1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,040 --> 00:00:45,330 - Pe unde ? - Cobori pe acolo. 4 00:00:45,880 --> 00:00:50,380 Ajungi la ocean. Nu poți s-o ratezi. Vin cu tine. 5 00:00:52,920 --> 00:00:54,040 Nu e deloc departe. 6 00:01:01,670 --> 00:01:03,800 - Mai merg ? - Da. E mai departe. 7 00:01:03,960 --> 00:01:06,040 Pe acolo, la stânga. 8 00:01:07,790 --> 00:01:08,920 Coteşti. 9 00:01:13,670 --> 00:01:14,880 Da, pe acolo. 10 00:01:16,330 --> 00:01:17,500 Nu e frumos ? 11 00:01:17,960 --> 00:01:20,460 Acolo. Nu poți s-o ratezi. E la dreapta. 12 00:01:21,920 --> 00:01:23,790 Aia e casa. O vezi ? 13 00:01:47,920 --> 00:01:53,920 INSULA SCANDALULUI 14 00:01:55,040 --> 00:02:00,920 CU DOUĂ SĂPTĂMÂNI ÎNAINTE 15 00:02:02,710 --> 00:02:04,840 Scumpo, grăbeşte-te ! Întârziem. 16 00:02:12,630 --> 00:02:16,050 - Mamă, le-am găsit ! - Ce ? 17 00:02:16,790 --> 00:02:21,210 Am găsit decorațiunile. Erau în pod, după cele de Crăciun. 18 00:02:21,420 --> 00:02:24,050 - Trebuia să le cauți. - Mulțumesc. 19 00:02:26,000 --> 00:02:27,380 Gustă ! Ce crezi ? 20 00:02:28,580 --> 00:02:30,660 - E bună ? - Da, foarte bună. 21 00:02:30,790 --> 00:02:35,080 Sper să le placă. Uite cât e ceasul ! Trebuie să plecăm. 22 00:02:35,420 --> 00:02:37,750 Bună dimineața ! E totul bine ? 23 00:02:38,000 --> 00:02:39,630 Livrarea a întârziat 30 de minute 24 00:02:39,710 --> 00:02:42,130 şi trebuie s-o duc la şcoală, să nu rateze prima oră. 25 00:02:42,960 --> 00:02:45,540 Am parcat în spatele tău, dar pot s-o duc. 26 00:02:45,670 --> 00:02:47,960 - Pot să conduc ? - Nu. 27 00:02:49,000 --> 00:02:50,380 Haide ! 28 00:02:52,170 --> 00:02:55,500 - Pa, mamă ! Te iubesc. - Şi eu te iubesc. Pa ! O zi bună ! 29 00:02:56,000 --> 00:02:58,250 Sal, mulțumesc. 30 00:03:11,170 --> 00:03:13,630 Îmi place DC Conway. Dă mai tare ! 31 00:03:42,000 --> 00:03:43,420 Cânți la şcoală ? 32 00:03:43,540 --> 00:03:45,710 Vreau să-mi fac prieteni, nu să-i pierd. 33 00:03:45,790 --> 00:03:48,540 - Ştiu, dar eşti bună. - Nu. 34 00:03:49,830 --> 00:03:51,160 Zic şi eu. 35 00:04:00,130 --> 00:04:01,420 Mersi că m-ai adus. 36 00:04:03,710 --> 00:04:04,920 - Bună ! - Bună ! 37 00:04:05,250 --> 00:04:08,960 - Încă 500 de dolari. Eşti aproape. Cât va dura ? 38 00:04:09,580 --> 00:04:12,710 Încă trei săptămâni la Luccio's Pizza şi două ture de weekend în plus. 39 00:04:13,080 --> 00:04:14,710 Luna viitoare, te aduc la şcoală cu maşina. 40 00:04:14,960 --> 00:04:16,920 De obicei, îmi place să merg pe jos. 41 00:04:17,000 --> 00:04:19,840 Niciun elev din ultimul an care se respectă nu vine pe jos la şcoală. 42 00:04:21,540 --> 00:04:25,460 - Christa sigur nu merge pe jos. - Aş vrea să fiu ca ea. 43 00:04:25,630 --> 00:04:29,130 - Populară, frumoasă... - Ai mult mai multe de oferit. 44 00:04:29,210 --> 00:04:31,420 - Eşti bună, deşteaptă. - Şi o ratată. 45 00:04:31,540 --> 00:04:36,040 Nu ! Ai minte, frumusețe şi o voce puternică. Asta, când cânți. 46 00:04:36,330 --> 00:04:39,040 Eşti subiectiv, Mason. Dar îmi place. 47 00:04:47,250 --> 00:04:49,710 - Michelle, arată bine. - Da. Am încercat ceva nou. 48 00:04:49,790 --> 00:04:52,210 -Prosciutto cu piersică şi măr. - Alo ? Sunt Mike. 49 00:04:52,290 --> 00:04:55,830 Bună ! Pot vorbi la Contabilitate ? Facturi restante. 50 00:04:56,000 --> 00:04:59,420 - Pot să le zic cine sună ? - L.A. All Star Catering. 51 00:04:59,500 --> 00:05:01,790 - Poți aştepta ? - Da, sigur. 52 00:05:03,170 --> 00:05:07,090 Crezi că Blake are tatuaje ascunse despre care nu ne spune ? 53 00:05:07,710 --> 00:05:10,750 - Ce ? - E cea mai cuminte adolescentă. 54 00:05:10,880 --> 00:05:12,590 Sigur ne ascunde ceva. 55 00:05:16,130 --> 00:05:17,460 Glumesc ! 56 00:05:19,170 --> 00:05:24,050 Dar mă gândeam... Ai crescut-o excelent. Şi singură. 57 00:05:26,290 --> 00:05:29,040 Poți crede că sunt aproape zece ani de când a murit Ryan ? 58 00:05:31,130 --> 00:05:35,260 Fiind supermamă, mă gândeam că poți să-l iei pe cel mic 59 00:05:35,380 --> 00:05:39,090 şi să mă întorc peste 18 ani, pentru distracție. 60 00:05:40,210 --> 00:05:42,670 Bună ! Sheri spune că cecul e trimis. 61 00:05:42,750 --> 00:05:46,120 E în regulă. Putem accepta o întârziere de trei săptămâni, 62 00:05:46,580 --> 00:05:49,540 dar cu penalități de 5%. 63 00:05:49,670 --> 00:05:52,300 - Înțeleg. - Verific contul mai târziu. 64 00:05:52,420 --> 00:05:53,750 - Bine. Mersi. - Şi eu. 65 00:05:55,170 --> 00:05:57,170 - Bine jucat ! - Ştii tu... 66 00:06:14,880 --> 00:06:15,880 Aşa... 67 00:06:16,540 --> 00:06:21,580 Ăsta e un cântec scris de mine. Sper să vă placă. 68 00:06:30,580 --> 00:06:35,250 Zâmbeşti, dar mă minți. 69 00:06:37,080 --> 00:06:42,160 Căci suferi şi nu poți să te rupi. 70 00:06:45,330 --> 00:06:52,120 Nu poți nega că tot ce e înăuntru Te mănâncă de viu. 71 00:06:53,500 --> 00:06:56,750 Te mănâncă de viu. 72 00:06:58,130 --> 00:07:05,460 Eşti frumos, Dar nu poți să dobori pereții 73 00:07:05,750 --> 00:07:11,080 Care te țin departe de lume. 74 00:07:11,420 --> 00:07:17,380 Eşti frumos, Dar nu poți să scapi 75 00:07:17,500 --> 00:07:20,670 De sentimentul Că nu eşti destul de bun. 76 00:07:21,130 --> 00:07:26,010 Dar, în curând, vei vedea Că eşti destul de bun pentru mine. 77 00:07:33,830 --> 00:07:35,120 Sper să vă placă. 78 00:07:37,920 --> 00:07:40,840 Bună dimineața ! Am adus testul de ieri. 79 00:07:41,500 --> 00:07:46,830 Unii v-ați descurcat bine. Alții trebuie să învețe mai mult. 80 00:07:50,750 --> 00:07:52,210 Poftim, Christa ! 