1 00:00:10,929 --> 00:00:13,223 Monsieur, j'ai un message pour vous 2 00:00:13,307 --> 00:00:17,144 de la part du président et des médecins. 3 00:00:17,227 --> 00:00:19,062 Fumer, c'est dégoûtant ! 4 00:00:19,146 --> 00:00:21,440 N'importe quoi. C'est trop bien. 5 00:00:21,523 --> 00:00:22,483 Où est le mal ? 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,067 Où est le mal ? 7 00:00:24,193 --> 00:00:26,862 Au moins, vous posez la question. 8 00:00:26,945 --> 00:00:31,200 Gros neuneu, c'est l'heure de rapper. 9 00:00:32,701 --> 00:00:34,578 - Connaissance ! - Leçon ! 10 00:00:34,661 --> 00:00:36,079 Taddli ! 11 00:00:36,246 --> 00:00:39,958 Personne ne voudra embrasser votre bouche répugnante. 12 00:00:40,042 --> 00:00:41,376 Répugnante ? 13 00:00:41,460 --> 00:00:43,545 Regardez votre main. 14 00:00:45,047 --> 00:00:46,006 Puis l'autre. 15 00:00:47,174 --> 00:00:48,717 Pourquoi fumer autant ? 16 00:00:49,843 --> 00:00:52,054 Arrêtez de fumer, d'accord ? 17 00:00:52,137 --> 00:00:54,014 D'accord, ça me tente. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,098 Taddli ! 19 00:01:56,910 --> 00:02:00,247 Je suis sorti de mon bain, et devinez quoi ? 20 00:02:00,330 --> 00:02:03,208 L'eau était encore tiède. 21 00:02:03,292 --> 00:02:06,128 Ça ne va pas, je veux qu'elle soit bien chaude. 22 00:02:06,837 --> 00:02:10,007 J'ai réessayé cinq minutes plus tard, 23 00:02:10,090 --> 00:02:12,551 encore tiède, pas chaude du tout. 24 00:02:12,634 --> 00:02:17,556 Je rentre tous les jours à 17h15, pour prendre un bain bien chaud. 25 00:02:17,639 --> 00:02:20,309 Mon bain bien chaud de 17h15. 26 00:02:20,392 --> 00:02:21,935 Jamais le matin. 27 00:02:22,019 --> 00:02:25,439 Je sue et pue au travail, tant pis pour mes collègues. 28 00:02:25,522 --> 00:02:26,732 Mais là, 29 00:02:28,275 --> 00:02:30,611 il est 17h21, le 8 mars, 30 00:02:30,694 --> 00:02:33,405 l'anniversaire de M. Freddie Prinze Jr., 31 00:02:33,488 --> 00:02:36,658 et mon bain est encore tiède. 32 00:02:36,742 --> 00:02:38,952 Monsieur, vous m'en voyez désolé. 33 00:02:39,036 --> 00:02:41,413 J'ai envoyé un réparateur ce matin, 34 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 il reviendra demain. 35 00:02:44,207 --> 00:02:47,878 Bien. Vous êtes le concierge, je veux des résultats. 36 00:02:47,961 --> 00:02:49,421 Des résultats directs. 37 00:02:49,504 --> 00:02:52,758 Je suis furieux, je vais raccrocher en pleine phra... 38 00:03:06,355 --> 00:03:09,232 LE LENDEMAIN 39 00:03:09,316 --> 00:03:10,400 C'est trop lourd. 40 00:03:11,818 --> 00:03:13,403 J'ai trop d'outils. 41 00:03:15,614 --> 00:03:16,531 La vache. 42 00:03:18,408 --> 00:03:21,203 J'ai pas envie d'être plombier. 43 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 Voyons ce que ça donne. 44 00:03:29,836 --> 00:03:31,129 C'est bien chaud. 