1 00:00:10,929 --> 00:00:13,223 ขอโทษครับ ผมมีข้อความมาบอกคุณ 2 00:00:13,307 --> 00:00:17,144 จากประธานาธิบดี นายกรัฐมนตรี และหมอทั่วโลก 3 00:00:17,227 --> 00:00:19,062 การสูบบุหรี่มันน่ารังเกียจ 4 00:00:19,146 --> 00:00:21,440 บ้าน่าคุณ มันดีที่สุดต่างหาก 5 00:00:21,523 --> 00:00:22,483 อันตรายตรงไหน 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,067 อันตรายตรงไหนเหรอ 7 00:00:24,193 --> 00:00:26,862 อย่างน้อยตอนนี้ คุณก็ถามคำถามแล้ว 8 00:00:26,945 --> 00:00:31,200 เอาละ ตาทึ่ม ได้เวลาแร็ป 9 00:00:32,701 --> 00:00:34,578 - ความรู้ - บทเรียน 10 00:00:34,661 --> 00:00:36,079 แท้ดลี่ 11 00:00:36,246 --> 00:00:39,958 ข้อแรก ไม่มีใครอยากจูบ ปากเหม็นๆ นั่นแน่ 12 00:00:40,042 --> 00:00:41,376 ปากเหม็นๆ เหรอ 13 00:00:41,460 --> 00:00:43,545 ข้อต่อมา ดูมือคุณสิ 14 00:00:45,047 --> 00:00:46,006 อีกข้างด้วย 15 00:00:47,174 --> 00:00:48,717 ทำไมคุณสูบจัดแบบนี้ 16 00:00:49,843 --> 00:00:52,054 ห้ามสูบบุหรี่ โอเคไหม 17 00:00:52,137 --> 00:00:54,014 ได้ โอเค ฟังดูเข้าท่า 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,098 แท้ดลี่ 19 00:00:57,935 --> 00:00:59,019 แท้ดลี่ 20 00:01:51,780 --> 00:01:54,992 ห้าซี้ พี่ขอฮา 21 00:01:56,910 --> 00:02:00,247 พอผมก้าวออกจากอ่าง ทายสิเป็นไง 22 00:02:00,330 --> 00:02:03,208 น้ำในอ่างอุ่นอีกแล้ว 23 00:02:03,292 --> 00:02:06,128 ผมไม่อยากได้น้ำอุ่น ผมอยากได้น้ำร้อนๆ 24 00:02:06,837 --> 00:02:10,007 พออีกห้านาทีผมลองใหม่ ทายสิเป็นไง 25 00:02:10,090 --> 00:02:12,551 อุ่นอีกแล้ว ไม่ร้อนๆ เลย 26 00:02:12,634 --> 00:02:17,556 ผมกลับบ้านตอนห้าโมง 15 ทุกวัน เพื่อแช่น้ำร้อนๆ 27 00:02:17,639 --> 00:02:20,309 จะเรียกว่า "แช่น้ำร้อนตอนห้าโมง 15" ก็ได้ 28 00:02:20,392 --> 00:02:21,935 ผมไม่แช่น้ำตอนเช้า 29 00:02:22,019 --> 00:02:25,439 ผมเหงื่อซ่กตัวเหม็นไปทำงาน ให้เพื่อนร่วมงานรังเกียจไป 30 00:02:25,522 --> 00:02:26,732 แต่พอถึงตอนนี้ 31 00:02:28,275 --> 00:02:30,611 ห้าโมง 21 นาทีของวันที่ 8 มีนาคม 32 00:02:30,694 --> 00:02:33,405 วันเกิดคุณเฟร็ดดี้ พรินซ์ จูเนียร์ 33 00:02:33,488 --> 00:02:36,658 น้ำในอ่างของผมอุ่นอีกแล้ว 34 00:02:36,742 --> 00:02:38,952 คุณครับ ผมต้องขอโทษด้วย ที่เกิดเรื่องแบบนี้ 35 00:02:39,036 --> 00:02:41,413 เมื่อเช้าผมส่งช่างไปซ่อมแล้ว 36 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 ไว้ผมจะส่งเขาไปใหม่พรุ่งนี้ 37 00:02:44,207 --> 00:02:47,878 ดี คุณเป็นผู้ดูแลตึกเรา ผมอยากเห็นผลงาน 38 00:02:47,961 --> 00:02:49,421 ผลงานดีๆ 39 00:02:49,504 --> 00:02:52,758 ผมโมโหมาก ผมจะตัดสายทั้งที่ยังพูดไม่... 40 00:03:06,355 --> 00:03:09,232 วันต่อมา 41 00:03:09,316 --> 00:03:10,400 หนักชะมัดเลย 42 00:03:11,818 --> 00:03:13,403 เครื่องมือเต็มไปหมด 43 00:03:15,614 --> 00:03:16,531 ให้ตายสิ 44 00:03:18,408 --> 00:03:21,203 ดีละ ไม่อยากเป็นช่างประปาเลย 45 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 มาลองใช้เจ้าตัวปัญหานี่กัน 46 00:03:29,836 --> 00:03:31,129 ก็ร้อนๆ ดีนะ 47 00:03:40,097 --> 00:03:41,598 ใช้ได้เลย 48 00:03:43,058 --> 00:03:44,935 แต่เปลี่ยนผ้าขนหนูดีกว่า 49 00:03:45,018 --> 00:03:47,062 สองชั่วโมงต่อมา 50 00:03:47,145 --> 00:03:50,065 ใช่ น้ำก็ร้อนๆ ดี 51 00:03:50,899 --> 00:03:52,651 ช่วงท้ายอุ่นนิดๆ 52 00:03:52,734 --> 00:03:53,819 แปลกนะ 53 00:03:53,902 --> 00:03:58,198 อีกแล้ว ผมกลับบ้านมาแช่น้ำร้อน ตอนห้าโมง 15 54 00:03:58,281 --> 00:04:00,826 ผมตื่นเต้นมาก ผมแทบจะแก้ผ้าในลิฟต์ 55 00:04:00,909 --> 00:04:03,203 ต่อหน้าคู่แฝดโคเฮนเลย 56 00:04:03,286 --> 00:04:04,955 แฝดเหมือนด้วย 57 00:04:05,038 --> 00:04:09,835 แล้วตอนนี้ ห้าโมง 19 นาทีของวันที่ 9 มีนาคม 58 00:04:09,918 --> 00:04:12,254 วันเกิดคุณลูซี่ ลอว์เลส 59 00:04:12,337 --> 00:04:15,465 น้ำในอ่างผมอุ่นอีกแล้ว 60 00:04:15,549 --> 00:04:18,260 ทั้งๆ ที่คุณรู้ดีว่าผมอยากให้มันร้อนๆ 61 00:04:18,343 --> 00:04:21,555 ครับ ขอโทษจริงๆ คุณแฮร์ริสัน 62 00:04:21,638 --> 00:04:23,807 ผมจะส่งช่างไปใหม่พรุ่งนี้ 63 00:04:23,890 --> 00:04:26,435 และดูให้แน่ใจว่าน้ำในอ่าง... 64 00:04:28,729 --> 00:04:29,813 ร้อนๆ 65 00:04:30,522 --> 00:04:34,484 เดี๋ยวก็รู้ว่า ช่างซ่อมคนเก่งคนนี้จะแก้ได้ไหม 66 00:04:34,568 --> 00:04:38,238 ผมโกรธมาก ผมจะถือสายไว้อีกสามนาที 67 00:04:38,947 --> 00:04:39,948 ห้ามกิน 68 00:04:42,325 --> 00:04:44,453 ดีนะเนี่ย 69 00:04:44,536 --> 00:04:46,538 อินฟินิตเจสต์ 70 00:04:46,621 --> 00:04:49,499 เดี๋ยวนะ เมื่อกี้น้ำยังร้อนอยู่เลย 71 00:04:49,583 --> 00:04:51,084 ตอนนี้อุ่นซะแล้ว 72 00:04:52,377 --> 00:04:53,378 แปลกแฮะ 73 00:04:58,550 --> 00:05:00,802 อุณหภูมิน้ำเป็นยังไง 74 00:05:03,263 --> 00:05:04,473 ค่อนข้างเย็น 75 00:05:04,556 --> 00:05:05,599 ถูกต้อง 76 00:05:05,682 --> 00:05:07,851 ตอนผมกลับมาบ้าน เมื่อชั่วโมงก่อนมันอุ่น 77 00:05:09,269 --> 00:05:11,897 ผมอยากได้น้ำร้อนๆ 78 00:05:12,439 --> 00:05:13,815 แน่นอนครับ 79 00:05:13,899 --> 00:05:16,443 และผมต้องขอโทษจากใจอีกครั้ง 80 00:05:16,526 --> 00:05:20,280 ถ้าช่างแก้ไข เรื่องน้ำให้คุณไม่ได้พรุ่งนี้ 81 00:05:21,073 --> 00:05:22,449 ผมจะสั่ง... 82 00:05:24,076 --> 00:05:25,160 ฆ่าเขา 83 00:05:25,243 --> 00:05:26,244 ดี 84 00:05:26,787 --> 00:05:30,624 ผมโกรธมาก ผมจะเอาผ้าขนหนูให้คุณ แล้วกลับห้อง 85 00:05:30,707 --> 00:05:32,250 อย่าเอาผ้าขนหนูให้ผมเลย 86 00:05:49,726 --> 00:05:51,144 ไอ้ช่างงี่เง่า 87 00:05:51,228 --> 00:05:53,355 ผมคิดว่าคุณเป็นกองผ้าขนหนู 88 00:05:53,438 --> 00:05:56,817 ผมไม่ใช่กองผ้าขนหนู ผมเป็นเจ้าของอ่างนั่น 89 00:05:56,900 --> 00:05:58,568 และคุณทำน้ำผมเสีย 90 00:05:58,652 --> 00:06:01,822 คุณไม่ได้ทำให้น้ำร้อนๆ คุณทำให้มันเย็นๆ 91 00:06:01,905 --> 00:06:03,782 เปล่านะ ตอนนี้มันร้อนอยู่ 92 00:06:03,865 --> 00:06:04,908 ลองดูสิ 93 00:06:11,373 --> 00:06:12,958 ร้อนๆ จริงด้วย 94 00:06:14,626 --> 00:06:16,753 เอาอีกๆ 95 00:06:16,837 --> 00:06:18,421 เอาอีกๆ 96 00:06:19,131 --> 00:06:21,091 เข้าตาผม เข้าตาผม 97 00:06:21,174 --> 00:06:22,509 - เข้าตาคุณเหรอ - เอาอีก 98 00:06:34,729 --> 00:06:36,106 ขยะทั่วไป 99 00:06:36,189 --> 00:06:37,023 นี่ 100 00:06:38,400 --> 00:06:40,235 คุณทิ้งในนั้นไม่ได้ 101 00:06:40,318 --> 00:06:43,572 กระป๋องโลหะเป็นขยะรีไซเคิล 102 00:06:44,573 --> 00:06:47,117 สมองขึ้นสนิมหมดแล้วเหรอ ยายบ๊อง 103 00:06:47,826 --> 00:06:49,286 คุณหยาบคายมากนะ 104 00:06:49,369 --> 00:06:51,538 ได้เวลาแร็ป 105 00:06:51,621 --> 00:06:53,081 - คำสอน - ฟังให้ดี 106 00:06:53,165 --> 00:06:54,207 แท้ดลี่ 107 00:06:54,291 --> 00:06:57,460 โอเค ผมอาจจะหยาบคาย แต่คุณก็เหมือนกัน 108 00:06:58,920 --> 00:06:59,796 จะบอกให้นะ 109 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 ผมจะสอนวิธีรีไซเคิลให้ คุณจะได้รู้เอาไว้ 110 00:07:03,383 --> 00:07:06,303 ต่อจากนี้ทุกคนในโลก จะได้ไม่รังเกียจคุณ 111 00:07:06,386 --> 00:07:08,388 โอเค หวังว่าคงไม่ยากเกินไปนะ 112 00:07:09,556 --> 00:07:12,267 ไม่เลย เว้นแต่การเล่นสนุกจะยาก 113 00:07:14,311 --> 00:07:17,189 จะเดินทำไม ในเมื่อเราเดินเข้าจังหวะได้ 114 00:07:45,050 --> 00:07:46,134 ใส่ลงไปเลย 115 00:07:48,053 --> 00:07:49,888 คุณเพิ่งช่วยโลกไว้ 116 00:07:49,971 --> 00:07:51,306 จริงเหรอ 117 00:07:51,973 --> 00:07:52,974 แท้ดลี่ 118 00:08:05,654 --> 00:08:07,697 วันนี้เป็นวันสำคัญ 119 00:08:08,657 --> 00:08:11,910 ไม่บ่อยหรอกที่คนจะประสบ อุบัติเหตุจากสควอชจนเสียโฉม 120 00:08:11,993 --> 00:08:13,578 แล้วนอนโคม่าอยู่ 20 ปี 121 00:08:13,703 --> 00:08:15,914 มีน้อยมากใช่ไหม 122 00:08:15,997 --> 00:08:18,166 - เขาหายดีแล้วเหรอ - เราหวังอย่างนั้น 123 00:08:18,250 --> 00:08:19,793 เราต้องใช้เตียงนี้ 124 00:08:28,969 --> 00:08:30,053 เพื่อนยาก 125 00:08:43,233 --> 00:08:46,569 มือโค่นกลับมาแล้ว 126 00:08:47,404 --> 00:08:50,198 นี่เทปม้วนสุดท้าย ที่ฉันซื้อจริงเหรอ 127 00:08:55,787 --> 00:08:56,830 มีแต่คนสวมหน้ากาก 128 00:08:56,913 --> 00:09:00,875 ถึงฉันจะหายหน้าไปนาน แต่เห็นได้ชัดว่าคนยังไม่ลืมฉัน 129 00:09:02,794 --> 00:09:04,296 บาร์น้ำผลไม้เหรอ 130 00:09:04,379 --> 00:09:05,547 นมัสเต 131 00:09:05,630 --> 00:09:08,091 วันนี้รับอะไรดีครับ เครื่องดื่มเย็นๆ ไหม 132 00:09:08,758 --> 00:09:12,387 ฉันกระหายเพียง น้ำทิพย์จากน้ำตาคู่ต่อสู้ 133 00:09:19,894 --> 00:09:22,689 ฉันยังเป็น "มือโค่น" 134 00:09:26,026 --> 00:09:27,235 นายเล่นกับใคร 135 00:09:29,946 --> 00:09:32,324 - สัญลักษณ์สักอย่าง - เล่นคอร์ตไหน 136 00:09:33,366 --> 00:09:35,618 เขียนแค่ว่า "หันหลังมาดูสิ" 137 00:09:39,289 --> 00:09:40,540 นายโอเคไหม 138 00:09:46,004 --> 00:09:48,465 ลูกบอลนี่เก่ามากเลย 139 00:09:49,341 --> 00:09:50,967 มือโค่น 140 00:09:52,093 --> 00:09:54,512 - เสียงอะไร - ใกล้ถึงการแข่งแล้ว 141 00:09:55,305 --> 00:09:58,058 ฉันได้กลิ่นชัยชนะ 142 00:09:58,141 --> 00:10:00,310 ดังนั้นนายต้องได้กลิ่นความพ่ายแพ้ 143 00:10:00,393 --> 00:10:02,937 มือโค่นโค่นทุกราย 144 00:10:03,021 --> 00:10:05,231 ฉันเลยได้ชื่อนี้มา 145 00:10:05,315 --> 00:10:07,233 ฉันว่ามันฟังดูเข้าท่าดี 146 00:10:07,859 --> 00:10:11,529 นายถูกล่อเข้ามา ด้วยเล่ห์กลเก่าแก่ที่สุดในโลก 147 00:10:11,613 --> 00:10:13,114 วอล์กแมน 148 00:10:13,198 --> 00:10:14,908 ฉันอยู่ในที่ที่นายไม่คาดคิด 149 00:10:14,991 --> 00:10:15,825 ฉันอยู่บนนี้ 150 00:10:22,540 --> 00:10:24,626 มันยากกว่าที่ตาเห็นนะ 151 00:10:24,709 --> 00:10:25,835 ฉันพร้อมแล้ว 152 00:10:25,919 --> 00:10:28,254 ชุดสวย ลูลูเลมอนเหรอ 153 00:10:28,338 --> 00:10:30,465 อย่าล้อฉันนะ นายมันอ่อนหัด 154 00:10:30,548 --> 00:10:32,050 แขนเหลวเป๋วไปหมด 155 00:10:32,133 --> 00:10:33,134 ไม่เหมือนฉัน 156 00:10:33,218 --> 00:10:35,011 อ้าว ไม่โอเค 157 00:10:35,095 --> 00:10:38,181 นายไม่เข้าใจ ฉันนอนโคม่าอยู่ 20 ปี 158 00:10:38,264 --> 00:10:41,726 โชคดีที่พยาบาล ทำกายภาพให้ฉันไว้ล่วงหน้า 159 00:10:41,810 --> 00:10:43,937 ฉันก็เลยพร้อม 160 00:10:44,020 --> 00:10:46,481 เราต้องทำอย่างหนึ่งก่อนเริ่ม 161 00:10:46,564 --> 00:10:48,483 ผมต้องแชะภาพลงไอจี 162 00:10:48,566 --> 00:10:51,861 ฉันสิจะแชะนายลงไอจี ทันทีที่รู้ว่ามันคืออะไร 163 00:10:56,324 --> 00:10:58,243 นายสูงกว่าฉันนิดหน่อย 164 00:10:58,326 --> 00:11:00,912 แต่มือโค่นไม่กังวลสักนิด 165 00:11:00,995 --> 00:11:02,747 ได้เวลาเล่นสควอชกันแล้ว 166 00:11:03,581 --> 00:11:07,252 นายต้องถูกโค่น 167 00:11:23,935 --> 00:11:27,355 พยายามได้น่าสมเพชอีกแล้ว แต่เราไม่นับความพยายาม 168 00:11:27,439 --> 00:11:31,484 มาถึงแต้มตัดสินแล้วสินะ 169 00:11:31,568 --> 00:11:34,320 โอเค แต่เราไม่นับแต้ม ในตารางลำดับสควอช 170 00:11:34,404 --> 00:11:37,198 อะไรนะ คนคิดว่ามันขับเคี่ยวกันเกินไป 171 00:11:37,282 --> 00:11:38,616 ฉัน... ฉัน... 172 00:11:38,700 --> 00:11:40,827 - ขอโทษค่ะ - ว่าไง 173 00:11:40,910 --> 00:11:43,872 เล่นเสร็จรึยังคะ มีคนจองห้องนี้ไว้นั่งสมาธิ 174 00:11:43,955 --> 00:11:45,540 เราเล่นกีฬากันอยู่นะ 175 00:11:45,623 --> 00:11:47,083 มีใครใช้ยาระงับกลิ่นกายเหรอ 176 00:11:47,167 --> 00:11:48,960 ฉันทาโอลด์สไปซ์มา 177 00:11:49,043 --> 00:11:51,963 ค่ะ ตอนนี้ที่นี่ห้ามใช้น้ำหอม 178 00:11:52,046 --> 00:11:53,339 ออกไปแล้วปล่อยให้ฉันชนะสักที 179 00:11:54,549 --> 00:11:56,217 เพื่อน นายมัน "ชอบข.ไข่" 180 00:11:57,469 --> 00:11:58,595 ข.ไข่ ชอบแข่งขัน 181 00:11:59,387 --> 00:12:01,055 "ข.ไข่" ขี้ขลาด ก็มีนะ 182 00:12:02,974 --> 00:12:04,684 งั้นเอาเป็นว่าเสมอกัน 183 00:12:05,727 --> 00:12:09,063 กาลเวลาเปลี่ยนไปแต่ความรัก ในการแข่งขันของฉันไม่เปลี่ยน 184 00:12:09,147 --> 00:12:13,067 ภารกิจใหม่ของฉันคือ กลับเข้าตารางลำดับสควอช 185 00:12:15,778 --> 00:12:17,489 อีกไม่ช้าคนอื่นๆ จะมาร่วมกับฉัน 186 00:12:17,572 --> 00:12:21,451 กองทัพคนชอบแข่งขัน ผู้ไม่อายที่จะปล่อยโทสะ 187 00:12:21,534 --> 00:12:24,954 ผู้อ่อนแอจะต้องกลัวหัวหด เมื่อได้ยินชื่อฉัน 188 00:12:25,038 --> 00:12:26,831 มือโค่น 189 00:12:34,255 --> 00:12:36,674 นี่ ไม่เอา เด็กๆ 190 00:12:36,758 --> 00:12:38,635 วันนี้เต้นไม่ได้ 191 00:12:38,718 --> 00:12:41,387 ไม่เอาน่า นี่วันพุธนะ หยุดเลย 192 00:12:41,471 --> 00:12:44,974 พวกเธอก็รู้ว่าเต้นได้แค่วันอังคาร 193 00:12:46,559 --> 00:12:49,270 เพราะวันพุธห้ามเต้น 194 00:12:51,689 --> 00:12:52,607 แท้ดลี่ 195 00:12:52,690 --> 00:12:55,109 โอเค พอ หยุดก่อน แบบนี้มันไม่ถูก 196 00:12:56,194 --> 00:12:57,195 คัต 197 00:12:59,280 --> 00:13:01,282 - มีปัญหาตรงไหน แท้ดลี่ - บทนี่ไง 198 00:13:01,366 --> 00:13:04,160 มันไม่เข้าท่าเลย ผมต้องไปคุยกับคนเขียนบท 199 00:13:04,244 --> 00:13:05,495 เราจะได้ค่าจ้างไหม 200 00:13:05,578 --> 00:13:07,789 - เออ ได้ๆ - โอเค 201 00:13:13,503 --> 00:13:14,837 - แท้ดลี่ - โอเค นักเขียน 202 00:13:16,089 --> 00:13:18,758 นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน 203 00:13:18,841 --> 00:13:21,052 บทนี่ไม่สมเหตุสมผลเลย 204 00:13:21,135 --> 00:13:23,471 พวกคุณทำผมขายหน้าประชาชนนะ 205 00:13:23,555 --> 00:13:25,056 แต่ฉันทำเต็มที่แล้วนะ 206 00:13:25,139 --> 00:13:26,849 ผมใช้ปากกาด้ามดีที่สุดเลย 207 00:13:26,933 --> 00:13:28,935 ปัญหาอาจอยู่ที่คอมพิวเตอร์ผม 208 00:13:29,561 --> 00:13:31,688 ไม่ได้ผลหรอกทุกคน 209 00:13:31,771 --> 00:13:33,815 แท้ดลี่ ใจเย็นก่อน 210 00:13:33,898 --> 00:13:36,359 ใช่ ทำตัวดีๆ หน่อยสิ 211 00:13:36,442 --> 00:13:39,237 แต่ผมไม่เข้าใจ 212 00:13:39,320 --> 00:13:42,991 พวกคุณเป็นกลุ่มนักเขียน ที่หลากหลายที่สุดแล้ว 213 00:13:43,074 --> 00:13:45,743 คุณเป็นนักเขียนสวมแว่นตา 214 00:13:45,827 --> 00:13:47,328 ส่วนคุณชอบแตงดอง 215 00:13:48,121 --> 00:13:49,706 คุณมาจากอเมริกา 216 00:13:50,915 --> 00:13:52,584 คุณเป็นนักเขียนชอบสะอึก 217 00:13:53,459 --> 00:13:55,712 ส่วนคุณเป็นนักเขียนที่ผมลืมตลอด 218 00:13:56,796 --> 00:14:00,800 คุณเป็นนักเขียนที่ไม่เคย ออกจากใต้โต๊ะเลย 219 00:14:01,884 --> 00:14:05,638 แท้ดลี่ ทำไมคุณตั้งมาตรฐานไว้สูงจัง 220 00:14:06,389 --> 00:14:09,434 ได้เวลาแร็ป 221 00:14:09,517 --> 00:14:10,351 ความรู้ 222 00:14:10,435 --> 00:14:11,686 มองมาข้างหน้า 223 00:14:11,769 --> 00:14:13,813 แท้ดลี่ 224 00:14:13,896 --> 00:14:15,064 ไม่เข้าใจเหรอ 225 00:14:15,148 --> 00:14:19,319 ถ้าคุณตั้งมาตรฐานไว้สูง ทุกอย่างก็จะออกมาดีเลิศ 226 00:14:23,156 --> 00:14:24,365 รู้อะไรไหม 227 00:14:24,449 --> 00:14:26,034 ผมแกล้งพวกคุณ 228 00:14:26,117 --> 00:14:27,243 อะไรนะ 229 00:14:27,327 --> 00:14:28,870 นี่คือบทเรียนของวันนี้ 230 00:14:36,836 --> 00:14:37,879 แท้ดลี่ 231 00:14:37,962 --> 00:14:38,880 ใช่ 232 00:14:38,963 --> 00:14:40,340 แท้ดลี่ 233 00:14:43,760 --> 00:14:47,221 เพื่อนๆ ของห้าซี้ พี่ขอฮา หมายเลข 221 234 00:14:47,305 --> 00:14:48,473 เลนนี นาไนโม บริติชโคลัมเบีย 235 00:14:48,556 --> 00:14:52,393 ใช่ ฉันเคยเจอ เควิน แมคโดนัลด์ครั้งหนึ่ง 236 00:14:52,477 --> 00:14:56,064 ครั้งเดียว และเขาน่ารักที่สุดเลย 237 00:14:56,147 --> 00:14:59,817 ฉันว่าฉันมีรูปถ่ายคู่กับเขานะ 238 00:14:59,901 --> 00:15:01,069 โอเค 239 00:15:04,947 --> 00:15:07,408 