1 00:00:10,929 --> 00:00:13,223 ఏమండి, సార్? మీకు అధ్యక్షులు, ప్రధానమంత్రి, 2 00:00:13,307 --> 00:00:17,144 ప్రపంచంలోని అందరు డాక్టర్ల నుండి సందేశాలు తెచ్చాను. 3 00:00:17,227 --> 00:00:19,062 ధూమపానం అసహ్యకరమైనది! 4 00:00:19,146 --> 00:00:21,440 నీకు మతి పోయింది. అది అత్యుత్తమం. 5 00:00:21,523 --> 00:00:22,483 అందులో హాని ఏముంది? 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,067 హాని ఏముందా? 7 00:00:24,193 --> 00:00:26,862 కనీసం ఇప్పుడు ప్రశ్నలు అడుగుతున్నారు. 8 00:00:26,945 --> 00:00:31,200 సరే, మందబుద్ధి. ఇది కొట్టే సమయం. 9 00:00:32,701 --> 00:00:34,578 -జ్ఞానం! -పాఠం! 10 00:00:34,661 --> 00:00:36,079 టాడ్లీ! 11 00:00:36,246 --> 00:00:39,958 ముందుగా, మీ చెత్త నోటిని ఎవరూ ముద్దు పెట్టుకోరు. 12 00:00:40,042 --> 00:00:41,376 చెత్త నోరా? 13 00:00:41,460 --> 00:00:43,545 తర్వాత, మీ చేతిని చూడండి. 14 00:00:45,047 --> 00:00:46,006 ఇంకా ఆ చేయి. 15 00:00:47,174 --> 00:00:48,717 అంతగా ఎందుకు పొగ తాగుతారు? 16 00:00:49,843 --> 00:00:52,054 పొగ తాగకూడదు. సరేనా? 17 00:00:52,137 --> 00:00:54,014 సరే. అది బాగా అనిపిస్తోంది. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,098 టాడ్లీ! 19 00:00:57,935 --> 00:00:59,019 టాడ్లీ! 20 00:01:51,780 --> 00:01:54,992 ద కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ 21 00:01:56,910 --> 00:02:00,247 అప్పుడు నేను టబ్‌లోంచి బయటకు రాగానే ఏం జరిగిందో తెలుసా? 22 00:02:00,330 --> 00:02:03,208 మళ్లీ నా స్నానపు నీళ్లు గోరువెచ్చగా ఉన్నాయి. 23 00:02:03,292 --> 00:02:06,128 నాకు గోరువెచ్చగా వద్దు. నాకు చాలా వేడిగా కావాలి. 24 00:02:06,837 --> 00:02:10,007 మళ్లీ ఐదు నిమిషాల తర్వాత చూస్తే ఏం జరిగిందో తెలుసా? 25 00:02:10,090 --> 00:02:12,551 మళ్లీ గోరువెచ్చగా ఉన్నాయి. చాలా వేడిగా లేవు. 26 00:02:12,634 --> 00:02:17,556 ప్రతిరోజూ సాయంత్రం 5:15 గంటలకు ఇంటికి వస్తాను, వేడి నీటితో స్నానం చేయడానికి. 27 00:02:17,639 --> 00:02:20,309 నీకు చెప్పాలంటే, ''5:15'' గంటల వేడినీటి స్నానం. 28 00:02:20,392 --> 00:02:21,935 నేను ఉదయం స్నానం చేయను. 29 00:02:22,019 --> 00:02:25,439 చెమట కంపుతో పనికి వెళ్తాను. తోటి ఉద్యోగులు తిట్టుకుంటారు. 30 00:02:25,522 --> 00:02:26,732 కానీ ఇక్కడ, 31 00:02:28,275 --> 00:02:30,611 మార్చి 8వ తేదీ, సాయంత్రం 5:21 గంటలకు, 32 00:02:30,694 --> 00:02:33,405 మి. ఫ్రెడ్డీ ప్రింజ్ జూనియర్ పుట్టినరోజు. 33 00:02:33,488 --> 00:02:36,658 నా స్నానపు నీళ్లు మళ్లీ గోరువెచ్చగా ఉన్నాయి. 34 00:02:36,742 --> 00:02:38,952 సార్, ఇలా జరిగినందుకు చాలా బాధపడుతున్నాను. 35 00:02:39,036 --> 00:02:41,413 ఈ ఉదయం రిపేరు చేయడానికి మనిషిని పంపించాను. 36 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 అతన్ని మళ్లీ రేపు పంపిస్తాను. 37 00:02:44,207 --> 00:02:47,878 మంచిది. నువ్వు సూపరింటెండెంట్‌వు. నాకు పని జరగాలి. 38 00:02:47,961 --> 00:02:49,421 చాలా బాగా జరగాలి. 39 00:02:49,504 --> 00:02:52,758 నాకు చాలా కోపంగా ఉంది, అందుకే నా వాక్యం మధ్యలోనే పెట్టే... 40 00:03:06,355 --> 00:03:09,232 మరుసటి రోజు 41 00:03:09,316 --> 00:03:10,400 ఇది చాలా బరువుంది. 42 00:03:11,818 --> 00:03:13,403 చాలా పనిముట్లున్నాయి. 43 00:03:15,614 --> 00:03:16,531 నీయ... 44 00:03:18,408 --> 00:03:21,203 పద. నేను ప్లంబర్ కావాలని అనుకోవడం లేదు. 45 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 దీన్ని పరీక్షించాలి. 