45 00:03:40,097 --> 00:03:41,598 Pas mal du tout. 46 00:03:43,058 --> 00:03:44,935 À part les serviettes. 47 00:03:45,018 --> 00:03:47,062 DEUX HEURES PLUS TARD 48 00:03:47,145 --> 00:03:50,065 Oui, c'était bien chaud. 49 00:03:50,899 --> 00:03:52,651 Un peu tiède, vers la fin. 50 00:03:52,734 --> 00:03:53,819 Bizarre. 51 00:03:53,902 --> 00:03:58,198 Une fois de plus, je suis rentré prendre mon bain bien chaud de 17h15. 52 00:03:58,281 --> 00:04:00,826 J'avais hâte, j'ai failli me déshabiller 53 00:04:00,909 --> 00:04:03,203 dehors devant les petits Cohen. 54 00:04:03,286 --> 00:04:04,955 Des vrais jumeaux ! 55 00:04:05,038 --> 00:04:09,835 Il est 17h19, nous sommes le 9 mars, 56 00:04:09,918 --> 00:04:12,254 l'anniversaire de Mme Lucy Lawless, 57 00:04:12,337 --> 00:04:15,465 et l'eau de mon bain est encore tiède. 58 00:04:15,549 --> 00:04:18,260 Vous savez très bien que je la veux bien chaude. 59 00:04:18,343 --> 00:04:21,555 Je suis navré, M. Harrison. 60 00:04:21,638 --> 00:04:23,807 Le réparateur reviendra demain 61 00:04:23,890 --> 00:04:26,435 et fera en sorte que votre eau soit... 62 00:04:28,729 --> 00:04:29,813 bien chaude. 63 00:04:30,522 --> 00:04:34,484 Nous verrons bien quelle solution trouvera ce réparateur de génie. 64 00:04:34,568 --> 00:04:38,238 Je suis furieux, je vais rester en ligne encore trois minutes. 65 00:04:38,947 --> 00:04:39,948 Ne mangez pas. 66 00:04:42,325 --> 00:04:44,453 Elle est bonne. 67 00:04:44,536 --> 00:04:46,538 L'INFINIE COMÉDIE 68 00:04:46,621 --> 00:04:49,499 Cette eau était chaude, avant. 69 00:04:49,583 --> 00:04:51,084 Là, elle est tiède. 70 00:04:52,377 --> 00:04:53,378 Bizarre. 71 00:04:58,550 --> 00:05:00,802 À quelle température est cette eau ? 72 00:05:03,263 --> 00:05:04,473 Plutôt froide. 73 00:05:04,556 --> 00:05:05,599 Exact. 74 00:05:05,682 --> 00:05:07,851 Il y a une heure, elle était tiède. 75 00:05:09,269 --> 00:05:11,897 Je veux de l'eau bien chaude. 76 00:05:12,439 --> 00:05:13,815 Bien sûr, monsieur. 77 00:05:13,899 --> 00:05:16,443 Je vous réitère mes sincères excuses, 78 00:05:16,526 --> 00:05:20,280 et si le réparateur n'a pas réglé le problème d'ici demain, 79 00:05:21,073 --> 00:05:22,449 je le ferai... 80 00:05:24,076 --> 00:05:25,160 assassiner ? 81 00:05:25,243 --> 00:05:26,244 Bien. 82 00:05:26,787 --> 00:05:30,624 Je suis furieux. Je vous donne ma serviette, et je m'en vais. 83 00:05:30,707 --> 00:05:32,250 Ne faites pas ça. 84 00:05:49,726 --> 00:05:51,144 Satané réparateur ! 85 00:05:51,228 --> 00:05:53,355 J'ai cru voir un tas de serviettes. 86 00:05:53,438 --> 00:05:56,817 Non, je suis le propriétaire de cette baignoire. 87 00:05:56,900 --> 00:05:58,568 Vous gâchez mon bain. 88 00:05:58,652 --> 00:06:01,822 Vous faites refroidir mon eau bien chaude. 89 00:06:01,905 --> 00:06:03,782 Non, elle est bien chaude. 90 00:06:03,865 --> 00:06:04,908 Regardez. 