1 00:00:10,929 --> 00:00:13,223 Desculpe. Tenho uma mensagem para si 2 00:00:13,307 --> 00:00:17,144 do Presidente, do PM e de todos os médicos. 3 00:00:17,227 --> 00:00:19,062 Fumar é um hábito nojento! 4 00:00:19,146 --> 00:00:21,440 Deve estar doido. É o melhor que há. 5 00:00:21,523 --> 00:00:22,483 Que mal faz? 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,067 Que mal faz? 7 00:00:24,193 --> 00:00:26,862 Pelo menos, agora faz perguntas. 8 00:00:26,945 --> 00:00:31,200 Muito bem, tontinho. Hora do rap. 9 00:00:32,701 --> 00:00:34,578 -Conhecimento! -Lição! 10 00:00:34,661 --> 00:00:36,079 Taddli! 11 00:00:36,246 --> 00:00:39,958 Primeiro, ninguém vai querer beijar essa boca a saber a lixo. 12 00:00:40,042 --> 00:00:41,376 Boca a saber a lixo? 13 00:00:41,460 --> 00:00:43,545 Segundo, olhe para a sua mão. 14 00:00:45,047 --> 00:00:46,006 E para a outra. 15 00:00:47,174 --> 00:00:48,717 Porque fuma tantos? 16 00:00:49,843 --> 00:00:52,054 Nada de fumar, está bem? 17 00:00:52,137 --> 00:00:54,014 Sim, está bem. Parece-me bem. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,098 Taddli! 19 00:00:57,935 --> 00:00:59,019 Taddli! 20 00:01:56,910 --> 00:02:00,247 E depois saí da banheira e adivinhe o que aconteceu? 21 00:02:00,330 --> 00:02:03,208 Mais uma vez, a água estava morna. 22 00:02:03,292 --> 00:02:06,128 Não a quero morna. Quero-a a ferver. 23 00:02:06,837 --> 00:02:10,007 Tentei cinco minutos depois, adivinhe o que aconteceu? 24 00:02:10,090 --> 00:02:12,551 Morna outra vez. Não estava a ferver. 25 00:02:12,634 --> 00:02:17,556 Venho para casa todos os dias às 17:15 para um banho de água a ferver. 26 00:02:17,639 --> 00:02:20,309 Um banho a ferver às 17:15, se preferir. 27 00:02:20,392 --> 00:02:21,935 Não tomo banho de manhã. 28 00:02:22,019 --> 00:02:25,439 Vou trabalhar suado e a cheirar mal. Eles que se lixem. 29 00:02:25,522 --> 00:02:26,732 Mas veja só isto, 30 00:02:28,275 --> 00:02:30,611 às 17:21 do dia 8 de março, 31 00:02:30,694 --> 00:02:33,405 no aniversário do Sr. Freddie Prinze Junior, 32 00:02:33,488 --> 00:02:36,658 e a minha água está morna mais uma vez. 33 00:02:36,742 --> 00:02:38,952 Lamento muito o sucedido, senhor. 34 00:02:39,036 --> 00:02:41,413 Mandei o canalizador ir aí hoje de manhã 35 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 e vou mandá-lo ir aí outra vez amanhã. 36 00:02:44,207 --> 00:02:47,878 Ótimo. É o porteiro e eu espero resultados. 37 00:02:47,961 --> 00:02:49,421 Super-resultados. 38 00:02:49,504 --> 00:02:52,758 Estou tão perturbado, que vou desligar a meio da fra... 39 00:03:06,355 --> 00:03:09,232 NO DIA SEGUINTE 40 00:03:09,316 --> 00:03:10,400 É muito pesada. 41 00:03:11,818 --> 00:03:13,403 Ferramentas a mais. 42 00:03:15,614 --> 00:03:16,531 Meu Deus! 43 00:03:18,408 --> 00:03:21,203 Vamos. Não quero ser um canalizador. 44 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 Vamos lá testar a sacana. 45 00:03:29,836 --> 00:03:31,129 Está a ferver. 