46 00:03:29,836 --> 00:03:31,129 చాలా వేడిగా ఉంది. 47 00:03:40,097 --> 00:03:41,598 ఇది చాలా హాయిగా ఉంది. 48 00:03:43,058 --> 00:03:44,935 అయినా నేను తువ్వాళ్లు మారుస్తాను. 49 00:03:45,018 --> 00:03:47,062 రెండు గంటల తర్వాత 50 00:03:47,145 --> 00:03:50,065 అవును, అది చాలా వేడిగా ఉంది. 51 00:03:50,899 --> 00:03:52,651 కానీ చివర్లో కాస్త గోరువెచ్చన. 52 00:03:52,734 --> 00:03:53,819 వింతగా ఉంది. 53 00:03:53,902 --> 00:03:58,198 మళ్లీ నేను 5:15కు వేడి నీటి స్నానం కోసం ఇంటికి వచ్చాను. 54 00:03:58,281 --> 00:04:00,826 నాకు ఉత్సాహంగా ఉండే. లిఫ్టులో కోహెన్ కవలల ముందు 55 00:04:00,909 --> 00:04:03,203 దాదాపు నా బట్టలు విప్పేశాను. 56 00:04:03,286 --> 00:04:04,955 ఏకరూప కవలలు! 57 00:04:05,038 --> 00:04:09,835 ఇదిగో, మార్చి 9, సాయంత్రం 5:19 గంటలకు, 58 00:04:09,918 --> 00:04:12,254 మిస్ లూసీ లాలెస్ పుట్టినరోజున, 59 00:04:12,337 --> 00:04:15,465 నా స్నానపు నీళ్లు గోరువెచ్చగా ఉన్నాయి. 60 00:04:15,549 --> 00:04:18,260 నాకు చాలా వేడి నీళ్లు కావాలని నీకు తెలుసు. 61 00:04:18,343 --> 00:04:21,555 అవును, సార్. నన్ను మన్నించండి, మిస్టర్ హారిసన్. 62 00:04:21,638 --> 00:04:23,807 మళ్లీ రేపు మనిషిని పంపిస్తాను, 63 00:04:23,890 --> 00:04:26,435 అలాగే మీకు నీళ్లు వచ్చేలా చూస్తాను... 64 00:04:28,729 --> 00:04:29,813 చాలా వేడిగా. 65 00:04:30,522 --> 00:04:34,484 సరే, ఈ అద్భుతమైన రిపేర్‌మన్ ఏం చేస్తాడో చూస్తాను. 66 00:04:34,568 --> 00:04:38,238 నాకు చాలా బాధగా ఉంది, అందుకే మూడు నిమిషాలు ఫోన్ పెట్టేయను. 67 00:04:38,947 --> 00:04:39,948 తినవద్దు. 68 00:04:42,325 --> 00:04:44,453 అది మంచిది. 69 00:04:44,536 --> 00:04:46,538 ఇన్ఫినిట్ జెస్ట్ 70 00:04:46,621 --> 00:04:49,499 ఆగు, ఒక నిమిషం క్రితం ఈ నీళ్లు వేడిగా ఉన్నాయి. 71 00:04:49,583 --> 00:04:51,084 ఇప్పుడు గోరువెచ్చగా అయ్యాయి. 72 00:04:52,377 --> 00:04:53,378 వింతగా ఉంది. 73 00:04:58,550 --> 00:05:00,802 అవి ఎంత వేడిగా ఉన్నాయో చెప్తావా? 74 00:05:03,263 --> 00:05:04,473 చాలా చల్లగా ఉన్నాయి. 75 00:05:04,556 --> 00:05:05,599 నిజమే. 76 00:05:05,682 --> 00:05:07,851 నేను వచ్చినప్పుడు అవి గోరువెచ్చగా ఉన్నాయి. 77 00:05:09,269 --> 00:05:11,897 నాకు చాలా వేడి నీళ్లు కావాలి. 78 00:05:12,439 --> 00:05:13,815 తప్పకుండా కావాలి, సార్. 79 00:05:13,899 --> 00:05:16,443 మీకు మళ్లీ మనస్ఫూర్తిగా క్షమాపణలు చెబుతున్నాను. 80 00:05:16,526 --> 00:05:20,280 రేపు ప్లంబర్ రిపేరు అది బాగుచేయకపోతే, 81 00:05:21,073 --> 00:05:22,449 అప్పుడు నేను అతన్ని... 82 00:05:24,076 --> 00:05:25,160 చంపేయాలా? 83 00:05:25,243 --> 00:05:26,244 మంచిది. 84 00:05:26,787 --> 00:05:30,624 నాకు బాధగా ఉంది, అందుకే నీకు నా తువ్వాలు ఇచ్చి, ఇంటికి వెళ్తాను. 85 00:05:30,707 --> 00:05:32,250 నాకు మీ తువ్వాలు ఇవ్వవద్దు. 86 00:05:49,726 --> 00:05:51,144 ఘోరమైన ప్లంబర్! 87 00:05:51,228 --> 00:05:53,355 నువ్వు తువ్వాళ్ల కుప్ప అనుకున్నాను. 88 00:05:53,438 --> 00:05:56,817 నేను తువ్వాళ్ల కుప్పను కాదు. నేను ఆ టబ్ యజమానిని. 89 00:05:56,900 --> 00:05:58,568 నా నీళ్లను పాడు చేస్తున్నావు. 90 00:05:58,652 --> 00:06:01,822 నువ్వు చాలా వేడిగా చేయడం లేదు. చాలా చల్లగా చేస్తున్నావు. 91 00:06:01,905 --> 00:06:03,782 లేదు, ఇప్పుడు చాలా వేడిగా ఉన్నాయి. 92 00:06:03,865 --> 00:06:04,908 చూడు. 93 00:06:11,373 --> 00:06:12,958 చాలా వేడిగా ఉన్నాయి. 94 00:06:14,626 --> 00:06:16,753 మళ్లీ. మళ్లీ. 