1 00:00:10,929 --> 00:00:13,223 Unnskyld? Jeg har en beskjed til deg... 2 00:00:13,307 --> 00:00:17,144 fra presidenten, statsministeren og alle leger i verden. 3 00:00:17,227 --> 00:00:19,062 Røyking er ekkelt! 4 00:00:19,146 --> 00:00:21,440 Du er gal. Det er helt topp. 5 00:00:21,523 --> 00:00:22,483 Hva er galt i det? 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,067 Hva som er galt i det? 7 00:00:24,193 --> 00:00:26,862 Du stiller i det minste spørsmål nå. 8 00:00:26,945 --> 00:00:31,200 Ok, dum-dum. På tide å rappe. 9 00:00:32,701 --> 00:00:34,578 -Kunnskap! -Leksjon! 10 00:00:34,661 --> 00:00:36,079 Taddli! 11 00:00:36,246 --> 00:00:39,958 For det første vil ingen kysse søppelmunnen din. 12 00:00:40,042 --> 00:00:41,376 Søppelmunn? 13 00:00:41,460 --> 00:00:43,545 Og se på hånden din. 14 00:00:45,047 --> 00:00:46,006 Og den andre. 15 00:00:47,174 --> 00:00:48,717 Hvorfor røyker du så tett? 16 00:00:49,843 --> 00:00:52,054 Slutt å røyke. Greit? 17 00:00:52,137 --> 00:00:54,014 Ja, greit. Høres bra ut. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,098 Taddli! 19 00:00:57,935 --> 00:00:59,019 Taddli! 20 00:01:56,910 --> 00:02:00,247 Og så gikk jeg ut av karet, og vet du hva? 21 00:02:00,330 --> 00:02:03,208 Nok en gang var badevannet mitt lunkent. 22 00:02:03,292 --> 00:02:06,128 Jeg vil ikke ha det lunkent. Jeg vil ha det varmt. 23 00:02:06,837 --> 00:02:10,007 Så prøvde jeg fem minutter senere, og vet du hva? 24 00:02:10,090 --> 00:02:12,551 Lunkent igjen. Ikke varmt i det hele tatt. 25 00:02:12,634 --> 00:02:17,556 Jeg kommer hjem hver dag kl. 17.15 for å ta et bad i varmt vann. 26 00:02:17,639 --> 00:02:20,309 Et 17.15-varmtbad, om du vil. 27 00:02:20,392 --> 00:02:21,935 Jeg bader ikke om morgenen. 28 00:02:22,019 --> 00:02:25,439 Jeg går svett og stinkende på jobb. Drit i medarbeiderne. 29 00:02:25,522 --> 00:02:26,732 Men nå er 30 00:02:28,275 --> 00:02:30,611 klokken 17.21, 8. mars, 31 00:02:30,694 --> 00:02:33,405 Mr. Freddie Prinze juniors bursdag, 32 00:02:33,488 --> 00:02:36,658 og badevannet mitt er nok en gang lunkent. 33 00:02:36,742 --> 00:02:38,952 Jeg er veldig lei meg for dette. 34 00:02:39,036 --> 00:02:41,413 Jeg sendte reparatøren opp dit i morges, 35 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 og jeg skal sende ham igjen i morgen. 36 00:02:44,207 --> 00:02:47,878 Bra. Du er bestyreren, og jeg forventer resultater. 37 00:02:47,961 --> 00:02:49,421 Supre resultater. 38 00:02:49,504 --> 00:02:52,758 Jeg er så opprørt at jeg legger på midt i set... 39 00:03:06,355 --> 00:03:09,232 DAGEN ETTER 40 00:03:09,316 --> 00:03:10,400 Denne er for tung. 41 00:03:11,818 --> 00:03:13,403 For mye verktøy. 42 00:03:15,614 --> 00:03:16,531 Herregud. 43 00:03:18,408 --> 00:03:21,203 Det er bra. Jeg vil ikke være rørlegger. 44 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 La oss teste rakkeren. 45 00:03:29,836 --> 00:03:31,129 Det er varmt. 46 00:03:40,097 --> 00:03:41,598 Det er ganske deilig. 