:40,149 Evet, bu senin suçun. 283 00:15:40,858 --> 00:15:42,610 -Çok teşekkürler Jake. -Evet. 284 00:15:42,694 --> 00:15:45,488 -Takdir ettim. -Evet, bence gitme zamanı. 285 00:15:45,571 --> 00:15:46,614 -Peki. -Evet. 286 00:15:47,198 --> 00:15:50,952 -Sanırım muz seviyorsun. -Evet, muzlarımı severim. 287 00:15:54,872 --> 00:15:57,458 Phil! Hâlâ burada olduğunu bilmiyordum. 288 00:15:58,292 --> 00:15:59,127 Evet, Jake. 289 00:15:59,335 --> 00:16:02,922 Muzları konuşmadan gidemezdim. 290 00:16:09,846 --> 00:16:12,432 Muz mu? Beni bilirsin, Bay Smoothie'yim. 291 00:16:12,515 --> 00:16:14,392 Bir sürü muzun var Jake. 292 00:16:14,475 --> 00:16:17,854 Tabii ki var. Muz smoothie'ye doku verir. 293 00:16:17,937 --> 00:16:20,398 Muzsuz bir smoothie sulu olur. 294 00:16:20,481 --> 00:16:23,484 Evet, ama bu çok ilginç bir sıralama. 295 00:16:23,568 --> 00:16:25,236 Burada bir muz var 296 00:16:26,738 --> 00:16:28,030 ve burada da. 297 00:16:28,114 --> 00:16:30,658 Bu muz neredeyse o muzun üstünde, 298 00:16:30,742 --> 00:16:32,452 sanki muz seksi gibi. 299 00:16:32,535 --> 00:16:34,620 Muz için çok garip bir oluşum. 300 00:16:34,704 --> 00:16:37,248 Alışveriş çantasından böyle düştüler. 301 00:16:37,331 --> 00:16:38,166 Doğru. 302 00:16:38,583 --> 00:16:41,544 Doğru. Alışveriş çantasından öyle düştüler. 303 00:16:41,627 --> 00:16:43,546 -Evet. -Doğru. Bu oldukça normal. 304 00:16:43,629 --> 00:16:46,924 Her zaman olur. Bir alışveriş çantası düşüyor. Doğru. 305 00:16:47,091 --> 00:16:50,803 Trafalgar Yedili Muz Şeytanı'nı durdurmak için, 306 00:16:50,887 --> 00:16:53,556 tam olarak olmaları gereken konuma getirdin. 307 00:16:53,973 --> 00:16:54,891 Dinle Phil. 308 00:16:55,141 --> 00:16:57,685 Muzlarını olgunlaştırmaya çalışan biriyim. 309 00:16:58,728 --> 00:17:00,855 Doğru. 310 00:17:01,022 --> 00:17:03,274 Trafalgar Sistemlerinin 311 00:17:03,357 --> 00:17:07,111 Boyutlar Arası Şeytanları'nı uzun zamandır okumadım. 312 00:17:07,195 --> 00:17:11,073 Hatırladığım kadarıyla, bugün Şeytan'ın Günü. 313 00:17:11,157 --> 00:17:14,118 Yani şeytanın içeri girmesini engellemek için, 314 00:17:14,202 --> 00:17:16,204 muzların tam o sıralamada durmalı. 315 00:17:16,287 --> 00:17:18,831 Phil, iyi misin yoksa birini mi aramalıyım? 316 00:17:19,207 --> 00:17:22,502 Suçlamıyorum. Kim muz şeytanı tarafından ezilmek ister? 317 00:17:22,585 --> 00:17:26,047 Ben değil. Sadece dürüst ol diyorum. Sadece dürüst ol. 318 00:17:27,131 --> 00:17:29,258 Phil, sen gerçekten harika birisin. 319 00:17:29,759 --> 00:17:31,969 Ama senden gitmeni istemek zorundayım. 320 00:17:32,261 --> 00:17:34,263 Tabii ki. Anlıyorum. Geç oldu. 321 00:17:35,014 --> 00:17:36,390 Kapı şurada. 322 00:17:36,474 --> 00:17:39,101 Gitmeden, biraz aç hissediyorum. 323 00:17:39,185 --> 00:17:42,271 Muzlarından birini yememin sakıncası var mı? 324 00:17:43,022 --> 00:17:43,898 Tabii ki yok. 325 00:17:44,398 --> 00:17:46,567 Hatırlatayım, saat 3.00. 326 00:17:46,651 --> 00:17:50,029 Bir tane yersem muz almak biraz zor olabilir. 327 00:17:55,535 --> 00:17:56,869 Güzel kokulu bir muz. 328 00:17:57,328 --> 00:17:58,704 Bu lezzetli olacak. 329 00:18:00,164 --> 00:18:02,124 Soymaya başlıyorum Jake. 330 00:18:02,834 --> 00:18:04,001 İşte. 331 00:18:04,794 --> 00:18:05,628 Soyuyorum. 332 00:18:09,590 --> 00:18:11,551 Dur! İtiraf ediyorum! 333 00:18:11,634 --> 00:18:14,053 O muzları, muz şeytanının evime girmesini 334 00:18:14,136 --> 00:18:16,472 ve ölümsüz ruhumu çalmasını 335 00:18:16,556 --> 00:18:19,183 engellemek için o şekilde ayarladım. 336 00:18:19,267 --> 00:18:21,811 Peki! Haklıydın. Mutlu musun? 337 00:18:21,936 --> 00:18:25,606 Biliyordum. Sadece dürüst ol diyorum. Sadece dürüst ol. 338 00:18:25,690 --> 00:18:27,275 O zaman muzu geri koy. 339 00:18:27,608 --> 00:18:28,901 -Doğru. -Hızlıca! 340 00:18:28,985 --> 00:18:31,571 -Bu muz buraya mı? -Harcayacak zaman yok. 341 00:18:35,825 --> 00:18:40,788 Jake Andrew, senin için geldim. 342 00:18:41,289 --> 00:18:44,959 Muz şeytanını takip et Jake Andrew. 343 00:18:45,626 --> 00:18:48,713 Çünkü besleyeceğim... Bu da ne böyle? 344 00:18:51,757 --> 00:18:53,926 Bu bir tuzak düzenlemesi. 345 00:18:54,510 --> 00:18:55,970 Bunu geçemiyorum. 346 00:18:56,637 --> 00:18:59,682 Çıkmam için serbest bırakma düzenlemesini yapmalısın. 347 00:18:59,974 --> 00:19:02,476 Serbest bırakma nasıldı? Hatırlatır mısın? 348 00:19:02,560 --> 00:19:04,145 Sana söyleyemem! 349 00:19:04,228 --> 00:19:06,522 Kurallar var. Tanrı aşkına. 350 00:19:06,606 --> 00:19:10,026 Bir muz şeytanını çağırmadan önce 351 00:19:10,109 --> 00:19:14,530 tüm muz kalıplarını öğrenmen gerekirdi. Neler oluyor? 352 00:19:14,822 --> 00:19:16,449 Bütün kuralları bilmiyorum. 353 00:19:16,991 --> 00:19:17,867 Yedi tanesini. 354 00:19:18,117 --> 00:19:20,536 -Peki bu kadar yeter. -Tanrım. 355 00:19:22,455 --> 00:19:23,372 Colbert! 356 00:19:24,081 --> 00:19:26,792 -Bunu asla çözemeyeceğiz. -Peki buna ne dersin? 357 00:19:29,712 --> 00:19:33,382 Aferin, dâhi. Başka bir şeytan çağırdın. 358 00:19:33,549 --> 00:19:34,383 Selam. 359 00:19:35,176 --> 00:19:37,470 -Colbert! Kim var? -Nathan Lane, 360 00:19:37,595 --> 00:19:40,681 Broadway tiyatrosu hakkında iyi hikâyeler anlatıyor. 361 00:19:40,765 --> 00:19:44,143 Jakey, birkaç yanlış adım attım ama yaklaştık. 362 00:19:44,226 --> 00:19:45,478 Çok yakınız. 363 00:19:45,561 --> 00:19:46,979 2 SAAT 17 DAKİKA SONRA 364 00:19:47,063 --> 00:19:48,272 Bunu çözdüm. 365 00:19:48,356 --> 00:19:51,317 -Son muza ihtiyacım var. -Bunu mu arıyorsun? 366 00:19:54,612 --> 00:19:56,906 Harika parti. Davet için teşekkürler. 367 00:19:56,989 --> 00:19:58,366 Harika zaman geçirdim. 368 00:20:00,409 --> 00:20:03,245 -Phil? Ne oluyor? -İş yerinde görüşürüz Jake. 369 00:20:03,329 --> 00:20:05,289 Nerede çalıştığını öğrenirsem. 370 00:20:05,998 --> 00:20:06,832 Bira. 371 00:20:06,916 --> 00:20:08,167 Bira. 372 00:20:08,417 --> 00:20:09,377 Bira. 373 00:20:09,502 --> 00:20:11,295 -Bira. -Bira. 374 00:20:11,379 --> 00:20:12,797 Bira! 375 00:20:15,007 --> 00:20:16,092 Bana bira verin. 376 00:20:23,724 --> 00:20:24,892 Benimle yürü Marv. 377 00:20:24,976 --> 00:20:26,686 -Defter zamanı. -Evet, Don. 378 00:20:26,769 --> 00:20:29,814 Kids in the Hall'da, Mark'ın kilo vermesi gerekiyor. 379 00:20:29,897 --> 00:20:31,357 Yatay mı dikey mi? 380 00:20:31,440 --> 00:20:33,693 Uzay kapsülü için uygun değil. 381 00:20:33,776 --> 00:20:35,569 Tamam, yatay olarak öyleyse. 382 00:20:35,653 --> 00:20:39,490 İkinci nokta. Her skeçte Kevin'ın kafasındaki deniz yosunu nedir? 383 00:20:39,573 --> 00:20:42,284 -Sanırım bu onun saçı Don. -Doğru. 384 00:20:42,368 --> 00:20:44,370 Tamam, üçüncü nokta. 385 00:20:45,663 --> 00:20:48,541 Burada neler oluyor Marv? 386 00:20:48,708 --> 00:20:51,419 Sanırım koridorun sonuna geldik Don. 387 00:20:51,502 --> 00:20:53,170 Ne yapmalıyım? 388 00:20:54,422 --> 00:20:56,048 Sanırım biz... 389 00:20:57,174 --> 00:20:58,300 Arkanı dön. 390 00:20:58,384 --> 00:21:00,594 Marv, bu bir yürüyüş konuşması. 391 00:21:00,678 --> 00:21:02,930 Yürüyüş konuşmasında dönüş yoktur. 392 00:21:03,055 --> 00:21:05,266 Elbette hayır, Don. Tabii ki yok. 393 00:21:07,309 --> 00:21:08,352 Bu bir turşu. 394 00:21:10,146 --> 00:21:13,274 Ne olacağını biliyorum Don. "Evet öyle" diyeceğim. 395 00:21:13,357 --> 00:21:16,736 "Hayır, Marv" diyeceksin, sonra gerçek turşu üreteceksin. 396 00:21:16,819 --> 00:21:17,653 Marv, 397 00:21:18,112 --> 00:21:20,906 beni atlatmaya çalışma. O kadar zeki değilsin. 398 00:21:21,407 --> 00:21:23,367 Hayır, Don. Pek zeki değilim. 399 00:21:32,376 --> 00:21:34,378 Bu sadece bir tesadüf Marv. 400 00:21:34,879 --> 00:21:36,505 Evet Don. 401 00:21:36,756 --> 00:21:37,590 Kesinlikle. 402 00:21:50,978 --> 00:21:52,730 -Fran. -Gordon? 403 00:21:52,855 --> 00:21:54,940 -Fran, çok üzgünüm... -Tamam. 404 00:21:55,357 --> 00:21:58,611 -...kaldıramadığım için. -Gordon! Hiçbiri önemli değil. 405 00:21:58,694 --> 00:22:01,989 Önemli olan kalp krizi geçirecek kadar önemsemiş olman. 406 00:22:02,073 --> 00:22:03,407 -İki tane. -Evet. 407 00:22:04,283 --> 00:22:06,535 Beni asıl üzen ne, biliyor musun? 408 00:22:06,619 --> 00:22:08,370 -Ne? -Düğün gecemizde 409 00:22:08,454 --> 00:22:11,165 erkeklerin bazen yaptığı diğer şeyi yapmamam. 410 00:22:11,874 --> 00:22:14,168 S-E-K-S. 411 00:22:17,755 --> 00:22:18,589 Gordon. 412 00:22:19,131 --> 00:22:21,467 Düğün gecemizde seks yapmamış olabilirsin 413 00:22:22,676 --> 00:22:23,803 ama dizin yaptı. 414 00:22:25,346 --> 00:22:26,180 Evet. 415 00:22:26,472 --> 00:22:27,556 Evet. 416 00:22:28,557 --> 00:22:32,603 43 yıldır o eyere biniyorum. 417 00:22:33,270 --> 00:22:36,148 Tanrım, bunun hakkında şarkı yazmalıyım. 418 00:22:36,232 --> 00:22:37,817 Selam. Bir şey mi kaçırdım? 419 00:22:38,609 --> 00:22:40,736 Anne, ne yapıyorsun? 420 00:22:40,820 --> 00:22:43,531 -Burada ne işin var küçük sapık? -Kes şunu! 421 00:23:35,291 --> 00:23:37,293 Proje Kontrol Sorumlusu Şengül Usta