95 00:06:16,837 --> 00:06:18,421 మళ్లీ. మళ్లీ. 96 00:06:19,131 --> 00:06:21,091 నా కళ్లల్లోకి. నా కళ్లల్లోకి! 97 00:06:21,174 --> 00:06:22,509 -కళ్లల్లోకా? -మళ్లీ. 98 00:06:34,729 --> 00:06:36,106 సాధారణ చెత్త 99 00:06:36,189 --> 00:06:37,023 ఏయ్. 100 00:06:38,400 --> 00:06:40,235 నువ్వు అది అక్కడ వేయకూడదు. 101 00:06:40,318 --> 00:06:43,572 ఆ లోహపు డబ్బాను పునరుపయోగించాలి. 102 00:06:44,573 --> 00:06:47,117 నీ తలలో డబ్బాలున్నాయా, దద్దమ్మా? 103 00:06:47,826 --> 00:06:49,286 అమర్యాదగా మాట్లాడుతున్నావు. 104 00:06:49,369 --> 00:06:51,538 ఇది కొట్టే సమయం. 105 00:06:51,621 --> 00:06:53,081 -విద్య! -విను! 106 00:06:53,165 --> 00:06:54,207 టాడ్లీ! 107 00:06:54,291 --> 00:06:57,460 సరే, నేను అమర్యాదగా ప్రవర్తించి ఉండవచ్చు, కానీ నువ్వు కూడా. 108 00:06:58,920 --> 00:06:59,796 నీకొకటి చెబుతాను. 109 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 నీకు పునరుపయోగం గురించి నేర్పిస్తాను. దాంతో నీకు తెలుస్తుంది. 110 00:07:03,383 --> 00:07:06,303 ఆపై, ప్రపంచంలోని అందరూ నిన్ను దూరం చేయరు. 111 00:07:06,386 --> 00:07:08,388 సరే, కానీ ఇది ఎక్కువ కష్టం కాదనుకుంటాను. 112 00:07:09,556 --> 00:07:12,267 కాదు. ఆనందించడం కష్టమనుకుంటే తప్ప. 113 00:07:14,311 --> 00:07:17,189 మనం కవాతు చేయగలిగినప్పుడు నడవడం ఎందుకు? 114 00:07:45,050 --> 00:07:46,134 ఇందులో వేయి. 115 00:07:48,053 --> 00:07:49,888 ఇప్పుడే ఈ గ్రహాన్ని రక్షించావు. 116 00:07:49,971 --> 00:07:51,306 రక్షించానా? 117 00:07:51,973 --> 00:07:52,974 టాడ్లీ! 118 00:08:05,654 --> 00:08:07,697 అంటే, ఈరోజు ముఖ్యమైనది. 119 00:08:08,657 --> 00:08:11,910 స్క్వాష్ ప్రమాదంలో మనిషి వికృతంగా మారి, 120 00:08:11,993 --> 00:08:13,578 20ఏళ్లు కోమాలోకి వెళ్లడం అరుదు. 121 00:08:13,703 --> 00:08:15,914 ఇది చాలా అరుదు, కదా? 122 00:08:15,997 --> 00:08:18,166 -అతనికి నయం అయిందా? -అలాగే అనుకుంటున్నాం. 123 00:08:18,250 --> 00:08:19,793 మాకు ఈ మంచం కావాలి. 124 00:08:28,969 --> 00:08:30,053 పాత స్నేహితుడు. 125 00:08:43,233 --> 00:08:46,569 నిర్మూలకుడి పునరాగమనం 126 00:08:47,404 --> 00:08:50,198 నేను కొన్న చివరి క్యాసెట్ ఇదేనా? 127 00:08:55,787 --> 00:08:56,830 చాలా ముసుగులు. 128 00:08:56,913 --> 00:09:00,875 నేను వెళ్లి చాలా కాలమైనా, నన్ను మరిచి పోలేదని స్పష్టమవుతోంది. 129 00:09:02,794 --> 00:09:04,296 జ్యూస్ బార్? 130 00:09:04,379 --> 00:09:05,547 నమస్తే. 131 00:09:05,630 --> 00:09:08,091 ఈరోజు మీకు ఏం కావాలి? శీతల పానీయమా? 132 00:09:08,758 --> 00:09:12,387 నేను తపించేది నా ప్రత్యర్థి వెచ్చని కన్నీళ్ల అమృతానికి. 133 00:09:19,894 --> 00:09:22,689 నేను ఇంకా నిర్మూలకుడిని! 134 00:09:26,026 --> 00:09:27,235 ఎవరితో ఆడుతున్నావు? 135 00:09:29,946 --> 00:09:32,324 -ఒక చిహ్నం? -ఏ కోర్టులో ఆడుతున్నారు? 136 00:09:33,366 --> 00:09:35,618 "నీ వెనుక చూడు" అని రాసి ఉంది అంతే. 137 00:09:39,289 --> 00:09:40,540 బాగానే ఉన్నావా? 138 00:09:46,004 --> 00:09:48,465 ఈ బంతి చాలా పాతది. 139 00:09:49,341 --> 00:09:50,967 నిర్మూలకుడు! 140 00:09:52,093 --> 00:09:54,512 -అదేంటి? -ఆట సమీపించింది. 141 00:09:55,305 --> 00:09:58,058 నాకు విజయం వాసన వస్తోంది. 142 00:09:58,141 --> 00:10:00,310 అందుకనే మీకు పరాజయం వాసన రావాలి. 143 00:10:00,393 --> 00:10:02,937 నిర్మూలకుడు ఎల్లప్పుడూ నిర్మూలిస్తాడు. 