46 00:03:40,097 --> 00:03:41,598 Isto não é nada mau. 47 00:03:43,058 --> 00:03:44,935 Mas eu mudava as toalhas. 48 00:03:45,018 --> 00:03:47,062 DUAS HORAS DEPOIS 49 00:03:47,145 --> 00:03:50,065 Sim, estava a ferver. 50 00:03:50,899 --> 00:03:52,651 Um pouco morna no final. 51 00:03:52,734 --> 00:03:53,819 Estranho. 52 00:03:53,902 --> 00:03:58,198 E mais uma vez, vim para casa tomar o meu banho a ferver das 17:15. 53 00:03:58,281 --> 00:04:00,826 Estava tão emocionado, 54 00:04:00,909 --> 00:04:03,203 que quase despi a roupa no elevador, em frente às gémeas Cohen. 55 00:04:03,286 --> 00:04:04,955 Gémeas idênticas! 56 00:04:05,038 --> 00:04:09,835 E aqui estamos nós, às 17:19, dia 9 de março, 57 00:04:09,918 --> 00:04:12,254 o aniversário da Mna. Lucy Lawless, 58 00:04:12,337 --> 00:04:15,465 e o meu banho, mais uma vez, está morno. 59 00:04:15,549 --> 00:04:18,260 Quando sabe muito bem que o quero a ferver. 60 00:04:18,343 --> 00:04:21,555 Sim, senhor. Lamento, Sr. Harrison. 61 00:04:21,638 --> 00:04:23,807 Amanhã mando outra vez o canalizador 62 00:04:23,890 --> 00:04:26,435 e vou garantir que ele põe a sua água... 63 00:04:28,729 --> 00:04:29,813 ...a ferver. 64 00:04:30,522 --> 00:04:34,484 Vamos ver o que este excelente canalizador vai conseguir fazer. 65 00:04:34,568 --> 00:04:38,238 Estou tão perturbado, que não vou desligar nos próximos três minutos. 66 00:04:38,947 --> 00:04:39,948 Não coma. 67 00:04:42,325 --> 00:04:44,453 Esta é boa. 68 00:04:44,536 --> 00:04:46,538 A PIADA INFINITA 69 00:04:46,621 --> 00:04:49,499 Espera aí, esta água estava quente ainda agora. 70 00:04:49,583 --> 00:04:51,084 Agora está morna. 71 00:04:52,377 --> 00:04:53,378 Que curioso. 72 00:04:58,550 --> 00:05:00,802 Sabe dizer-me que temperatura era essa? 73 00:05:03,263 --> 00:05:04,473 Bastante fria. 74 00:05:04,556 --> 00:05:05,599 Correto. 75 00:05:05,682 --> 00:05:07,851 Estava morna quando cheguei a casa. 76 00:05:09,269 --> 00:05:11,897 Eu quero a minha água a ferver. 77 00:05:12,439 --> 00:05:13,815 Claro que quer, senhor. 78 00:05:13,899 --> 00:05:16,443 E mais uma vez, peço imensa desculpa, 79 00:05:16,526 --> 00:05:20,280 se o canalizador não resolver o problema da água amanhã, 80 00:05:21,073 --> 00:05:22,449 eu faço com que seja... 81 00:05:24,076 --> 00:05:25,160 ...morto? 82 00:05:25,243 --> 00:05:26,244 Ótimo. 83 00:05:26,787 --> 00:05:30,624 Estou tão perturbado, dou-lhe a minha toalha e volto para casa. 84 00:05:30,707 --> 00:05:32,250 Não me dê a sua toalha. 85 00:05:49,726 --> 00:05:51,144 Seu canalizador horrível! 86 00:05:51,228 --> 00:05:53,355 Achei que era um monte de toalhas. 87 00:05:53,438 --> 00:05:56,817 Não sou um monte de toalhas. Sou dono dessa banheira. 88 00:05:56,900 --> 00:05:58,568 E está a dar cabo da minha água. 89 00:05:58,652 --> 00:06:01,822 Não está a pô-la a ferver. Está a pô-la fria. 90 00:06:01,905 --> 00:06:03,782 Não, agora está a ferver. 91 00:06:03,865 --> 00:06:04,908 Veja. 92 00:06:11,373 --> 00:06:12,958 Está a ferver. 