81 00:07:54,170 --> 00:07:55,170 Îl iau eu. 82 00:07:56,540 --> 00:07:57,540 Lauren ! 83 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 Poftim ! 84 00:08:05,830 --> 00:08:06,830 Tocilară ! 85 00:08:08,540 --> 00:08:10,710 Gata, să ne liniştim ! 86 00:08:14,710 --> 00:08:17,250 - Iat-o pe tocilara mea preferată ! - Nu e amuzant. 87 00:08:17,330 --> 00:08:20,960 E invidioasă. Şi ce e greşit la a fi tocilară ? 88 00:08:22,880 --> 00:08:26,210 - Nu mă ajuți. - De ce îți pasă de părerea lumii ? 89 00:08:28,460 --> 00:08:32,630 - Ai făcut ce am zis ? Arată-mi ! - Nu. Hai ! 90 00:08:32,710 --> 00:08:33,710 Să văd ! 91 00:08:34,380 --> 00:08:38,130 Mi-l trimit şi o să-l văd la muncă. 92 00:08:39,790 --> 00:08:44,750 Apropo de muncă, mai am doar 340 de dolari de strâns. 93 00:08:53,130 --> 00:08:56,050 COMENTARII NOI 94 00:08:58,170 --> 00:09:01,800 - Trebuie să răspunzi ? - Poate să aştepte. 95 00:09:08,000 --> 00:09:09,250 Poate că ar trebui. 96 00:09:11,580 --> 00:09:13,620 Deja îi e dor lui Mason de tine ? 97 00:09:16,000 --> 00:09:20,630 - Ce e, scumpo ? - Clipul meu. Am înregistrat o piesă. 98 00:09:21,790 --> 00:09:25,420 Mason a pus-o pe paginile tuturor celor de la şcoală. 99 00:09:26,460 --> 00:09:29,340 - Şi pe a Christei. E jenant. - Arată-mi ! 100 00:09:31,330 --> 00:09:34,710 Scumpo, comentariile astea... "Nu ştiam că poți cânta." 101 00:09:35,130 --> 00:09:38,710 "Dragă, ai vocea..." Trec peste cuvântul ăsta. "Minunată." 102 00:09:39,380 --> 00:09:40,670 E foarte frumos. 103 00:09:44,960 --> 00:09:49,500 - Pot să... - Da. Du-te ! Îți termin eu înghețata. 104 00:09:49,960 --> 00:09:51,420 Ba nu. 105 00:10:01,380 --> 00:10:08,550 Blake ! De unde vine asta ? De ce nu te-a auzit nimeni cântând ? 106 00:10:09,750 --> 00:10:13,460 Ador cântecul ăsta. 107 00:10:15,290 --> 00:10:16,750 Doamne ! 108 00:10:20,420 --> 00:10:22,750 - Ce ai făcut, Mason ? - Nu te poți supăra pe mine. 109 00:10:22,880 --> 00:10:25,760 E binişor, nu ? Ți-am zis că nu sunt subiectiv. 110 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 Bună, Blake ! 111 00:10:29,710 --> 00:10:33,590 Vezi ? Acum cine e cea mai populară tocilară din şcoală ? 112 00:10:37,670 --> 00:10:40,250 Mamă ! Am primit un mesaj de la o agentă. 113 00:10:40,790 --> 00:10:44,330 "Bună ! Eşti reprezentată ? Aş vrea să ne întâlnim mâine." 114 00:10:44,460 --> 00:10:47,590 - O agentă ? - Se numeşte Rachel Reeves. 115 00:10:47,920 --> 00:10:50,420 E doar o întâlnire. Te rog ! 116 00:10:56,960 --> 00:10:59,170 Voi fi sinceră cu tine, Michelle. 117 00:11:01,790 --> 00:11:04,120 - E o stea naturală. - Crezi ? 118 00:11:04,210 --> 00:11:07,840 Da. Cu puțină îndrumare şi modelare din partea mea, 119 00:11:08,170 --> 00:11:10,300 are vârsta perfectă să reuşească în muzică. 120 00:11:11,210 --> 00:11:16,500 - După facultate. Blake e deşteaptă. - Nu crezi că are ceva special ? 121 00:11:16,960 --> 00:11:20,080 Sigur. E talentată. Ştiu asta. 122 00:11:20,580 --> 00:11:23,910 Dar n-ar trebui să se limiteze de-acum la cântat. 123 00:11:24,080 --> 00:11:29,290 Desigur, şi îi respect studiile, dar o carieră nu se face peste noapte. 124 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Durează. Întâi, împăcăm şcoala cu munca. 125 00:11:33,420 --> 00:11:37,710 Dar, dacă am dreptate, viitorul ei va fi decis în curând. 126 00:11:39,750 --> 00:11:42,880 - Ce fel de muncă e implicată ? - Bine... 127 00:11:43,420 --> 00:11:47,340 Eu îmi modelez artiştii, să fie gata pentru industrie. 128 00:11:47,420 --> 00:11:51,090 Imaginea şi promovarea lor. Fac lumea să vorbească despre ei. 129 00:11:51,210 --> 00:11:55,500 Investesc mult timp şi bani şi primesc o parte când vin cecurile. 130 00:11:56,580 --> 00:11:57,580 Bine... 131 00:11:58,250 --> 00:11:59,250 Bine. 132 00:11:59,330 --> 00:12:00,960 Bine. Super ! 133 00:12:01,420 --> 00:12:05,420 Mâine e petrecerea Tracks. E un program de mentorat pentru tineri, 134 00:12:05,500 --> 00:12:09,290 în care ştabii îi cunosc pe tineri populari şi am trimis clipul... 135 00:12:09,380 --> 00:12:14,800 - Scuze ! Am un eveniment mâine. - E în regulă. Nu e nevoie să vii. 136 00:12:15,170 --> 00:12:19,670 O iau şi o aduc acasă. Sunt foarte protectoare cu fetele mele. 137 00:12:22,210 --> 00:12:25,040 Te rog. Mamă, chiar vreau asta. 138 00:12:31,330 --> 00:12:32,580 Da ! 139 00:12:49,500 --> 00:12:54,120 - Toți sunt drăguți. - Eu văd doar că toți se uită la tine. 140 00:12:56,670 --> 00:12:57,920 DC ! 141 00:13:05,830 --> 00:13:08,080 - Arăți bine. - Mulțumesc. 142 00:13:08,210 --> 00:13:12,460 - Despre ea am tot vorbit. - Blake, ți-am văzut clipul. 143 00:13:12,580 --> 00:13:16,790 - Îți ador vocea. - Scuze ! Trebuie să-l găsesc pe Ludo. 144 00:13:16,920 --> 00:13:19,340 Nu-mi răspunde niciodată la e-mailuri. Vin imediat. 145 00:13:19,460 --> 00:13:20,630 Nici eu nu răspund. 146 00:13:21,960 --> 00:13:25,500 Dan-Charles Conway, dar toți îmi spun DC. 147 00:13:25,670 --> 00:13:31,090 - Te ştiu. Îți ascult toate cântecele. - Serios ? Un fan tânăr. 148 00:13:31,880 --> 00:13:35,550 Mă mir. Criticii zic că nu exişti. 149 00:13:36,170 --> 00:13:40,170 Dar, în seara asta, noi doi am arătat că ei greşesc, nu ? 150 00:13:40,710 --> 00:13:46,210 - Da. - Da. Blake, ce facem acum cu tine ? 151 00:13:48,630 --> 00:13:50,920 Poză ! Trebuie să facem o poză. 152 00:13:51,250 --> 00:13:54,040 Trebuie să ne-o facă cineva. Ne faci o poză ? 