1 00:00:09,636 --> 00:00:11,054 Ikke se sånn på meg. 2 00:00:11,138 --> 00:00:14,183 Jeg er ikke gal. Jeg mistet bare brillene mine. 3 00:00:17,644 --> 00:00:20,773 Jeg spiller ikke gal For å slippe å betale skatt 4 00:00:20,856 --> 00:00:24,610 Jeg er ikke gal Jeg mistet bare brillene mine 5 00:00:24,693 --> 00:00:27,738 Jeg blåser i brillene dine. Du må uansett betale leie. 6 00:00:30,240 --> 00:00:32,951 Han er ikke gal Bare litt rar 7 00:00:33,035 --> 00:00:35,871 Du spør hvorfor jeg smiler Til hver sølepytt jeg ser 8 00:00:35,954 --> 00:00:39,208 Fordi de ser ut som deg Og de ser ut som meg 9 00:00:39,291 --> 00:00:41,585 Mitt speilbilde er perfekt 10 00:00:41,668 --> 00:00:44,963 Det samme er min brukte bleiesamling 11 00:00:45,047 --> 00:00:47,424 Er disse brukt? Det er ikke hygienisk. 12 00:00:47,508 --> 00:00:50,219 Jeg samler på knapper, men dette er for drøyt! 13 00:00:50,302 --> 00:00:51,512 Kanskje han er gal 14 00:00:51,595 --> 00:00:55,057 Gi meg et øyeblikk Så skal du få vite 15 00:00:55,140 --> 00:00:58,519 Det begynte med at jeg ikke kunne lese En boks suppe 16 00:01:00,521 --> 00:01:03,649 Kjæresten min ville ha En sunn middag 17 00:01:03,732 --> 00:01:06,985 Men jeg kokte nesten Litt ekstra malingtynner 18 00:01:10,405 --> 00:01:12,407 Greit. Les denne linjen. 19 00:01:12,491 --> 00:01:13,909 JEG ER IKKE GAL, BARE FINJUSTERT JEG HAR PASSET MITT PÅ MÅNEN 20 00:01:13,992 --> 00:01:17,621 Jeg er ikke gal. Bare finjustert. 21 00:01:17,704 --> 00:01:20,916 Jeg har passet mitt på månen. 22 00:01:20,999 --> 00:01:22,125 Hvem har ikke det? 23 00:01:22,835 --> 00:01:24,461 Han er ikke gal 24 00:01:24,545 --> 00:01:27,589 Han er ikke gal Bare litt rar 25 00:01:27,673 --> 00:01:30,884 Eggene hans er bare litt bløtkokt 26 00:01:30,968 --> 00:01:34,388 Kjæresten min sluttet å være glad i meg 27 00:01:34,471 --> 00:01:37,933 Det var da jeg startet Min brukte bleiesamling 28 00:01:38,016 --> 00:01:39,101 Synstest. 29 00:01:39,184 --> 00:01:42,396 VERDENS MYSTERIER ER TRIVIELLE SAMMENLIGNET MED MEDFØLELSE. 30 00:01:42,479 --> 00:01:44,898 Det siste ordet ble feil. Det er "handling". 31 00:01:46,984 --> 00:01:48,277 Mistet brillene 32 00:01:48,360 --> 00:01:51,572 En radio spiller inne i hodet mitt 33 00:01:51,655 --> 00:01:54,700 Det minner meg om at jeg ikke er død 34 00:01:54,783 --> 00:01:58,287 Min verden snurrer Og apropos skjebnen 35 00:01:58,370 --> 00:02:01,957 Eksen min og optikeren begynte å date 36 00:02:04,001 --> 00:02:06,753 Har ikke vrangforestillinger Er ikke innlagt 37 00:02:06,837 --> 00:02:09,756 Hjertesorgen min vokser Jeg er litt av et vrak 38 00:02:10,757 --> 00:02:13,385 Jeg er ikke gal Bare mistet brillene 39 00:02:16,138 --> 00:02:18,390 Jeg har hørt at jeg bruker briller. 40 00:02:18,473 --> 00:02:19,683 Du virker gal. 41 00:02:19,766 --> 00:02:23,186 Men uten briller har jeg blitt fri 42 00:02:23,270 --> 00:02:26,857 Nå mistenker jeg at NASA følger etter meg 43 00:02:26,940 --> 00:02:28,692 Han vet for mye. 44 00:02:28,775 --> 00:02:30,694 Vi fant dette på månen. 45 00:02:30,777 --> 00:02:32,571 Ikke la det skje igjen. 46 00:02:32,654 --> 00:02:35,157 Ser du? Jeg er ikke gal. 47 00:02:35,991 --> 00:02:38,285 Det er bare det at folk er redde for å lytte. 48 00:03:51,191 --> 00:03:53,652 Hei, Tory. Det tar omtrent fem minutter. 49 00:03:53,735 --> 00:03:55,112 Ok, Rory. Godt å vite. 50 00:04:03,328 --> 00:04:06,289 Rory, kan jeg stille deg et spørsmål? 51 00:04:06,373 --> 00:04:09,292 Ja visst. Vi tar gjerne imot spørsmål her. 52 00:04:09,376 --> 00:04:11,962 Spesielt de vi kanskje har svaret på. 53 00:04:12,546 --> 00:04:15,090 Jeg var bare nysgjerrig på det skiltet. 54 00:04:15,173 --> 00:04:17,884 -"Hjelper ikke folk på trygd"? -Nei, ikke det. 55 00:04:17,968 --> 00:04:20,721 Bra, for vi kvittet oss med det. Det var ulovlig. 56 00:04:20,804 --> 00:04:24,182 Nei, jeg mente skiltet hvor det står: 57 00:04:24,266 --> 00:04:27,227 "Alle ansatte må vaske håret før de bæsjer." 58 00:04:27,310 --> 00:04:30,480 Jeg var bare nysgjerrig på logikken bak det. 59 00:04:30,564 --> 00:04:32,315 Er det ikke åpenbart? 60 00:04:32,399 --> 00:04:35,068 På noen måter, jo. 61 00:04:35,152 --> 00:04:37,988 Jeg forstår det med å vaske håret. 62 00:04:38,071 --> 00:04:40,365 Klart du gjør det. 63 00:04:40,449 --> 00:04:43,618 Ja, og bæsjing er ganske tydelig. 64 00:04:43,702 --> 00:04:46,538 Det er bare ordet "før" som plager meg. 65 00:04:47,789 --> 00:04:49,833 Greit. La meg forklare. 66 00:04:49,916 --> 00:04:52,878 Når du vasker håret, fjerner du bæsjpartikler. 67 00:04:52,961 --> 00:04:54,963 Ja, jeg forstår deg. Fortsett. 68 00:04:55,047 --> 00:04:57,340 Så etter å ha fjernet bæsjpartiklene, 69 00:04:57,424 --> 00:04:58,967 er det nødvendig å... 70 00:05:02,054 --> 00:05:05,223 Bæsjpartikler. 71 00:05:07,059 --> 00:05:09,936 Når jeg sier skiltet høyt på den måten, 72 00:05:10,020 --> 00:05:13,023 får det meg til å tenke at det ikke gir noen mening. 73 00:05:13,940 --> 00:05:18,070 Rory, beklager. Jeg var bare plagsom. Glem at jeg spurte. 74 00:05:18,153 --> 00:05:20,363 Nei. Du har gjort meg nysgjerrig. 75 00:05:20,447 --> 00:05:22,407 -Dory? -Tory. Rory. 76 00:05:22,491 --> 00:05:26,161 Hva er all skrikingen? Som å være på en Bon Jovi-konsert. 77 00:05:26,244 --> 00:05:30,248 Beklager, Dory. Tory fikk spørsmål om WC-skiltet. 78 00:05:30,332 --> 00:05:33,168 "Ansatte må vaske håret før de bæsjer"? 79 00:05:33,251 --> 00:05:37,422 Alt handler om å skape en god matopplevelse. 80 00:05:39,424 --> 00:05:40,550 Det virker logisk. 81 00:05:40,634 --> 00:05:44,096 Jeg jobbet på en restaurant hvor ansatte måtte gå i bar overkropp, 82 00:05:44,179 --> 00:05:46,098 fordi trøfler stadig ble borte. 83 00:05:46,181 --> 00:05:47,390 Himmel og hav. 84 00:05:47,474 --> 00:05:50,268 Vi begynte å snike dem ut i armhulen. 85 00:05:50,352 --> 00:05:52,646 Jeg likte virkelig anekdoten din, 86 00:05:52,729 --> 00:05:56,608 men jeg vil vite hvordan denne bæsjegreia 87 00:05:56,691 --> 00:05:59,945 bidrar til en positiv matopplevelse. 88 00:06:00,028 --> 00:06:02,572 Tja, rumpa, menneskerumpa... 89 00:06:02,656 --> 00:06:04,658 Jeg vet ikke. Må jeg forklare alt? 90 00:06:06,493 --> 00:06:08,578 Tory, Rory, Dory. 91 00:06:08,662 --> 00:06:10,622 Jeg hater å være "den" fyren, 92 00:06:10,705 --> 00:06:14,000 men vi har holdt åpent i timevis, og vi har ikke servert noe mat. 93 00:06:15,335 --> 00:06:17,504 Cory, vil du forklare skiltet igjen? 94 00:06:17,587 --> 00:06:20,090 -Hvilket? -Det om bæsjing. 95 00:06:20,173 --> 00:06:23,343 Det har en ganske vitenskapelig forklaring. 96 00:06:23,426 --> 00:06:26,847 Det er komplisert, men jeg tror jeg kan gjøre det forståelig. 97 00:06:26,930 --> 00:06:29,683 -Jeg skal prøve å henge med. -Greit. 98 00:06:29,766 --> 00:06:33,937 Når du masserer hodebunnen, frigjør den dopamin, 99 00:06:34,020 --> 00:06:38,608 som signaliserer setemusklene om å slappe av i analkjertlene, 100 00:06:38,692 --> 00:06:41,278 og dette forårsaker... og så... 101 00:06:42,988 --> 00:06:44,906 Jeg skulle et sted med dette, 102 00:06:44,990 --> 00:06:47,951 men jeg har virkelig problemer med logikken. 103 00:06:48,034 --> 00:06:49,703 Du hadde det nesten. 104 00:06:49,786 --> 00:06:53,623 Det er Staten. Forbanna helseforskrifter. 105 00:06:53,707 --> 00:06:56,668 De elsker å vedta latterlige lover, 106 00:06:56,751 --> 00:07:00,797 som at barn ikke må leke, eller ingen hanekamp på sykehjem. 107 00:07:00,881 --> 00:07:03,967 Ikke misforstå. Jeg gjør det for å unngå boten. 108 00:07:04,050 --> 00:07:06,428 Men jeg trenger ikke å like det. 109 00:07:08,597 --> 00:07:10,307 Takk for innspillet, Martin. 110 00:07:12,559 --> 00:07:15,687 -Hvorfor snakker kjøkkenpersonal til oss? -Ingen anelse. 111 00:07:15,770 --> 00:07:17,731 Så la meg få dette på det rene. 112 00:07:17,814 --> 00:07:21,234 Hele denne tiden har vi vasket håret unødvendig? 113 00:07:21,318 --> 00:07:23,278 Og også bæsjet unødvendig? 114 00:07:25,155 --> 00:07:27,866 Kanskje bare hårvaskingen. Ja. 115 00:07:29,034 --> 00:07:30,827 Dette er en katastrofe. 116 00:07:30,911 --> 00:07:33,246 Jeg nøler med å stille et nytt spørsmål. 117 00:07:33,330 --> 00:07:35,123 Nei. Kom igjen. 118 00:07:35,207 --> 00:07:37,459 Hvem satte opp skiltet i utgangspunktet? 119 00:07:40,086 --> 00:07:43,131 Jeg tror jeg vet hvor vi kan få noen svar. 120 00:07:43,840 --> 00:07:45,383 Kan du forklare dette? 121 00:07:46,468 --> 00:07:48,970 Herregud. Satte du det opp? 122 00:07:49,054 --> 00:07:50,931 -Ja. -For seks måneder siden. 123 00:07:51,014 --> 00:07:52,349 Hatt det oppe i seks måneder? 124 00:07:52,432 --> 00:07:54,517 -Ja. -Herregud! 125 00:07:54,601 --> 00:07:56,561 Her er det ekte. Herregud! 126 00:07:56,645 --> 00:07:58,104 ANSATTE MÅ VASKE HENDENE FØR DE GÅR TILBAKE PÅ JOBB 127 00:07:58,188 --> 00:08:00,482 -Greit. -Herregud. Det var 1. april. 128 00:08:00,565 --> 00:08:02,234 Vet du ikke om aprilsnarr? 129 00:08:02,317 --> 00:08:03,985 -Herregud. -Jeg går. 130 00:08:04,069 --> 00:08:06,321 En dag for å gjøre narr av folk som deg. 131 00:08:06,404 --> 00:08:09,282 Herregud! Vet du ikke hva aprilsnarr er? 132 00:08:09,366 --> 00:08:11,743 Hei, jeg vil vise deg til vennene mine. 133 00:08:11,826 --> 00:08:15,622 VENNER AV KIDS IN THE HALL NR. 774 134 00:08:16,790 --> 00:08:19,918 Jeg gleder meg sånn. Jeg elsker The Kids In The Hall. 135 00:08:20,001 --> 00:08:23,880 Jeg gleder meg sånn. De sa jeg skal være med i en episode. 136 00:08:23,964 --> 00:08:26,132 De har ikke sagt hvilken rolle. 137 00:08:26,216 --> 00:08:27,300 Hva? 138 00:08:27,926 --> 00:08:31,346 Mener du at dette er min rolle i serien? 139 00:08:33,223 --> 00:08:35,767 Jeg elsker serien, men dette? 140 00:08:36,393 --> 00:08:39,521 Venner av Kids In The Hall nummer 774. 141 00:08:39,604 --> 00:08:40,730 Sasha. 142 00:09:22,272 --> 00:09:24,524 Postmannen kom til meg, 143 00:09:25,275 --> 00:09:27,861 og postmannen sa til meg 144 00:09:27,944 --> 00:09:31,906 at han var misfornøyd med at låsen til porten vår satt fast. 145 00:09:31,990 --> 00:09:34,784 Jeg står på plenen vår 146 00:09:34,868 --> 00:09:38,455 med postmannen som klager over låsen på porten min. 147 00:09:39,706 --> 00:09:42,000 -Jeg mente å si... -Vær så snill. 148 00:09:42,709 --> 00:09:44,419 -...at han vil... -Vær så snill. 149 00:09:44,502 --> 00:09:47,756 Han sa også at han snakket med deg om det. 150 00:09:47,839 --> 00:09:50,091 Noe jeg selvfølgelig ikke visste, 151 00:09:50,175 --> 00:09:52,093 fordi du ikke fortalte meg det. 152 00:09:52,177 --> 00:09:54,220 -Ja, jeg skulle... -Vær så snill. 153 00:09:55,805 --> 00:09:57,640 -Men jeg... -Vær så snill. 154 00:09:57,724 --> 00:09:59,976 ...snakket med ham i går. 155 00:10:00,060 --> 00:10:03,063 Og jeg hørte aldri ett ord. 156 00:10:03,146 --> 00:10:05,482 Du sa aldri ett ord om det. 157 00:10:05,565 --> 00:10:09,361 Jeg står på plenen vår 158 00:10:09,444 --> 00:10:13,448 og føler meg... som en idiot, 159 00:10:13,531 --> 00:10:15,158 blir trakassert, 160 00:10:15,241 --> 00:10:17,369 ja, trakassert av en postmann 161 00:10:17,452 --> 00:10:19,788 som maser om låsen til porten vår. 162 00:10:19,871 --> 00:10:23,249 Noe du visste om i nesten 24 timer. 163 00:10:23,333 --> 00:10:25,168 Jeg prøvde å si det, 164 00:10:25,251 --> 00:10:28,088 men du satt mesteparten av gårsdagen med hånden... 165 00:10:29,255 --> 00:10:30,799 ...i fuglemateren, 166 00:10:31,508 --> 00:10:33,843 og du var for opprørt til å høre på meg. 167 00:10:33,968 --> 00:10:37,931 Jeg sa: "Jeg trodde vi hadde fikset det. 168 00:10:38,014 --> 00:10:40,600 Jeg antar den gikk i stykker igjen." 169 00:10:41,184 --> 00:10:44,854 Jeg ville få ham til å le. Han lo ikke. 170 00:10:44,938 --> 00:10:48,608 I stedet står han på plenen 171 00:10:48,691 --> 00:10:52,612 foran det vakre huset som jeg betalte mye penger for, 172 00:10:52,695 --> 00:10:55,115 etter å ha lånt mye penger av onkelen din, 173 00:10:55,198 --> 00:10:57,409 og han belærer meg? 174 00:10:58,284 --> 00:11:00,078 Han belærer meg 175 00:11:00,161 --> 00:11:02,580 om de ekstreme endringene for årstiden, 176 00:11:02,664 --> 00:11:06,751 og hvordan bakken beveger seg, og det er derfor låsen sitter fast. 177 00:11:06,835 --> 00:11:10,171 Herregud, Barb. Du har aldri sagt at bakken beveger seg. 178 00:11:10,255 --> 00:11:14,634 Jeg står på plenen mens bakken beveger seg. 179 00:11:14,717 --> 00:11:16,511 Jeg er i fare på min egen plen, 180 00:11:16,594 --> 00:11:19,389 med en postmann som er besatt av været. 181 00:11:25,937 --> 00:11:29,023 Jeg leste "forlater meg for en annen mann"-brevet. 182 00:11:29,107 --> 00:11:32,485 Og jeg har aldri vært mer overveldet av sjokk 183 00:11:32,569 --> 00:11:34,571 i mitt liv. I mitt liv! 184 00:11:35,280 --> 00:11:39,200 Jeg står i stua og tenker at jeg skal lese et kjærlighetsbrev. 185 00:11:39,284 --> 00:11:42,912 Men nei, det er ingen rim om våren i dette brevet. 186 00:11:42,996 --> 00:11:47,459 I stedet finner jeg ut at kona mi forlater meg for en 53 år gammel badevakt. 187 00:11:47,542 --> 00:11:48,793 -56. -Seriøst? 188 00:11:51,296 --> 00:11:53,465 -Beklager. Jeg mente å si... -Gi deg! 189 00:11:53,548 --> 00:11:55,675 -Jeg trodde du var på jobb... -Gi deg. 190 00:11:55,758 --> 00:11:58,136 ...hele dagen. Så jeg gjorde det ikke. 191 00:11:58,219 --> 00:11:59,929 Og jeg beklager, eller noe sånt. 192 00:12:00,013 --> 00:12:03,308 Jeg jobber syv timer hver... Slutt å pakke ...måned. 193 00:12:03,391 --> 00:12:06,561 Og når jeg kommer hjem, ber jeg bare om litt... 194 00:12:06,644 --> 00:12:07,979 Slutt å gå fra meg. 195 00:12:08,062 --> 00:12:11,566 ...alenetid hele kvelden og påfølgende morgen. 196 00:12:13,276 --> 00:12:14,527 Pakket? 197 00:12:14,611 --> 00:12:16,112 Greit, gruppemøte. 198 00:12:18,781 --> 00:12:21,826 God idé. Vi tar et gruppemøte i første etasje. 199 00:12:21,910 --> 00:12:26,289 Og jeg tjener 12 680 dollar i året. 200 00:12:26,372 --> 00:12:30,460 Det er nesten som å ha en jobb nummer to 201 00:12:30,543 --> 00:12:31,628 å be onkelen din om penger så vi kan... Ikke åpne porten. 202 00:12:31,711 --> 00:12:32,670 ...ete og leve. 203 00:12:33,296 --> 00:12:35,632 Du må rykke og så dra. 204 00:12:41,304 --> 00:12:42,138 Barb. 205 00:12:43,848 --> 00:12:45,183 Barb! 206 00:12:47,143 --> 00:12:48,144 Barb! 207 00:12:52,857 --> 00:12:57,153 Alt jeg ber om, er at kona mi ikke ligger med aldrende badevakter. 208 00:12:57,237 --> 00:12:58,238 Jeg står... 209 00:12:59,405 --> 00:13:01,199 i hagen min... 210 00:13:02,450 --> 00:13:05,036 ...og føler meg som en idiot. 211 00:13:05,119 --> 00:13:06,829 Hvem skal gjøre noe med det? 212 00:13:06,913 --> 00:13:08,456 Hvem skal gjøre noe med det? 213 00:13:23,263 --> 00:13:24,681 Flott bart. 214 00:13:39,904 --> 00:13:44,242 God dag. Jeg må si du har en ganske strålende bart der. 215 00:13:44,325 --> 00:13:45,827 Og jeg må si 216 00:13:45,910 --> 00:13:49,414 at din streifer rundt ansiktet ditt på ganske behagelig vis. 217 00:13:49,497 --> 00:13:51,040 Takk skal du ha. 218 00:13:51,124 --> 00:13:52,000 James Soloway... 219 00:13:52,750 --> 00:13:53,668 Godseier. 220 00:13:54,419 --> 00:13:55,545 Kortet mitt. 221 00:14:02,468 --> 00:14:03,845 Benjamin Flanch. 222 00:14:04,470 --> 00:14:07,307 Doktor i fjellklatring. Kortet mitt. 223 00:14:07,390 --> 00:14:08,683 Fjell, ja? 224 00:14:09,684 --> 00:14:12,562 Si meg, vil vi noensinne lære å klatre i dem? 225 00:14:12,645 --> 00:14:15,189 Vitenskapen går fremover daglig. 226 00:14:15,273 --> 00:14:16,524 Godt å høre. 227 00:14:18,818 --> 00:14:20,528 Ja. Nå ja... 228 00:14:22,989 --> 00:14:25,408 -God dag til deg. -God dag til deg. 229 00:14:35,251 --> 00:14:37,170 -Ja? -Beklager å forstyrre, godseier. 230 00:14:37,253 --> 00:14:40,798 Er du James Holloway, godseier? 231 00:14:40,882 --> 00:14:42,133 Det er mitt navn. 232 00:14:42,216 --> 00:14:43,509 Er dette kortet ditt? 233 00:14:45,178 --> 00:14:46,346 Det er det, ja. 234 00:14:46,429 --> 00:14:52,393 I går kveld gikk en mann rundt og brutalt drepte 11 prostituerte i Bequith Lane. 235 00:14:52,477 --> 00:14:54,646 Hakket dem opp som fin løk, gjorde han. 236 00:14:54,729 --> 00:14:56,022 Oi da. 237 00:14:56,105 --> 00:14:58,566 Vi fant kortet ditt i lommen hans. 238 00:14:58,650 --> 00:14:59,651 Kan jeg hjelpe? 239 00:14:59,734 --> 00:15:03,196 Nevnte han at han planla å drepe prostituerte? 240 00:15:03,279 --> 00:15:04,447 Nei. 241 00:15:06,157 --> 00:15:09,118 -Hvem var ved døren, kjære? -Politiet, skatt. 242 00:15:09,202 --> 00:15:13,122 De fant kortet mitt på en mann som drepte noen prostituerte. 243 00:15:14,624 --> 00:15:17,126 Drap? Et kort? 244 00:15:18,252 --> 00:15:19,754 Prostituerte? 245 00:15:26,427 --> 00:15:27,428 Hodet mitt. 246 00:15:29,847 --> 00:15:30,973 Jeg bør virkelig gå. 247 00:15:31,057 --> 00:15:33,559 -God dag. -God dag. 248 00:15:44,570 --> 00:15:45,988 Unnskyld meg? 249 00:15:46,072 --> 00:15:49,367 Ansiktshåret ditt er til ære for Imperiet. 250 00:15:49,450 --> 00:15:51,828 Linton Foebus. 251 00:15:51,911 --> 00:15:54,330 Sinnssykelege. Kortet mitt. 252 00:15:55,915 --> 00:15:58,126 Studiet av det gale sinn! 253 00:15:59,335 --> 00:16:01,129 Du må ha noen historier å fortelle. 254 00:16:01,212 --> 00:16:03,214 Det har jeg absolutt. 255 00:16:03,297 --> 00:16:04,507 Jeg vil gjerne høre dem. 256 00:16:05,508 --> 00:16:09,303 James Soloway, godseier. Kortet mitt. 257 00:16:10,054 --> 00:16:13,099 Jeg vil veldig gjerne dele historiene mine. 258 00:16:13,182 --> 00:16:17,311 Dessverre er jeg opptatt i kveld fordi jeg spiser middag med mor. 259 00:16:18,187 --> 00:16:23,693 Kanskje en fremtidig dato, James Soloway, godseier? 260 00:16:28,990 --> 00:16:31,951 Har jeg nettopp fått en ny venn? 261 00:16:36,664 --> 00:16:41,043 Er du mannen jeg snakket med for tre måneder siden? 262 00:16:41,127 --> 00:16:44,005 -Ja, hva skylder jeg dette... -Er dette ditt kort? 263 00:16:44,088 --> 00:16:45,214 -Igjen? -Ja. 264 00:16:45,298 --> 00:16:47,467 Funnet på en galning... 265 00:16:48,426 --> 00:16:51,971 ...som drepte moren sin og spiste henne. 266 00:16:52,054 --> 00:16:56,559 Men dette er sikkert bare en makaber tilfeldighet. 267 00:16:56,642 --> 00:16:59,896 -Kjære, hvem er ved døren? -Politiet igjen, kjære. 268 00:16:59,979 --> 00:17:01,147 Politiet? 269 00:17:02,231 --> 00:17:04,400 Her én gang? To ganger her? 270 00:17:16,996 --> 00:17:19,165 -Jeg skal... -Tusen takk. 271 00:17:41,479 --> 00:17:42,480 Ta henne! 272 00:17:44,440 --> 00:17:45,775 Unnskyld. 273 00:17:46,818 --> 00:17:49,278 Nerver. Politiet her. 274 00:17:50,029 --> 00:17:51,405 Jeg besvimer vanligvis. 275 00:17:51,489 --> 00:17:53,741 Kjære, hvorfor ikke gå til... 276 00:17:53,825 --> 00:17:56,285 Jeg føler meg bedre nå. Vi ses i biblioteket. 277 00:17:56,869 --> 00:17:58,162 -Er dette ditt... -Ja. 278 00:17:59,455 --> 00:18:01,916 Han som hadde dette kortet, 279 00:18:01,999 --> 00:18:04,210 hadde sansen for ild! 280 00:18:04,293 --> 00:18:06,796 I går kveld brant han ned barnehjemmet. 281 00:18:07,505 --> 00:18:09,340 Drepte alle de små. 282 00:18:09,423 --> 00:18:11,008 Bortsett fra denne lille. 283 00:18:12,844 --> 00:18:16,806 Stakkars meg uten mor 284 00:18:16,889 --> 00:18:18,432 eller far, 285 00:18:18,516 --> 00:18:22,603 ingen søskenbarn, ingen onkler, 286 00:18:22,687 --> 00:18:24,772 ingen tanter, 287 00:18:24,856 --> 00:18:27,650 bestemødre eller bestefedre, 288 00:18:27,733 --> 00:18:31,237 søstre eller brødre. 289 00:18:34,323 --> 00:18:38,536 Jeg har fått ordre fra fredsdommeren 290 00:18:40,079 --> 00:18:42,498 om å beslaglegge kortene dine. 291 00:18:43,249 --> 00:18:44,709 Kortene mine? 292 00:18:59,849 --> 00:19:01,934 Kor... Jeg... 293 00:19:44,101 --> 00:19:45,186 BASERT PÅ EN SANN HISTORIE 294 00:20:01,535 --> 00:20:04,413 -Så vi har gitt ham en TV... -Og fjernkontrollen. 295 00:20:04,497 --> 00:20:05,414 Ja. 296 00:20:05,498 --> 00:20:08,584 TV-er nå er ubrukelige uten fjernkontroll. 297 00:20:08,668 --> 00:20:11,420 -Skjønner. -For det er ingen brytere. Sant nok. 298 00:20:11,504 --> 00:20:14,507 Iblant har de ikke engang knapper. 299 00:20:14,590 --> 00:20:15,925 Kan vi fokusere? 300 00:20:16,008 --> 00:20:18,302 -Takk, Bruce. -Bare hyggelig, Kevin. 301 00:20:18,386 --> 00:20:20,846 Så selv om han har en TV og fjernkontroll, 302 00:20:20,930 --> 00:20:25,476 ser han på noe på smarttelefonen... ...og fniser. 303 00:20:26,185 --> 00:20:27,520 Og den er så liten. 304 00:20:27,603 --> 00:20:32,733 Hvis vi ikke finner lesebrillene våre, får vi aldri vite hva han ser på. 305 00:20:33,901 --> 00:20:36,487 Så tilfeldig. Hvorfor sier han det? 306 00:20:36,570 --> 00:20:37,989 Scott, Kevin, Bruce. 307 00:20:38,072 --> 00:20:39,949 Uansett karakter Mark spiller. 308 00:20:40,032 --> 00:20:42,785 Migrenene er tilbake. Glad jeg fant dere samlet. 309 00:20:42,868 --> 00:20:47,206 Og alle gjør forskningen vi alle ble enige om å gjøre. 310 00:20:47,289 --> 00:20:48,457 Ja, Kevin. 311 00:20:48,541 --> 00:20:52,211 Jeg er ferdig med undersøkelsen om Gen Zs seervaner. 312 00:20:52,294 --> 00:20:53,838 Resultatene vil nok forvirre dere. 313 00:20:53,921 --> 00:20:56,632 -Hvor lenge har du gjort det? -Et par måneder. 314 00:20:56,716 --> 00:20:59,176 Så du har ikke skrevet noe? 315 00:20:59,260 --> 00:21:00,511 -Kan vi fokusere? -Fokus! 316 00:21:00,594 --> 00:21:02,221 -Takk. -Bare hyggelig. 317 00:21:02,304 --> 00:21:07,435 Ifølge disse resultatene er det eneste Gen Z universelt elsker, en cliffhanger. 318 00:21:08,352 --> 00:21:10,271 Så for å få dem interessert, 319 00:21:10,354 --> 00:21:13,774 trenger vi bare å avslutte sesongen med... 320 00:21:13,858 --> 00:21:16,193 En cliffhanger. Ja! 321 00:21:16,277 --> 00:21:19,196 Hva syns du, uansett karakter Mark spiller? 322 00:21:19,280 --> 00:21:21,198 Jeg er forvirret. 323 00:21:22,033 --> 00:21:26,120 All komedie starter med en konflikt. Iblant satt på spissen. 324 00:21:26,203 --> 00:21:29,999 Deretter må den overraskende gi en løsning. 325 00:21:30,082 --> 00:21:32,793 Cliffhangeren gjør akkurat det samme, 326 00:21:32,877 --> 00:21:34,712 gir en konflikt. 327 00:21:34,795 --> 00:21:36,964 Men så holder den løsningen tilbake 328 00:21:37,048 --> 00:21:41,135 og etterlater publikum i spenning som om de dingler fra en klippe. 329 00:21:41,218 --> 00:21:42,470 Jeg forstår. 330 00:21:43,054 --> 00:21:46,766 Så det betyr at spørsmålet er hvordan vi som komikere, 331 00:21:46,849 --> 00:21:49,185 innenfor rammen av komedie, 332 00:21:49,268 --> 00:21:51,854 kan løse dette paradokset. 333 00:21:54,648 --> 00:21:56,984 Denne intense karakteren Mark spiller, har et poeng. 334 00:21:57,068 --> 00:21:58,986 -Ja. Hvorfor ikke... -Elsker det. 335 00:21:59,070 --> 00:22:00,404 Det er mer, Dave. 336 00:22:00,488 --> 00:22:02,907 Hvorfor ikke ha en sketsj med bare opptakter, 337 00:22:02,990 --> 00:22:06,327 og så, neste sesong, ha en som bare er poenger? 338 00:22:06,410 --> 00:22:09,955 Det. Vil. Fungere! 339 00:22:10,039 --> 00:22:11,582 Vi trenger ikke ham lenger. 340 00:22:13,084 --> 00:22:14,335 Du er fri! 341 00:22:15,628 --> 00:22:17,129 Å, det er så frugt. 342 00:22:17,213 --> 00:22:19,298 -Hva betyr det? -Ingen anelse. 343 00:22:19,381 --> 00:22:22,176 Det betyr at vi må skrive cliffhangeren. Kan ikke Bruce det? -Nei. 344 00:22:23,636 --> 00:22:25,429 Dette er åttende episode. 345 00:22:25,513 --> 00:22:28,224 -Hva? Hvor langt ut i den? -Det er siste sketsj. 346 00:22:28,307 --> 00:22:30,309 -Herregud! Hva handler den om? -Dette. 347 00:22:30,392 --> 00:22:31,644 Vi spiller den. 348 00:22:31,727 --> 00:22:33,354 Men det er ikke nok tid. 349 00:22:33,437 --> 00:22:36,565 Vi blir aldri ferdig med å skrive før sketsjen er over. 350 00:22:36,649 --> 00:22:39,318 Med mindre vi gjør det sammen, uten Mark. 351 00:22:39,401 --> 00:22:41,028 -Greit. -Kom igjen. 352 00:22:41,612 --> 00:22:42,655 Alle mann. 353 00:22:43,614 --> 00:22:47,159 Gud, jeg vet ikke om du er der oppe, eller om du lytter. 354 00:22:47,952 --> 00:22:53,374 Vær så snill, la The Kids In The Hall fullføre denne cliffhangeren. 355 00:22:54,583 --> 00:22:58,546 Vi har ikke den jævla karakteren i denne sketsjen. Vi kan ikke ha begge... 356 00:22:58,629 --> 00:23:01,966 Jeg mener... Nei, det gir mening... 357 00:23:02,049 --> 00:23:03,509 FORTSETTELSE FØLGER 358 00:23:10,432 --> 00:23:12,101 Hvor mange fingre, Marv? 359 00:23:12,184 --> 00:23:13,018 Åtte, Don. 360 00:23:13,102 --> 00:23:14,770 Så det er alle episodene, da? 361 00:23:14,854 --> 00:23:16,939 -Ja, Don. -Å, flott. 362 00:23:17,022 --> 00:23:18,440 Hvor er de nå? 363 00:23:18,524 --> 00:23:21,610 -De settes på lager igjen. -Ok, utmerket. 364 00:24:23,339 --> 00:24:25,341 Tekst: Tommy Lund 365 00:24:25,424 --> 00:24:27,426 Kreativ leder Gry Impelluso