144 00:10:03,021 --> 00:10:05,231 నాకు ఆ పేరు అలా వచ్చింది. 145 00:10:05,315 --> 00:10:07,233 దానికి అర్థం ఉంది. 146 00:10:07,859 --> 00:10:11,529 మిమ్మల్ని ఆకర్షిస్తోంది ప్రపంచంలోని పాత ఎత్తుగడ. 147 00:10:11,613 --> 00:10:13,114 వాక్‌మన్. 148 00:10:13,198 --> 00:10:14,908 మీరు నన్ను ఊహించని చోట ఉన్నాను. 149 00:10:14,991 --> 00:10:15,825 పైన ఉన్నాను. 150 00:10:22,540 --> 00:10:24,626 అది కనిపించే దానికంటే కష్టమైనది. 151 00:10:24,709 --> 00:10:25,835 నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను. 152 00:10:25,919 --> 00:10:28,254 మంచి దుస్తులు. లూలూలెమనా? 153 00:10:28,338 --> 00:10:30,465 నన్ను వెక్కిరించకు. నువ్వు బలహీనుడివి. 154 00:10:30,548 --> 00:10:32,050 నీ చేతులకు ఆకారం లేదు. 155 00:10:32,133 --> 00:10:33,134 నా వాటిలా కాదు. 156 00:10:33,218 --> 00:10:35,011 ఏయ్, బాగాలేదు. 157 00:10:35,095 --> 00:10:38,181 నీకు అర్థం కాదు. నేను 20 ఏళ్లు కోమాలో ఉన్నాను. 158 00:10:38,264 --> 00:10:41,726 అదృష్టం, ముందుచూపుతో నర్సులు నా శరీరానికి వ్యాయామం చేయించారు. 159 00:10:41,810 --> 00:10:43,937 అందుకే, ఇప్పుడు సిద్ధంగా ఉన్నాను. 160 00:10:44,020 --> 00:10:46,481 మనం మొదలు పెట్టే ముందు ఒక పని చేయాలి. 161 00:10:46,564 --> 00:10:48,483 ఇన్‌స్టాగ్రామ్ కోసం సెల్ఫీ తీసుకుంటాను. 162 00:10:48,566 --> 00:10:51,861 నేను అదేంటో తెలుసుకున్నాక నీ ఇన్‌స్టాగ్రామ్ ఫోటో తీస్తాను. 163 00:10:56,324 --> 00:10:58,243 మీరు నాకంటే కాస్త పొడుగ్గా ఉన్నారు. 164 00:10:58,326 --> 00:11:00,912 దానికి నిర్మూలకుడు చింతించడు. 165 00:11:00,995 --> 00:11:02,747 ఇది స్క్వాష్ ఆడే సమయం. 166 00:11:03,581 --> 00:11:07,252 మిమ్మల్ని నిర్మూలిస్తాను. 167 00:11:23,935 --> 00:11:27,355 మరో దయనీయమైన ప్రయత్నం. కానీ ప్రయత్నం లెక్కలోకి రాదు. 168 00:11:27,439 --> 00:11:31,484 ఇప్పుడు మ్యాచ్ పాయింట్ సమయం అనుకుంటున్నాను. 169 00:11:31,568 --> 00:11:34,320 సరే, కానీ మనం స్క్వాష్ నిచ్చెనపై స్కోర్‌లు ఉంచము. 170 00:11:34,404 --> 00:11:37,198 ఏంటి? నాకు పోటీతత్వం ఎక్కువనుకున్నారు. 171 00:11:37,282 --> 00:11:38,616 నేను... నేను... 172 00:11:38,700 --> 00:11:40,827 -ఏమండీ? -ఏంటి? 173 00:11:40,910 --> 00:11:43,872 మీది అయిపోయిందా? మేమిది ధ్యానం కోసం బుక్ చేసుకున్నాము. 174 00:11:43,955 --> 00:11:45,540 మేము ఆటలు ఆడుతున్నాం! 175 00:11:45,623 --> 00:11:47,083 మీరు డియోడరెంట్ వేసుకున్నారా? 176 00:11:47,167 --> 00:11:48,960 నేను ఓల్డ్ స్పైస్ వేసుకున్నాను. 177 00:11:49,043 --> 00:11:51,963 నిజమే. ఇది ఇప్పుడు వాసనలు ఉండకూడని చోటు. 178 00:11:52,046 --> 00:11:53,339 నువ్వు వెళ్తే గెలుస్తాను! 179 00:11:54,549 --> 00:11:56,217 మిత్రమా, నీది "ప" తత్వం. 180 00:11:57,469 --> 00:11:58,595 పోటీతత్వం. 181 00:11:59,387 --> 00:12:01,055 "ప"అంటే పిరికితనం కూడా. 182 00:12:02,974 --> 00:12:04,684 మనం దీన్ని డ్రా అంటాం. 183 00:12:05,727 --> 00:12:09,063 కాలం మారింది, కానీ పోటీ పట్ల మక్కువ కాదు. 184 00:12:09,147 --> 00:12:13,067 స్క్వాష్ నిచ్చెనను పునరుద్ధరించడం నా కొత్త లక్ష్యం. 185 00:12:15,778 --> 00:12:17,489 త్వరలో మిగతావారూ నాతో చేరుతారు. 186 00:12:17,572 --> 00:12:21,451 పోటీదారుల సైన్యం, తమ ఆవేశంతో హాయిగా ఉండేవారు. 187 00:12:21,534 --> 00:12:24,954 బలహీనులు నా పేరు వింటేనే దాక్కుంటారు. 188 00:12:25,038 --> 00:12:26,831 నిర్మూలకుడు! 189 00:12:34,255 --> 00:12:36,674 ఏయ్, లేదు, లేదు, లేదు, పిల్లలు. 