47 00:03:43,058 --> 00:03:44,935 Men jeg ville byttet håndklær. 48 00:03:45,018 --> 00:03:47,062 TO TIMER SENERE 49 00:03:47,145 --> 00:03:50,065 Ja, det var varmt. 50 00:03:50,899 --> 00:03:52,651 Litt lunkent mot slutten. 51 00:03:52,734 --> 00:03:53,819 Merkelig. 52 00:03:53,902 --> 00:03:58,198 Og nok en gang kom jeg hjem for mitt varme bad kl. 17.15. 53 00:03:58,281 --> 00:04:00,826 Jeg gledet meg sånn at jeg nesten kledde av meg 54 00:04:00,909 --> 00:04:03,203 i heisen foran Cohen-tvillingene. 55 00:04:03,286 --> 00:04:04,955 Eneggede tvillinger! 56 00:04:05,038 --> 00:04:09,835 Og nå er klokken 17.19, 9. mars, 57 00:04:09,918 --> 00:04:12,254 Miss Lucy Lawless sin bursdag, 58 00:04:12,337 --> 00:04:15,465 og badevannet mitt er nok en gang lunkent. 59 00:04:15,549 --> 00:04:18,260 når du vet godt at jeg vil ha det varmt. 60 00:04:18,343 --> 00:04:21,555 Ja. Jeg er så lei meg, Mr. Harrison. 61 00:04:21,638 --> 00:04:23,807 Jeg sender reparatøren i morgen 62 00:04:23,890 --> 00:04:26,435 og sørger for at han får vannet ditt... 63 00:04:28,729 --> 00:04:29,813 ...godt og varmt. 64 00:04:30,522 --> 00:04:34,484 Vi får se hva denne prisvinnende reparatøren finner på. 65 00:04:34,568 --> 00:04:38,238 Jeg er så opprørt at jeg ikke legger på på tre minutter. 66 00:04:38,947 --> 00:04:39,948 Ikke spis. 67 00:04:42,325 --> 00:04:44,453 Den var god. 68 00:04:44,536 --> 00:04:46,538 UENDELIGE VITSER 69 00:04:46,621 --> 00:04:49,499 Vannet var varmt for bare et minutt siden. 70 00:04:49,583 --> 00:04:51,084 Nå er det blitt lunkent. 71 00:04:52,377 --> 00:04:53,378 Pussig. 72 00:04:58,550 --> 00:05:00,802 Hvordan er temperaturen? 73 00:05:03,263 --> 00:05:04,473 Ganske kald. 74 00:05:04,556 --> 00:05:05,599 Riktig. 75 00:05:05,682 --> 00:05:07,851 Det var lunkent da jeg kom hjem. 76 00:05:09,269 --> 00:05:11,897 Jeg vil ha vannet mitt varmt. 77 00:05:12,439 --> 00:05:13,815 Selvfølgelig vil du det. 78 00:05:13,899 --> 00:05:16,443 Og jeg beklager oppriktig. 79 00:05:16,526 --> 00:05:20,280 Hvis reparatøren ikke fikser vannet ditt i morgen, 80 00:05:21,073 --> 00:05:22,449 skal jeg få ham... 81 00:05:24,076 --> 00:05:25,160 ...drept? 82 00:05:25,243 --> 00:05:26,244 Bra. 83 00:05:26,787 --> 00:05:30,624 Jeg er så opprørt at jeg gir deg håndkleet mitt og går hjem. 84 00:05:30,707 --> 00:05:32,250 Ikke gi meg håndkleet ditt. 85 00:05:49,726 --> 00:05:51,144 Forferdelige reparatør! 86 00:05:51,228 --> 00:05:53,355 Jeg trodde du var en haug med håndklær. 87 00:05:53,438 --> 00:05:56,817 Jeg er ikke en haug med håndklær. Jeg eier det karet. 88 00:05:56,900 --> 00:05:58,568 Og du ødelegger vannet mitt. 89 00:05:58,652 --> 00:06:01,822 Du gjør det ikke varmt. Du gjør det kaldt. 90 00:06:01,905 --> 00:06:03,782 Nei, det er varmt nå. 91 00:06:03,865 --> 00:06:04,908 Kjenn. 92 00:06:11,373 --> 00:06:12,958 Det er varmt. 