93 00:06:14,626 --> 00:06:16,753 Mais uma vez. 94 00:06:16,837 --> 00:06:18,421 Mais uma vez. 95 00:06:19,131 --> 00:06:21,091 No meu olho! 96 00:06:21,174 --> 00:06:22,509 -No olho? -Outra vez. 97 00:06:34,729 --> 00:06:36,106 LIXO NORMAL 98 00:06:38,400 --> 00:06:40,235 Não pode pôr isso no lixo. 99 00:06:40,318 --> 00:06:43,572 A lata é para a reciclagem. 100 00:06:44,573 --> 00:06:47,117 Tem latas no seu cérebro, estúpida? 101 00:06:47,826 --> 00:06:49,286 É muito malcriado. 102 00:06:49,369 --> 00:06:51,538 Hora do rap. 103 00:06:51,621 --> 00:06:53,081 -Educação. -Ouçam. 104 00:06:53,165 --> 00:06:54,207 Taddli! 105 00:06:54,291 --> 00:06:57,460 Talvez tenha sido malcriado, mas a senhora também. 106 00:06:58,920 --> 00:06:59,796 Sabe que mais? 107 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 Eu ensino-a a reciclar e assim já sabe. 108 00:07:03,383 --> 00:07:06,303 E depois, as pessoas todas não a rejeitam. 109 00:07:06,386 --> 00:07:08,388 Mas espero que não seja muito difícil. 110 00:07:09,556 --> 00:07:12,267 Não é. A não ser que divertir-se seja difícil. 111 00:07:14,311 --> 00:07:17,189 E porquê andar se podemos marchar? 112 00:07:45,050 --> 00:07:46,134 Ponha lá dentro. 113 00:07:48,053 --> 00:07:49,888 Acabou de salvar o planeta. 114 00:07:49,971 --> 00:07:51,306 A sério? 115 00:07:51,973 --> 00:07:52,974 Taddli! 116 00:08:05,654 --> 00:08:07,697 Bem, hoje é o grande dia. 117 00:08:08,657 --> 00:08:11,910 É raro um homem ficar desfigurado num acidente de squash 118 00:08:11,993 --> 00:08:13,578 e ficar em coma 20 anos. 119 00:08:13,703 --> 00:08:15,914 É muito raro, não é? 120 00:08:15,997 --> 00:08:18,166 -E está curado? -Esperemos que sim. 121 00:08:18,250 --> 00:08:19,793 Precisamos da cama. 122 00:08:28,969 --> 00:08:30,053 Velho amigo. 123 00:08:43,233 --> 00:08:46,569 O REGRESSO DO EXTERMINADOR 124 00:08:47,404 --> 00:08:50,198 Esta foi mesmo a última cassete que comprei? 125 00:08:55,787 --> 00:08:56,830 Tantas máscaras. Apesar da ausência prolongada, 126 00:08:56,913 --> 00:09:00,875 pelos vistos, não fui esquecido. 127 00:09:02,794 --> 00:09:04,296 Bar de sumos? 128 00:09:04,379 --> 00:09:05,547 Namaste. 129 00:09:05,630 --> 00:09:08,091 O que deseja hoje? Uma bebida fresca? 130 00:09:08,758 --> 00:09:12,387 Só desejo ver o elixir morno das lágrimas do meu adversário. 131 00:09:19,894 --> 00:09:22,689 Ainda sou o Exterminador! 132 00:09:26,026 --> 00:09:27,235 Vais jogar com quem? 133 00:09:29,946 --> 00:09:32,324 -Um símbolo? -Em que campo estás? 134 00:09:33,366 --> 00:09:35,618 Só diz: "Olha atrás de ti." 135 00:09:39,289 --> 00:09:40,540 Estás bem? 136 00:09:46,004 --> 00:09:48,465 Esta bola é velhíssima. 137 00:09:49,341 --> 00:09:50,967 O Exterminador! 138 00:09:52,093 --> 00:09:54,512 -O que foi aquilo? -O jogo está prestes. 139 00:09:55,305 --> 00:09:58,058 Cheira-me a sucesso. 140 00:09:58,141 --> 00:10:00,310 Logo, deves cheirar a derrota. 141 00:10:00,393 --> 00:10:02,937 O Exterminador extermina sempre. 