1 00:00:10,929 --> 00:00:13,223 Permisi, Pak? Ada pesan untukmu 2 00:00:13,307 --> 00:00:17,144 dari Presiden, Perdana Menteri, dan semua dokter. 3 00:00:17,227 --> 00:00:19,062 Merokok itu menjijikkan! 4 00:00:19,146 --> 00:00:21,440 Kau gila. Merokok itu asyik. 5 00:00:21,523 --> 00:00:22,483 Apa salahnya? 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,067 Apa salahnya? 7 00:00:24,193 --> 00:00:26,862 Setidaknya kini kau bertanya. 8 00:00:26,945 --> 00:00:31,200 Baik, Bodoh. Waktunya untuk rap. 9 00:00:32,701 --> 00:00:34,578 -Pengetahuan! -Pelajaran! 10 00:00:34,661 --> 00:00:36,079 Taddli! 11 00:00:36,246 --> 00:00:39,958 Pertama, tak akan ada yang mau mencium mulut sampahmu. 12 00:00:40,042 --> 00:00:41,376 Mulut sampah? 13 00:00:41,460 --> 00:00:43,545 Selanjutnya, lihat tanganmu. 14 00:00:45,047 --> 00:00:46,006 Yang lainnya juga. 15 00:00:47,174 --> 00:00:48,717 Kenapa merokok sebanyak itu? 16 00:00:49,843 --> 00:00:52,054 Jangan merokok. Ya? 17 00:00:52,137 --> 00:00:54,014 Ya, baiklah. Kedengarannya bagus. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,098 Taddli! 19 00:00:57,935 --> 00:00:59,019 Taddli! 20 00:01:51,780 --> 00:01:54,992 ANAK-ANAK DI DALAM AULA 21 00:01:56,910 --> 00:02:00,247 Lalu aku keluar dari bak mandi, dan coba tebak? 22 00:02:00,330 --> 00:02:03,208 Sekali lagi, air mandiku suam-suam kuku. 23 00:02:03,292 --> 00:02:06,128 Aku tak mau suam-suam kuku. Aku mau panas-panas. 24 00:02:06,837 --> 00:02:10,007 Kucoba lima menit kemudian, dan coba tebak? 25 00:02:10,090 --> 00:02:12,551 Suam-suam kuku. Sama sekali tak panas-panas. 26 00:02:12,634 --> 00:02:17,556 Aku pulang setiap hari pukul 17.15 untuk mandi di air panas-panas. 27 00:02:17,639 --> 00:02:20,309 Mandi air panas-panas pukul 17.15. 28 00:02:20,392 --> 00:02:21,935 Aku tak mandi di pagi hari. 29 00:02:22,019 --> 00:02:25,439 Aku kerja dengan keringat dan bau. Persetan rekan kerja. 30 00:02:25,522 --> 00:02:26,732 Tapi kini, 31 00:02:28,275 --> 00:02:30,611 pukul 17.21, tanggal 8 Maret, 32 00:02:30,694 --> 00:02:33,405 ulang tahun Tuan Freddie Prinze Junior, 33 00:02:33,488 --> 00:02:36,658 air mandiku, sekali lagi, suam-suam kuku. 34 00:02:36,742 --> 00:02:38,952 Pak, aku sungguh menyesal ini terjadi. 35 00:02:39,036 --> 00:02:41,413 Aku sudah utus tukang reparasi ke sana 36 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 dan aku akan utus dia lagi besok. 37 00:02:44,207 --> 00:02:47,878 Bagus. Kau pengawas gedung dan aku mengharapkan hasil. 38 00:02:47,961 --> 00:02:49,421 Hasil yang luar biasa. 39 00:02:49,504 --> 00:02:52,758 Saking kesalnya, aku akan tutup telepon di tengah kali... 40 00:03:06,355 --> 00:03:09,232 HARI BERIKUTNYA 41 00:03:09,316 --> 00:03:10,400 Ini terlalu berat. 42 00:03:11,818 --> 00:03:13,403 Kebanyakan perkakas. 43 00:03:15,614 --> 00:03:16,531 Astaga. 44 00:03:18,408 --> 00:03:21,203 Ayo. Aku tak ingin menjadi tukang leding. 45 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 Mari kita coba ini. 46 00:03:29,836 --> 00:03:31,129 Itu panas-panas. 