153 00:13:54,540 --> 00:13:59,000 Sigur. Gata ? Trei, doi, unu. 154 00:14:00,750 --> 00:14:05,500 Îmi place controlul. Poate că tu îmi placi mai mult. 155 00:14:06,460 --> 00:14:11,290 Nu mai fi rece ! Te fac să-ți dai puloverul jos. 156 00:14:12,000 --> 00:14:17,080 Ştii că vrei să scapi de piele, Să te bagi sub pătura mea. 157 00:14:17,830 --> 00:14:22,830 Trage-mă şi pe mine ! Te las să mă legi pentru totdeauna. 158 00:14:23,380 --> 00:14:27,760 Oricând. Priveşte-mă în ochi Şi încearcă să te prefaci ! 159 00:14:27,880 --> 00:14:31,840 N-o să repet. N-o să implor. 160 00:14:31,920 --> 00:14:36,540 N-o să mă aplec. Nu întreb un prieten. 161 00:14:37,330 --> 00:14:43,000 Vreau doar să fiu a ta, Singura care te înnebuneşte. 162 00:14:43,250 --> 00:14:48,670 Primeşte-mă în lumea ta ! Spune orice gândeşti ! 163 00:14:48,790 --> 00:14:51,710 Nu-mi aştept rândul. 164 00:14:51,920 --> 00:14:57,590 Vreau doar să fiu a ta. 165 00:15:00,670 --> 00:15:06,380 Vreau doar să fiu a ta. Vreau să te înnebunesc. 166 00:15:06,540 --> 00:15:11,670 Primeşte-mă în lumea ta ! Spune orice gândeşti ! 167 00:15:11,750 --> 00:15:14,670 Nu-mi aştept rândul. 168 00:15:15,210 --> 00:15:21,170 DC Conway: Frumoaso, vei fi vedetă ! Îți promit. 169 00:15:25,040 --> 00:15:27,080 Aşa cum ne-am înțeles. Sunt toți acolo. 170 00:15:27,710 --> 00:15:31,130 - Iubita mea o s-o adore. Mulțumesc. - Cu plăcere. 171 00:15:45,250 --> 00:15:46,380 Mulțumesc. 172 00:15:51,580 --> 00:15:55,330 - Bună, Mason ! Cu ce te pot ajuta ? - O caut pe Blake. E cu tine ? 173 00:15:55,420 --> 00:15:58,000 Nu. E la o şedință foto. Mă mir că nu ți-a spus. 174 00:15:58,080 --> 00:15:59,540 - Serios ? - Da. 175 00:16:00,670 --> 00:16:04,250 Cred că tocmai a venit. Alo ? 176 00:16:05,290 --> 00:16:08,420 - Bună ! Ai cina pe aragaz. - Mersi, dar nu rămân. 177 00:16:08,920 --> 00:16:12,960 - Am venit doar să-mi iau chitara. - Unde te duci ? 178 00:16:15,080 --> 00:16:17,830 Rachel mi-a aranjat o sesiune de compus cu DC. 179 00:16:17,960 --> 00:16:23,000 - Să nu mă uiți când vei fi celebră ! - Cred că se întâmplă prea repede. 180 00:16:24,540 --> 00:16:29,370 Mamă, poți să te bucuri o dată pentru mine ? Doamne ! 181 00:16:30,630 --> 00:16:32,920 O dată ? Blake ! 182 00:16:37,460 --> 00:16:42,340 - Iată puțin foc adolescentin ! - Trebuie să vorbesc cu ea mai târziu. 183 00:16:43,210 --> 00:16:44,670 Nu fi prea dură ! E adolescentă. 184 00:16:45,000 --> 00:16:49,170 Sigur ai fi mai puțin stresată, cu un bărbat în casă. 185 00:16:49,330 --> 00:16:51,460 - O distracție frumoasă. - Te rog ! 186 00:16:51,540 --> 00:16:54,000 Îmi ajunge un copil-problemă. Mulțumesc. 187 00:16:55,290 --> 00:16:57,250 Eşti un înger. 188 00:16:58,250 --> 00:17:01,920 Dar aripile tale sunt din ceară. 189 00:17:02,580 --> 00:17:06,620 Eşti invincibil, dar ai... 190 00:17:09,210 --> 00:17:12,880 Mason: Bună, scumpo ! Sper că te distrezi. Ai grijă ! 191 00:17:12,960 --> 00:17:15,840 - Trebuie să răspunzi ? - Nu. Poate să aştepte. 192 00:17:15,960 --> 00:17:18,710 - Ia-o de la început ! - Bine. Deci... 193 00:17:20,040 --> 00:17:22,540 Eşti un înger. 194 00:17:31,170 --> 00:17:33,340 Eşti invincibil... 195 00:17:37,710 --> 00:17:42,500 Număr necunoscut: Mă numesc Malia. Ne putem întâlni ? E vorba de DC. 196 00:17:42,580 --> 00:17:44,750 Trebuie să ştii nişte chestii. 197 00:17:47,290 --> 00:17:53,370 Mâine, Draper Canyon, 14 277, la 20:00. Nu-i spune lui DC ! 198 00:18:01,250 --> 00:18:04,630 - Eşti bine ? - Da. Scuze ! 199 00:18:05,210 --> 00:18:07,340 Unde eram ? Scuze ! 200 00:18:07,790 --> 00:18:10,000 Cred că avem destul. 201 00:18:10,250 --> 00:18:12,330 - Vreau să înregistrăm. - Da ? 202 00:18:12,460 --> 00:18:13,540 - Cred că poți. - Bine. 203 00:18:13,670 --> 00:18:14,840 - Ne descurcăm. - Bine. 204 00:18:14,920 --> 00:18:17,340 Să înregistrăm ! Îmi place. Bine ? 205 00:18:59,710 --> 00:19:03,170 Ne-ai lipsit, Malia. Acum eşti în lumea mea, fetițo. 206 00:19:15,540 --> 00:19:16,540 Mulțumesc. 207 00:20:08,000 --> 00:20:11,290 - Mă bucur că te-ai răzgândit. - S-a schimbat planul în ultima clipă. 208 00:20:12,750 --> 00:20:14,960 Stai ! Ne vedem înăuntru. 209 00:20:19,420 --> 00:20:24,420 DC Conway: Frumoaso, sesiunea de azi a fost super. 210 00:20:24,500 --> 00:20:26,750 Eşti liberă şi mâine ? 211 00:20:29,210 --> 00:20:34,500 Sigur ! 212 00:20:45,330 --> 00:20:46,330 Blake ! 213 00:20:47,630 --> 00:20:50,590 - Mason, ce faci aici ? - Asta voiam să te întreb şi eu. 214 00:20:50,710 --> 00:20:54,880 - Mă urmăreşti ? - Nu. Îmi fac griji pentru tine. 215 00:20:55,540 --> 00:20:59,750 Acum foloseşti un act fals ? Ei nu sunt prietenii tăi adevărați. 216 00:21:00,460 --> 00:21:03,540 Eşti gelos pentru că acum am alți prieteni în afară de tine. 217 00:21:03,670 --> 00:21:05,670 Gelos pe ei ? 218 00:21:05,790 --> 00:21:08,750 Scuze ! Am uitat. Eşti ciudat intenționat, pentru atenție. 219 00:21:10,670 --> 00:21:15,800 Ce ai pățit ? Am publicat clipul ca să arăt lumii cât de minunată eşti. 220 00:21:15,920 --> 00:21:21,130 Nu cum poți fi. Nu intra acolo ! O faci doar ca să fii ca ei. 221 00:21:21,330 --> 00:21:25,330 - Nu ştii tu ce e bine pentru mine ! - E clar că nu. 222 00:21:29,460 --> 00:21:31,130 Trebuie s-o laşi mai moale. 223 00:21:40,880 --> 00:21:43,380 Eşti un înger. 224 00:21:44,290 --> 00:21:47,580 Aripile tale sunt din ceară. 225 00:21:47,710 --> 00:21:54,420 Eşti invincibil Când dansezi în jurul adevărului. 226 00:21:54,710 --> 00:21:57,630 Urlă cât vrei ! 227 00:21:57,790 --> 00:22:01,420 O să-ți răspund Cu un răget mai puternic. 228 00:22:01,670 --> 00:22:04,880 Sunt regina junglei. 