190 00:12:36,758 --> 00:12:38,635 ఈ రోజు డాన్స్ చేయకూడదు. 191 00:12:38,718 --> 00:12:41,387 అరె. ఈరోజు బుధవారం. ఆపండి. 192 00:12:41,471 --> 00:12:44,974 కేవలం మంగళవారమే డ్యాన్స్ ఉంటుందని మీకు తెలుసు. 193 00:12:46,559 --> 00:12:49,270 ఎందుకంటే బుధవారం డాన్స్ ఉండదు. 194 00:12:51,689 --> 00:12:52,607 టాడ్లీ? 195 00:12:52,690 --> 00:12:55,109 సరే, ఆగండి. ఇది ఆపండి. ఏదో తేడాగా ఉంది. 196 00:12:56,194 --> 00:12:57,195 కట్. 197 00:12:59,280 --> 00:13:01,282 -ఏమైంది టాడ్లీ? -స్క్రిప్ట్. 198 00:13:01,366 --> 00:13:04,160 దీనికి అర్థం లేదు. నేను వెళ్లి రచయితలతో మాట్లాడతాను. 199 00:13:04,244 --> 00:13:05,495 మాకు డబ్బు చెల్లిస్తారా? 200 00:13:05,578 --> 00:13:07,789 -అవును, అవును. -సరే. 201 00:13:13,503 --> 00:13:14,837 -టాడ్లీ? -సరే, రచయితలూ. 202 00:13:16,089 --> 00:13:18,758 అసలు ఏం జరుగుతోంది? 203 00:13:18,841 --> 00:13:21,052 ఈ స్క్రిప్ట్‌కు అర్థం లేదు. 204 00:13:21,135 --> 00:13:23,471 మీరు నాకు తలవంపులు తెచ్చారు. 205 00:13:23,555 --> 00:13:25,056 కానీ చాలా కృషి చేశాను. 206 00:13:25,139 --> 00:13:26,849 నా అత్యుత్తమ పెన్నులను వాడాను. 207 00:13:26,933 --> 00:13:28,935 బహుశా నా కంప్యూటర్‌తో సమస్య ఉండవచ్చు. 208 00:13:29,561 --> 00:13:31,688 మంచి ప్రయత్నం, మిత్రులారా. 209 00:13:31,771 --> 00:13:33,815 టాడ్లీ, శాంతించు. 210 00:13:33,898 --> 00:13:36,359 అవును, మంచిగా ప్రవర్తించు. 211 00:13:36,442 --> 00:13:39,237 కానీ నాకు అర్థం కాదు. 212 00:13:39,320 --> 00:13:42,991 మీది చాలా కలుపుకుపోయే రచయితల బృందం. 213 00:13:43,074 --> 00:13:45,743 అంటే, నువ్వు అద్దాలున్న రచయితవు. 214 00:13:45,827 --> 00:13:47,328 నీకు ఊరగాయలు ఇష్టం. 215 00:13:48,121 --> 00:13:49,706 నీది అమెరికా. 216 00:13:50,915 --> 00:13:52,584 నువ్వు వెక్కిళ్లు వచ్చే రచయితవు. 217 00:13:53,459 --> 00:13:55,712 నేను మరచిపోతున్న రచయితవు నువ్వు. 218 00:13:56,796 --> 00:14:00,800 టేబుల్ కింద నుండి ఎప్పుడూ బయటకు రాని రచయితను నువ్వు. 219 00:14:01,884 --> 00:14:05,638 టాడ్లీ, అంత ఉన్నత ప్రమాణాలు ఎందుకు పెడతావు? 220 00:14:06,389 --> 00:14:09,434 ఇది కొట్టే సమయం. 221 00:14:09,517 --> 00:14:10,351 జ్ఞానం! 222 00:14:10,435 --> 00:14:11,686 కళ్ల ముందు. 223 00:14:11,769 --> 00:14:13,813 టాడ్లీ! 224 00:14:13,896 --> 00:14:15,064 మీకు కనిపించదా? 225 00:14:15,148 --> 00:14:19,319 మీ ప్రమాణాలు ఉన్నతంగా ఉంటే, అన్నీ గొప్పగా ఉంటాయి. 226 00:14:23,156 --> 00:14:24,365 మీకిది తెలుసా? 227 00:14:24,449 --> 00:14:26,034 నేను మీ పై ఎత్తుగడ వేశాను. 228 00:14:26,117 --> 00:14:27,243 ఏంటి? 229 00:14:27,327 --> 00:14:28,870 ఇది ఈ రోజు పాఠం. 230 00:14:36,836 --> 00:14:37,879 టాడ్లీ! 231 00:14:37,962 --> 00:14:38,880 హో! 232 00:14:38,963 --> 00:14:40,340 టాడ్లీ! 233 00:14:43,760 --> 00:14:47,221 కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ స్నేహితులు #221 234 00:14:47,305 --> 00:14:48,473 లైనీ నానైమో, బ్రిటిష్ కొలంబియా 235 00:14:48,556 --> 00:14:52,393 అవును. నేను కెవిన్ మెక్‌డొనాల్డ్‌ను ఒకసారి కలిశాను. 236 00:14:52,477 --> 00:14:56,064 ఒకసారి, అతను చాలా మంచిగా ఉన్నాడు. 237 00:14:56,147 --> 00:14:59,817 మేమిద్దరం కలిసి తీసుకున్న ఫోటో ఉందనుకుంటాను. 238 00:14:59,901 --> 00:15:01,069 సరే. 239 00:15:04,947 --> 00:15:07,408 అనుకోను... ఇది నా ఫోన్ కాదు. 240 00:15:07,492 --> 00:15:09,410 ఆ ఫోటో నిజంగా బాగుంది. 