ฉันว่า... นี่ไม่ใช่โทรศัพท์ฉัน 240 00:15:07,492 --> 00:15:09,410 รูปออกมาดีมากเลยนะ 241 00:15:09,494 --> 00:15:12,664 เพื่อนๆ ของ ห้าซี้ พี่ขอฮา หมายเลข 221 242 00:15:12,747 --> 00:15:13,748 เลนนี 243 00:15:22,090 --> 00:15:25,343 ทุกอย่างดีเยี่ยม เรารักกัน มีความสุขล้นปรี่ 244 00:15:25,426 --> 00:15:28,096 และถ้ามีใครพูดขึ้นมา นายจะทิ้งฉันไปหาผู้ชาย 245 00:15:28,179 --> 00:15:29,889 ให้ตายสิ พูดเป็นประโยคเดียวเหรอ 246 00:15:29,972 --> 00:15:30,973 เอามานี่ 247 00:15:34,310 --> 00:15:35,603 นั่นกริ่งบ้านเราเหรอ 248 00:15:35,687 --> 00:15:38,439 นี่ โดโรธีกับโตโต้ มีคนมาหา 249 00:15:38,523 --> 00:15:40,024 - ของเรานี่ - ใช่ 250 00:15:40,108 --> 00:15:41,109 มาแล้ว 251 00:15:42,527 --> 00:15:44,570 - นายช่วย... - นายช่วย 252 00:15:44,654 --> 00:15:45,947 - ไง - สวัสดี 253 00:15:46,030 --> 00:15:47,156 ยินดีต้อนรับ 254 00:15:47,240 --> 00:15:48,866 เคอร์ติส จอร์จ เป็นไงบ้าง 255 00:15:48,950 --> 00:15:51,536 สบายดี สบายมาก 256 00:15:51,619 --> 00:15:54,372 เรารักกันดีดูดดื่ม 257 00:15:56,749 --> 00:15:57,917 อ๋อ 258 00:15:58,000 --> 00:16:00,169 ปีเตอร์ ที่นี่สวยจัง 259 00:16:00,253 --> 00:16:03,214 ทุ่มเทตกแต่งเลยนะ 260 00:16:03,297 --> 00:16:07,427 เคอร์ติส นายไม่รู้อะไร ฉันรื้อที่นี่ ทำใหม่หมดไส้หมดพุง 261 00:16:07,510 --> 00:16:09,011 ฉันรู้ว่ามันเป็นยังไง 262 00:16:09,095 --> 00:16:10,471 คว้านไส้ในออกมา 263 00:16:10,555 --> 00:16:13,641 เหมือนฟักทอง แล้วสลักรอยยิ้มไว้บนใบหน้า 264 00:16:13,725 --> 00:16:15,852 น่าสนใจมาก 265 00:16:15,935 --> 00:16:18,938 ต้องขอสารภาพว่า ศาสตราจารย์กับฉันชอบที่นี่มาก 266 00:16:19,021 --> 00:16:22,400 ใช่ ดีใจมากที่ งานก่อสร้างฝุ่นตลบเสร็จสักที 267 00:16:22,483 --> 00:16:25,737 ตอนนี้ไม่มีใครเจาะอะไรแล้ว ถ้าไม่นับที่ฉันเป็นผนังนะ 268 00:16:26,571 --> 00:16:27,697 - คุณก็ - คุณน่ะ 269 00:16:27,780 --> 00:16:29,115 - คุณนี่นะ - มาจุ๊บหน่อย 270 00:16:29,198 --> 00:16:30,283 จุ๊บมาเสิร์ฟแล้ว 271 00:16:33,661 --> 00:16:36,205 ครั้งที่ 98 99 100 272 00:16:36,289 --> 00:16:37,915 เขาจุ๊บผมร้อยที 273 00:16:41,127 --> 00:16:43,629 เรานี่เสียมารยาทจริงๆ แขกหิวน้ำแล้ว 274 00:16:43,713 --> 00:16:46,507 ใช่ ผมจะทำค็อกเทลให้ 275 00:16:46,591 --> 00:16:47,717 ค็อกเทลมาแล้ว 276 00:16:52,597 --> 00:16:56,267 อิงเกอ โทษที เสียงเหล้ายินทำเธอตื่นเหรอ 277 00:16:57,977 --> 00:17:02,440 จอร์จ เคอร์ติส พวกนายคง ยังไม่เคยเจอหลานฉัน อิงเกอ 278 00:17:02,523 --> 00:17:04,984 ดูสิ เคอร์ติส ผู้หญิงจริงๆ 279 00:17:05,067 --> 00:17:06,652 ฉันเห็นแล้วจอร์จ 280 00:17:06,736 --> 00:17:08,654 อิงเกอมาจากสวีเดน 281 00:17:09,322 --> 00:17:10,740 เธอพูดอังกฤษไม่ได้ 282 00:17:10,823 --> 00:17:13,826 แต่น่าแปลกที่พูดสวีดิชไม่ได้ด้วย 283 00:17:13,910 --> 00:17:17,330 แต่เธอมาเรียนมหาวิทยาลัยที่นี่ ศึกษาเรื่องอนาจาร 284 00:17:18,122 --> 00:17:19,874 ไอ้เวร ไอ้จ้อน ไอ้หน้าหอย 285 00:17:20,625 --> 00:17:22,960 เธอบอกว่านายสองคนน่ารักมาก 