229 00:22:04,960 --> 00:22:08,750 Tu eşti doar un tigru de hârtie. 230 00:22:12,290 --> 00:22:16,080 Tigru de hârtie... 231 00:22:19,080 --> 00:22:22,620 Tigru de hârtie... 232 00:22:31,080 --> 00:22:33,040 Lasă-ne singuri ! Bine ? 233 00:22:43,960 --> 00:22:45,420 Am dat-o în bară ? 234 00:22:46,580 --> 00:22:47,750 Ai dat-o, da. 235 00:22:50,540 --> 00:22:54,710 - Ne-ai dat pe spate. - Doamne ! 236 00:22:55,330 --> 00:22:58,620 - Mulțumesc. - Am o veste uriaşă pentru tine. 237 00:22:58,710 --> 00:23:02,540 O să înregistrezi un EP cu unul dintre cei mai tari producători. 238 00:23:02,670 --> 00:23:06,000 O să fie la casa mea de discuri. Te descurci ? 239 00:23:06,130 --> 00:23:09,340 Da ! Adică... Sigur. 240 00:23:09,540 --> 00:23:12,710 Singura întrebare e cum îți vrei banii. 241 00:23:13,420 --> 00:23:16,460 - Serios ? - Da. O să se ocupe Rachel. 242 00:23:17,330 --> 00:23:20,330 Trebuie să lucrăm la prezența ta pe rețelele sociale. Da. 243 00:23:21,170 --> 00:23:25,130 - Îți trebuie mai mulți urmăritori. - Am vreo 2 000. 244 00:23:25,580 --> 00:23:29,120 "Am vreo 2 000." Te ocupi tu de asta ? 245 00:23:29,580 --> 00:23:31,080 - Încep acum. - Mulțumesc. 246 00:23:31,750 --> 00:23:34,250 Se ocupă ea de tot. E vrăjitoare la asta. 247 00:23:34,630 --> 00:23:39,210 - Logarea ? - Dă-i datele ! Ea va publica totul. 248 00:23:40,710 --> 00:23:44,080 Trebuie doar să-ți iei costumul de baie şi paşaportul. 249 00:23:44,630 --> 00:23:47,130 Ce ? Unde mergem ? 250 00:23:47,250 --> 00:23:52,040 DC are un studio de înregistrări în refugiul lui de lux de pe insulă. 251 00:23:54,380 --> 00:23:56,670 Nu pot crede că se întâmplă asta. 252 00:23:57,000 --> 00:23:59,880 Plecăm peste o zi şi jumătate, pentru trei nopți. 253 00:23:59,960 --> 00:24:02,790 Adună-te ! Bine ? Poți s-o faci. 254 00:24:06,130 --> 00:24:07,460 Să începem ! 255 00:24:11,000 --> 00:24:13,710 Rachel, i-ai dat numărul meu cuiva pe nume Malia ? 256 00:24:14,210 --> 00:24:18,540 Da. A fost descoperită tot de DC. De ce ? 257 00:24:19,500 --> 00:24:22,210 Fără motiv. Nu răspunde la telefon. 258 00:24:26,080 --> 00:24:28,500 Ar trebui s-o folosim pe asta. Nu e super ? 259 00:24:28,580 --> 00:24:30,790 - Îmi place. - Da. Arăți minunat. 260 00:24:49,630 --> 00:24:50,840 De unde a... 261 00:25:02,630 --> 00:25:04,210 PAŞAPORT 262 00:25:21,750 --> 00:25:22,750 Mamă ! 263 00:25:23,920 --> 00:25:24,920 Mamă ! 264 00:25:25,750 --> 00:25:28,000 Mamă, am veşti minunate ! 265 00:25:30,210 --> 00:25:31,500 L-ai folosit ? 266 00:25:32,920 --> 00:25:34,500 Oricine îşi dă seama că e fals. 267 00:25:35,210 --> 00:25:37,500 - Ştiu. - Scap de el. 268 00:25:37,710 --> 00:25:41,670 - De ce ? Nu beau ! Doar intru. - Intri ? 269 00:25:42,750 --> 00:25:46,000 - Unde ? Într-un bar ? - Înăuntru. 270 00:25:46,540 --> 00:25:50,210 Fetele vor, în sfârşit, să iasă cu mine. Nu e mare lucru. 271 00:25:50,460 --> 00:25:52,130 Mamei Christei nu-i pasă. 272 00:25:52,210 --> 00:25:55,040 De când contează ce cred Christa şi mama ei ? 273 00:25:55,330 --> 00:25:57,460 - Nu-mi place ce se întâmplă. - Ce ? 274 00:25:57,540 --> 00:26:02,120 Vii tot mai târziu. Ți-ai schimbat atitudinea de când cânți. 275 00:26:02,500 --> 00:26:06,000 - Nu cred că eşti pregătită. - Ba da, sunt. 276 00:26:06,250 --> 00:26:08,130 Rachel şi DC spun că sunt. 277 00:26:08,210 --> 00:26:10,840 Ei nu ştiu ce e mai bine pentru tine. Eu ştiu. 278 00:26:12,210 --> 00:26:16,000 - Trebuie să iei o pauză de la cântat. - Şi ce să fac ? 279 00:26:16,460 --> 00:26:20,210 Să fiu ca tine ? Să organizez distracția altora în fiecare seară ? 280 00:26:20,380 --> 00:26:23,710 Şi facultatea ? Renunți la ea ? 281 00:26:23,830 --> 00:26:26,960 Mamă, vreau să fiu cineva ! 282 00:26:27,380 --> 00:26:28,380 Să fii cineva ? 283 00:26:29,210 --> 00:26:34,130 Blake, eşti fiica mea, o elevă frumoasă şi deşteaptă, 284 00:26:34,330 --> 00:26:38,040 cu toată viața în față, şi nu-mi place în ce te transformi. 285 00:26:39,130 --> 00:26:44,630 - De ce te tot iei de mine ? - Asta fac ? Gata. O să stai în casă. 286 00:26:44,750 --> 00:26:51,080 Nu te pedepsesc, ci te protejez. Îți iau asta, buletinul şi paşaportul. 287 00:26:51,210 --> 00:26:53,250 - Nu poți face asta. - Urmăreşte-mă ! 288 00:26:59,920 --> 00:27:01,880 - Blake ! - Ce vrei, Mason ? 289 00:27:01,960 --> 00:27:04,000 - Regret seara trecută. - Nu regreți. 290 00:27:04,040 --> 00:27:07,330 Țin la tine şi nu vreau să faci vreo prostie. 291 00:27:07,420 --> 00:27:09,800 De-asta i-ai zis mamei despre buletinul fals ? 292 00:27:09,960 --> 00:27:12,460 - Ce ? Nu. - Cineva i-a zis. 293 00:27:12,580 --> 00:27:16,960 - Nu eu. Jur. - Nu-mi vorbi ! Bine ? 294 00:27:17,040 --> 00:27:20,000 Nu-mi mai trimite niciun mesaj şi n-o mai suna pe mama ! 295 00:27:26,790 --> 00:27:28,250 - Alo ? - Rachel ? 296 00:27:28,380 --> 00:27:29,760 - Da. - Sunt Blake. 297 00:27:29,920 --> 00:27:31,710 - Ce faci ? - M-a pedepsit mama. 298 00:27:32,000 --> 00:27:37,000 - Mâine pleci în Borabessa. - Nu pot. Mi-a luat paşaportul. 299 00:27:37,170 --> 00:27:40,000 Doamne ! Bine. Îl sun pe DC. 300 00:27:46,960 --> 00:27:49,340 - Da. - E o problemă cu Blake Stevens. 301 00:27:50,960 --> 00:27:52,000 Acum ce mai e ? 302 00:28:06,000 --> 00:28:09,080 Recent, am muncit prea mult. Ai dreptate. 303 00:28:09,210 --> 00:28:11,460 Am stat prea mult să organizez distracția altora, 304 00:28:11,580 --> 00:28:13,410 şi asta se va schimba după seara asta. 305 00:28:14,420 --> 00:28:17,550 Să comandăm mâncare şi să vedem un film de fete în weekend ! 