142 00:10:03,021 --> 00:10:05,231 Foi por isso que me deram este nome. 143 00:10:05,315 --> 00:10:07,233 Para mim, faz sentido. 144 00:10:07,859 --> 00:10:11,529 Estás a ser atraído pelo truque mais velho do mundo. 145 00:10:11,613 --> 00:10:13,114 O Walkman. 146 00:10:13,198 --> 00:10:14,908 Estou onde menos esperas. 147 00:10:14,991 --> 00:10:15,825 Aqui em cima. 148 00:10:22,540 --> 00:10:24,626 É mais difícil do que parece. 149 00:10:24,709 --> 00:10:25,835 Estou pronto. 150 00:10:25,919 --> 00:10:28,254 Bela fatiota. É da Lululemon? 151 00:10:28,338 --> 00:10:30,465 Não gozem comigo. És um fraco. 152 00:10:30,548 --> 00:10:32,050 Os teus braços não têm forma. 153 00:10:32,133 --> 00:10:33,134 Não como os meus. 154 00:10:33,218 --> 00:10:35,011 Nada fixe. 155 00:10:35,095 --> 00:10:38,181 Não entendes. Estive em coma 20 anos. 156 00:10:38,264 --> 00:10:41,726 Por sorte, as enfermeiras exercitaram o meu corpo. 157 00:10:41,810 --> 00:10:43,937 Por isso, estou pronto. 158 00:10:44,020 --> 00:10:46,481 Temos de fazer uma coisa antes de começarmos. 159 00:10:46,564 --> 00:10:48,483 Tirar uma selfie para o Instagram. 160 00:10:48,566 --> 00:10:51,861 Eu tiro-te uma para o Gram, logo que saiba o que é. 161 00:10:56,324 --> 00:10:58,243 És ligeiramente mais alto do que eu. 162 00:10:58,326 --> 00:11:00,912 Isso não preocupa o Exterminador. 163 00:11:00,995 --> 00:11:02,747 São horas de jogar squash. 164 00:11:03,581 --> 00:11:07,252 Vais ser exterminado. 165 00:11:23,935 --> 00:11:27,355 Outra tentativa patética. Mas tentar não conta. 166 00:11:27,439 --> 00:11:31,484 Acho que chegou a hora do ponto decisivo. 167 00:11:31,568 --> 00:11:34,320 Está bem, mas não afixamos as pontuações. 168 00:11:34,404 --> 00:11:37,198 O quê? Acham que é demasiado competitivo. 169 00:11:37,282 --> 00:11:38,616 Eu... 170 00:11:38,700 --> 00:11:40,827 -Desculpe? -Sim? 171 00:11:40,910 --> 00:11:43,872 Já terminaram? Temos o espaço marcado para meditação. 172 00:11:43,955 --> 00:11:45,540 Estamos a praticar um desporto. 173 00:11:45,623 --> 00:11:47,083 Usam desodorizante? 174 00:11:47,167 --> 00:11:48,960 Usei um pouco de Old Spice. 175 00:11:49,043 --> 00:11:51,963 Certo. Este é agora um espaço sem odores. 176 00:11:52,046 --> 00:11:53,339 Saia e deixe-me ganhar! 177 00:11:54,549 --> 00:11:56,217 Meu, és um C. 178 00:11:57,469 --> 00:11:58,595 Competitivo. 179 00:11:59,387 --> 00:12:01,055 Que também quer dizer cobarde. 180 00:12:02,974 --> 00:12:04,684 Chamemos-lhe um empate. 181 00:12:05,727 --> 00:12:09,063 Os tempos mudaram, mas não o meu amor pela competição. 182 00:12:09,147 --> 00:12:13,067 A minha nova missão é reintroduzir as pontuações. 183 00:12:15,778 --> 00:12:17,489 Em breve, outros juntar-se-ão. 184 00:12:17,572 --> 00:12:21,451 Um exército de jogadores, confortáveis com a sua ira. 185 00:12:21,534 --> 00:12:24,954 Os fracos vão encolher-se de medo ao ouvirem o meu nome. 186 00:12:25,038 --> 00:12:26,831 O Exterminador! 