93 00:06:14,626 --> 00:06:16,753 Én gang til. 94 00:06:16,837 --> 00:06:18,421 Én gang til. 95 00:06:19,131 --> 00:06:21,091 I øyet mitt! 96 00:06:21,174 --> 00:06:22,509 -I øyet? -En gang til. 97 00:06:34,729 --> 00:06:36,106 RESTAVFALL 98 00:06:36,189 --> 00:06:37,023 Hei! 99 00:06:38,400 --> 00:06:40,235 Du kan ikke legge den der. 100 00:06:40,318 --> 00:06:43,572 Den blikkboksen er til resirkulering. 101 00:06:44,573 --> 00:06:47,117 Har du bokser på hjernen, dumma? 102 00:06:47,826 --> 00:06:49,286 Du er veldig frekk. 103 00:06:49,369 --> 00:06:51,538 På tide å rappe. 104 00:06:51,621 --> 00:06:53,081 -Utdanning. -Hør etter! 105 00:06:53,165 --> 00:06:54,207 Taddli! 106 00:06:54,291 --> 00:06:57,460 Kanskje jeg var frekk, men det var du også. 107 00:06:58,920 --> 00:06:59,796 Hør her. 108 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 Jeg skal lære deg om resirkulering, så du vet det. 109 00:07:03,383 --> 00:07:06,303 Og da vil ikke alle i verden unngå deg. 110 00:07:06,386 --> 00:07:08,388 Håper ikke det er for vanskelig. 111 00:07:09,556 --> 00:07:12,267 Nei. Med mindre det er vanskelig å ha det gøy. 112 00:07:14,311 --> 00:07:17,189 Og hvorfor bare gå når vi kan marsjere? 113 00:07:45,050 --> 00:07:46,134 Legg den oppi. 114 00:07:48,053 --> 00:07:49,888 Du har nettopp reddet planeten. 115 00:07:49,971 --> 00:07:51,306 Har jeg? 116 00:07:51,973 --> 00:07:52,974 Taddli! 117 00:08:05,654 --> 00:08:07,697 Dette er den store dagen. 118 00:08:08,657 --> 00:08:11,910 Det er ikke ofte noen blir vansiret i en squashulykke 119 00:08:11,993 --> 00:08:13,578 og går i 20 års koma. 120 00:08:13,703 --> 00:08:15,914 Ganske sjeldent, ikke sant? 121 00:08:15,997 --> 00:08:18,166 -Og han er kurert? -Vi håper det. 122 00:08:18,250 --> 00:08:19,793 Vi trenger sengen. 123 00:08:28,969 --> 00:08:30,053 Gamle venn. 124 00:08:43,233 --> 00:08:46,569 UTRYDDEREN VENDER TILBAKE 125 00:08:47,404 --> 00:08:50,198 Var dette virkelig den siste kassetten jeg kjøpte? 126 00:08:55,787 --> 00:08:56,830 Så mange masker. 127 00:08:56,913 --> 00:09:00,875 Selv om jeg har vært borte lenge, har jeg ikke blitt glemt. 128 00:09:02,794 --> 00:09:04,296 Juicebar? 129 00:09:04,379 --> 00:09:05,547 Namaste. 130 00:09:05,630 --> 00:09:08,091 Hva skal det være i dag? En kald drikke? 131 00:09:08,758 --> 00:09:12,387 Jeg ønsker bare den varme eliksiren av motstanderens tårer. 132 00:09:19,894 --> 00:09:22,689 Jeg er fortsatt Utrydderen! 133 00:09:26,026 --> 00:09:27,235 Hvem spiller du mot? 134 00:09:29,946 --> 00:09:32,324 -Et symbol? -Hvilken bane spiller du på? 135 00:09:33,366 --> 00:09:35,618 Det står bare: "Se bak deg." 136 00:09:39,289 --> 00:09:40,540 Går det bra? 137 00:09:46,004 --> 00:09:48,465 Denne ballen er kjempegammel. 138 00:09:49,341 --> 00:09:50,967 UTRYDDEREN 139 00:09:52,093 --> 00:09:54,512 -Hva var det? -Kampen nærmer seg. 140 00:09:55,305 --> 00:09:58,058 Jeg lukter seier. 141 00:09:58,141 --> 00:10:00,310 Derfor må du lukte nederlag. 142 00:10:00,393 --> 00:10:02,937 Utrydderen utrydder alltid. 