306 00:28:17,880 --> 00:28:22,000 - Seara fetelor. Ce zici ? - Nu. Am teme. 307 00:28:22,630 --> 00:28:23,630 Bine. 308 00:28:25,420 --> 00:28:29,050 Ți-am pus cina în cuptor. Programează-l pentru o oră ! 309 00:28:29,460 --> 00:28:30,460 Mersi. 310 00:29:17,210 --> 00:29:19,840 Blake, te rog. 311 00:29:30,710 --> 00:29:33,630 Mason: Blake, te rog. Hai să vorbim despre asta ! 312 00:29:33,710 --> 00:29:38,340 Şi nu i-am zis mamei tale despre actul fals ! 313 00:29:44,080 --> 00:29:49,160 Blake: Mason, s-a terminat ! 314 00:32:37,790 --> 00:32:40,580 - Ia-o de la început ! Unde erai ? - Blake ! Eram... 315 00:32:41,330 --> 00:32:44,160 - Am venit cât am putut de repede. - Eşti dra Stevens ? 316 00:32:44,540 --> 00:32:47,330 - Ai o fiică foarte curajoasă. - Mi-a fost frică. 317 00:32:47,630 --> 00:32:51,210 - Ce s-a întâmplat ? - O spargere. A spart o fereastră. 318 00:32:51,750 --> 00:32:54,290 - Fiica ta n-a auzit. - Aveam căştile. 319 00:32:55,710 --> 00:32:58,630 - Când am coborât, l-am văzut. - Pe el ? 320 00:32:58,750 --> 00:33:03,040 Da. M-am ascuns în debara şi a deschis uşa. Purta mască. 321 00:33:03,170 --> 00:33:04,550 Doamne ! 322 00:33:04,750 --> 00:33:08,080 Au fost mai multe spargeri în zonă în ultimele luni. S-a operat la fel. 323 00:33:08,210 --> 00:33:11,040 Sparge fereastra. De obicei, caută bani şi bijuterii. 324 00:33:11,130 --> 00:33:15,300 Iese în cinci minute. De data asta, n-a găsit ce căuta şi a plecat. 325 00:33:15,420 --> 00:33:17,880 - Crezi că revine ? - Probabil că nu. 326 00:33:18,000 --> 00:33:21,380 Dar aş aranja ca fiica ta să stea la prieteni când mai lucrezi târziu. 327 00:33:25,630 --> 00:33:27,670 Scumpo, îmi pare rău. 328 00:33:43,710 --> 00:33:46,460 - DC ? - Sunt afară, pe stradă. 329 00:33:47,000 --> 00:33:48,830 - Ce ? - Ai bagajul făcut şi eşti gata ? 330 00:33:53,170 --> 00:33:54,670 Adu-ți geanta ! Haide ! 331 00:33:56,500 --> 00:33:57,500 Bine. 332 00:34:13,540 --> 00:34:14,540 Bună ! 333 00:34:14,750 --> 00:34:18,000 - Urcă ! - În legătură cu paşaportul... 334 00:34:18,130 --> 00:34:19,760 Nu-ți face griji ! Urcă ! 335 00:34:30,830 --> 00:34:32,160 - Eşti gata ? - Da. 336 00:34:32,250 --> 00:34:33,250 Haide ! 337 00:34:59,330 --> 00:35:02,500 Acum doi ani, erau 261 000 de femei dispărute. 338 00:35:02,630 --> 00:35:05,880 Multe dispariții n-au fost anchetate de poliție. 339 00:35:06,000 --> 00:35:10,630 Dacă ai peste 18 ani, ai dreptul să dispari. 340 00:35:13,380 --> 00:35:15,550 - Alo ? - Dna Stevens ? 341 00:35:15,750 --> 00:35:18,710 - Da. - Blake n-a venit azi la şcoală. 342 00:35:18,880 --> 00:35:21,000 - Cum adică ? - Nu e aici. 343 00:35:21,130 --> 00:35:23,960 - A plecat de peste o oră. - Ai idee unde e ? 344 00:35:25,040 --> 00:35:26,330 Nu ştiu. 345 00:35:27,210 --> 00:35:31,920 Ne-a fost spartă casa aseară. Era cam afectată. Poate că e... 346 00:35:33,040 --> 00:35:36,080 Nu ştiu. O s-o găsesc. Mulțumesc. 347 00:36:05,330 --> 00:36:06,660 - Pa ! - Pa ! 348 00:36:07,920 --> 00:36:10,670 - Scuze ! Tu eşti Christa ? - Bună ! 349 00:36:11,040 --> 00:36:13,580 Sunt mama lui Blake. Te-am recunoscut de pe internet. 350 00:36:14,250 --> 00:36:18,250 - Bună ! Îmi pare bine. - Ştiu că ai umblat cu fiica mea. 351 00:36:18,330 --> 00:36:23,160 Ai văzut-o azi ? Chiar dacă e supărată pe mine, trebuie să ştiu că e bine. 352 00:36:23,290 --> 00:36:28,250 Nu. N-a venit la nicio oră. Credeam că e acasă, să-şi revină. 353 00:36:28,710 --> 00:36:30,290 Am auzit despre spargere... 354 00:36:31,130 --> 00:36:35,170 - Ați vorbit ? - Mi-a trimis mesaj că e afectată. 355 00:36:35,290 --> 00:36:39,830 - Da, era. Nu ştii unde e ? - Nu. 356 00:36:40,170 --> 00:36:43,380 Credeam că e cu Mason. Nici el n-a venit la şcoală. 357 00:36:43,460 --> 00:36:47,880 - E ciudat. Nu lipseşte niciodată. - Nici el n-a venit la şcoală ? 358 00:36:48,420 --> 00:36:51,670 Nu. Îmi pare rău că nu te pot ajuta. 359 00:36:54,330 --> 00:36:55,330 Mulțumesc. 360 00:37:26,380 --> 00:37:28,550 Mason ? Blake ? 361 00:37:33,130 --> 00:37:34,130 Mason ! 362 00:38:01,170 --> 00:38:02,170 Mason ? 363 00:38:04,670 --> 00:38:08,130 Mason ? Blake ? Sunteți acolo ? Mason ! 364 00:38:24,880 --> 00:38:25,920 Mason ? 365 00:38:37,830 --> 00:38:39,830 - Dră Stevens ? - Mason ? 366 00:38:39,960 --> 00:38:42,170 - Ce faci aici ? - O caut pe Blake. 367 00:38:42,290 --> 00:38:46,120 - Aşa că mi-ai spart garajul ? - Am auzit maşina. Am văzut fum. 368 00:38:46,250 --> 00:38:51,460 O reparam. Am închis uşa când am traversat să iau nişte unelte. 369 00:38:51,580 --> 00:38:52,830 Voiam să fie motorul cald. 370 00:38:53,790 --> 00:38:56,210 Ai trecut mai devreme cu maşina asta pe lângă casă ? 371 00:38:58,330 --> 00:39:01,080 Răspunde-mi ! Trebuie să ştiu ce se întâmplă. 372 00:39:02,330 --> 00:39:06,410 Da. Am trecut, să-i dau flori şi să-i arăt noua mea maşină. 373 00:39:06,790 --> 00:39:11,120 Nu-i pasă. Când am ajuns, urca într-o maşină sport scumpă. 374 00:39:12,000 --> 00:39:14,500 - Ştii a cui era ? - Pot să ghicesc. 375 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 DC. 376 00:39:26,000 --> 00:39:28,840 - Alo ? - Bună ! Managerul lui DC Conway ? 377 00:39:29,290 --> 00:39:32,000 - Da. - Îl caut pe dl Conway. 378 00:39:32,080 --> 00:39:35,160 - E singurul număr pe care îl am. - Ce îți trebuie ? Poate te ajut. 379 00:39:35,250 --> 00:39:37,790 Cred că fiica mea, Blake Stevens, e cu el. 380 00:39:37,880 --> 00:39:40,670 - Blake Stevens, da. - Ştii despre asta ? 381 00:39:40,790 --> 00:39:43,040 Da. Cred că înregistrează un demo. 382 00:39:43,170 --> 00:39:48,670 Sună la 310-555-3271 ! O să-ți facă legătura. 383 00:39:49,170 --> 00:39:50,920 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 384 00:39:56,130 --> 00:39:58,670 Bună ! Sunt Rachel Reeves. Te rog să laşi un mesaj. 385 00:40:20,670 --> 00:40:21,670 Scuze ! 386 00:40:22,540 --> 00:40:25,080 - Cum ai intrat aici ? - Blake a fost azi la tine ? 387 00:40:25,580 --> 00:40:28,660 - Ți-ai făcut programare ? - Fiica mea n-a mers la şcoală. 388 00:40:28,790 --> 00:40:32,170 Mi-ai promis că nu-i afectează educația. 389 00:40:32,380 --> 00:40:35,170 Blake nu e aici. N-am văzut-o azi. 390 00:40:35,670 --> 00:40:38,960 Şi-a neglijat şcoala, pregătirea pentru facultate, şi acum... 391 00:40:39,000 --> 00:40:44,380 Alte mame ar fi încântate de ce face. De ce o tragi înapoi ? 392 00:40:44,710 --> 00:40:47,920 Nu asta încerc. Nu vreau să se grăbească cu cariera asta 393 00:40:48,000 --> 00:40:49,710 până nu termină şcoala. 394 00:40:52,380 --> 00:40:56,800 Nu eşti deloc recunoscătoare, nu ? M-am spetit să o aduc până aici. 395 00:40:57,040 --> 00:41:00,870 Nu încerc să fiu nerecunoscătoare. Se întâmplă prea repede. 396 00:41:02,210 --> 00:41:05,750 Ştii ce cred eu ? Că are nevoie să stea puțin departe de tine. 397 00:41:05,880 --> 00:41:09,210 - Cum îndrăzneşti ? - Adevărul e că o înțeleg. 398 00:41:10,290 --> 00:41:14,870 Michelle, zeci de mame aleargă după mine, să lucrez cu fetele lor. 399 00:41:15,000 --> 00:41:19,460 N-am nevoie de asta. Poți să-i zici lui Blake că renunț. 400 00:41:26,330 --> 00:41:30,290 M-a făcut să mă simt ca o mamă nebună şi prea ocrotitoare. 401 00:41:30,500 --> 00:41:33,580 Nu ştiu. Sal, îi stric situația ? 402 00:41:33,670 --> 00:41:37,420 Nu. Te porți ca o mamă grijulie, speriată pentru fiica ei. 403 00:41:37,540 --> 00:41:40,330 - Pentru că sunt. - Continuă să faci ce trebuie ! 404 00:41:40,710 --> 00:41:41,750 Are nevoie de tine. 405 00:41:43,080 --> 00:41:44,540 Mulțumesc pentru încurajare. 406 00:41:44,670 --> 00:41:47,500 - Apreciez. Aveam nevoie. - Sigur. Te susțin. 407 00:41:47,670 --> 00:41:49,340 Mersi. Pa ! 408 00:41:53,380 --> 00:41:54,380 N-am vrut să te sperii. 409 00:41:55,380 --> 00:41:58,130 Sunt Bill Wyatt, jurnalist de investigații. 410 00:41:58,250 --> 00:42:02,790 Stai ! Te-am văzut la televizor. Fetele dispărute. 411 00:42:03,040 --> 00:42:06,620 Exact. Ştii ceva despre un cântăreț pe nume DC Conway ? 412 00:42:06,830 --> 00:42:08,830 Fiica mea i-a fost prezentată la o petrecere. 413 00:42:09,380 --> 00:42:10,920 - Rachel Reeves ? - Da. 414 00:42:11,500 --> 00:42:12,880 Acordă-mi cinci minute ! 415 00:42:16,130 --> 00:42:19,210 E Malia, nepoata mea. Rachel Reeves a recrutat-o 416 00:42:19,330 --> 00:42:21,370 şi a început să meargă la studio cu DC. 417 00:42:21,460 --> 00:42:24,540 Se pricepe cu tinerele. Farmecul, stilul de viață, banii... 418 00:42:24,630 --> 00:42:27,630 A schimbat-o de tot. Nu-şi mai asculta prietenii şi rudele. 419 00:42:27,710 --> 00:42:29,500 - A devenit obsedată de el. - Când ? 420 00:42:29,630 --> 00:42:32,380 Acum doi ani. Trimit mesaje, dar nu ajung. 421 00:42:32,500 --> 00:42:35,960 - Am auzit că s-a întors la L.A. - DC nu te lasă să vorbeşti cu ea ? 422 00:42:36,040 --> 00:42:38,830 Nu. Zice că Malia i-a spus că mama ei a agresat-o 423 00:42:38,920 --> 00:42:40,540 şi nu vrea să aibă de-a face cu noi. 424 00:42:40,670 --> 00:42:43,710 Nici nu mi-a dat adresa ei. Cică face muzică. 425 00:42:43,830 --> 00:42:48,370 - Nu i-am auzit niciun album. - S-a îndrăgostit de acest DC ? 426 00:42:48,500 --> 00:42:52,080 Eu cred că el profită de ea. E un tip mai în vârstă. 427 00:42:52,540 --> 00:42:55,580 A flatat-o şi i-a cumpărat lucruri. "Stai cu mine şi vei fi cineva." 428 00:42:55,710 --> 00:42:59,210 Dar sunt pregătite pentru altceva. Cred că pentru exploatare sexuală. 429 00:42:59,330 --> 00:43:01,040 Ce ? Nu ! 430 00:43:01,500 --> 00:43:04,670 Blake nu s-ar băga niciodată în aşa ceva. 431 00:43:04,920 --> 00:43:08,670 Când sunt sub influența lui şi aruncă cu bani în ele, lucrurile se schimbă. 432 00:43:08,920 --> 00:43:13,500 Uită-te la asta ! Când am văzut-o pe Blake, am urmărit-o până acasă. 433 00:43:13,630 --> 00:43:15,380 - Ai vorbit cu ea ? - Nu. 434 00:43:15,500 --> 00:43:19,710 Dacă Blake e la fel de îndrăgostită de DC cum era Malia, nu l-ar turna. 435 00:43:20,750 --> 00:43:22,960 Dar sper că tu ai face-o, fiind mama ei. 436 00:43:23,880 --> 00:43:27,250 Am găsit asta pe o pagină a fanilor lui. Cred că aici le duce. 437 00:43:27,420 --> 00:43:30,000 - Unde e ? - Complexul Goldenview Cove. 438 00:43:30,080 --> 00:43:34,210 E o insulă de lângă Baja, Mexic. Borabessa, la trei ore de zbor de L.A. 439 00:43:35,630 --> 00:43:39,000 - A plecat cu el de dimineață. - Ar putea fi deja acolo. 440 00:43:57,670 --> 00:44:00,590 Nu pot crede că ai făcut asta doar pentru paşaportul meu. 441 00:44:00,670 --> 00:44:03,710 N-am vrea să fie altfel. Nu, Jax ? 442 00:44:04,710 --> 00:44:07,080 - El rezolvă totul pentru mine. - Unde era ? 443 00:44:07,210 --> 00:44:09,210 - Nu-i spune ! - De ce ? 444 00:44:09,420 --> 00:44:13,050 Dacă mama ta îl mai ascunde, nu vreau să fugă altcineva cu tine. 445 00:44:15,380 --> 00:44:17,130 Nu fi aşa de tristă ! 446 00:44:17,330 --> 00:44:20,460 O să te întorci cu un hit până să i se facă dor mamei tale. 447 00:44:20,710 --> 00:44:21,710 Sper. 448 00:44:24,420 --> 00:44:29,050 - Uită-te la mine ! Cred în tine. - Aş vrea să fi crezut şi ea. 449 00:45:02,460 --> 00:45:04,630 Bun-venit la Goldenview Cove ! 450 00:45:06,960 --> 00:45:09,630 Nu-ți face griji ! Totul va fi bine. Da ? 451 00:45:10,920 --> 00:45:14,750 - Dă-mi... Jax o să ia ăsta. - De ce ? 452 00:45:15,540 --> 00:45:20,620 E în regulă. Aici ai nevoie doar de loțiunea de plajă. Bine ? 453 00:45:20,830 --> 00:45:23,540 Nici nu funcționează aici. Nu e semnal. 454 00:45:23,630 --> 00:45:27,460 Şi vreau să te gândeşti doar la muzică. Bine ? 455 00:45:27,710 --> 00:45:30,000 - Da. - Bine. Să ne distrăm ! Uită-te ! 456 00:45:30,380 --> 00:45:31,960 Uite ce frumos e aici ! 457 00:45:33,630 --> 00:45:34,880 Pe aici ! 458 00:45:52,460 --> 00:45:53,460 Blake ! 459 00:45:58,290 --> 00:46:00,920 Vino aici ! Ți-am păstrat un loc. 460 00:46:02,000 --> 00:46:03,080 Se răceşte mâncarea. 461 00:46:08,670 --> 00:46:13,880 - Nu ştiam că va fi atâta lume. - Îi atrage Goldenview Cove. 462 00:46:14,000 --> 00:46:17,500 Vin în weekend şi nu mai pot să scap de ei. 463 00:46:18,000 --> 00:46:22,880 - De cât timp sunt aici ? - De ce ? Mă voiai doar pentru tine ? 464 00:46:24,040 --> 00:46:25,580 Toate sunt cântărețe ? 465 00:46:27,000 --> 00:46:28,630 Toată lumea e aici, nu ? 466 00:46:29,290 --> 00:46:33,080 Doamnelor, întâmpinați-o pe Blake pe insula noastră ! 467 00:46:33,210 --> 00:46:35,250 - Bună ! - Bine ai venit, Blake ! 468 00:46:35,420 --> 00:46:37,750 - Noroc ! - Noroc ! 469 00:46:48,540 --> 00:46:53,580 Fiica mea, Blake, a fost răpită de @officialdcconway 470 00:46:53,670 --> 00:46:56,300 Aduceți-o înapoi pe Blake ! 471 00:47:00,790 --> 00:47:06,120 Mă simt super cu DC, mamă ! nu mai fi aşa de ocrotitoare ! 472 00:47:08,540 --> 00:47:11,620 @officialdcconway face trafic de tinere 473 00:47:11,710 --> 00:47:13,920 Aduceți-o înapoi pe Blake ! 474 00:47:15,080 --> 00:47:20,750 Îmi place aici ! Lasă-mă în pace ! #părinteobsedat 475 00:47:39,170 --> 00:47:42,460 - Locul ăsta e incredibil. - E camera mea de petreceri. 476 00:47:42,580 --> 00:47:45,330 - De petreceri ? - Aşa îmi place să-i zic. 477 00:47:45,460 --> 00:47:48,380 Living, sufragerie, salon... Mă rog... 478 00:47:49,130 --> 00:47:52,050 - Tu cum i-ai spune ? - Cameră de familie ? 479 00:47:53,250 --> 00:47:58,330 Îmi place. Cameră de familie. Da. Aici suntem cu toții o familie. 480 00:48:02,130 --> 00:48:06,300 Nu ştiam că ai atâtea piese care au ajuns pe primul loc. 481 00:48:08,420 --> 00:48:11,380 - O să ai şi tu cândva. - Serios ? 482 00:48:11,580 --> 00:48:12,710 Crede-mă ! 483 00:48:16,000 --> 00:48:18,330 Dar, întâi, partea plictisitoare. 484 00:48:20,290 --> 00:48:22,170 Scrie că îmi oferi exclusivitate. 485 00:48:23,130 --> 00:48:26,760 Nu e doar o joacă. Trebuie să şi munceşti. 486 00:48:28,500 --> 00:48:33,670 Hai ! Aşa. Semnează acolo ! 487 00:48:41,250 --> 00:48:42,960 - Asta e tot ? - Da. 488 00:48:46,750 --> 00:48:48,880 Du-te ! Distrează-te ! 489 00:49:16,130 --> 00:49:19,050 - Sal, sunt Michelle. - Unde eşti ? 490 00:49:19,670 --> 00:49:22,500 - Pe Borabessa. - Ce faci acolo ? 491 00:49:22,670 --> 00:49:23,710 E o poveste lungă. 492 00:49:23,830 --> 00:49:27,080 Te ocupi de rezervările mele şi îmi anulezi programările ? 493 00:49:27,670 --> 00:49:30,920 Sigur, dar trebuie să-mi spui ce se întâmplă. 494 00:49:31,330 --> 00:49:34,160 DC Conway a convins-o pe Blake să vină aici. 495 00:49:34,670 --> 00:49:38,000 - Ai sunat la poliția locală ? - A fost primul meu apel. 496 00:49:38,580 --> 00:49:40,290 Şi ce au zis ? 497 00:49:41,540 --> 00:49:45,540 Nu fac nimic. E adultă. Nu se pot implica. 498 00:49:46,170 --> 00:49:47,460 Lucrurile obişnuite. 499 00:49:47,920 --> 00:49:49,790 Mă simt neajutorată. 500 00:49:50,920 --> 00:49:56,130 - Michelle... - Îmi pare rău. Încerc să fac față. 501 00:49:56,250 --> 00:50:00,380 Ascultă ! Te descurci. Eu sunt aici, dacă ai nevoie. Bine ? 502 00:50:00,500 --> 00:50:02,000 Mulțumesc, Sal. 503 00:50:06,670 --> 00:50:10,630 Mama lui Blake e furioasă. Amenință că face orice să-şi recupereze fata. 504 00:50:10,960 --> 00:50:14,170 Dacă trebuie să înregistrezi EP-ul, de ce n-o aduci să lucrați aici ? 505 00:50:14,290 --> 00:50:17,000 - Nu fac asta. - Trebuie s-o iei în serios. 506 00:50:17,040 --> 00:50:19,750 Ai citit ? "Aduceți-o înapoi pe Blake !" 507 00:50:19,880 --> 00:50:23,630 Deja e în Borabessa. Scrie din hotelul de acolo. 508 00:50:25,170 --> 00:50:28,420 E o belea ! Şi n-am nevoie de alte belele în viața mea ! 509 00:50:45,500 --> 00:50:47,330 Mama lui Blake e pe insulă. 510 00:50:54,880 --> 00:50:55,880 Ocupă-te ! 511 00:51:16,880 --> 00:51:18,420 Recepția. Pot să te ajut ? 512 00:51:18,540 --> 00:51:20,620 Da. Vreau o maşină cu şofer pentru azi. 513 00:51:20,710 --> 00:51:23,840 - Vreau să cunoască bine insula. - S-a făcut. 514 00:51:23,920 --> 00:51:24,920 Mulțumesc. 515 00:51:33,540 --> 00:51:36,370 - Dra Stevens ? - E maşina pe care am comandat-o ? 516 00:51:38,040 --> 00:51:39,040 Exact. 517 00:51:40,170 --> 00:51:41,710 Ai ajuns foarte repede. 518 00:51:42,130 --> 00:51:43,840 Vrem să mulțumim. Unde să te duc ? 519 00:51:46,670 --> 00:51:50,500 - Ştii locul ăsta ? - E una dintre sutele de vile de aici. 520 00:51:50,630 --> 00:51:54,880 - "DC Conway" îți spune ceva ? - DC Conway... 521 00:51:56,540 --> 00:52:00,460 - Da. Cred că am auzit de el. - E al lui. 522 00:52:00,630 --> 00:52:03,710 Cred că îi zice "Complexul Goldenview Cove". 523 00:52:03,830 --> 00:52:05,830 Să urcăm şi să vedem dacă îl găsim ! 