241 00:15:09,494 --> 00:15:12,664 కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ స్నేహితులు నంబర్ 221 242 00:15:12,747 --> 00:15:13,748 లైనీ. 243 00:15:22,090 --> 00:15:25,343 అంతా బాగుంది. మేము కలిసి ఉన్నాం, ఎన్నడూ లేనంత సంతోషంగా ఉన్నాం. 244 00:15:25,426 --> 00:15:28,096 అంతవరకు వస్తే, నన్ను మరొక మగాడి కోసం వదిలేస్తావు. 245 00:15:28,179 --> 00:15:29,889 దేవుడా, అతుక్కుపోయిన రికార్డువు. 246 00:15:29,972 --> 00:15:30,973 అది నాకు ఇవ్వు. 247 00:15:34,310 --> 00:15:35,603 అది మన డోర్‌బెల్లా? 248 00:15:35,687 --> 00:15:38,439 ఏయ్, డోరతీ, టోటో, మీకు తోడు వచ్చారు! 249 00:15:38,523 --> 00:15:40,024 -అది మనమే. -అవును. 250 00:15:40,108 --> 00:15:41,109 వస్తున్నాను! 251 00:15:42,527 --> 00:15:44,570 -నువ్వు... -నువ్వా? 252 00:15:44,654 --> 00:15:45,947 -హాయ్! -హాయ్! 253 00:15:46,030 --> 00:15:47,156 స్వాగతం. 254 00:15:47,240 --> 00:15:48,866 కర్టిస్, జార్జ్, ఎలా ఉన్నారు? 255 00:15:48,950 --> 00:15:51,536 మేము బాగున్నాం. చాలా బాగున్నాం. 256 00:15:51,619 --> 00:15:54,372 మేము సంతోషంగా కలిసి ఉన్న జంట. 257 00:15:56,749 --> 00:15:57,917 అలాగా. 258 00:15:58,000 --> 00:16:00,169 పీటర్, ఇల్లు చాలా బాగుంది. 259 00:16:00,253 --> 00:16:03,214 కర్టిస్, నీకు తెలియదు. నువ్వు చాలా పని చేశావు. 260 00:16:03,297 --> 00:16:07,427 ఈ మొత్తం ఇల్లంతా తగలబడిపోయింది. 261 00:16:07,510 --> 00:16:09,011 అదెలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 262 00:16:09,095 --> 00:16:10,471 నీ అంతరంగం అంతా బయటపడి, 263 00:16:10,555 --> 00:16:13,641 నీ ముఖంలో నకిలీ చిరునవ్వు ఉంటుంది. 264 00:16:13,725 --> 00:16:15,852 చాలా ఆసక్తికరంగా ఉంది. 265 00:16:15,935 --> 00:16:18,938 ఒప్పుకుంటాను, నేను, ప్రొఫెసర్ ఇక్కడ సంతోషంగా ఉన్నాం. 266 00:16:19,021 --> 00:16:22,400 అవును. దుమ్మురేపే నిర్మాణ పనులు పూర్తి అయినందుకు సంతోషం. 267 00:16:22,483 --> 00:16:25,737 నేను చెక్క గోడను అయితే తప్ప ఇప్పుడు డ్రిల్లింగ్ చేసే పనిలేదు. 268 00:16:26,571 --> 00:16:27,697 -నువ్వు! -చేయి. 269 00:16:27,780 --> 00:16:29,115 -నువ్వు! -నాకు ముద్దివ్వు. 270 00:16:29,198 --> 00:16:30,283 ముద్దులు ఇస్తున్నాను. 271 00:16:33,661 --> 00:16:36,205 ...98, 99, వంద! 272 00:16:36,289 --> 00:16:37,915 అతను నాకు వంద ముద్దులు ఇచ్చాడు. 273 00:16:41,127 --> 00:16:43,629 మన మర్యాదలు ఎక్కడ? మన అతిథులకు దాహం వేస్తోంది. 274 00:16:43,713 --> 00:16:46,507 అవును. నేను కాక్‌టెయిల్ చేస్తాను. 275 00:16:46,591 --> 00:16:47,717 అదుగో కాక్‌టెయిళ్లు. 276 00:16:52,597 --> 00:16:56,267 ఓ, ఇంగా, నన్ను మన్నించు. ఈ జిన్ చప్పుడు నిన్ను లేపిందా? 277 00:16:57,977 --> 00:17:02,440 జార్జ్, కర్టిస్, మీరు నా మేనకోడలు ఇంగను కలవలేదనుకుంటాను. 278 00:17:02,523 --> 00:17:04,984 చూడు, కర్టిస్. అసలైన అమ్మాయి. 279 00:17:05,067 --> 00:17:06,652 అవును, తెలుసు, జార్జ్. 280 00:17:06,736 --> 00:17:08,654 ఇంగది స్వీడన్. 281 00:17:09,322 --> 00:17:10,740 ఆమెకు ఇంగ్లీష్ రాదు. 282 00:17:10,823 --> 00:17:13,826 కానీ విచిత్రంగా ఆమెకు స్వీడిష్ కూడా రాదు. 283 00:17:13,910 --> 00:17:17,330 కానీ ఆమె ఇక్కడ విశ్వవిద్యాలయంలో అశ్లీలత చదువుతోంది. 284 00:17:18,122 --> 00:17:19,874 ట్వాట్ పెకర్ క్విమ్ ఫక్‌ఫేస్. 285 00:17:20,625 --> 00:17:22,960 ఆమె మీరిద్దరూ అందంగా ఉన్నారని అంటోంది. 286 00:17:23,920 --> 00:17:24,962 ధన్యవాదాలు. 