47 00:03:40,097 --> 00:03:41,598 Ini cukup bagus. 48 00:03:43,058 --> 00:03:44,935 Tapi aku akan ganti handuk itu. 49 00:03:45,018 --> 00:03:47,062 DUA JAM KEMUDIAN 50 00:03:47,145 --> 00:03:50,065 Ya, itu panas-panas. 51 00:03:50,899 --> 00:03:52,651 Suam-suam kuku menjelang akhir. 52 00:03:52,734 --> 00:03:53,819 Aneh. 53 00:03:53,902 --> 00:03:58,198 Sekali lagi, aku pulang ke rumah untuk mandi air panas-panas pukul 17.15. 54 00:03:58,281 --> 00:04:00,826 Aku sangat bersemangat, aku hampir melepas pakaian 55 00:04:00,909 --> 00:04:03,203 di lift di depan si kembar Cohen. 56 00:04:03,286 --> 00:04:04,955 Kembar identik! 57 00:04:05,038 --> 00:04:09,835 Lalu ini terjadi, pukul 17.19, tanggal 9 Maret, 58 00:04:09,918 --> 00:04:12,254 ulang tahun Nona Lucy Lawless, 59 00:04:12,337 --> 00:04:15,465 dan air mandiku, sekali lagi, suam-suam kuku. 60 00:04:15,549 --> 00:04:18,260 Padahal kau tahu betul aku ingin panas-panas. 61 00:04:18,343 --> 00:04:21,555 Ya, Pak. Maaf, Pak Harrison. 62 00:04:21,638 --> 00:04:23,807 Kusuruh tukang reparasi kembali besok 63 00:04:23,890 --> 00:04:26,435 dan kupastikan dia menjadikan airmu... 64 00:04:28,729 --> 00:04:29,813 ...panas-panas. 65 00:04:30,522 --> 00:04:34,484 Kita lihat hasil kerja tukang reparasi pemenang penghargaan itu. 66 00:04:34,568 --> 00:04:38,238 Saking kesalnya, aku tak akan tutup telepon selama tiga menit. 67 00:04:38,947 --> 00:04:39,948 Jangan makan. 68 00:04:42,325 --> 00:04:44,453 Itu lucu. 69 00:04:44,536 --> 00:04:46,538 KELUCUAN TAK TERBATAS 70 00:04:46,621 --> 00:04:49,499 Tunggu, air ini panas beberapa menit lalu. 71 00:04:49,583 --> 00:04:51,084 Kini sudah suam-suam kuku. 72 00:04:52,377 --> 00:04:53,378 Aneh. 73 00:04:58,550 --> 00:05:00,802 Bisa katakan berapa suhunya? 74 00:05:03,263 --> 00:05:04,473 Cukup dingin. 75 00:05:04,556 --> 00:05:05,599 Benar. 76 00:05:05,682 --> 00:05:07,851 Itu suam-suam kuku saat aku tiba di rumah. 77 00:05:09,269 --> 00:05:11,897 Aku ingin air panas-panas. 78 00:05:12,439 --> 00:05:13,815 Tentu saja, Pak. 79 00:05:13,899 --> 00:05:16,443 Sekali lagi, maaf yang sebesar-besarnya, 80 00:05:16,526 --> 00:05:20,280 dan jika tukang reparasi tak memperbaiki airmu besok, 81 00:05:21,073 --> 00:05:22,449 maka akan kuminta dia... 82 00:05:24,076 --> 00:05:25,160 ...dibunuh? 83 00:05:25,243 --> 00:05:26,244 Bagus. 84 00:05:26,787 --> 00:05:30,624 Saking kesalnya, aku akan memberimu handukku, dan kembali ke rumah. 85 00:05:30,707 --> 00:05:32,250 Jangan beri aku handukmu. 86 00:05:49,726 --> 00:05:51,144 Tukang reparasi payah! 87 00:05:51,228 --> 00:05:53,355 Kukira kau adalah tumpukan handuk. 88 00:05:53,438 --> 00:05:56,817 Aku bukan tumpukan handuk. Aku pemilik bak mandi itu. 89 00:05:56,900 --> 00:05:58,568 Kau merusak airku. 90 00:05:58,652 --> 00:06:01,822 Tak kau buat panas-panas. Kau buat dingin-dingin. 91 00:06:01,905 --> 00:06:03,782 Tidak, saat ini panas-panas. 92 00:06:03,865 --> 00:06:04,908 Cobalah. 93 00:06:11,373 --> 00:06:12,958 Memang panas-panas. 