187 00:12:34,255 --> 00:12:36,674 Não, miúdos. 188 00:12:36,758 --> 00:12:38,635 Hoje não há dança. 189 00:12:38,718 --> 00:12:41,387 Vá lá. Hoje é quarta-feira. Parem. 190 00:12:41,471 --> 00:12:44,974 Sabem que só se dança às terças. 191 00:12:46,559 --> 00:12:49,270 Porque não se dança às quartas. 192 00:12:51,689 --> 00:12:52,607 Taddli? 193 00:12:52,690 --> 00:12:55,109 Está bem, parem. Há algo errado. 194 00:12:56,194 --> 00:12:57,195 Corta. 195 00:12:59,280 --> 00:13:01,282 -O que se passa, Taddli? -O guião. 196 00:13:01,366 --> 00:13:04,160 Não faz sentido. Tenho de falar com os escritores. 197 00:13:04,244 --> 00:13:05,495 Vamos ser pagos? 198 00:13:05,578 --> 00:13:07,789 -Sim. -Está bem. 199 00:13:13,503 --> 00:13:14,837 -Taddli? -Escritores. 200 00:13:16,089 --> 00:13:18,758 O que raio se passa? 201 00:13:18,841 --> 00:13:21,052 Este guião não faz sentido nenhum. 202 00:13:21,135 --> 00:13:23,471 Envergonharam-me ali dentro. 203 00:13:23,555 --> 00:13:25,056 Mas fiz o melhor possível. 204 00:13:25,139 --> 00:13:26,849 Eu usei as melhores canetas. 205 00:13:26,933 --> 00:13:28,935 Talvez o problema seja o computador. 206 00:13:29,561 --> 00:13:31,688 Bela tentativa, pessoal. 207 00:13:31,771 --> 00:13:33,815 Taddli, acalma-te. 208 00:13:33,898 --> 00:13:36,359 Sim, sê simpático. 209 00:13:36,442 --> 00:13:39,237 Mas eu não entendo. 210 00:13:39,320 --> 00:13:42,991 Vocês são o grupo mais inclusivo de escritores que existe. 211 00:13:43,074 --> 00:13:45,743 Olha, és um escritor com óculos. 212 00:13:45,827 --> 00:13:47,328 E tu gostas de pickles. 213 00:13:48,121 --> 00:13:49,706 Tu és americano. 214 00:13:50,915 --> 00:13:52,584 Tu és uma escritora com soluços. 215 00:13:53,459 --> 00:13:55,712 E tu és uma de que me esqueço sempre. 216 00:13:56,796 --> 00:14:00,800 E tu és o escritor que nunca sai debaixo da mesa. 217 00:14:01,884 --> 00:14:05,638 Taddli, porque tens objetivos tão altos? 218 00:14:06,389 --> 00:14:09,434 Hora do rap. 219 00:14:09,517 --> 00:14:10,351 Conhecimento! 220 00:14:10,435 --> 00:14:11,686 Olhos em frente. 221 00:14:11,769 --> 00:14:13,813 Taddli! 222 00:14:13,896 --> 00:14:15,064 Não entendem? 223 00:14:15,148 --> 00:14:19,319 Se os objetivos forem altos, tudo será fantástico. 224 00:14:23,156 --> 00:14:24,365 Sabem que mais? 225 00:14:24,449 --> 00:14:26,034 Preguei-vos uma partida. 226 00:14:26,117 --> 00:14:27,243 O quê? 227 00:14:27,327 --> 00:14:28,870 Esta era a lição de hoje. 228 00:14:36,836 --> 00:14:37,879 Taddli! 229 00:14:37,962 --> 00:14:38,880 Sim! 230 00:14:38,963 --> 00:14:40,340 Taddli! 231 00:14:43,760 --> 00:14:47,221 AMIGOS DOS KIDS IN THE HALL NÚMERO 221 232 00:14:48,556 --> 00:14:52,393 Sim, conheci o Kevin McDonald uma vez. 233 00:14:52,477 --> 00:14:56,064 Uma vez, e ele não podia ter sido mais simpático. 234 00:14:56,147 --> 00:14:59,817 Acho que tenho uma fotografia de nós dois juntos. 235 00:14:59,901 --> 00:15:01,069 Está bem. 236 00:15:04,947 --> 00:15:07,408 Acho que... Este não é o meu telemóvel. 