287 00:17:25,046 --> 00:17:28,049 నార్త్ వింగ్‌లో ఒంటరిగా ఉన్న ఇంగ గురించి మర్చిపోతున్నాను. 288 00:17:28,132 --> 00:17:31,636 ఆమె తనంతట తానే ఉంటుంది, ఇంకా తన చాలా మంది ప్రియులతో. 289 00:17:31,719 --> 00:17:34,430 అవును, ఆమె చాలా పేరుమోసిన పతిత. 290 00:17:35,097 --> 00:17:38,184 తెలివిలేని మీరిద్దరూ ఆది పట్టించుకుంటారని కాదు. 291 00:17:38,267 --> 00:17:40,019 నేను అంత కచ్చితంగా చెప్పలేను. 292 00:17:41,354 --> 00:17:44,148 పుస్సీ వాంగ్ పూన్ ఫక్ స్నాట్. 293 00:17:44,232 --> 00:17:45,650 నిజంగానా? 294 00:17:45,733 --> 00:17:50,321 జార్జ్, నువ్వు కోపంతో ఊగిపోవడం ఇంగకు అంతుపట్టడం లేదంటోంది. 295 00:17:50,404 --> 00:17:53,741 అలాగా? అది విన్నావా, కర్టిస్? 296 00:17:53,825 --> 00:17:55,243 విన్నాను, జార్జ్. 297 00:17:55,326 --> 00:17:57,453 కమ్ గజ్లర్ గాష్ కాక్ ట్రాప్? 298 00:17:58,329 --> 00:17:59,455 పెకర్ స్నీజ్? 299 00:17:59,539 --> 00:18:04,293 నీకు ఇష్టమైతే, నార్త్ వింగ్ చూడడానికి ఇంగ నిన్ను ఆహ్వానిస్తోంది, జార్జ్. 300 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 తిరిగి చూడడం నాకు ఇష్టమే. 301 00:18:07,880 --> 00:18:09,590 ప్రిక్ ప్రిక్. కుట మింజ్. 302 00:18:10,633 --> 00:18:11,551 జార్జ్, వద్దు. 303 00:18:11,634 --> 00:18:14,011 స్వీడిష్ యోని గురించి అనేది నిజమేనా? 304 00:18:14,095 --> 00:18:15,888 చౌకగా ఉండేది, తొందరగా పాడయ్యేది. 305 00:18:15,972 --> 00:18:18,182 జార్జ్, అది ఐకియా. 306 00:18:18,266 --> 00:18:20,685 అవునా? నిజమేనా? 307 00:18:24,522 --> 00:18:26,566 -అవుననే అనుకుంటాను. -కుట మింజ్. 308 00:18:27,692 --> 00:18:29,193 మేము కాసేపు వెళ్లి వస్తాం. 309 00:18:34,365 --> 00:18:35,533 ధన్యవాదాలు. 310 00:18:36,450 --> 00:18:39,662 -కర్టిస్, జార్జ్‌కు ఏమైనా అయిందా? -అవును. 311 00:18:39,745 --> 00:18:42,456 నేను మరొకరితో తిరుగుతున్నానని అతను బాధపడుతున్నాడు. 312 00:18:42,540 --> 00:18:44,667 అయితే? అది మామూలే. 313 00:18:44,750 --> 00:18:45,877 అది మామూలే. 314 00:18:45,960 --> 00:18:48,629 ఇది కాస్త వేరేలే. నేను తిరుగుతున్నది మహిళతో. 315 00:18:48,713 --> 00:18:52,049 ఓరి దేవుడా! నాకు వాంతి వస్తోంది. తొందరగా, నాకు చెంబు తీసుకురా. 316 00:18:52,133 --> 00:18:54,552 అది కాదు, నా బట్టల రంగుది కావాలి. 317 00:18:54,635 --> 00:18:56,012 అక్కరలేదు, నేను మింగేశాను. 318 00:18:56,095 --> 00:18:58,014 -నువ్వు అదెలా చేయగలవు? -నేనా? 319 00:18:58,097 --> 00:19:01,058 జార్జ్ సంగతి ఏంటి? అతను ఇంగతో ఏం చేస్తున్నాడు? 320 00:19:01,142 --> 00:19:03,352 నువ్వు చూడాలని అనుకుంటున్నావా? 321 00:19:04,353 --> 00:19:05,313 ఏంటి? 322 00:19:11,402 --> 00:19:12,945 వామ్మో! 323 00:19:23,414 --> 00:19:25,583 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? అబ్బా! 324 00:19:25,666 --> 00:19:27,919 అరె! ఒక్క నిమిషం ఆగు. 325 00:19:29,795 --> 00:19:32,256 ఇది సాధారణంగా పనిచేస్తుంది. రా! 326 00:19:32,965 --> 00:19:34,634 ఇదిగో. ఇది పెట్టుకో. 327 00:19:36,302 --> 00:19:37,887 నీ స్తనాల పైన. 328 00:19:39,013 --> 00:19:40,181 యోని పైన. 329 00:19:41,098 --> 00:19:44,518 వద్దు. నా టోపీతో మళ్లీ శృంగారం చేయలేను. 330 00:19:45,186 --> 00:19:47,355 మ్యాన్ పుస్సీ పెకర్ స్నీజ్? 331 00:19:47,438 --> 00:19:48,731 మునగచెట్టు ఎక్కించకు. 332 00:19:48,814 --> 00:19:50,566 మీరు తగినంత చూశారా? 333 00:19:50,650 --> 00:19:52,610 భగవంతుడా, అవును. 