94 00:06:14,626 --> 00:06:16,753 Lagi. Lagi. 95 00:06:16,837 --> 00:06:18,421 Lagi. Lagi. 96 00:06:19,131 --> 00:06:21,091 Di mataku. Di mataku! 97 00:06:21,174 --> 00:06:22,509 -Di matamu? -Lagi. 98 00:06:34,729 --> 00:06:36,106 SAMPAH BIASA 99 00:06:36,189 --> 00:06:37,023 Hai. 100 00:06:38,400 --> 00:06:40,235 Jangan masukkan ke sana. 101 00:06:40,318 --> 00:06:43,572 Kaleng logam itu untuk daur ulang. 102 00:06:44,573 --> 00:06:47,117 Ada kaleng di otakmu, Bodoh? 103 00:06:47,826 --> 00:06:49,286 Kau sangat kasar. 104 00:06:49,369 --> 00:06:51,538 Waktunya untuk rap. 105 00:06:51,621 --> 00:06:53,081 -Pendidikan. -Dengarkan. 106 00:06:53,165 --> 00:06:54,207 Taddli! 107 00:06:54,291 --> 00:06:57,460 Mungkin aku memang kasar, tapi kau juga. 108 00:06:58,920 --> 00:06:59,796 Begini saja. 109 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 Kuajari kau tentang daur ulang. Dengan begitu, kau akan tahu. 110 00:07:03,383 --> 00:07:06,303 Lalu semua orang di dunia tak akan menghindarimu. 111 00:07:06,386 --> 00:07:08,388 Baik, semoga tak terlalu sulit. 112 00:07:09,556 --> 00:07:12,267 Tidak. Kecuali bersenang-senang itu sulit. 113 00:07:14,311 --> 00:07:17,189 Kenapa berjalan biasa jika kita bisa berbaris? 114 00:07:45,050 --> 00:07:46,134 Masukkan ke dalam. 115 00:07:48,053 --> 00:07:49,888 Kau baru saja selamatkan Bumi. 116 00:07:49,971 --> 00:07:51,306 Benarkah? 117 00:07:51,973 --> 00:07:52,974 Taddli! 118 00:08:05,654 --> 00:08:07,697 Ini hari yang besar. 119 00:08:08,657 --> 00:08:11,910 Jarang orang menjadi cacat dalam kecelakaan skuas 120 00:08:11,993 --> 00:08:13,578 dan mengalami koma 20 tahun. 121 00:08:13,703 --> 00:08:15,914 Ini cukup langka, bukan? 122 00:08:15,997 --> 00:08:18,166 -Dia sembuh? -Kami berharap begitu. 123 00:08:18,250 --> 00:08:19,793 Butuh ranjang ini. 124 00:08:28,969 --> 00:08:30,053 Teman lama. 125 00:08:43,233 --> 00:08:46,569 KEMBALINYA SANG PEMBERANTAS 126 00:08:47,404 --> 00:08:50,198 Ini benar-benar kaset terakhir yang kubeli? 127 00:08:55,787 --> 00:08:56,830 Maskernya banyak. 128 00:08:56,913 --> 00:09:00,875 Meski aku sudah lama pergi, jelas aku tak dilupakan. 129 00:09:02,794 --> 00:09:04,296 Bar jus? 130 00:09:04,379 --> 00:09:05,547 Namaste. 131 00:09:05,630 --> 00:09:08,091 Pesan apa hari ini? Minuman dingin? 132 00:09:08,758 --> 00:09:12,387 Aku hanya ingin ramuan hangat air mata lawanku. 133 00:09:19,894 --> 00:09:22,689 Aku masih Sang Pemberantas! 134 00:09:26,026 --> 00:09:27,235 Siapa lawanmu? 135 00:09:29,946 --> 00:09:32,324 -Sebuah simbol? -Kau main di lapangan mana? 136 00:09:33,366 --> 00:09:35,618 Tertulis, "Lihat di belakangmu." 137 00:09:39,289 --> 00:09:40,540 Kau baik-baik saja? 138 00:09:46,004 --> 00:09:48,465 Bola ini sangat tua. 139 00:09:49,341 --> 00:09:50,967 SANG PEMBERANTAS 140 00:09:52,093 --> 00:09:54,512 -Apa itu tadi? -Permainan sudah dekat. 141 00:09:55,305 --> 00:09:58,058 Aku mencium bau kesuksesan. 142 00:09:58,141 --> 00:10:00,310 Maka kau pasti mencium bau kekalahan. 