237 00:15:07,492 --> 00:15:09,410 Era uma fotografia mesmo gira. 238 00:15:09,494 --> 00:15:12,664 Amigos dos Kids In The Hall, número 221. 239 00:15:12,747 --> 00:15:13,748 Lainie. 240 00:15:22,090 --> 00:15:25,343 Está tudo bem. Estamos juntos, nunca fomos tão felizes 241 00:15:25,426 --> 00:15:28,096 e se falarem nisso, vais deixar-me por um homem. 242 00:15:28,179 --> 00:15:29,889 Credo, és um disco riscado. 243 00:15:29,972 --> 00:15:30,973 Dá cá isso. 244 00:15:34,310 --> 00:15:35,603 É a nossa campainha? 245 00:15:35,687 --> 00:15:38,439 Dorothy e Toto, têm visitas! 246 00:15:38,523 --> 00:15:40,024 -Somos nós. -Sim. 247 00:15:40,108 --> 00:15:41,109 Já vamos! 248 00:15:42,527 --> 00:15:44,570 -Tu podias... -E tu? 249 00:15:44,654 --> 00:15:45,947 -Olá! -Olá! 250 00:15:46,030 --> 00:15:47,156 Bem-vindos. 251 00:15:47,240 --> 00:15:48,866 Curtis, George, como estão? 252 00:15:48,950 --> 00:15:51,536 Estamos bem. Tão bem. 253 00:15:51,619 --> 00:15:54,372 Somos um casal feliz que está bem junto. 254 00:15:56,749 --> 00:15:57,917 Estou a ver. 255 00:15:58,000 --> 00:16:00,169 Peter, a casa está linda. Trabalhaste muito nela. 256 00:16:00,253 --> 00:16:03,214 Curtis, nem imaginas. 257 00:16:03,297 --> 00:16:07,427 A casa foi toda esventrada. 258 00:16:07,510 --> 00:16:09,011 Eu sei o que isso é. 259 00:16:09,095 --> 00:16:10,471 Tiram-nos os nossos órgãos, 260 00:16:10,555 --> 00:16:13,641 um sorriso esculpido na nossa cara. 261 00:16:13,725 --> 00:16:15,852 Muito interessante. 262 00:16:15,935 --> 00:16:18,938 Confesso, eu e o Professor somos felizes aqui. 263 00:16:19,021 --> 00:16:22,400 Sim. Ainda bem que a construção poeirenta acabou. 264 00:16:22,483 --> 00:16:25,737 Já não há mais furos, a não ser que eu seja a parede. 265 00:16:26,571 --> 00:16:27,697 -Tu! -Fura. 266 00:16:27,780 --> 00:16:29,115 -Tu! -Dá-me um beijo. 267 00:16:29,198 --> 00:16:30,283 Beijos a caminho. 268 00:16:33,661 --> 00:16:36,205 ...98, 99, 100! 269 00:16:36,289 --> 00:16:37,915 Ele deu-me 100 beijos. 270 00:16:41,127 --> 00:16:43,629 Que má-criação. Os nossos convidados têm sede. 271 00:16:43,713 --> 00:16:46,507 Sim. Vou fazer os cocktails. 272 00:16:46,591 --> 00:16:47,717 Cocktails a caminho. 273 00:16:52,597 --> 00:16:56,267 Inge, desculpa. O som do gin acordou-te? 274 00:16:57,977 --> 00:17:02,440 George, Curtis, acho que não conhecem a minha sobrinha Inge. 275 00:17:02,523 --> 00:17:04,984 Olha, Curtis. Uma rapariga verdadeira. 276 00:17:05,067 --> 00:17:06,652 Sim, estou a ver, George. 277 00:17:06,736 --> 00:17:08,654 A Inge é sueca. 278 00:17:09,322 --> 00:17:10,740 Ela não fala inglês, 279 00:17:10,823 --> 00:17:13,826 mas, por estranho que pareça, também não fala sueco. 280 00:17:13,910 --> 00:17:17,330 Mas está cá na universidade a estudar obscenidades. 281 00:17:18,122 --> 00:17:19,874 Pateta pila passarinha cabrão. 282 00:17:20,625 --> 00:17:22,960 Disse que são os dois muito giros. 