91 00:06:11,373 --> 00:06:12,958 Elle est bien chaude. 92 00:06:14,626 --> 00:06:16,753 Encore. 93 00:06:19,131 --> 00:06:21,091 Dans l'œil ! 94 00:06:21,174 --> 00:06:22,509 - Pardon ? - Encore ! 95 00:06:34,729 --> 00:06:36,106 ORDURES MÉNAGÈRES 96 00:06:38,400 --> 00:06:40,235 Ne mettez pas ça là-dedans. 97 00:06:40,318 --> 00:06:43,572 Cette boîte de conserve est recyclable. 98 00:06:44,573 --> 00:06:47,117 Vous n'avez donc rien dans le crâne ? 99 00:06:47,826 --> 00:06:49,286 Vous êtes grossier. 100 00:06:49,369 --> 00:06:51,538 C'est l'heure de rapper. 101 00:06:51,621 --> 00:06:53,081 - Éducation. - Écoutez. 102 00:06:54,291 --> 00:06:57,460 J'ai peut-être été grossier, mais vous aussi. 103 00:06:58,920 --> 00:06:59,796 Écoutez. 104 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 Je vais tout vous apprendre sur le recyclage, 105 00:07:03,383 --> 00:07:06,303 et vous ne serez pas rejetée par le monde entier. 106 00:07:06,386 --> 00:07:08,388 Ce n'est pas trop dur, j'espère ? 107 00:07:09,556 --> 00:07:12,267 Non, pas plus que de s'amuser. 108 00:07:14,311 --> 00:07:17,189 Pourquoi marcher quand on peut défiler ? 109 00:07:45,050 --> 00:07:46,134 Là-dedans. 110 00:07:48,053 --> 00:07:49,888 Vous venez de sauver la planète. 111 00:07:49,971 --> 00:07:51,306 C'est vrai ? 112 00:08:05,654 --> 00:08:07,697 C'est le grand jour. 113 00:08:08,657 --> 00:08:11,910 C'est rare qu'un homme soit défiguré au squash 114 00:08:11,993 --> 00:08:13,578 et fasse 20 ans de coma. 115 00:08:13,703 --> 00:08:15,914 Oui, c'est plutôt rare. 116 00:08:15,997 --> 00:08:18,166 - Il est guéri ? - On l'espère. 117 00:08:18,250 --> 00:08:19,793 On a besoin du lit. 118 00:08:28,969 --> 00:08:30,053 Mon vieil ami. 119 00:08:43,233 --> 00:08:46,569 LE RETOUR DE L'ÉRADICATEUR 120 00:08:47,404 --> 00:08:50,198 C'est la dernière cassette que j'ai achetée ? 121 00:08:55,787 --> 00:08:56,830 Tous ces masques... 122 00:08:56,913 --> 00:09:00,875 J'ai été longtemps absent, mais on ne m'a pas oublié. 123 00:09:02,794 --> 00:09:04,296 Un bar à jus ? 124 00:09:04,379 --> 00:09:05,547 Namaste. 125 00:09:05,630 --> 00:09:08,091 Que voulez-vous ? Une boisson fraîche ? 126 00:09:08,758 --> 00:09:12,387 Je ne désire que le doux nectar des larmes de mon adversaire. 127 00:09:19,894 --> 00:09:22,689 Je suis encore l'Éradicateur ! 128 00:09:26,026 --> 00:09:27,235 Tu affrontes qui ? 129 00:09:29,946 --> 00:09:32,324 - Un symbole ? - Tu joues sur quel court ? 130 00:09:33,366 --> 00:09:35,618 C'est marqué : "Derrière toi." 131 00:09:39,289 --> 00:09:40,540 Ça va ? 132 00:09:46,004 --> 00:09:48,465 Cette balle est super vieille. 133 00:09:49,341 --> 00:09:50,967 L'Éradicateur ! 134 00:09:52,093 --> 00:09:54,512 - C'était quoi ? - Le match approche. 135 00:09:55,305 --> 00:09:58,058 Je hume le parfum de la victoire. 