143 00:10:00,393 --> 00:10:02,937 Pemberantas selalu memberantas. 144 00:10:03,021 --> 00:10:05,231 Begitulah caraku mendapatkan namaku. 145 00:10:05,315 --> 00:10:07,233 Sepertinya masuk akal bagiku. 146 00:10:07,859 --> 00:10:11,529 Kau sedang ditipu dengan trik tertua yang ada. 147 00:10:11,613 --> 00:10:13,114 Walkman. 148 00:10:13,198 --> 00:10:14,908 Aku di tempat yang tak kau duga. 149 00:10:14,991 --> 00:10:15,825 Di atas sini. 150 00:10:22,540 --> 00:10:24,626 Lebih sulit dari yang terlihat. 151 00:10:24,709 --> 00:10:25,835 Aku siap. 152 00:10:25,919 --> 00:10:28,254 Pakaian keren. Lululemon? 153 00:10:28,338 --> 00:10:30,465 Jangan ejek aku. Kau orang yang lemah. 154 00:10:30,548 --> 00:10:32,050 Lenganmu tak berbentuk. 155 00:10:32,133 --> 00:10:33,134 Tak seperti aku. 156 00:10:33,218 --> 00:10:35,011 Hei, itu jahat. 157 00:10:35,095 --> 00:10:38,181 Kau tak paham. Aku koma selama 20 tahun. 158 00:10:38,264 --> 00:10:41,726 Untungnya, para perawat berpikiran jauh dan melatih tubuhku. 159 00:10:41,810 --> 00:10:43,937 Jadi, kini aku siap. 160 00:10:44,020 --> 00:10:46,481 Kami harus lakukan sesuatu sebelum mulai. 161 00:10:46,564 --> 00:10:48,483 Aku harus ambil swafoto untuk Gram. 162 00:10:48,566 --> 00:10:51,861 Kuambil swafotomu untuk Gram, setelah aku paham apa itu. 163 00:10:56,324 --> 00:10:58,243 Kau agak lebih tinggi dariku. 164 00:10:58,326 --> 00:11:00,912 Itu tak membuat Sang Pemberantas cemas. 165 00:11:00,995 --> 00:11:02,747 Saatnya bermain skuas. 166 00:11:03,581 --> 00:11:07,252 Kau akan diberantas. 167 00:11:23,935 --> 00:11:27,355 Upaya menyedihkan lagi. Upaya saja tak masuk hitungan. 168 00:11:27,439 --> 00:11:31,484 Kurasa ini saatnya untuk poin penentuan. 169 00:11:31,568 --> 00:11:34,320 Baik, tapi skor tak dicatat di peringkat skuas. 170 00:11:34,404 --> 00:11:37,198 -Apa? -Menurut orang, terlalu kompetitif. 171 00:11:37,282 --> 00:11:38,616 Aku... 172 00:11:38,700 --> 00:11:40,827 -Permisi? -Ya? 173 00:11:40,910 --> 00:11:43,872 Sudah selesai? Ruang ini dipesan untuk meditasi. 174 00:11:43,955 --> 00:11:45,540 Kami sedang berolahraga! 175 00:11:45,623 --> 00:11:47,083 Ada yang memakai deodoran? 176 00:11:47,167 --> 00:11:48,960 Aku gunakan Old Spice. 177 00:11:49,043 --> 00:11:51,963 Baiklah. Ini sudah dijadikan ruang bebas aroma. 178 00:11:52,046 --> 00:11:53,339 Biarkan aku menang! 179 00:11:54,549 --> 00:11:56,217 Bung, ternyata kau begitu. 180 00:11:57,469 --> 00:11:58,595 Suka bersaing. 181 00:11:59,387 --> 00:12:01,055 Kau sendiri pengecut. 182 00:12:02,974 --> 00:12:04,684 Kurasa dianggap seri saja. 183 00:12:05,727 --> 00:12:09,063 Zaman telah berubah, tapi tidak kecintaanku akan persaingan. 184 00:12:09,147 --> 00:12:13,067 Misi baruku adalah mengembalikan peringkat skuas. 185 00:12:15,778 --> 00:12:17,489 Orang lain akan segera bergabung. 186 00:12:17,572 --> 00:12:21,451 Sekelompok pesaing, nyaman dengan kemarahan mereka. 187 00:12:21,534 --> 00:12:24,954 Yang lemah akan meringkuk ketakutan ketika mendengar namaku. 