143 00:10:03,021 --> 00:10:05,231 Det var slik jeg fikk navnet mitt. 144 00:10:05,315 --> 00:10:07,233 Det gir mening for meg. 145 00:10:07,859 --> 00:10:11,529 Du blir lokket av verdens eldste triks. 146 00:10:11,613 --> 00:10:13,114 Walkmanen. 147 00:10:13,198 --> 00:10:14,908 Jeg er der du minst venter meg. 148 00:10:14,991 --> 00:10:15,825 Jeg er her oppe. 149 00:10:22,540 --> 00:10:24,626 Vanskeligere enn det ser ut. 150 00:10:24,709 --> 00:10:25,835 Jeg er klar. 151 00:10:25,919 --> 00:10:28,254 Kult antrekk. Lululemon? 152 00:10:28,338 --> 00:10:30,465 Ikke ert meg. Du er en svekling. 153 00:10:30,548 --> 00:10:32,050 Armene dine har ingen form. 154 00:10:32,133 --> 00:10:33,134 Ikke som mine. 155 00:10:33,218 --> 00:10:35,011 Hei, ikke kult. 156 00:10:35,095 --> 00:10:38,181 Du forstår ikke. Jeg lå i koma i 20 år. 157 00:10:38,264 --> 00:10:41,726 Heldigvis hadde sykepleierne fremsyn til å trene kroppen min. 158 00:10:41,810 --> 00:10:43,937 Så nå er jeg klar. 159 00:10:44,020 --> 00:10:46,481 Vi må gjøre én ting før vi begynner. 160 00:10:46,564 --> 00:10:48,483 Jeg må ta en selfie til Insta. 161 00:10:48,566 --> 00:10:51,861 Jeg snapper deg til Insta, når jeg har lært hva det er. 162 00:10:56,324 --> 00:10:58,243 Du er litt høyere enn meg. 163 00:10:58,326 --> 00:11:00,912 Det bekymrer ikke Utrydderen. 164 00:11:00,995 --> 00:11:02,747 På tide å spille squash. 165 00:11:03,581 --> 00:11:07,252 Du vil bli utryddet. 166 00:11:23,935 --> 00:11:27,355 Nok et patetisk forsøk. Men forsøk teller ikke. 167 00:11:27,439 --> 00:11:31,484 Da er det visst matchball. 168 00:11:31,568 --> 00:11:34,320 Ok, men vi teller ikke poeng på squashtabellen. 169 00:11:34,404 --> 00:11:37,198 -Hva? -Det ble for konkurransepreget. 170 00:11:37,282 --> 00:11:38,616 Jeg... 171 00:11:38,700 --> 00:11:40,827 -Unnskyld meg? -Ja? 172 00:11:40,910 --> 00:11:43,872 Er dere ferdige? Vi har bestilt banen til meditasjon. 173 00:11:43,955 --> 00:11:45,540 Vi driver med idrett! 174 00:11:45,623 --> 00:11:47,083 Bruker dere deodorant? 175 00:11:47,167 --> 00:11:48,960 Jeg tok på litt Old Spice. 176 00:11:49,043 --> 00:11:51,963 Akkurat. Dette er faktisk et duftfritt sted nå. 177 00:11:52,046 --> 00:11:53,339 Gå ut, og la meg vinne! 178 00:11:54,549 --> 00:11:56,217 Hei, du er K-ordet. 179 00:11:57,469 --> 00:11:58,595 Konkurransepreget. 180 00:11:59,387 --> 00:12:01,055 "K" står også for kujon. 181 00:12:02,974 --> 00:12:04,684 Vi kan vel si uavgjort. 182 00:12:05,727 --> 00:12:09,063 Tidene har endret seg, men ikke min konkurranselyst. 183 00:12:09,147 --> 00:12:13,067 Mitt nye oppdrag er å gjeninnføre squashtabellen. 184 00:12:15,778 --> 00:12:17,489 Snart vil andre bli med meg. 185 00:12:17,572 --> 00:12:21,451 En hær av konkurrenter, trygge på sitt raseri. 186 00:12:21,534 --> 00:12:24,954 De svake vil krype av frykt når de hører navnet mitt. 187 00:12:25,038 --> 00:12:26,831 Utrydderen! 188 00:12:34,255 --> 00:12:36,674 Nei, ungdommer. 189 00:12:36,758 --> 00:12:38,635 Ingen dansing i dag. 190 00:12:38,718 --> 00:12:41,387 Kom igjen. Det er onsdag. Slutt. 191 00:12:41,471 --> 00:12:44,974 Dere vet at det bare er dans på tirsdager. 192 00:12:46,559 --> 00:12:49,270 For det er ingen dans på onsdager. 193 00:12:51,689 --> 00:12:52,607 Taddli? 194 00:12:52,690 --> 00:12:55,109 Ok, vent. Kutt ut. Noe er galt. 195 00:12:56,194 --> 00:12:57,195 Kutt. 196 00:12:59,280 --> 00:13:01,282 -Hva er galt, Taddli? -Manuset. 197 00:13:01,366 --> 00:13:04,160 Meningsløst. Jeg skal snakke med forfatterne. 198 00:13:04,244 --> 00:13:05,495 Får vi betalt? 199 00:13:05,578 --> 00:13:07,789 -Ja da. -Greit. 200 00:13:13,503 --> 00:13:14,837 -Taddli? -Ok, forfattere. 201 00:13:16,089 --> 00:13:18,758 Hva i svarte er det som foregår? 202 00:13:18,841 --> 00:13:21,052 Dette manuset gir ingen mening. 203 00:13:21,135 --> 00:13:23,471 Dere gjorde meg flau der ute. 204 00:13:23,555 --> 00:13:25,056 Men jeg gjorde mitt beste. 205 00:13:25,139 --> 00:13:26,849 Jeg brukte de beste pennene. 206 00:13:26,933 --> 00:13:28,935 Kanskje problemet er datamaskinen. 207 00:13:29,561 --> 00:13:31,688 Godt forsøk, folkens. 208 00:13:31,771 --> 00:13:33,815 Taddli, ro deg ned. 209 00:13:33,898 --> 00:13:36,359 Ja, vær grei. 210 00:13:36,442 --> 00:13:39,237 Men jeg forstår ikke. 211 00:13:39,320 --> 00:13:42,991 Dere er den mest inkluderende gruppen forfattere noensinne. 212 00:13:43,074 --> 00:13:45,743 Du er forfatter med briller. 213 00:13:45,827 --> 00:13:47,328 Og du liker sylteagurk. 214 00:13:48,121 --> 00:13:49,706 Du er fra Amerika. 215 00:13:50,915 --> 00:13:52,584 Du er forfatter med hikke. 216 00:13:53,459 --> 00:13:55,712 Du er en forfatter jeg stadig glemmer. 217 00:13:56,796 --> 00:14:00,800 Og du er forfatteren som aldri kommer frem fra bordet. 218 00:14:01,884 --> 00:14:05,638 Taddli, hvorfor stiller du så høye krav? 219 00:14:06,389 --> 00:14:09,434 På tide å rappe. 220 00:14:09,517 --> 00:14:10,351 Kunnskap! 221 00:14:10,435 --> 00:14:11,686 Blikket frem. 222 00:14:11,769 --> 00:14:13,813 Taddli! 223 00:14:13,896 --> 00:14:15,064 Skjønner dere ikke? 224 00:14:15,148 --> 00:14:19,319 Hvis man legger listen høyt, vil alt bli bra. 225 00:14:23,156 --> 00:14:24,365 Vet du hva? 226 00:14:24,449 --> 00:14:26,034 Jeg spilte dere et puss. 227 00:14:26,117 --> 00:14:27,243 Hva? 228 00:14:27,327 --> 00:14:28,870 Dette var dagens leksjon. 229 00:14:36,836 --> 00:14:37,879 Taddli! 230 00:14:37,962 --> 00:14:38,880 Ja! 231 00:14:38,963 --> 00:14:40,340 Taddli! 232 00:14:43,760 --> 00:14:47,221 VENNER AV KIDS IN THE HALL NR. 221 233 00:14:47,305 --> 00:14:48,473 LAINIE NANAIMO I BRITISH COLUMBIA 234 00:14:48,556 --> 00:14:52,393 Ja. Jeg møtte Kevin McDonald en gang. 235 00:14:52,477 --> 00:14:56,064 Én gang, og han kunne ikke vært hyggeligere. 236 00:14:56,147 --> 00:14:59,817 Jeg tror jeg har et bilde av oss sammen. 237 00:14:59,901 --> 00:15:01,069 Greit. 238 00:15:04,947 --> 00:15:07,408 Dette er ikke min telefon. 239 00:15:07,492 --> 00:15:09,410 Det var et veldig bra bilde. 240 00:15:09,494 --> 00:15:12,664 Venner av Kids In The Hall nummer 221. 241 00:15:12,747 --> 00:15:13,748 Lainie. 242 00:15:22,090 --> 00:15:25,343 Alt er fint. Vi er sammen, aldri vært lykkeligere, 243 00:15:25,426 --> 00:15:28,096 og om noen nevner det, forlater du meg for en mann. 244 00:15:28,179 --> 00:15:29,889 Skal si du har hakk i plata. 245 00:15:29,972 --> 00:15:30,973 Gi meg den. 246 00:15:34,310 --> 00:15:35,603 Er det ringeklokka vår? 247 00:15:35,687 --> 00:15:38,439 Hei, Dorothy og Toto, dere har selskap! 248 00:15:38,523 --> 00:15:40,024 -Det er oss. -Ja. 249 00:15:40,108 --> 00:15:41,109 Kommer! 250 00:15:42,527 --> 00:15:44,570 -Vil du... -Vil du? 251 00:15:44,654 --> 00:15:45,947 -Hei! -Hei! 252 00:15:46,030 --> 00:15:47,156 Velkommen. 253 00:15:47,240 --> 00:15:48,866 Curtis, George, står til? 254 00:15:48,950 --> 00:15:51,536 Bra. Vi har det så bra. 255 00:15:51,619 --> 00:15:54,372 Vi er et lykkelig par som har det bra sammen. 256 00:15:56,749 --> 00:15:57,917 Jeg skjønner. 257 00:15:58,000 --> 00:16:00,169 Peter, det er så flott. 258 00:16:00,253 --> 00:16:03,214 Du har gjort så mye arbeid. 259 00:16:03,297 --> 00:16:07,427 Curtis, du aner ikke. Det har vært fullstendig kaos. 260 00:16:07,510 --> 00:16:09,011 Jeg vet hvordan det er. 261 00:16:09,095 --> 00:16:10,471 Innvollene dine øses ut, 262 00:16:10,555 --> 00:16:13,641 et falskt smil om munnen din. 263 00:16:13,725 --> 00:16:15,852 Veldig interessant. 264 00:16:15,935 --> 00:16:18,938 Jeg må innrømme at professoren og jeg er lykkelige her. 265 00:16:19,021 --> 00:16:22,400 Ja. Så glad for at de støvete byggearbeidene er over. 266 00:16:22,483 --> 00:16:25,737 Ikke mer drilling, med mindre jeg er gipsveggen. 267 00:16:26,571 --> 00:16:27,697 -Du! -Du. 268 00:16:27,780 --> 00:16:29,115 -Du! -Gi meg et kyss. 269 00:16:29,198 --> 00:16:30,283 Kyss kommer. 270 00:16:33,661 --> 00:16:36,205 98, 99, 100! 271 00:16:36,289 --> 00:16:37,915 Han ga meg 100 kyss. 272 00:16:41,127 --> 00:16:43,629 Hvor er manerene våre? Gjestene våre er tørste. 273 00:16:43,713 --> 00:16:46,507 Ja. Jeg skal lage cocktailer. 274 00:16:46,591 --> 00:16:47,717 Cocktailer kommer. 275 00:16:52,597 --> 00:16:56,267 Å, Inge, jeg beklager så mye. Vekket lyden av ginen deg? 276 00:16:57,977 --> 00:17:02,440 George, Curtis, jeg tror ikke dere har møtt niesen min, Inge. 277 00:17:02,523 --> 00:17:04,984 Se, Curtis. En ekte jente. 278 00:17:05,067 --> 00:17:06,652 Ja, jeg ser det, George. 279 00:17:06,736 --> 00:17:08,654 Inge er fra Sverige. 280 00:17:09,322 --> 00:17:10,740 Hun snakker ikke engelsk, 281 00:17:10,823 --> 00:17:13,826 men hun snakker merkelig nok ikke svensk heller. 282 00:17:13,910 --> 00:17:17,330 Men hun er her på universitetet og studerer uanstendighet. 283 00:17:18,122 --> 00:17:19,874 Twat pecker quim fuckface. 284 00:17:20,625 --> 00:17:22,960 Hun sier at dere begge er veldig søte. 285 00:17:23,920 --> 00:17:24,962 Takk skal du ha. 286 00:17:25,046 --> 00:17:28,049 Jeg glemmer hele tiden Inge, helt alene i nordfløyen. 287 00:17:28,132 --> 00:17:31,636 Hun holder seg mest for seg selv og sine mange elskere. 288 00:17:31,719 --> 00:17:34,430 Ja, hun er et strålende ludder. 289 00:17:35,097 --> 00:17:38,184 Ikke at dere fjollete homser bryr dere om det. 290 00:17:38,267 --> 00:17:40,019 Jeg ville ikke vært så sikker. 291 00:17:41,354 --> 00:17:44,148 Pussy whang poon fucksnot. 292 00:17:44,232 --> 00:17:45,650 Seriøst? 293 00:17:45,733 --> 00:17:50,321 George, Inge sier at hun er fascinert av ditt ulmende raseri. 294 00:17:50,404 --> 00:17:53,741 Jaså? Hører du det, Curtis? 295 00:17:53,825 --> 00:17:55,243 Ja, George. 296 00:17:55,326 --> 00:17:57,453 Cum guzzler gash cocktrap? 297 00:17:58,329 --> 00:17:59,455 Pecker sneeze? 298 00:17:59,539 --> 00:18:04,293 George, Inge inviterer deg til en omvisning i nordfløyen vår, om du vil. 299 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 Jeg ville elsket en omvisning. 300 00:18:07,880 --> 00:18:09,590 Prick prick. Cooter minge. 301 00:18:10,633 --> 00:18:11,551 Ikke gjør det. 302 00:18:11,634 --> 00:18:14,011 Er det sant det de sier om svensk fitte? 303 00:18:14,095 --> 00:18:15,888 Billig og går i stykker fort? 304 00:18:15,972 --> 00:18:18,182 George, det er IKEA. 305 00:18:18,266 --> 00:18:20,685 Er det? 306 00:18:24,522 --> 00:18:26,566 -Det er vel det. -Cooter minge. 307 00:18:27,692 --> 00:18:29,193 Vi kan bli borte en stund. 308 00:18:34,365 --> 00:18:35,533 Takk skal du ha. 309 00:18:36,450 --> 00:18:39,662 -Curtis, er det noe galt med George? -Ja. 310 00:18:39,745 --> 00:18:42,456 Han er litt opprørt over at jeg har møtt andre. 311 00:18:42,540 --> 00:18:44,667 Og så? Det er normalt. 312 00:18:44,750 --> 00:18:45,877 Det er normalt. 313 00:18:45,960 --> 00:18:48,629 Det er litt annerledes. Jeg møter en kvinne. 314 00:18:48,713 --> 00:18:52,049 Herregud! Jeg blir kvalm. Fort, gi meg en vase. 315 00:18:52,133 --> 00:18:54,552 Nei, en som matcher antrekket mitt. 316 00:18:54,635 --> 00:18:56,012 Glem det, jeg svelget. 317 00:18:56,095 --> 00:18:58,014 -Hvordan kunne du? -Jeg? 318 00:18:58,097 --> 00:19:01,058 Hva med George? Hva gjør han med Inge? 319 00:19:01,142 --> 00:19:03,352 Vil du se? 320 00:19:04,353 --> 00:19:05,313 Hva for noe? 321 00:19:11,402 --> 00:19:12,945 Oi! 322 00:19:23,414 --> 00:19:25,583 Hva er det som går av deg? Jøss! 323 00:19:25,666 --> 00:19:27,919 Kom igjen! Bare et øyeblikk. 324 00:19:29,795 --> 00:19:32,256 Det pleier å funke. Kom igjen! 325 00:19:32,965 --> 00:19:34,634 Her. Ta på deg denne. 326 00:19:36,302 --> 00:19:37,887 Over brystene. 327 00:19:39,013 --> 00:19:40,181 Over fitta. 328 00:19:41,098 --> 00:19:44,518 Nei. Jeg kan ikke knulle hatten igjen. 329 00:19:45,186 --> 00:19:47,355 Man pussy pecker sneeze? 330 00:19:47,438 --> 00:19:48,731 Ikke vær nedlatende! 