286 00:17:23,920 --> 00:17:24,962 ขอบคุณ 287 00:17:25,046 --> 00:17:28,049 ฉันลืมตลอดว่าอิงเกอ อยู่คนเดียวในตึกปีกเหนือ 288 00:17:28,132 --> 00:17:31,636 เธอเก็บตัวอยู่คนเดียว กับชู้รักหลายต่อหลายคน 289 00:17:31,719 --> 00:17:34,430 ใช่ เธอร่านได้โล่มาก 290 00:17:35,097 --> 00:17:38,184 แต่เก้งกวางอย่างพวกนาย คงไม่สนใจหรอก 291 00:17:38,267 --> 00:17:40,019 มันก็ไม่แน่นะ 292 00:17:41,354 --> 00:17:44,148 ไอ้จ้อน ไอ้หอย ไอ้น้ำเงี่ยน 293 00:17:44,232 --> 00:17:45,650 จริงเหรอ 294 00:17:45,733 --> 00:17:50,321 จอร์จ อิงเกอบอกว่า อารมณ์เดือดของนายเร่าร้อนถึงใจ 295 00:17:50,404 --> 00:17:53,741 งั้นเหรอ ได้ยินไหม เคอร์ติส 296 00:17:53,825 --> 00:17:55,243 ได้ยิน จอร์จ 297 00:17:55,326 --> 00:17:57,453 หอยดูดจนเสร็จ 298 00:17:58,329 --> 00:17:59,455 หลั่งเสร็จ 299 00:17:59,539 --> 00:18:04,293 จอร์จ อิงเกอชวนนาย ไปทัวร์ปีกเหนือ ถ้านายอยากไป 300 00:18:04,794 --> 00:18:06,963 ฉันอยากไปดูนะ 301 00:18:07,880 --> 00:18:09,590 ไอ้เวร หอย จิ๊มิ 302 00:18:10,633 --> 00:18:11,551 จอร์จ อย่านะ 303 00:18:11,634 --> 00:18:14,011 จริงรึเปล่า ที่คนพูดกันเรื่องจิ๊มิสวีเดน 304 00:18:14,095 --> 00:18:15,888 ว่าทั้งถูกและพังง่าย 305 00:18:15,972 --> 00:18:18,182 จอร์จ นั่นมันอิเกีย 306 00:18:18,266 --> 00:18:20,685 งั้นเหรอ 307 00:18:24,522 --> 00:18:26,566 - ก็คงใช่ - หอย จิ๊มิ 308 00:18:27,692 --> 00:18:29,193 ขอเวลาเราสักครู่ 309 00:18:34,365 --> 00:18:35,533 ขอบคุณ 310 00:18:36,450 --> 00:18:39,662 - เคอร์ติส จอร์จไม่โอเคเหรอ - ใช่ 311 00:18:39,745 --> 00:18:42,456 เขาโกรธนิดหน่อยที่ฉันไปคบคนอื่น 312 00:18:42,540 --> 00:18:44,667 แล้วไง มันเรื่องปกติ 313 00:18:44,750 --> 00:18:45,877 ปกติออก 314 00:18:45,960 --> 00:18:48,629 มันต่างกันนิดหน่อย ฉันคบผู้หญิงอยู่ 315 00:18:48,713 --> 00:18:52,049 ตายแล้ว อยากจะอ้วก เอากระโถนมาเร็ว 316 00:18:52,133 --> 00:18:54,552 ไม่ๆ เอาอันที่เข้ากับชุดมาสิ 317 00:18:54,635 --> 00:18:56,012 ช่างเถอะ กลืนไปแล้ว 318 00:18:56,095 --> 00:18:58,014 - นายทำแบบนี้ได้ไง - ฉันเหรอ 319 00:18:58,097 --> 00:19:01,058 แล้วจอร์จล่ะ เขาไปทำอะไรกับอิงเกอ 320 00:19:01,142 --> 00:19:03,352 อยากดูไหมล่ะ 321 00:19:04,353 --> 00:19:05,313 อะไรนะ 322 00:19:11,402 --> 00:19:12,945 ว้าว 323 00:19:23,414 --> 00:19:25,583 อะไรของแกเนี่ย บ้าเอ๊ย 324 00:19:25,666 --> 00:19:27,919 เร็วเข้า ขอเวลาเดี๋ยว 325 00:19:29,795 --> 00:19:32,256 ปกติก็ได้นี่นา เร็วสิ 326 00:19:32,965 --> 00:19:34,634 นี่ สวมนี่สิ 327 00:19:36,302 --> 00:19:37,887 ปิดหน้าอกไว้ 328 00:19:39,013 --> 00:19:40,181 ปิดจิ๊มิไว้ 329 00:19:41,098 --> 00:19:44,518 ไม่ได้ ฉันจะไม่เอากับหมวกอีก 330 00:19:45,186 --> 00:19:47,355 เอากับรูผู้ชายไหม 331 00:19:47,438 --> 00:19:48,731 ไม่ต้องมาเห็นใจผม 332 00:19:48,814 --> 00:19:50,566 ดูพอรึยัง 333 00:19:50,650 --> 00:19:52,610 พอแล้ว 334 00:20:02,703 --> 00:20:03,746 สนุกดีนะ 335 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 ท้าให้ลอง 336 00:20:06,874 --> 00:20:08,125 ฉันกลับดีกว่า 337 00:20:08,209 --> 00:20:10,878 เดี๋ยวจอร์จ อย่าเพิ่งไป มานั่งที่โซฟาก่อน 338 00:20:10,962 --> 00:20:12,755 นั่งโซฟาแล้วอะไรๆ ก็ดี 339 00:20:12,838 --> 00:20:16,592 ศาสตราจารย์ ช่วยปาร์ตี้มื้อค่ำนี้ทีสิ 340 00:20:16,676 --> 00:20:19,679 งั้นทุกคนนั่งก่อน 341 00:20:28,604 --> 00:20:29,730 ความร้อนและพลังงานกล ในคนรักเพศเดียวกัน 101 342 00:20:29,814 --> 00:20:32,108 จอร์จ เคอร์ติส ที่รักของผม 343 00:20:33,609 --> 00:20:37,071 ความสัมพันธ์ด้านอารมณ์ทางเพศ ระหว่างเกย์คิงและเกย์ควีน 344 00:20:37,154 --> 00:20:40,574 เป็นสาขาวิชาที่น่าสนใจอย่างยิ่ง 345 00:20:40,658 --> 00:20:41,993 เกย์คิง เกย์ควีน 346 00:20:42,076 --> 00:20:45,705 คุณจะเห็นว่าเมื่อเกย์คิง รู้สึกว่าความสัมพันธ์ของเขา 347 00:20:45,788 --> 00:20:48,499 เจอภัยคุกคามจากภายนอก 348 00:20:48,582 --> 00:20:50,668 มันท้าทาย ความเป็นชายของเขาอย่างมาก 349 00:20:50,751 --> 00:20:52,211 ภัยคุกคามจากภายนอก 350 00:20:52,294 --> 00:20:56,549 บ่อยครั้งเมื่อเกย์ควีน มีสัมพันธ์กับชายอีกคน 351 00:20:56,632 --> 00:20:58,092 ที่เรียกกันว่ากิ๊ก 352 00:20:58,175 --> 00:20:59,301 กิ๊ก 353 00:20:59,385 --> 00:21:01,595 สถานการณ์นี้แก้ได้อย่างง่ายๆ 354 00:21:01,679 --> 00:21:05,808 ด้วยการเชิญชายคนที่สาม เข้ามาอยู่ในความสัมพันธ์ 355 00:21:05,891 --> 00:21:09,311 อย่างที่ในวงนักวิชาการ เรียกกันว่าเกย์แซนด์วิช 356 00:21:10,521 --> 00:21:12,148 เกย์แซนด์วิช 357 00:21:13,274 --> 00:21:17,319 แต่เมื่อผู้บุกรุกเป็นผู้หญิง 358 00:21:17,403 --> 00:21:20,114 สมดุลทั้งหมดจึงถูกทำลาย 359 00:21:20,197 --> 00:21:24,160 ที่จริงมันน่ารังเกียจมาก จนเราเอาใส่สไลด์ไม่ได้เลย 360 00:21:28,039 --> 00:21:30,499 ที่เรารู้ก็คือเมื่อเกิดเหตุการณ์แบบนี้ 361 00:21:30,583 --> 00:21:34,628 เกย์คิงมักจะพยายาม หาทางควบคุมสถานการณ์ 362 00:21:34,712 --> 00:21:38,883 และพิสูจน์ศักยภาพของเขา ด้วยการทำอะไรนะ ที่รัก 363 00:21:38,966 --> 00:21:41,010 หนามยอกต้องเอาอะไรนะ... 364 00:21:41,093 --> 00:21:43,095 - เอาหนามบ่ง - เอาหนามบ่ง ใช่ 365 00:21:43,179 --> 00:21:45,890 คุณจะบอกว่า ที่เขาไม่สามารถมีเซ็กส์ 366 00:21:45,973 --> 00:21:50,352 กับนักศึกษา ที่มีอุปสรรคทางภาษาได้ เป็นวิธีที่เขาบอกรักฉันงั้นเหรอ 367 00:21:50,436 --> 00:21:52,521 ใช่ มันเป็นวิทยาศาสตร์ 368 00:21:56,400 --> 00:21:58,194 ศาสตราจารย์ทำสำเร็จอีกแล้ว 369 00:21:58,277 --> 00:22:00,571 ใช่ แต่ยังมีอีกปัญหา 370 00:22:00,654 --> 00:22:01,864 อะไร มีอะไร 371 00:22:01,947 --> 00:22:03,741 จุ๊บผมหมดแล้ว 372 00:22:03,824 --> 00:22:05,117 แหม คุณก็ 373 00:22:05,201 --> 00:22:06,410 จุ๊บมาแล้ว 374 00:22:07,620 --> 00:22:11,457 ครั้งที่ 98 99 100 375 00:22:11,540 --> 00:22:13,876 ผมมีหนึ่งร้อยจุ๊บ 376 00:22:13,959 --> 00:22:15,044 ทุกคืนเลย 377 00:23:06,971 --> 00:23:08,973 คำบรรยายโดย พุทธชาด กุทอง 378 00:23:09,056 --> 00:23:11,058 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