136 00:09:58,141 --> 00:10:00,310 Tu dois donc sentir la défaite. 137 00:10:00,393 --> 00:10:02,937 L'Éradicateur éradique toujours. 138 00:10:03,021 --> 00:10:05,231 D'où mon surnom. 139 00:10:05,315 --> 00:10:07,233 Ça me paraît logique. 140 00:10:07,859 --> 00:10:11,529 Tu te fais appâter par une vieille combine. 141 00:10:11,613 --> 00:10:13,114 Le Walkman. 142 00:10:13,198 --> 00:10:14,908 Tu ignores où je suis. 143 00:10:14,991 --> 00:10:15,825 Je suis là. 144 00:10:22,540 --> 00:10:24,626 Ça a l'air facile, mais non. 145 00:10:24,709 --> 00:10:25,835 Je suis prêt. 146 00:10:25,919 --> 00:10:28,254 Super tenue. Lululemon ? 147 00:10:28,338 --> 00:10:30,465 Ne te moque pas de moi, avorton. 148 00:10:30,548 --> 00:10:32,050 Tes bras sont difformes. 149 00:10:32,133 --> 00:10:33,134 Pas les miens. 150 00:10:33,218 --> 00:10:35,011 Pas sympa. 151 00:10:35,095 --> 00:10:38,181 Tu ne saisis pas. J'ai passé 20 ans dans le coma. 152 00:10:38,264 --> 00:10:41,726 Par chance, les infirmières m'ont fait faire de l'exercice. 153 00:10:41,810 --> 00:10:43,937 Je suis prêt. 154 00:10:44,020 --> 00:10:46,481 On a un petit truc à faire avant. 155 00:10:46,564 --> 00:10:48,483 Prendre un selfie pour Insta. 156 00:10:48,566 --> 00:10:51,861 Je le ferai, dès que je saurai ce que ça veut dire. 157 00:10:56,324 --> 00:10:58,243 Tu es un peu plus grand que moi. 158 00:10:58,326 --> 00:11:00,912 L'Éradicateur ne craint rien. 159 00:11:00,995 --> 00:11:02,747 Jouons au squash. 160 00:11:03,581 --> 00:11:07,252 Je vais t'éradiquer. 161 00:11:23,935 --> 00:11:27,355 Quelle pitoyable tentative. Tenter, ça ne compte pas. 162 00:11:27,439 --> 00:11:31,484 Balle de match. 163 00:11:31,568 --> 00:11:34,320 Les scores ne comptent pas au classement. 164 00:11:34,404 --> 00:11:37,198 - Pardon ? - Ça mettait une sale ambiance. 165 00:11:38,700 --> 00:11:40,827 - Pardon ? - Oui ? 166 00:11:40,910 --> 00:11:43,872 Vous avez fini ? C'est l'heure de la méditation. 167 00:11:43,955 --> 00:11:45,540 On fait du sport ! 168 00:11:45,623 --> 00:11:47,083 Ça sent le déodorant. 169 00:11:47,167 --> 00:11:48,960 Oui, j'ai mis du Old Spice. 170 00:11:49,043 --> 00:11:51,963 Les parfums sont interdits dans cette salle. 171 00:11:52,046 --> 00:11:53,339 Sortez, que je gagne ! 172 00:11:54,549 --> 00:11:56,217 T'es un sale "C". 173 00:11:57,469 --> 00:11:58,595 Compétiteur. 174 00:11:59,387 --> 00:12:01,055 Ou comme couard. 175 00:12:02,974 --> 00:12:04,684 Bon, match nul. 176 00:12:05,727 --> 00:12:09,063 Les temps ont changé, pas mon amour de la compétition. 177 00:12:09,147 --> 00:12:13,067 Ma mission : réinstaurer le classement de squash. 178 00:12:15,778 --> 00:12:17,489 D'autres se joindront à moi. 179 00:12:17,572 --> 00:12:21,451 Une armée de compétiteurs, fiers de leur fureur. 180 00:12:21,534 --> 00:12:24,954 Les faibles trembleront en entendant mon nom. 181 00:12:25,038 --> 00:12:26,831 L'Éradicateur ! 