331 00:19:48,814 --> 00:19:50,566 Har du sett nok? 332 00:19:50,650 --> 00:19:52,610 Å herregud, ja. 333 00:20:02,703 --> 00:20:03,746 Det var gøy. 334 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 Så absolutt. 335 00:20:06,874 --> 00:20:08,125 Best jeg drar. 336 00:20:08,209 --> 00:20:10,878 Vent, George. Ikke gå. Kom til sofaen. 337 00:20:10,962 --> 00:20:12,755 Alt er bra på sofaen. 338 00:20:12,838 --> 00:20:16,592 Professor, gjør noe for å redde middagen. 339 00:20:16,676 --> 00:20:19,679 Kan ikke alle sette seg ned? 340 00:20:28,604 --> 00:20:29,730 GRUNNKURS I HOMOSEKSUELL TERMODYNAMIKK 341 00:20:29,814 --> 00:20:32,108 George, Curtis, min kjæreste. 342 00:20:33,609 --> 00:20:37,071 Det psyko-seksuelle forholdet mellom alfa-homofil mann 343 00:20:37,154 --> 00:20:40,574 og beta-homofil mann er et fascinerende fagfelt. 344 00:20:40,658 --> 00:20:41,993 ALFA BETA 345 00:20:42,076 --> 00:20:45,705 Du skjønner, når alfahannen føler at forholdet hans 346 00:20:45,788 --> 00:20:48,499 blir truet av en ytre kraft, 347 00:20:48,582 --> 00:20:50,668 utfordrer det selve maskuliniteten hans. 348 00:20:50,751 --> 00:20:52,211 YTRE KRAFT 349 00:20:52,294 --> 00:20:56,549 Ofte, når beta-hannen har tatt en annen mannlig elsker, 350 00:20:56,632 --> 00:20:58,092 kjent som gamma, 351 00:20:59,385 --> 00:21:01,595 er situasjonen lett å avhjelpe 352 00:21:01,679 --> 00:21:05,808 ved å invitere denne tredje hannen inn i forholdet 353 00:21:05,891 --> 00:21:09,311 for det vi akademikere kaller en "homsesandwich". 354 00:21:10,521 --> 00:21:12,148 HOMSESANDWICH 355 00:21:13,274 --> 00:21:17,319 Men når inngriperen er en hunn av arten, 356 00:21:17,403 --> 00:21:20,114 blir all følelse av balanse ødelagt. 357 00:21:20,197 --> 00:21:24,160 Det er så urovekkende at vi ikke engang har et lysbilde for det. 358 00:21:28,039 --> 00:21:30,499 Det vi vet, er at når dette skjer, 359 00:21:30,583 --> 00:21:34,628 vil alfahannen ofte søke å gjenopprette sitt herredømme 360 00:21:34,712 --> 00:21:38,883 og bevise sin potens ved å få, hvordan sier du det, kjære? 361 00:21:38,966 --> 00:21:41,010 Du vet, litt gås for... 362 00:21:41,093 --> 00:21:43,095 -Gassen? -Gassen, ja. 363 00:21:43,179 --> 00:21:45,890 Var hans mislykkede forsøk på penetrering 364 00:21:45,973 --> 00:21:50,352 med en språklig utfordret student, hans måte å si at han elsker meg? 365 00:21:50,436 --> 00:21:52,521 Ja, det er vitenskap. 366 00:21:56,400 --> 00:21:58,194 Professoren har klart det igjen! 367 00:21:58,277 --> 00:22:00,571 Ja, men det er ett problem til. 368 00:22:00,654 --> 00:22:01,864 Hva da? 369 00:22:01,947 --> 00:22:03,741 Jeg har gått tom for kyss. 370 00:22:03,824 --> 00:22:05,117 Du, altså! 371 00:22:05,201 --> 00:22:06,410 Kyss kommer. 372 00:22:07,620 --> 00:22:11,457 98, 99, 100. 373 00:22:11,540 --> 00:22:13,876 Jeg har 100 kyss. 374 00:22:13,959 --> 00:22:15,044 Hver kveld. 375 00:23:06,971 --> 00:23:08,973 Tekst: Tommy Lund