283 00:17:23,920 --> 00:17:24,962 Obrigado. 284 00:17:25,046 --> 00:17:28,049 Estou sempre a esquecer-me dela, sozinha na Ala Norte. 285 00:17:28,132 --> 00:17:31,636 Ela é muito recatada, ela e os seus variadíssimos amantes. 286 00:17:31,719 --> 00:17:34,430 Sim, é uma galdéria gloriosa. 287 00:17:35,097 --> 00:17:38,184 Não que vocês gays tontinhos estejam interessados. 288 00:17:38,267 --> 00:17:40,019 Não teria tanta certeza. 289 00:17:41,354 --> 00:17:44,148 Passarinha sexo foda-se ranho. 290 00:17:44,232 --> 00:17:45,650 A sério? 291 00:17:45,733 --> 00:17:50,321 George, a Inge está a dizer que está intrigada com a tua raiva latente. 292 00:17:50,404 --> 00:17:53,741 A sério? Ouviste, Curtis? 293 00:17:53,825 --> 00:17:55,243 Sim, George. 294 00:17:55,326 --> 00:17:57,453 Esperma glutão racha pila cilada? 295 00:17:58,329 --> 00:17:59,455 Pénis espirro? 296 00:17:59,539 --> 00:18:04,293 George, a Inge está a convidar-te para ires conhecer a Ala Norte, se quiseres. 297 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 Sim, adorava fazer uma visita. 298 00:18:07,880 --> 00:18:09,590 Pila pila. Vulva genitais. 299 00:18:10,633 --> 00:18:11,551 George, não. 300 00:18:11,634 --> 00:18:14,011 É verdade o que dizem das passarinhas suecas? 301 00:18:14,095 --> 00:18:15,888 Baratas e desfazem-se depressa. 302 00:18:15,972 --> 00:18:18,182 George, isso é a IKEA. 303 00:18:18,266 --> 00:18:20,685 É? 304 00:18:24,522 --> 00:18:26,566 -Deve ser. -Vulva genitais. 305 00:18:27,692 --> 00:18:29,193 Talvez demoremos um pouco. 306 00:18:34,365 --> 00:18:35,533 Obrigado. 307 00:18:36,450 --> 00:18:39,662 -Curtis, passa-se algo com o George? -Sim. 308 00:18:39,745 --> 00:18:42,456 Está preocupado porque ando com outra pessoa. 309 00:18:42,540 --> 00:18:44,667 E então? É normal. 310 00:18:44,750 --> 00:18:45,877 É normal. 311 00:18:45,960 --> 00:18:48,629 É um pouco diferente. Ando com uma mulher. 312 00:18:48,713 --> 00:18:52,049 Meu Deus! Vou vomitar. Depressa, traz-me um vaso. 313 00:18:52,133 --> 00:18:54,552 Não, uma que condiga com a minha roupa. 314 00:18:54,635 --> 00:18:56,012 Deixa estar, já engoli. 315 00:18:56,095 --> 00:18:58,014 -Como pudeste fazer isso? -Eu? 316 00:18:58,097 --> 00:19:01,058 E o George? O que está ele a fazer com a Inge? 317 00:19:01,142 --> 00:19:03,352 Queres ver? 318 00:19:04,353 --> 00:19:05,313 Desculpa? 319 00:19:23,414 --> 00:19:25,583 O que se passa contigo? Porra! 320 00:19:25,666 --> 00:19:27,919 Vá lá! Dá-me só um minuto. 321 00:19:29,795 --> 00:19:32,256 Costuma resultar. Vá lá! 322 00:19:32,965 --> 00:19:34,634 Põe o chapéu. 323 00:19:36,302 --> 00:19:37,887 Em cima do peito. 324 00:19:39,013 --> 00:19:40,181 Na passarinha. 325 00:19:41,098 --> 00:19:44,518 Não. Não consigo foder o meu boné outra vez. 326 00:19:45,186 --> 00:19:47,355 Homem passarinha pila espirro? 327 00:19:47,438 --> 00:19:48,731 Não sejas condescendente! 328 00:19:48,814 --> 00:19:50,566 Já viste o suficiente? 