188 00:12:25,038 --> 00:12:26,831 Sang Pemberantas! 189 00:12:34,255 --> 00:12:36,674 Hei, tidak, Anak-anak. 190 00:12:36,758 --> 00:12:38,635 Tak ada menari hari ini. 191 00:12:38,718 --> 00:12:41,387 Ayo. Ini hari Rabu. Berhenti. 192 00:12:41,471 --> 00:12:44,974 Kalian tahu hanya ada tarian pada hari Selasa. 193 00:12:46,559 --> 00:12:49,270 Karena tak ada tarian pada hari Rabu. 194 00:12:51,689 --> 00:12:52,607 Taddli? 195 00:12:52,690 --> 00:12:55,109 Baik, tunggu. Hentikan. Ada yang salah. 196 00:12:56,194 --> 00:12:57,195 Berhenti. 197 00:12:59,280 --> 00:13:01,282 -Ada apa, Taddli? -Naskahnya. 198 00:13:01,366 --> 00:13:04,160 Tak masuk akal. Aku akan bicara dengan penulis. 199 00:13:04,244 --> 00:13:05,495 Kami akan dibayar? 200 00:13:05,578 --> 00:13:07,789 -Ya, ya. -Baik. 201 00:13:13,503 --> 00:13:14,837 -Taddli? -Para penulis. 202 00:13:16,089 --> 00:13:18,758 Ada apa ini? 203 00:13:18,841 --> 00:13:21,052 Naskah ini tak masuk akal. 204 00:13:21,135 --> 00:13:23,471 Kalian membuatku malu. 205 00:13:23,555 --> 00:13:25,056 Aku berusaha sebisa mungkin. 206 00:13:25,139 --> 00:13:26,849 Kugunakan semua pulpen terbaikku. 207 00:13:26,933 --> 00:13:28,935 Mungkin masalahnya komputerku. 208 00:13:29,561 --> 00:13:31,688 Upaya yang baik, Teman-teman. 209 00:13:31,771 --> 00:13:33,815 Taddli, tenang. 210 00:13:33,898 --> 00:13:36,359 Ya, bersikaplah baik. 211 00:13:36,442 --> 00:13:39,237 Tapi aku tak paham. 212 00:13:39,320 --> 00:13:42,991 Kalian kelompok penulis paling inklusif yang pernah ada. 213 00:13:43,074 --> 00:13:45,743 Maksudku, kau penulis berkacamata. 214 00:13:45,827 --> 00:13:47,328 Kau suka acar. 215 00:13:48,121 --> 00:13:49,706 Kau dari Amerika. 216 00:13:50,915 --> 00:13:52,584 Kau penulis yang cegukan. 217 00:13:53,459 --> 00:13:55,712 Kau penulis yang terus aku lupakan. 218 00:13:56,796 --> 00:14:00,800 Kau penulis yang tak pernah keluar dari bawah meja. 219 00:14:01,884 --> 00:14:05,638 Taddli, kenapa kau menetapkan standar yang begitu tinggi? 220 00:14:06,389 --> 00:14:09,434 Waktunya untuk rap. 221 00:14:09,517 --> 00:14:10,351 Pengetahuan! 222 00:14:10,435 --> 00:14:11,686 Perhatikan. 223 00:14:11,769 --> 00:14:13,813 Taddli! 224 00:14:13,896 --> 00:14:15,064 Kalian tak paham? 225 00:14:15,148 --> 00:14:19,319 Jika menetapkan standar tinggi, maka semuanya akan baik. 226 00:14:23,156 --> 00:14:24,365 Kalian tahu? 227 00:14:24,449 --> 00:14:26,034 Aku mempermainkan kalian. 228 00:14:26,117 --> 00:14:27,243 Apa? 229 00:14:27,327 --> 00:14:28,870 Ini pelajaran hari ini. 230 00:14:36,836 --> 00:14:37,879 Taddli! 231 00:14:37,962 --> 00:14:38,880 Ya! 232 00:14:38,963 --> 00:14:40,340 Taddli! 233 00:14:43,760 --> 00:14:47,221 TEMAN ANAK-ANAK DI DALAM AULA NOMOR 221 234 00:14:48,556 --> 00:14:52,393 Ya. Aku pernah sekali bertemu Kevin McDonald. 235 00:14:52,477 --> 00:14:56,064 Satu kali saja, dan dia sangat baik. 236 00:14:56,147 --> 00:14:59,817 Kurasa aku punya foto aku dan dia bersama. 237 00:14:59,901 --> 00:15:01,069 Baiklah. 238 00:15:04,947 --> 00:15:07,408 Kurasa... Ini bukan ponselku. 