334 00:20:02,703 --> 00:20:03,746 అది, సరదాగా ఉంది. 335 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 కచ్చితంగా. 336 00:20:06,874 --> 00:20:08,125 నేను వెళ్లడం మంచిది. 337 00:20:08,209 --> 00:20:10,878 ఆగు, జార్జ్. వెళ్లవద్దు. సోఫా దగ్గరకు రా. 338 00:20:10,962 --> 00:20:12,755 సోఫా దగ్గర అంతా బాగుంది. 339 00:20:12,838 --> 00:20:16,592 ప్రొఫెసర్, డిన్నర్ పార్టీ పాడుకాకుండా ఏదైనా చేయండి. 340 00:20:16,676 --> 00:20:19,679 అందరూ ఎందుకు కూర్చోకూడదు? 341 00:20:28,604 --> 00:20:29,730 స్వలింగసంపర్కుల ఉష్ణగతి 101 342 00:20:29,814 --> 00:20:32,108 జార్జ్, కర్టిస్, నా ప్రియుడు. 343 00:20:33,609 --> 00:20:37,071 ఆల్ఫా, బీటా మగ స్వలింగసంపర్కుల మధ్య మానసిక లైంగిక సంబంధం 344 00:20:37,154 --> 00:20:40,574 ఒక ఆసక్తికరమైన అధ్యయన రంగం. 345 00:20:40,658 --> 00:20:41,993 ఆల్ఫా బీటా 346 00:20:42,076 --> 00:20:45,705 చూడండి, తన సంబంధానికి 347 00:20:45,788 --> 00:20:48,499 బయటి వారి వల్ల ముప్పు ఉందని ఆల్ఫా పురుషుడికి అనిపిస్తే 348 00:20:48,582 --> 00:20:50,668 అది అతని మగతనానికే సవాలుగా మారుతుంది. 349 00:20:50,751 --> 00:20:52,211 బయటి శక్తి 350 00:20:52,294 --> 00:20:56,549 ఇక, తరచుగా, బీటా పురుషుడు గామాగా పిలవబడే 351 00:20:56,632 --> 00:20:58,092 మరొక పురుషుడిని ప్రేమిస్తే, 352 00:20:58,175 --> 00:20:59,301 గామా 353 00:20:59,385 --> 00:21:01,595 ఈ మూడవ పురుషుడిని 354 00:21:01,679 --> 00:21:05,808 మనం విద్యాసంస్థలో ''గే శాండ్‌విచ్'' అంటాం, అతనితో సంబంధం పెట్టుకోవడం ద్వారా 355 00:21:05,891 --> 00:21:09,311 పరిస్థితిని సులభంగా పరిష్కరించవచ్చు. 356 00:21:10,521 --> 00:21:12,148 గే శాండ్‌విచ్ 357 00:21:13,274 --> 00:21:17,319 కానీ జోక్యం చేసుకునే వ్యక్తి స్త్రీ అయితే, 358 00:21:17,403 --> 00:21:20,114 సమతుల్యతా భావం తొలగిపోతుంది. 359 00:21:20,197 --> 00:21:24,160 నిజానికి, ఇదెంత ఆందోళనకరంగా ఉంటుందంటే మన దగ్గర దాని స్లయిడ్ కూడా లేదు. 360 00:21:28,039 --> 00:21:30,499 కానీ మనకు తెలిసింది ఏమిటంటే, అది జరిగినప్పుడు, 361 00:21:30,583 --> 00:21:34,628 ఆల్ఫా పురుషుడు తరచుగా తన ఆధిపత్యాన్ని తిరిగి పొందడానికి, తన శక్తిని 362 00:21:34,712 --> 00:21:38,883 నిరూపించుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తాడు దీనివల్ల అంటే, దాన్ని ఏమంటారు, బంగారం? 363 00:21:38,966 --> 00:21:41,010 మీకు తెలుసా బాతుకు... 364 00:21:41,093 --> 00:21:43,095 -మగ బాతా? -మగ బాతు, అవును. 365 00:21:43,179 --> 00:21:45,890 భాషాపరంగా ఇబ్బందిపడే విద్యార్థిలోకి 366 00:21:45,973 --> 00:21:50,352 అతను అంగప్రవేశం చేయలేకపోవడం అంటే తనను ప్రేమిస్తున్నాడని మీరు అంటున్నారా? 367 00:21:50,436 --> 00:21:52,521 అవును, ఇది సైన్స్. 368 00:21:56,400 --> 00:21:58,194 ప్రొఫెసర్ మళ్లీ చేశారు. 369 00:21:58,277 --> 00:22:00,571 అవును, కానీ ఇంకో సమస్య ఉంది. 370 00:22:00,654 --> 00:22:01,864 ఏంటి? అదేంటి? 371 00:22:01,947 --> 00:22:03,741 నా దగ్గర ముద్దులు అయిపోయాయి. 372 00:22:03,824 --> 00:22:05,117 మీరు మరీనూ! 373 00:22:05,201 --> 00:22:06,410 ముద్దులు ఇస్తున్నాను. 374 00:22:07,620 --> 00:22:11,457 ...98, 99, వంద. 375 00:22:11,540 --> 00:22:13,876 నాకు వంద ముద్దులు ఇచ్చాడు. 376 00:22:13,959 --> 00:22:15,044 ప్రతి రాత్రి. 377 00:23:06,971 --> 00:23:08,973 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి 378 00:23:09,056 --> 00:23:11,058 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల