1 00:00:10,929 --> 00:00:13,223 Perdone señor, tengo un mensaje para usted 2 00:00:13,307 --> 00:00:17,144 del presidente, el primer ministro y los médicos. 3 00:00:17,227 --> 00:00:19,062 ¡Fumar es asqueroso! 4 00:00:19,146 --> 00:00:21,440 Estás loco. Fumar es lo mejor. 5 00:00:21,523 --> 00:00:22,483 ¿Qué tiene de malo? 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,067 ¿Que qué tiene de malo? 7 00:00:24,193 --> 00:00:26,862 Al menos lo pregunta. 8 00:00:26,945 --> 00:00:31,200 Bien, tontito. Es hora de rapear. 9 00:00:32,701 --> 00:00:34,578 -¡Conocimiento! -¡Lección! 10 00:00:34,661 --> 00:00:36,079 ¡Taddli! 11 00:00:36,246 --> 00:00:39,958 En primer lugar, nadie querrá besar esa boca de cenicero. 12 00:00:40,042 --> 00:00:41,376 ¿Boca de cenicero? 13 00:00:41,460 --> 00:00:43,545 Y segundo, mírese la mano. 14 00:00:45,047 --> 00:00:46,006 Y la otra. 15 00:00:47,174 --> 00:00:48,717 ¿Por qué fuma tanto? 16 00:00:49,843 --> 00:00:52,054 Se acabó el fumar. ¿Vale? 17 00:00:52,137 --> 00:00:54,014 Sí, vale. Me parece bien. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,098 ¡Taddli! 19 00:00:57,935 --> 00:00:59,019 ¡Taddli! 20 00:01:56,910 --> 00:02:00,247 Salí de la bañera y adivine. 21 00:02:00,330 --> 00:02:03,208 El agua de la bañera estaba tibia de nuevo. 22 00:02:03,292 --> 00:02:06,128 No la quiero tibia. La quiero bien caliente. 23 00:02:06,837 --> 00:02:10,007 Probé cinco minutos después y adivine. 24 00:02:10,090 --> 00:02:12,551 Seguía tibia. No estaba nada caliente. 25 00:02:12,634 --> 00:02:17,556 Llego a casa cada día a las 17:15 para darme un baño bien caliente. 26 00:02:17,639 --> 00:02:20,309 El baño bien caliente de las 17:15. 27 00:02:20,392 --> 00:02:21,935 No me baño por la mañana. 28 00:02:22,019 --> 00:02:25,439 Voy a trabajar sudoroso y apestoso. A la mierda los compañeros. 29 00:02:25,522 --> 00:02:26,732 Pero aquí estoy, 30 00:02:28,275 --> 00:02:30,611 a las 17:21 del 8 de marzo, 31 00:02:30,694 --> 00:02:33,405 día del cumpleaños del Sr. Freddie Prinze Jr., 32 00:02:33,488 --> 00:02:36,658 y el agua de mi bañera vuelve a estar tibia. 33 00:02:36,742 --> 00:02:38,952 Lo siento mucho, señor. 34 00:02:39,036 --> 00:02:41,413 Envié al técnico esta mañana 35 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 y volveré a enviarlo mañana. 36 00:02:44,207 --> 00:02:47,878 Bien. Usted es el superintendente y espero resultados. 37 00:02:47,961 --> 00:02:49,421 Resultados estupendos. 38 00:02:49,504 --> 00:02:52,758 Estoy tan molesto que voy a colgar en mitad de la fra... 39 00:03:06,355 --> 00:03:09,232 AL DÍA SIGUIENTE 40 00:03:09,316 --> 00:03:10,400 Esto pesa demasiado. 41 00:03:11,818 --> 00:03:13,403 Muchas herramientas. 42 00:03:15,614 --> 00:03:16,531 Joder. 43 00:03:18,408 --> 00:03:21,203 Venga. No quiero ser fontanero. 44 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 Probemos esta mierda. 45 00:03:29,836 --> 00:03:31,129 Está bien caliente. 46 00:03:40,097 --> 00:03:41,598 Se está bastante bien. 47 00:03:43,058 --> 00:03:44,935 Aunque cambiaría las toallas. 48 00:03:45,018 --> 00:03:47,062 DOS HORAS MÁS TARDE 49 00:03:47,145 --> 00:03:50,065 Sí, estaba bien caliente. 50 00:03:50,899 --> 00:03:52,651 Un poco tibia al final. 51 00:03:52,734 --> 00:03:53,819 Qué raro. 52 00:03:53,902 --> 00:03:58,198 Y una vez más, llegué a casa para mi baño bien caliente de las 17:15. 53 00:03:58,281 --> 00:04:00,826 Estaba tan emocionado que casi me quito la ropa 54 00:04:00,909 --> 00:04:03,203 en el ascensor ante los gemelos Cohen. 55 00:04:03,286 --> 00:04:04,955 ¡Son gemelos idénticos! 56 00:04:05,038 --> 00:04:09,835 Y aquí estamos, a las 17:19 del 9 de marzo, 57 00:04:09,918 --> 00:04:12,254 día del cumpleaños de la Srta. Lucy Lawless, 58 00:04:12,337 --> 00:04:15,465 y el agua de mi bañera vuelve a estar tibia. 59 00:04:15,549 --> 00:04:18,260 Cuando sabía bien que la quería bien caliente. 60 00:04:18,343 --> 00:04:21,555 Sí, señor. Lo lamento, señor Harrison. 61 00:04:21,638 --> 00:04:23,807 Volveré a enviar al técnico mañana 62 00:04:23,890 --> 00:04:26,435 y me aseguraré de que haga que el agua esté... 63 00:04:28,729 --> 00:04:29,813 bien caliente. 64 00:04:30,522 --> 00:04:34,484 Bueno, veremos qué consigue ese técnico tan eficaz. 65 00:04:34,568 --> 00:04:38,238 Estoy tan molesto que no voy a colgar hasta dentro de tres minutos. 66 00:04:38,947 --> 00:04:39,948 No coma. 67 00:04:42,325 --> 00:04:44,453 Esa ha sido buena. 68 00:04:44,536 --> 00:04:46,538 LA BROMA INFINITA 69 00:04:46,621 --> 00:04:49,499 Espera, hace un momento el agua estaba caliente. 70 00:04:49,583 --> 00:04:51,084 Ahora está tibia. 71 00:04:52,377 --> 00:04:53,378 Qué raro. 72 00:04:58,550 --> 00:05:00,802 ¿Me dice la temperatura de esto? 73 00:05:03,263 --> 00:05:04,473 Bastante fría. 74 00:05:04,556 --> 00:05:05,599 Correcto. 75 00:05:05,682 --> 00:05:07,851 Cuando llegué hace una hora estaba tibia. 76 00:05:09,269 --> 00:05:11,897 Quiero el agua bien caliente. 77 00:05:12,439 --> 00:05:13,815 Por supuesto, señor. 78 00:05:13,899 --> 00:05:16,443 De nuevo le ofrezco sinceras disculpas, 79 00:05:16,526 --> 00:05:20,280 y si el técnico no lo arregla mañana, 80 00:05:21,073 --> 00:05:22,449 tendré que... 81 00:05:24,076 --> 00:05:25,160 ¿Matarlo? 82 00:05:25,243 --> 00:05:26,244 Bien. 83 00:05:26,787 --> 00:05:30,624 Estoy tan molesto que le voy a dar la toalla y volveré a casa. 84 00:05:30,707 --> 00:05:32,250 No me dé la toalla. 85 00:05:49,726 --> 00:05:51,144 ¡Qué mal técnico! 86 00:05:51,228 --> 00:05:53,355 Creí que era un montón de toallas. 87 00:05:53,438 --> 00:05:56,817 No soy un montón de toallas. Soy el dueño de esa bañera. 88 00:05:56,900 --> 00:05:58,568 Y me está ensuciando el agua. 89 00:05:58,652 --> 00:06:01,822 No me la está dejando bien caliente, sino bien fría. 90 00:06:01,905 --> 00:06:03,782 No, ahora está bien caliente. 91 00:06:03,865 --> 00:06:04,908 Compruébelo. 92 00:06:11,373 --> 00:06:12,958 Está bien caliente. 93 00:06:14,626 --> 00:06:16,753 Otra vez. 94 00:06:16,837 --> 00:06:18,421 Otra vez. 95 00:06:19,131 --> 00:06:21,091 En el ojo. 96 00:06:21,174 --> 00:06:22,509 -¿En el ojo? -Otra vez. 97 00:06:34,729 --> 00:06:36,106 RESIDUOS ORDINARIOS 98 00:06:36,189 --> 00:06:37,023 Oiga. 99 00:06:38,400 --> 00:06:40,235 No puede tirar eso ahí. 100 00:06:40,318 --> 00:06:43,572 Esa lata va al contenedor de reciclaje. 101 00:06:44,573 --> 00:06:47,117 ¿Tiene latas en el cerebro, tonta? 102 00:06:47,826 --> 00:06:49,286 Es usted muy grosero. 103 00:06:49,369 --> 00:06:51,538 Es hora de rapear. 104 00:06:51,621 --> 00:06:53,081 -Educación. -Ponga atención. 105 00:06:53,165 --> 00:06:54,207 ¡Taddli! 106 00:06:54,291 --> 00:06:57,460 Puede que haya sido grosero, pero usted también. 107 00:06:58,920 --> 00:06:59,796 Escuche. 108 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 Le enseñaré a reciclar y así sabrá hacerlo. 109 00:07:03,383 --> 00:07:06,303 Y nadie en el mundo la rechazará. 110 00:07:06,386 --> 00:07:08,388 Vale, espero que no sea muy difícil. 111 00:07:09,556 --> 00:07:12,267 No lo es. A menos que divertirse sea difícil. 112 00:07:14,311 --> 00:07:17,189 ¿Por qué simplemente caminar si podemos marchar? 113 00:07:45,050 --> 00:07:46,134 Métalo. 114 00:07:48,053 --> 00:07:49,888 Acaba de salvar el planeta. 115 00:07:49,971 --> 00:07:51,306 ¿De verdad? 116 00:07:51,973 --> 00:07:52,974 ¡Taddli! 117 00:08:05,654 --> 00:08:07,697 Bueno, hoy es el gran día. 118 00:08:08,657 --> 00:08:11,910 No es común quedar desfigurado en un accidente de squash 119 00:08:11,993 --> 00:08:13,578 y quedar en coma 20 años. 120 00:08:13,703 --> 00:08:15,914 Es bastante raro, ¿verdad? 121 00:08:15,997 --> 00:08:18,166 -¿Y está curado? -Esperemos. 122 00:08:18,250 --> 00:08:19,793 Necesitamos la cama. 123 00:08:28,969 --> 00:08:30,053 Viejo amigo. 124 00:08:43,233 --> 00:08:46,569 EL REGRESO DEL ERRADICADOR 125 00:08:47,404 --> 00:08:50,198 ¿De verdad esta es la última cinta que compré? 126 00:08:55,787 --> 00:08:56,830 Cuántas mascarillas. 127 00:08:56,913 --> 00:09:00,875 A pesar de haber faltado mucho tiempo, parece que no me han olvidado. 128 00:09:02,794 --> 00:09:04,296 ¿Bar de zumos? 129 00:09:04,379 --> 00:09:05,547 Namasté. 130 00:09:05,630 --> 00:09:08,091 ¿Qué le pongo hoy? ¿Algo fresquito? 131 00:09:08,758 --> 00:09:12,387 Solo anhelo el cálido elixir de las lágrimas de mi rival. 132 00:09:19,894 --> 00:09:22,689 ¡Sigo siendo el Erradicador! 133 00:09:26,026 --> 00:09:27,235 ¿Contra quién juegas? 134 00:09:29,946 --> 00:09:32,324 -¿Un símbolo? -¿En qué pista juegas? 135 00:09:33,366 --> 00:09:35,618 Solo pone: "Mira detrás de ti". 136 00:09:39,289 --> 00:09:40,540 ¿Estás bien? 137 00:09:46,004 --> 00:09:48,465 Esta bola es supervieja. 138 00:09:49,341 --> 00:09:50,967 ¡El Erradicador! 139 00:09:52,093 --> 00:09:54,512 -¿Qué ha sido eso? -El partido está cerca. 140 00:09:55,305 --> 00:09:58,058 Huelo la victoria. 141 00:09:58,141 --> 00:10:00,310 Por tanto, tú debes oler la derrota. 142 00:10:00,393 --> 00:10:02,937 El Erradicador siempre erradica. 143 00:10:03,021 --> 00:10:05,231 De ahí mi nombre. 144 00:10:05,315 --> 00:10:07,233 Yo creo que tiene sentido. 145 00:10:07,859 --> 00:10:11,529 Te estás dejando llevar por el truco más viejo del mundo. 146 00:10:11,613 --> 00:10:13,114 El walkman. 147 00:10:13,198 --> 00:10:14,908 Estoy donde menos te lo esperas. 148 00:10:14,991 --> 00:10:15,825 Aquí arriba. 149 00:10:22,540 --> 00:10:24,626 Es más difícil de lo que parece. 150 00:10:24,709 --> 00:10:25,835 Estoy preparado. 151 00:10:25,919 --> 00:10:28,254 Bonita ropa. ¿Es de Lululemon? 152 00:10:28,338 --> 00:10:30,465 No te burles de mí. Eres un enclenque. 153 00:10:30,548 --> 00:10:32,050 Tus brazos son fofos. 154 00:10:32,133 --> 00:10:33,134 No como los míos. 155 00:10:33,218 --> 00:10:35,011 Oye, eso no está bien. 156 00:10:35,095 --> 00:10:38,181 No lo entiendes. He estado 20 años en coma. 157 00:10:38,264 --> 00:10:41,726 Por suerte, las enfermeras tuvieron la previsión de ejercitarme. 158 00:10:41,810 --> 00:10:43,937 Así que ahora estoy preparado. 159 00:10:44,020 --> 00:10:46,481 Tenemos que hacer algo antes de empezar. 160 00:10:46,564 --> 00:10:48,483 Sacar un selfi para Instagram. 161 00:10:48,566 --> 00:10:51,861 Yo te sacaré de Instagram cuando sepa lo que es. 162 00:10:56,324 --> 00:10:58,243 Eres un poco más alto que yo. 163 00:10:58,326 --> 00:11:00,912 Pero eso no preocupa al Erradicador. 164 00:11:00,995 --> 00:11:02,747 Es hora de jugar al squash. 165 00:11:03,581 --> 00:11:07,252 Serás erradicado. 166 00:11:23,935 --> 00:11:27,355 Otro intento patético. Pero intentarlo no cuenta. 167 00:11:27,439 --> 00:11:31,484 Supongo que ha llegado el momento del punto de partido. 168 00:11:31,568 --> 00:11:34,320 Vale, pero no hay clasificación. 169 00:11:34,404 --> 00:11:37,198 ¿Qué? Era demasiado competitivo. 170 00:11:37,282 --> 00:11:38,616 Yo... 171 00:11:38,700 --> 00:11:40,827 -Disculpad. -¿Sí? 172 00:11:40,910 --> 00:11:43,872 ¿Habéis acabado? Tenemos la sala reservada para meditar. 173 00:11:43,955 --> 00:11:45,540 ¡Estamos haciendo deporte! 174 00:11:45,623 --> 00:11:47,083 ¿Llevas desodorante? 175 00:11:47,167 --> 00:11:48,960 Me puse un poco de Old Spice. 176 00:11:49,043 --> 00:11:51,963 Ya. Ahora este es un espacio libre de olores. 177 00:11:52,046 --> 00:11:53,339 ¡Vete y déjame ganar! 178 00:11:54,549 --> 00:11:56,217 Tío, eres muy C. 179 00:11:57,469 --> 00:11:58,595 Competitivo. 180 00:11:59,387 --> 00:12:01,055 Cobarde también empieza por C. 181 00:12:02,974 --> 00:12:04,684 Lo dejaremos en empate. 182 00:12:05,727 --> 00:12:09,063 Los tiempos han cambiado, pero mi amor por la competición no. 183 00:12:09,147 --> 00:12:13,067 Mi nueva misión es restablecer la clasificación. 184 00:12:15,778 --> 00:12:17,489 Pronto, otros se unirán a mí. 185 00:12:17,572 --> 00:12:21,451 Un ejército de competidores llenos de ira. 186 00:12:21,534 --> 00:12:24,954 Los débiles se cagarán de miedo al oír mi nombre. 187 00:12:25,038 --> 00:12:26,831 ¡El Erradicador! 188 00:12:34,255 --> 00:12:36,674 No, no, muchachos. 189 00:12:36,758 --> 00:12:38,635 Hoy no se baila. 190 00:12:38,718 --> 00:12:41,387 Venga. Es miércoles. Parad. 191 00:12:41,471 --> 00:12:44,974 Sabéis que solo se baila los martes. 192 00:12:46,559 --> 00:12:49,270 Porque los miércoles no se baila. 193 00:12:51,689 --> 00:12:52,607 ¿Taddli? 194 00:12:52,690 --> 00:12:55,109 Vale, esperad. Parad. Algo va mal. 195 00:12:56,194 --> 00:12:57,195 Corten. 196 00:12:59,280 --> 00:13:01,282 -¿Qué está mal, Taddli? -El guion. 197 00:13:01,366 --> 00:13:04,160 No tiene sentido. Voy a hablar con los guionistas. 198 00:13:04,244 --> 00:13:05,495 ¿Nos van a pagar? 199 00:13:05,578 --> 00:13:07,789 -Sí. -Vale. 200 00:13:13,503 --> 00:13:14,837 -¿Taddli? -A ver. 201 00:13:16,089 --> 00:13:18,758 ¿Qué narices está pasando? 202 00:13:18,841 --> 00:13:21,052 El guion no tiene sentido. 203 00:13:21,135 --> 00:13:23,471 Me habéis hecho pasar vergüenza. 204 00:13:23,555 --> 00:13:25,056 Pero si me esforcé al máximo. 205 00:13:25,139 --> 00:13:26,849 Y yo usé mis mejores bolis. 206 00:13:26,933 --> 00:13:28,935 Tal vez el problema sea mi ordenador. 207 00:13:29,561 --> 00:13:31,688 Buen intento, chicos. 208 00:13:31,771 --> 00:13:33,815 Taddli, relájate. 209 00:13:33,898 --> 00:13:36,359 Sí, sé bueno. 210 00:13:36,442 --> 00:13:39,237 Pero es que no lo entiendo. 211 00:13:39,320 --> 00:13:42,991 Sois el grupo de guionistas más inclusivo de todos los tiempos. 212 00:13:43,074 --> 00:13:45,743 Tú eres un guionista con gafas. 213 00:13:45,827 --> 00:13:47,328 A ti te gustan los pepinillos. 214 00:13:48,121 --> 00:13:49,706 Tú eres estadounidense. 215 00:13:50,915 --> 00:13:52,584 Tú eres una guionista con hipo. 216 00:13:53,459 --> 00:13:55,712 Y tú, de la que siempre me olvido. 217 00:13:56,796 --> 00:14:00,800 Y tú eres el guionista que nunca sale de debajo de la mesa. 218 00:14:01,884 --> 00:14:05,638 Taddli, ¿por qué pones un nivel tan alto? 219 00:14:06,389 --> 00:14:09,434 Es hora de rapear. 220 00:14:09,517 --> 00:14:10,351 ¡Conocimiento! 221 00:14:10,435 --> 00:14:11,686 Vista al frente. 222 00:14:11,769 --> 00:14:13,813 ¡Taddli! 223 00:14:13,896 --> 00:14:15,064 ¿No lo veis? 224 00:14:15,148 --> 00:14:19,319 Si pones un nivel alto, todo irá genial. 225 00:14:23,156 --> 00:14:24,365 ¿Sabéis qué? 226 00:14:24,449 --> 00:14:26,034 Os he gastado una broma. 227 00:14:26,117 --> 00:14:27,243 ¿Qué? 228 00:14:27,327 --> 00:14:28,870 Esta es la lección de hoy. 229 00:14:36,836 --> 00:14:37,879 ¡Taddli! 230 00:14:37,962 --> 00:14:38,880 ¡Sí! 231 00:14:38,963 --> 00:14:40,340 ¡Taddli! 232 00:14:43,760 --> 00:14:47,221 AMIGOS DE KIDS IN THE HALL #221 233 00:14:47,305 --> 00:14:48,473 LAINIE NANAIMO, COLUMBIA BRITÁNICA 234 00:14:48,556 --> 00:14:52,393 Sí. Una vez conocí a Kevin McDonald. 235 00:14:52,477 --> 00:14:56,064 Una vez, y no pudo ser más encantador. 236 00:14:56,147 --> 00:14:59,817 Creo que tengo una foto de los dos juntos. 237 00:14:59,901 --> 00:15:01,069 Bien. 238 00:15:04,947 --> 00:15:07,408 Creo que no... Este no es mi móvil. 239 00:15:07,492 --> 00:15:09,410 Era una foto muy buena. 240 00:15:09,494 --> 00:15:12,664 Amigos de Kids in the Hall número 221. 241 00:15:12,747 --> 00:15:13,748 Lainie. 242 00:15:22,090 --> 00:15:25,343 Todo va bien. Estamos juntos, nunca hemos sido más felices, 243 00:15:25,426 --> 00:15:28,096 y si se da el caso, me dejarás por un hombre. 244 00:15:28,179 --> 00:15:29,889 Eres un disco rayado. 245 00:15:29,972 --> 00:15:30,973 Dame eso. 246 00:15:34,310 --> 00:15:35,603 ¿Es nuestro timbre? 247 00:15:35,687 --> 00:15:38,439 ¡Dorothy y Totó, tenéis compañía! 248 00:15:38,523 --> 00:15:40,024 -Somos nosotros. -Sí. 249 00:15:40,108 --> 00:15:41,109 ¡Ya vamos! 250 00:15:42,527 --> 00:15:44,570 -¿Podrías...? -¿Y tú? 251 00:15:44,654 --> 00:15:45,947 -¡Hola! -¡Hola! 252 00:15:46,030 --> 00:15:47,156 Bienvenidos. 253 00:15:47,240 --> 00:15:48,866 Curtis, George, ¿cómo estáis? 254 00:15:48,950 --> 00:15:51,536 Estamos bien, muy bien. 255 00:15:51,619 --> 00:15:54,372 Somo una pareja feliz que está bien junta. 256 00:15:56,749 --> 00:15:57,917 Ya veo. 257 00:15:58,000 --> 00:16:00,169 Peter, la casa está preciosa. 258 00:16:00,253 --> 00:16:03,214 Has trabajado mucho. 259 00:16:03,297 --> 00:16:07,427 Curtis, no tienes ni idea. Rehicimos por completo la casa. 260 00:16:07,510 --> 00:16:09,011 Sé lo que es eso. 261 00:16:09,095 --> 00:16:10,471 Te quedas vacío 262 00:16:10,555 --> 00:16:13,641 y con una sonrisa falsa en la cara. 263 00:16:13,725 --> 00:16:15,852 Qué interesante. 264 00:16:15,935 --> 00:16:18,938 He de confesar que el profesor y yo somos felices aquí. 265 00:16:19,021 --> 00:16:22,400 Sí. Nos alegra que hayan acabado las obras polvorientas. 266 00:16:22,483 --> 00:16:25,737 Nada de taladrar, solo a mí. 267 00:16:26,571 --> 00:16:27,697 -¡Cómo eres! -Tú. 268 00:16:27,780 --> 00:16:29,115 -¡Tú! -Dame un beso. 269 00:16:29,198 --> 00:16:30,283 Van los besos. 270 00:16:33,661 --> 00:16:36,205 ...98, 99, ¡y cien! 271 00:16:36,289 --> 00:16:37,915 Me ha dado cien besos. 272 00:16:41,127 --> 00:16:43,629 ¿Y nuestros modales? Los invitados tienen sed. 273 00:16:43,713 --> 00:16:46,507 Sí. Prepararé el cóctel. 274 00:16:46,591 --> 00:16:47,717 Vienen los cócteles. 275 00:16:52,597 --> 00:16:56,267 Vaya, Inge, lo siento. ¿Te ha despertado el sonido de la ginebra? 276 00:16:57,977 --> 00:17:02,440 George, Curtis, creo que no conocéis a mi sobrina, Inge. 277 00:17:02,523 --> 00:17:04,984 Mira, Curtis, una chica de verdad. 278 00:17:05,067 --> 00:17:06,652 Sí, ya lo veo, George. 279 00:17:06,736 --> 00:17:08,654 Inge es sueca. 280 00:17:09,322 --> 00:17:10,740 No habla inglés, 281 00:17:10,823 --> 00:17:13,826 y curiosamente tampoco habla sueco. 282 00:17:13,910 --> 00:17:17,330 Pero está aquí en la universidad estudiando obscenidad. 283 00:17:18,122 --> 00:17:19,874 Ambot hatten follacara. 284 00:17:20,625 --> 00:17:22,960 Dice que los dos sois muy monos. 285 00:17:23,920 --> 00:17:24,962 Gracias. 286 00:17:25,046 --> 00:17:28,049 Siempre me olvido de Inge, sola en el ala norte. 287 00:17:28,132 --> 00:17:31,636 Generalmente le gusta estar sola y con sus muchos amantes. 288 00:17:31,719 --> 00:17:34,430 Sí, es una puta de lo más espléndida. 289 00:17:35,097 --> 00:17:38,184 No es que a dos reinas como vosotras os importe. 290 00:17:38,267 --> 00:17:40,019 Yo no estaría tan seguro. 291 00:17:41,354 --> 00:17:44,148 Polvo bang pum joder niñato. 292 00:17:44,232 --> 00:17:45,650 ¿En serio? 293 00:17:45,733 --> 00:17:50,321 George, Inge dice que le intriga tu rabia latente. 294 00:17:50,404 --> 00:17:53,741 ¿Es eso cierto? ¿Has oído, Curtis? 295 00:17:53,825 --> 00:17:55,243 Sí, George. 296 00:17:55,326 --> 00:17:57,453 ¿Traga semen corte trampa polla? 297 00:17:58,329 --> 00:17:59,455 ¿Nabo escupitaj? 298 00:17:59,539 --> 00:18:04,293 George, Inge te está invitando a dar una vuelta por el ala norte. 299 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 Me encantaría. 300 00:18:07,880 --> 00:18:09,590 Pito, pito. Chocho vejestor. 301 00:18:10,633 --> 00:18:11,551 George, no. 302 00:18:11,634 --> 00:18:14,011 ¿Es cierto lo que dicen del polvo sueco? 303 00:18:14,095 --> 00:18:15,888 Que es barato y se rompe pronto. 304 00:18:15,972 --> 00:18:18,182 George, eso es IKEA. 305 00:18:18,266 --> 00:18:20,685 ¿Sí? 306 00:18:24,522 --> 00:18:26,566 -Supongo que sí. -Chocho vejestor. 307 00:18:27,692 --> 00:18:29,193 Puede que tardemos un rato. 308 00:18:34,365 --> 00:18:35,533 Gracias. 309 00:18:36,450 --> 00:18:39,662 -Curtis, ¿le pasa algo a George? -Sí. 310 00:18:39,745 --> 00:18:42,456 Está un poco molesto porque he quedado con alguien. 311 00:18:42,540 --> 00:18:44,667 ¿Y? Es normal. 312 00:18:44,750 --> 00:18:45,877 Es normal. 313 00:18:45,960 --> 00:18:48,629 Imagino que es algo distinto porque es una mujer. 314 00:18:48,713 --> 00:18:52,049 ¡Cielos! Me voy a marear. Rápido, tráeme un jarrón. 315 00:18:52,133 --> 00:18:54,552 No, uno que me pegue con la ropa. 316 00:18:54,635 --> 00:18:56,012 Da igual, me lo he tragado. 317 00:18:56,095 --> 00:18:58,014 -¿Cómo has podido? -¿Yo? 318 00:18:58,097 --> 00:19:01,058 ¿Y George? ¿Qué está haciendo con Inge? 319 00:19:01,142 --> 00:19:03,352 ¿Te gustaría verlo? 320 00:19:04,353 --> 00:19:05,313 ¿Cómo? 321 00:19:11,402 --> 00:19:12,945 ¡Guau! 322 00:19:23,414 --> 00:19:25,583 ¿Qué te pasa? ¡Dios! 323 00:19:25,666 --> 00:19:27,919 ¡Venga! Dame un minuto. 324 00:19:29,795 --> 00:19:32,256 Normalmente funciona. ¡Venga! 325 00:19:32,965 --> 00:19:34,634 Toma. Póntelo. 326 00:19:36,302 --> 00:19:37,887 Sobre el pecho. 327 00:19:39,013 --> 00:19:40,181 Sobre el coño. 328 00:19:41,098 --> 00:19:44,518 No. No puedo volver a follarme el sombrero. 329 00:19:45,186 --> 00:19:47,355 ¿Hombre polvo nabo escupitaj? 330 00:19:47,438 --> 00:19:48,731 ¡No seas condescendiente! 331 00:19:48,814 --> 00:19:50,566 ¿Has visto suficiente? 332 00:19:50,650 --> 00:19:52,610 Sí, señor. 333 00:20:02,703 --> 00:20:03,746 Ha sido divertido. 334 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 Ya lo creo. 335 00:20:06,874 --> 00:20:08,125 Mejor me voy. 336 00:20:08,209 --> 00:20:10,878 Espera, George. No te vayas. Ven al sofá. 337 00:20:10,962 --> 00:20:12,755 Todo está bien en el sofá. 338 00:20:12,838 --> 00:20:16,592 Profesor, haz algo para salvar la cena. 339 00:20:16,676 --> 00:20:19,679 ¿Por qué no os sentáis todos? 340 00:20:28,604 --> 00:20:29,730 INICIACIÓN A LA TERMODINÁMICA HOMOSEXUAL 341 00:20:29,814 --> 00:20:32,108 George, Curtis, amor mío. 342 00:20:33,609 --> 00:20:37,071 La relación psico-sexual entre el macho gay alfa y el beta 343 00:20:37,154 --> 00:20:40,574 es un campo de estudio fascinante. 344 00:20:42,076 --> 00:20:45,705 Cuando el macho alfa siente que su relación 345 00:20:45,788 --> 00:20:48,499 está amenazada por una fuerza exterior, 346 00:20:48,582 --> 00:20:50,668 desafía su propia masculinidad. 347 00:20:52,294 --> 00:20:56,549 A menudo, si el macho beta toma otro amante macho, 348 00:20:56,632 --> 00:20:58,092 conocido como gamma, 349 00:20:59,385 --> 00:21:01,595 la situación se soluciona fácilmente 350 00:21:01,679 --> 00:21:05,808 tan solo invitando al tercer macho a la relación 351 00:21:05,891 --> 00:21:09,311 en lo que académicamente se llama un sándwich gay. 352 00:21:13,274 --> 00:21:17,319 Pero si el entrometido es una hembra, 353 00:21:17,403 --> 00:21:20,114 se destruye todo sentido del equilibrio. 354 00:21:20,197 --> 00:21:24,160 De hecho, es tan inquietante que ni siquiera tenemos diapositiva. 355 00:21:28,039 --> 00:21:30,499 Lo que sabemos es que, cuando ocurre esto, 356 00:21:30,583 --> 00:21:34,628 el macho alfa a menudo buscará restablecer su control 357 00:21:34,712 --> 00:21:38,883 y reforzar su poder trayendo, ¿cómo decirlo, cariño? 358 00:21:38,966 --> 00:21:41,010 Unas gallinas para el... 359 00:21:41,093 --> 00:21:43,095 -¿Gallo? -Gallo, sí. 360 00:21:43,179 --> 00:21:45,890 ¿Dices que el intento de penetración fallido 361 00:21:45,973 --> 00:21:48,184 a una estudiante con problemas lingüísticos 362 00:21:48,267 --> 00:21:50,352 era su forma de decir que me ama? 363 00:21:50,436 --> 00:21:52,521 Sí, es ciencia. 364 00:21:56,400 --> 00:21:58,194 El profesor lo ha vuelto a hacer. 365 00:21:58,277 --> 00:22:00,571 Sí, pero hay otro problema. 366 00:22:00,654 --> 00:22:01,864 ¿Qué? ¿Cuál? 367 00:22:01,947 --> 00:22:03,741 Me he quedado sin besos. 368 00:22:03,824 --> 00:22:05,117 ¡Picarón! 369 00:22:05,201 --> 00:22:06,410 Van los besos. 370 00:22:07,620 --> 00:22:11,457 ...98, 99, y cien. 371 00:22:11,540 --> 00:22:13,876 Tengo cien besos. 372 00:22:13,959 --> 00:22:15,044 Todas las noches. 373 00:23:06,971 --> 00:23:08,973 Subtítulos: Lorena Villar 374 00:23:09,056 --> 00:23:11,058 Supervisor creativo: Carlos Berot