182 00:12:34,255 --> 00:12:36,674 Non, les jeunes. 183 00:12:36,758 --> 00:12:38,635 On ne danse pas, aujourd'hui. 184 00:12:38,718 --> 00:12:41,387 Nous sommes mercredi, arrêtez. 185 00:12:41,471 --> 00:12:44,974 On ne danse que le mardi. 186 00:12:46,559 --> 00:12:49,270 Pas de danse le mercredi. 187 00:12:50,063 --> 00:12:51,606 PETIT-DÉJEUNEZ SOYEZ GÉNIAL 188 00:12:52,690 --> 00:12:55,109 Arrêtez, quelque chose cloche. 189 00:12:56,194 --> 00:12:57,195 Coupez. 190 00:12:59,280 --> 00:13:01,282 - Quoi, Taddli ? - Le script. 191 00:13:01,366 --> 00:13:04,160 Il n'a aucun sens. Je vais parler aux auteurs. 192 00:13:04,244 --> 00:13:05,495 On va être payés ? 193 00:13:05,578 --> 00:13:07,789 - Ouais. - OK. 194 00:13:13,503 --> 00:13:14,837 Bon, les auteurs. 195 00:13:16,089 --> 00:13:18,758 Qu'est-ce que c'est que ce binz ? 196 00:13:18,841 --> 00:13:21,052 Ce script n'a aucun sens. 197 00:13:21,135 --> 00:13:23,471 Vous m'avez fichu la honte. 198 00:13:23,555 --> 00:13:25,056 J'ai fait de mon mieux. 199 00:13:25,139 --> 00:13:26,849 J'ai pris des beaux stylos. 200 00:13:26,933 --> 00:13:28,935 C'est peut-être mon ordinateur ? 201 00:13:29,561 --> 00:13:31,688 Bien essayé. 202 00:13:31,771 --> 00:13:33,815 Taddli, calme-toi. 203 00:13:33,898 --> 00:13:36,359 Oui, sois gentil. 204 00:13:36,442 --> 00:13:39,237 Je ne comprends pas. 205 00:13:39,320 --> 00:13:42,991 Vous êtes le groupe d'auteurs le plus inclusif au monde. 206 00:13:43,074 --> 00:13:45,743 Tu as des lunettes. 207 00:13:45,827 --> 00:13:47,328 Tu aimes les cornichons. 208 00:13:48,121 --> 00:13:49,706 Tu viens des États-Unis. 209 00:13:50,915 --> 00:13:52,584 Tu as le hoquet. 210 00:13:53,459 --> 00:13:55,712 Toi, je n'arrête pas de t'oublier. 211 00:13:56,796 --> 00:14:00,800 Et toi, tu ne sors jamais de sous la table. 212 00:14:01,884 --> 00:14:05,638 Taddli, pourquoi es-tu si exigeant ? 213 00:14:06,389 --> 00:14:09,434 C'est l'heure de rapper. 214 00:14:09,517 --> 00:14:10,351 Connaissance ! 215 00:14:10,435 --> 00:14:11,686 Regardez bien ! 216 00:14:13,896 --> 00:14:15,064 Vous voyez, 217 00:14:15,148 --> 00:14:19,319 si vous placez la barre haut, tout se passera bien. 218 00:14:23,156 --> 00:14:24,365 En fait... 219 00:14:24,449 --> 00:14:26,034 je vous ai bien eus. 220 00:14:26,117 --> 00:14:27,243 Quoi ? 221 00:14:27,327 --> 00:14:28,870 C'est la leçon du jour. 222 00:14:43,760 --> 00:14:47,221 LES AMIS DES KIDS IN THE HALL NUMÉRO 221 223 00:14:47,305 --> 00:14:48,473 NANAIMO, COLOMBIE-BRITANNIQUE 224 00:14:48,556 --> 00:14:52,393 Oui, j'ai déjà rencontré Kevin McDonald. 225 00:14:52,477 --> 00:14:56,064 Il a été vraiment adorable. 226 00:14:56,147 --> 00:14:59,817 Je crois que j'ai une photo de nous deux. 227 00:15:04,947 --> 00:15:07,408 Ce n'est pas mon téléphone. 228 00:15:07,492 --> 00:15:09,410 C'était une super photo. 229 00:15:09,494 --> 00:15:12,664 Les amis des Kids in the Hall, numéro 221. 230 00:15:12,747 --> 00:15:13,748 Lainie. 231 00:15:22,090 --> 00:15:25,343 C'est parfait, on est ensemble, plus heureux que jamais. 232 00:15:25,426 --> 00:15:28,096 Si on te demande, tu me quittes pour un homme. 233 00:15:28,179 --> 00:15:29,889 Arrête de radoter. 234 00:15:29,972 --> 00:15:30,973 Donne-moi ça. 235 00:15:34,310 --> 00:15:35,603 C'est la sonnette ? 236 00:15:35,687 --> 00:15:38,439 Dorothy et Toto, vous avez de la compagnie ! 237 00:15:38,523 --> 00:15:40,024 C'est pour nous. 238 00:15:40,108 --> 00:15:41,109 On arrive ! 239 00:15:42,527 --> 00:15:44,570 Est-ce que tu peux... 240 00:15:44,654 --> 00:15:45,947 Salut ! 241 00:15:46,030 --> 00:15:47,156 Bienvenue. 242 00:15:47,240 --> 00:15:48,866 Curtis, George, ça va ? 243 00:15:48,950 --> 00:15:51,536 Ça va très bien. 244 00:15:51,619 --> 00:15:54,372 On est un couple épanoui et très heureux. 245 00:15:56,749 --> 00:15:57,917 Je vois. 246 00:15:58,000 --> 00:16:00,169 Peter, c'est superbe. 247 00:16:00,253 --> 00:16:03,214 Tu as bien travaillé. 248 00:16:03,297 --> 00:16:07,427 Curtis, tu n'as pas idée. Il a fallu tout démolir. 249 00:16:07,510 --> 00:16:09,011 Je sais ce que c'est. 250 00:16:09,095 --> 00:16:10,471 Se faire démolir le cœur, 251 00:16:10,555 --> 00:16:13,641 en tentant de garder un sourire de façade. 252 00:16:13,725 --> 00:16:15,852 Intéressant. 253 00:16:15,935 --> 00:16:18,938 Le professeur et moi sommes heureux, ici. 254 00:16:19,021 --> 00:16:22,400 Fini tous ces travaux poussiéreux. 255 00:16:22,483 --> 00:16:25,737 Plus de marteau-piqueur, sauf si c'est moi le béton. 256 00:16:26,571 --> 00:16:27,697 Toi, alors ! 257 00:16:27,780 --> 00:16:29,115 Embrasse-moi. 258 00:16:29,198 --> 00:16:30,283 Ça vient ! 259 00:16:33,661 --> 00:16:36,205 ...98, 99, 100 ! 260 00:16:36,289 --> 00:16:37,915 Il m'a fait cent bisous. 261 00:16:41,127 --> 00:16:43,629 On manque à nos devoirs, ils ont soif. 262 00:16:43,713 --> 00:16:46,507 Je prépare les cocktails. 263 00:16:46,591 --> 00:16:47,717 Ça vient. 264 00:16:52,597 --> 00:16:56,267 Inge, je suis désolé. Le bruit du gin t'a réveillée ? 265 00:16:57,977 --> 00:17:02,440 George, Curtis, je vous présente ma nièce, Inge. 266 00:17:02,523 --> 00:17:04,984 Regarde, Curtis. Une vraie fille. 267 00:17:05,067 --> 00:17:06,652 Je vois ça, George. 268 00:17:06,736 --> 00:17:08,654 Inge vient de Suède. 269 00:17:09,322 --> 00:17:10,740 Elle ne parle pas anglais 270 00:17:10,823 --> 00:17:13,826 ni suédois, étrangement. 271 00:17:13,910 --> 00:17:17,330 Elle étudie l'obscénité à l'université. 272 00:17:18,122 --> 00:17:19,874 Chatte, bite, moule, enculé. 273 00:17:20,625 --> 00:17:22,960 Elle dit que vous êtes adorables. 274 00:17:23,920 --> 00:17:24,962 Merci. 275 00:17:25,046 --> 00:17:28,049 J'oublie souvent Inge, seule dans l'aile nord. 276 00:17:28,132 --> 00:17:31,636 Elle reste souvent dans son coin avec ses nombreux amants. 277 00:17:31,719 --> 00:17:34,430 C'est une gigantesque traînée. 278 00:17:35,097 --> 00:17:38,184 Pas que ça intéresse deux homos comme vous. 279 00:17:38,267 --> 00:17:40,019 J'en suis pas si sûr. 280 00:17:41,354 --> 00:17:44,148 Chatte de vieille, cramouille, foutre. 281 00:17:44,232 --> 00:17:45,650 Ah oui ? 282 00:17:45,733 --> 00:17:50,321 George, Inge dit que ta colère sourde l'intrigue. 283 00:17:50,404 --> 00:17:53,741 C'est vrai ? Tu entends ça ? 284 00:17:53,825 --> 00:17:55,243 Oui, George. 285 00:17:55,326 --> 00:17:57,453 Gouffre à jute, foune, sac à bites ? 286 00:17:58,329 --> 00:17:59,455 Grosse teub ? 287 00:17:59,539 --> 00:18:04,293 George, Inge propose de te faire visiter l'aile nord, si ça te tente. 288 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 Une visite ? Avec grand plaisir. 289 00:18:07,880 --> 00:18:09,590 Bite. Foune, frifri. 290 00:18:10,633 --> 00:18:11,551 George, arrête. 291 00:18:11,634 --> 00:18:14,011 Il paraît que les chattes suédoises 292 00:18:14,095 --> 00:18:15,888 sont bon marché et fragiles. 293 00:18:15,972 --> 00:18:18,182 George, tu confonds avec IKEA. 294 00:18:18,266 --> 00:18:20,685 Ah, vraiment ? 295 00:18:24,522 --> 00:18:26,566 - C'est pas faux. - Foune, frifri. 296 00:18:27,692 --> 00:18:29,193 On en a pour un moment. 297 00:18:34,365 --> 00:18:35,533 Merci. 298 00:18:36,450 --> 00:18:39,662 - Il y a un problème avec George ? - Oui. 299 00:18:39,745 --> 00:18:42,456 Il m'en veut, je vois quelqu'un d'autre. 300 00:18:42,540 --> 00:18:44,667 Et alors ? C'est normal. 301 00:18:44,750 --> 00:18:45,877 C'est normal. 302 00:18:45,960 --> 00:18:48,629 C'est un peu différent, je vois une femme. 303 00:18:48,713 --> 00:18:52,049 Mon Dieu, je vais vomir. Donne-moi un vase. 304 00:18:52,133 --> 00:18:54,552 Non, un qui va avec ma tenue. 305 00:18:54,635 --> 00:18:56,012 C'est bon, j'ai ravalé. 306 00:18:56,095 --> 00:18:58,014 - Comment as-tu pu ? - Moi ? 307 00:18:58,097 --> 00:19:01,058 Et George, que fait-il avec Inge ? 308 00:19:01,142 --> 00:19:03,352 Tu veux voir ? 309 00:19:04,353 --> 00:19:05,313 Pardon ? 310 00:19:23,414 --> 00:19:25,583 C'est quoi, ton problème ? Purée ! 311 00:19:25,666 --> 00:19:27,919 Allez ! Une seconde. 312 00:19:29,795 --> 00:19:32,256 D'habitude, ça marche. 313 00:19:32,965 --> 00:19:34,634 Mets ça. 314 00:19:36,302 --> 00:19:37,887 Sur tes seins. 315 00:19:39,013 --> 00:19:40,181 Sur ta chatte. 316 00:19:41,098 --> 00:19:44,518 Je ne peux pas rebaiser mon chapeau. 317 00:19:45,186 --> 00:19:47,355 Chatte d'homme, grosse teub ? 318 00:19:47,438 --> 00:19:48,731 Me prends pas de haut. 319 00:19:48,814 --> 00:19:50,566 Tu en as assez vu ? 320 00:19:50,650 --> 00:19:52,610 Ça, oui. 321 00:20:02,703 --> 00:20:03,746 C'était l'éclate. 322 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 Truc de dingue. 323 00:20:06,874 --> 00:20:08,125 Bon, j'y vais. 324 00:20:08,209 --> 00:20:10,878 George, ne pars pas. Viens sur le canapé. 325 00:20:10,962 --> 00:20:12,755 Tout va bien. 326 00:20:12,838 --> 00:20:16,592 Professeur, fais quelque chose, sauve la soirée. 327 00:20:16,676 --> 00:20:19,679 Que tout le monde s'asseye. 328 00:20:28,604 --> 00:20:29,730 THERMODYNAMIQUE HOMOSEXUELLE 329 00:20:29,814 --> 00:20:32,108 George, Curtis, cher amant. 330 00:20:33,609 --> 00:20:37,071 La relation psychosexuelle entre un homosexuel alpha et un beta 331 00:20:37,154 --> 00:20:40,574 est un sujet d'étude passionnant. 332 00:20:42,076 --> 00:20:45,705 Quand l'homosexuel alpha sent que sa relation 333 00:20:45,788 --> 00:20:48,499 est menacée par une force extérieure, 334 00:20:48,582 --> 00:20:50,668 sa masculinité est mise à l'épreuve. 335 00:20:50,751 --> 00:20:52,211 FORCE EXTÉRIEURE 336 00:20:52,294 --> 00:20:56,549 Quand le beta se lie à un autre partenaire masculin, 337 00:20:56,632 --> 00:20:58,092 appelé gamma, 338 00:20:59,385 --> 00:21:01,595 la solution est simple : 339 00:21:01,679 --> 00:21:05,808 inviter ce troisième homme au sein de la relation, 340 00:21:05,891 --> 00:21:09,311 ce que les sciences humaines appellent un sandwich gay. 341 00:21:13,274 --> 00:21:17,319 Mais quand l'intrus est de sexe féminin, 342 00:21:17,403 --> 00:21:20,114 l'équilibre est bouleversé. 343 00:21:20,197 --> 00:21:24,160 C'est tellement perturbant qu'aucune diapo n'existe à ce sujet. 344 00:21:28,039 --> 00:21:30,499 Mais on sait que quand cela se produit, 345 00:21:30,583 --> 00:21:34,628 l'alpha cherche à réaffirmer sa domination 346 00:21:34,712 --> 00:21:38,883 et sa maîtrise en cherchant à... Comment dit-on ? 347 00:21:38,966 --> 00:21:41,010 Lui rendre la monnaie... 348 00:21:41,093 --> 00:21:43,095 - De sa pièce ? - Oui. 349 00:21:43,179 --> 00:21:45,890 Alors, sa tentative de pénétration ratée 350 00:21:45,973 --> 00:21:50,352 avec une étudiante inculte est une preuve d'amour ? 351 00:21:50,436 --> 00:21:52,521 Oui, c'est scientifique. 352 00:21:56,400 --> 00:21:58,194 Bravo au professeur ! 353 00:21:58,277 --> 00:22:00,571 Mais il reste un problème. 354 00:22:00,654 --> 00:22:01,864 Qu'y a-t-il ? 355 00:22:01,947 --> 00:22:03,741 Je suis à court de bisous. 356 00:22:03,824 --> 00:22:05,117 Toi, alors ! 357 00:22:05,201 --> 00:22:06,410 Ça vient ! 358 00:22:07,620 --> 00:22:11,457 ...98, 99, 100. 359 00:22:11,540 --> 00:22:13,876 Il m'a fait cent bisous. 360 00:22:13,959 --> 00:22:15,044 Tous les soirs. 361 00:23:06,971 --> 00:23:08,973 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau 362 00:23:09,056 --> 00:23:11,058 Direction artistique Béranger Viot-Pineau