329 00:19:50,650 --> 00:19:52,610 Credo, sim. 330 00:20:02,703 --> 00:20:03,746 Bem, foi divertido. 331 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 Podes crer. 332 00:20:06,874 --> 00:20:08,125 É melhor ir-me embora. 333 00:20:08,209 --> 00:20:10,878 Espera, George. Não vás. Senta-te no sofá. 334 00:20:10,962 --> 00:20:12,755 No sofá está tudo bem. 335 00:20:12,838 --> 00:20:16,592 Professor, faz algo para salvar o jantar. 336 00:20:16,676 --> 00:20:19,679 Porque não se sentam todos? 337 00:20:28,604 --> 00:20:29,730 Termodinâmicas Homossexuais 338 00:20:29,814 --> 00:20:32,108 George, Curtis, meu amante. 339 00:20:33,609 --> 00:20:37,071 A relação psicossexual entre o macho alfa gay e o macho beta gay 340 00:20:37,154 --> 00:20:40,574 é um assunto de estudo fascinante. 341 00:20:40,658 --> 00:20:41,993 ALFA BETA 342 00:20:42,076 --> 00:20:45,705 Como veem, o macho alfa 343 00:20:45,788 --> 00:20:48,499 sente que a sua relação está ameaçada por uma força externa, 344 00:20:48,582 --> 00:20:50,668 que desafia a sua própria masculinidade. 345 00:20:50,751 --> 00:20:52,211 FORÇA EXTERNA 346 00:20:52,294 --> 00:20:56,549 Muitas vezes, quando o macho beta tem outro amante masculino, 347 00:20:56,632 --> 00:20:58,092 chamemos-lhe gama, 348 00:20:58,175 --> 00:20:59,301 GAMA 349 00:20:59,385 --> 00:21:01,595 a situação tem fácil resolução, 350 00:21:01,679 --> 00:21:05,808 basta convidar este terceiro homem para dentro da relação, 351 00:21:05,891 --> 00:21:09,311 o que chamamos no meio académico, uma sanduíche gay. 352 00:21:10,521 --> 00:21:12,148 SANDUÍCHE GAY 353 00:21:13,274 --> 00:21:17,319 Mas quando o intruso é um elemento feminino da espécie, 354 00:21:17,403 --> 00:21:20,114 todo o equilíbrio se perde. 355 00:21:20,197 --> 00:21:24,160 É de tal maneira disruptivo que nem temos um slide para isso. 356 00:21:28,039 --> 00:21:30,499 Mas o que sabemos, é que quando acontece, 357 00:21:30,583 --> 00:21:34,628 o macho alfa vai tentar restabelecer a sua dominância 358 00:21:34,712 --> 00:21:38,883 e provar a sua potência ao conseguir, como lhe chamas, querido? 359 00:21:38,966 --> 00:21:41,010 Sabes, o que serve para um... 360 00:21:41,093 --> 00:21:43,095 -Serve para outro? -Isso, sim. 361 00:21:43,179 --> 00:21:45,890 Ou seja, a sua tentativa falhada de penetração 362 00:21:45,973 --> 00:21:50,352 com uma aluna com deficiências linguística era a sua maneira de dizer que me ama? 363 00:21:50,436 --> 00:21:52,521 Sim, é científico. 364 00:21:56,400 --> 00:21:58,194 O Professor acertou outra vez. 365 00:21:58,277 --> 00:22:00,571 Sim, mas há ainda um problema. 366 00:22:00,654 --> 00:22:01,864 O quê? Qual é? 367 00:22:01,947 --> 00:22:03,741 Esgotei os beijos. 368 00:22:03,824 --> 00:22:05,117 Que querido! 369 00:22:05,201 --> 00:22:06,410 Beijos a caminho. 370 00:22:07,620 --> 00:22:11,457 ...98, 99, 100. 371 00:22:11,540 --> 00:22:13,876 Tenho 100 beijos. 372 00:22:13,959 --> 00:22:15,044 Todas as noites. 373 00:23:06,971 --> 00:23:08,973 Legendas: Ulrica Husum