239 00:15:07,492 --> 00:15:09,410 Fotonya sangat bagus. 240 00:15:09,494 --> 00:15:12,664 Teman Anak-Anak di dalam Aula nomor 221. 241 00:15:12,747 --> 00:15:13,748 Lainie. 242 00:15:22,090 --> 00:15:25,343 Semuanya baik. Kita bersama, sangat bahagia, 243 00:15:25,426 --> 00:15:28,096 dan jika dibahas, kau tinggalkan aku demi pria lain. 244 00:15:28,179 --> 00:15:29,889 Astaga, kau seperti kaset rusak. 245 00:15:29,972 --> 00:15:30,973 Berikan itu. 246 00:15:34,310 --> 00:15:35,603 Itu bel pintu kita? 247 00:15:35,687 --> 00:15:38,439 Hei, Dorothy dan Toto, ada tamu! 248 00:15:38,523 --> 00:15:40,024 -Memang bel kita. -Ya. 249 00:15:40,108 --> 00:15:41,109 Tunggu! 250 00:15:42,527 --> 00:15:44,570 -Kau bisa... -Kau sendiri? 251 00:15:44,654 --> 00:15:45,947 -Hai! -Hai! 252 00:15:46,030 --> 00:15:47,156 Selamat datang. 253 00:15:47,240 --> 00:15:48,866 Curtis, George, apa kabar? 254 00:15:48,950 --> 00:15:51,536 Kami baik. Baik-baik saja. 255 00:15:51,619 --> 00:15:54,372 Kami pasangan bahagia yang baik-baik saja bersama. 256 00:15:56,749 --> 00:15:57,917 Begitu rupanya. 257 00:15:58,000 --> 00:16:00,169 Peter, tempat ini indah. 258 00:16:00,253 --> 00:16:03,214 Kau membuat begitu banyak perbaikan. 259 00:16:03,297 --> 00:16:07,427 Curtis, kau tak tahu saja. Seluruh tempat ini dibongkar. 260 00:16:07,510 --> 00:16:09,011 Aku tahu bagaimana rasanya. 261 00:16:09,095 --> 00:16:10,471 Isi perut dikeluarkan, 262 00:16:10,555 --> 00:16:13,641 seperti labu Hallowen, ada senyum palsu di wajahmu. 263 00:16:13,725 --> 00:16:15,852 Sangat menarik. 264 00:16:15,935 --> 00:16:18,938 Harus kuakui, aku dan Profesor senang di sini. 265 00:16:19,021 --> 00:16:22,400 Ya. Kami senang konstruksi berdebu sudah berakhir. 266 00:16:22,483 --> 00:16:25,737 Kini tak ada lagi pengeboran kecuali aku yang dibor. 267 00:16:26,571 --> 00:16:27,697 -Kau ini! -Lakukan. 268 00:16:27,780 --> 00:16:29,115 -Kau ini! -Cium aku. 269 00:16:29,198 --> 00:16:30,283 Ciuman datang. 270 00:16:33,661 --> 00:16:36,205 ...98, 99, 100! 271 00:16:36,289 --> 00:16:37,915 Dia menciumku 100 kali. 272 00:16:41,127 --> 00:16:43,629 Di mana sopan santun kita? Tamu kita haus. 273 00:16:43,713 --> 00:16:46,507 Ya. Aku akan buat koktail. 274 00:16:46,591 --> 00:16:47,717 Koktail datang. 275 00:16:52,597 --> 00:16:56,267 Inge, maaf. Suara gin membangunkanmu? 276 00:16:57,977 --> 00:17:02,440 George, Curtis, kalian belum kenal keponakanku, Inge. 277 00:17:02,523 --> 00:17:04,984 Lihat, Curtis. Seorang wanita sungguhan. 278 00:17:05,067 --> 00:17:06,652 Ya, aku melihat itu, George. 279 00:17:06,736 --> 00:17:08,654 Asal Inge dari Swedia. 280 00:17:09,322 --> 00:17:10,740 Tak bisa berbahasa Inggris, 281 00:17:10,823 --> 00:17:13,826 tapi anehnya tak bisa berbahasa Swedia juga. 282 00:17:13,910 --> 00:17:17,330 Tapi dia kuliah di universitas di sini, belajar kecabulan. 283 00:17:18,122 --> 00:17:19,874 Lubang batang setubuh. 284 00:17:20,625 --> 00:17:22,960 Katanya kalian berdua sangat tampan. 285 00:17:23,920 --> 00:17:24,962 Terima kasih. 286 00:17:25,046 --> 00:17:28,049 Aku terus melupakan Inge, sendirian di sisi utara. 287 00:17:28,132 --> 00:17:31,636 Dia kebanyakan menyendiri, dengan banyak kekasihnya. 288 00:17:31,719 --> 00:17:34,430 Ya, dia wanita murahan yang mulia. 289 00:17:35,097 --> 00:17:38,184 Tapi kalian yang gay tak akan peduli tentang itu. 290 00:17:38,267 --> 00:17:40,019 Jangan terlalu yakin. 291 00:17:41,354 --> 00:17:44,148 Lubang bodoh setubuh. 292 00:17:44,232 --> 00:17:45,650 Benarkah? 293 00:17:45,733 --> 00:17:50,321 George, kata Inge, dia tertarik dengan kemarahanmu yang terpendam. 294 00:17:50,404 --> 00:17:53,741 Benar begitu? Dengar itu, Curtis? 295 00:17:53,825 --> 00:17:55,243 Ya, George. 296 00:17:55,326 --> 00:17:57,453 Mani telan lubang batang jebak? 297 00:17:58,329 --> 00:17:59,455 Batang bersin? 298 00:17:59,539 --> 00:18:04,293 George, Inge mengundangmu untuk melihat sisi utara, jika kau mau. 299 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 Kau tahu, aku mau melihat-lihat. 300 00:18:07,880 --> 00:18:09,590 Batang batang. Lubang. 301 00:18:10,633 --> 00:18:11,551 George, jangan. 302 00:18:11,634 --> 00:18:14,011 Benarkah apa kata orang tentang vagina Swedia? 303 00:18:14,095 --> 00:18:15,888 Bahwa itu murah dan cepat rusak. 304 00:18:15,972 --> 00:18:18,182 George, itu IKEA. 305 00:18:18,266 --> 00:18:20,685 Benar begitu? 306 00:18:24,522 --> 00:18:26,566 -Kurasa benar. -Lubang. 307 00:18:27,692 --> 00:18:29,193 Mungkin kami akan lama. 308 00:18:34,365 --> 00:18:35,533 Terima kasih. 309 00:18:36,450 --> 00:18:39,662 -Curtis, ada masalah dengan George? -Ya. 310 00:18:39,745 --> 00:18:42,456 Dia agak kesal karena aku mengencani orang lain. 311 00:18:42,540 --> 00:18:44,667 Lalu? Itu normal. 312 00:18:44,750 --> 00:18:45,877 Itu normal. 313 00:18:45,960 --> 00:18:48,629 Agak berbeda. Aku mengencani wanita. 314 00:18:48,713 --> 00:18:52,049 Astaga! Aku akan muntah. Cepat, ambilkan vas. 315 00:18:52,133 --> 00:18:54,552 Tidak, yang cocok dengan pakaianku. 316 00:18:54,635 --> 00:18:56,012 Tak apa, sudah kutelan. 317 00:18:56,095 --> 00:18:58,014 -Kenapa kau bisa lakukan ini? -Aku? 318 00:18:58,097 --> 00:19:01,058 George sendiri? Apa yang dia lakukan dengan Inge? 319 00:19:01,142 --> 00:19:03,352 Kau mau lihat? 320 00:19:04,353 --> 00:19:05,313 Apa? 321 00:19:11,402 --> 00:19:12,945 Wah! 322 00:19:23,414 --> 00:19:25,583 Apa yang terjadi denganmu? Astaga! 323 00:19:25,666 --> 00:19:27,919 Ayo! Beri aku waktu. 324 00:19:29,795 --> 00:19:32,256 Ini biasanya berfungsi. Ayo! 325 00:19:32,965 --> 00:19:34,634 Ini. Kenakan ini. 326 00:19:36,302 --> 00:19:37,887 Di payudaramu. 327 00:19:39,013 --> 00:19:40,181 Di vagina. 328 00:19:41,098 --> 00:19:44,518 Tidak. Aku tak bisa meniduri topiku lagi. 329 00:19:45,186 --> 00:19:47,355 Pria lubang batang bersin? 330 00:19:47,438 --> 00:19:48,731 Jangan menggurui aku! 331 00:19:48,814 --> 00:19:50,566 Sudah cukup melihat? 332 00:19:50,650 --> 00:19:52,610 Astaga, ya. 333 00:20:02,703 --> 00:20:03,746 Itu menyenangkan. 334 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 Sudah pasti. 335 00:20:06,874 --> 00:20:08,125 Lebih baik aku pergi. 336 00:20:08,209 --> 00:20:10,878 Tunggu, jangan pergi. Mari ke sofa. 337 00:20:10,962 --> 00:20:12,755 Semuanya baik di sofa. 338 00:20:12,838 --> 00:20:16,592 Profesor, lakukan sesuatu untuk menyelamatkan acara ini. 339 00:20:16,676 --> 00:20:19,679 Bagaimana kalau semuanya duduk saja? 340 00:20:28,604 --> 00:20:29,730 DASAR-DASAR TERMODINAMIKA HOMOSEKSUAL 341 00:20:29,814 --> 00:20:32,108 George, Curtis, kekasihku. 342 00:20:33,609 --> 00:20:37,071 Hubungan psikoseksual antara pria gay alfa dan pria gay beta 343 00:20:37,154 --> 00:20:40,574 adalah bidang studi yang menarik. 344 00:20:40,658 --> 00:20:41,993 ALFA BETA 345 00:20:42,076 --> 00:20:45,705 Jadi, ketika pria alfa merasa bahwa hubungannya 346 00:20:45,788 --> 00:20:48,499 sedang terancam oleh kekuatan luar, 347 00:20:48,582 --> 00:20:50,668 itu menantang kejantanannya. 348 00:20:50,751 --> 00:20:52,211 KEKUATAN LUAR 349 00:20:52,294 --> 00:20:56,549 Sering kali, saat pria beta punya kekasih pria lain, 350 00:20:56,632 --> 00:20:58,092 dikenal sebagai gama, 351 00:20:58,175 --> 00:20:59,301 GAMA 352 00:20:59,385 --> 00:21:01,595 situasinya mudah diperbaiki 353 00:21:01,679 --> 00:21:05,808 dengan hanya mengundang pria ketiga itu ke dalam hubungan 354 00:21:05,891 --> 00:21:09,311 untuk sesuatu yang disebut tumpukan gay oleh akademisi. 355 00:21:10,521 --> 00:21:12,148 TUMPUKAN GAY 356 00:21:13,274 --> 00:21:17,319 Tapi ketika penyusupnya adalah wanita, 357 00:21:17,403 --> 00:21:20,114 semua rasa keseimbangan hancur. 358 00:21:20,197 --> 00:21:24,160 Bahkan, itu sangat mengganggu sehingga tak ada gambar untuk itu. 359 00:21:28,039 --> 00:21:30,499 Yang diketahui, saat itu terjadi, 360 00:21:30,583 --> 00:21:34,628 si pria alfa akan sering berusaha membangun kembali dominasinya 361 00:21:34,712 --> 00:21:38,883 dan membuktikan keampuhannya dengan mendapatkan, apa istilahnya, Sayang? 362 00:21:38,966 --> 00:21:41,010 Semacam perlakuan... 363 00:21:41,093 --> 00:21:43,095 -Sama? -Perlakuan sama, ya. 364 00:21:43,179 --> 00:21:45,890 Maksudnya upaya penetrasinya yang gagal 365 00:21:45,973 --> 00:21:50,352 dengan mahasiswi yang sulit berbahasa itu caranya mengatakan dia mencintaiku? 366 00:21:50,436 --> 00:21:52,521 Ya, itu sains. 367 00:21:56,400 --> 00:21:58,194 Profesor berhasil lagi. 368 00:21:58,277 --> 00:22:00,571 Ya, tapi ada satu masalah lagi. 369 00:22:00,654 --> 00:22:01,864 Apa? Apa masalahnya? 370 00:22:01,947 --> 00:22:03,741 Aku sudah kehabisan ciuman. 371 00:22:03,824 --> 00:22:05,117 Kau ini! 372 00:22:05,201 --> 00:22:06,410 Ciuman datang. 373 00:22:07,620 --> 00:22:11,457 ...98, 99, 100. 374 00:22:11,540 --> 00:22:13,876 Aku dapat seratus ciuman. 375 00:22:13,959 --> 00:22:15,044 Setiap malam. 376 00:23:06,971 --> 00:23:08,973 Terjemahan subtitel oleh Christa Sihombing 377 00:23:09,056 --> 00:23:11,058 Supervisor Kreasi Kiki Alek