524 00:52:19,920 --> 00:52:22,840 - Îl ştii pe acest DC ? - Nu. 525 00:52:23,710 --> 00:52:26,670 E păzit bine. Nu pot să te duc pe poarta din față. 526 00:52:27,830 --> 00:52:29,370 Dar poți face puțină mişcare ? 527 00:52:30,130 --> 00:52:32,880 - Cum adică ? - Aş putea să te duc prin spate. 528 00:52:32,960 --> 00:52:37,500 Are o intrare pe o plajă privată, dar sunt 400 de metri până la casă. 529 00:52:39,000 --> 00:52:40,630 Sigur. Pot să fac asta. 530 00:52:46,080 --> 00:52:49,870 - Pe aici ? - Da. Coteşti. 531 00:52:56,380 --> 00:53:00,630 Nu e frumos ? Acolo. Nu poți s-o ratezi. E la dreapta. 532 00:53:02,040 --> 00:53:03,960 Aia e casa. O vezi ? 533 00:53:55,250 --> 00:53:56,880 Încalci o proprietate. 534 00:53:58,420 --> 00:53:59,840 Asta e proprietate privată. 535 00:54:09,750 --> 00:54:10,750 Stai puțin ! 536 00:54:13,080 --> 00:54:14,290 Opreşte-te ! 537 00:54:15,920 --> 00:54:16,920 Eşti bine ? 538 00:54:18,250 --> 00:54:19,790 De unde ai venit ? 539 00:54:23,750 --> 00:54:24,750 Cum e ? 540 00:54:26,000 --> 00:54:29,210 - Mă doare puțin. - Da. S-a umflat puțin. 541 00:54:29,290 --> 00:54:32,790 Poate fi o entorsă uşoară. Ar trebui s-o vadă un doctor. 542 00:54:34,080 --> 00:54:36,410 Nu, sunt bine. Serios. 543 00:54:37,500 --> 00:54:38,830 Cum ai ajuns aici ? 544 00:54:41,290 --> 00:54:43,670 Eram sus, pe stâncă, şi am alunecat. 545 00:54:47,380 --> 00:54:51,590 - Nu încercam să mă sinucid. - Eşti sigură ? 546 00:54:53,040 --> 00:54:55,670 Am nevoie să ajung la The Borabessa Inn. 547 00:54:56,170 --> 00:54:58,800 Îmi împrumuți telefonul, să chem un taxi ? 548 00:54:58,960 --> 00:55:01,840 Te duc eu. Şi eu merg încolo. 549 00:55:04,830 --> 00:55:05,830 Insist. 550 00:55:26,380 --> 00:55:27,760 Doar o las aici. 551 00:55:31,000 --> 00:55:33,920 Uite cartea mea de vizită ! Sună-mă dacă vrei să vorbim ! 552 00:55:34,960 --> 00:55:37,130 Mersi, dar telefonul meu e pe fundul oceanului. 553 00:55:37,880 --> 00:55:39,760 Există telefon în hotel. 554 00:55:40,460 --> 00:55:43,500 Bunii samariteni sunt foarte înțelegători. 555 00:55:45,080 --> 00:55:46,460 Mersi că m-ai adus. 556 00:56:16,500 --> 00:56:18,960 - Eşti pe şezlongul Maliei. - Scuze ! 557 00:56:19,210 --> 00:56:25,000 Dar, cum ea s-a dus, cred că acum e oficial al tău. 558 00:56:26,290 --> 00:56:28,710 Ce s-a întâmplat cu Malia ? 559 00:56:31,460 --> 00:56:33,130 Nu-ți deschizi cadoul ? 560 00:57:31,170 --> 00:57:32,170 Alo ? 561 00:57:32,250 --> 00:57:34,880 Dra Stevens ? Jos e un domn care întreabă de tine. 562 00:57:41,630 --> 00:57:44,090 - L-am găsit pe plajă. - Mersi. 563 00:57:44,500 --> 00:57:46,370 Dar n-o să mă prea ajute acum. 564 00:57:47,000 --> 00:57:49,340 - Unde mergi ? - Să fac o drumeție. 565 00:57:49,500 --> 00:57:51,920 - Cu glezna lovită ? - Nu mă mai doare. 566 00:57:53,130 --> 00:57:55,880 Ştiu bine insula. Am trăit mai mult aici. 567 00:57:56,420 --> 00:58:00,500 - Pot să-ți recomand nişte trasee. - Ai auzit de Goldenview Cove ? 568 00:58:01,420 --> 00:58:03,000 - Da. - Unde e ? 569 00:58:03,420 --> 00:58:06,750 - E privat. Nu intră nimeni acolo. - Asta rămâne de văzut. 570 00:58:06,960 --> 00:58:09,040 O să ai probleme mari degeaba. 571 00:58:10,960 --> 00:58:14,130 Degeaba ? Încerc să-mi salvez fiica. 572 00:58:15,670 --> 00:58:16,710 Lasă-mă să te ajut ! 573 00:58:19,630 --> 00:58:20,630 Te rog ! 574 00:58:49,790 --> 00:58:50,790 DC ? 575 00:58:52,130 --> 00:58:53,130 Blake ! 576 00:58:53,580 --> 00:58:56,500 Îl porți. Să vedem şi restul ! 577 00:59:01,580 --> 00:59:03,370 - Îți place ? - Mult. 578 00:59:03,540 --> 00:59:07,250 Bine. Celălalt era banal. O să mai fie cadouri ! 579 00:59:07,330 --> 00:59:10,000 - Serios ? - Da. Orice vrei. 580 00:59:11,000 --> 00:59:15,880 - Pot să am internet ? - De ce ? Te plictisesc ? 581 00:59:16,000 --> 00:59:20,000 - Sigur că nu. - Asta mă linişteşte. 582 00:59:20,460 --> 00:59:24,460 Cred că internetul afectează creativitatea când compui muzică. 583 00:59:25,750 --> 00:59:28,830 Când începem să compunem ? 584 00:59:31,130 --> 00:59:34,710 Ia loc ! Relaxează-te ! Hai ! 585 00:59:35,580 --> 00:59:36,830 Aşază-te ! 586 00:59:39,420 --> 00:59:42,340 Relaxează-te ! Întinde-te ! 587 00:59:43,210 --> 00:59:46,590 Da. Relaxează-te ! Întoarce-te ! 588 00:59:47,210 --> 00:59:48,460 E în regulă. 589 00:59:55,040 --> 00:59:57,000 - DC ! - Da ? 590 01:00:00,000 --> 01:00:02,080 Mâine ar trebui să zbor spre casă. 591 01:00:02,670 --> 01:00:06,670 Mâine ar trebui să zbori spre casă. Bine. 592 01:00:10,710 --> 01:00:13,840 Când o să încep să fac muzică ? 593 01:00:16,000 --> 01:00:19,960 - Asta depinde. - De ce anume ? 594 01:00:20,580 --> 01:00:25,040 - De când avem un studio disponibil. - Când se va întâmpla asta ? 595 01:00:29,170 --> 01:00:35,340 Avem un mixer stricat, aşa că nu poate fi folosit acum. 596 01:00:37,630 --> 01:00:38,920 Ce înseamnă asta ? 597 01:00:41,880 --> 01:00:47,000 Înseamnă că, dacă pleci duminică, nu ai timp să înregistrezi albumul. 598 01:00:47,580 --> 01:00:54,460 Adică trebuie să te întorci aici, ceea ce ar putea fi dificil. 599 01:00:58,750 --> 01:01:03,080 Sau stai puțin mai mult. 600 01:01:05,880 --> 01:01:08,800 - Cât ? - Oricât vrei tu. 601 01:01:08,920 --> 01:01:10,630 De cât timp crezi că am nevoie ? 602 01:01:12,250 --> 01:01:15,830 Blake, asta depinde 603 01:01:19,250 --> 01:01:20,830 de cât de bine te descurci. 604 01:01:21,880 --> 01:01:23,800 - Bine ? - Da. 605 01:01:24,080 --> 01:01:25,500 - Bine ? - Da. 606 01:01:25,630 --> 01:01:27,670 - Bine. Eşti fericită ? - Da. 607 01:01:28,580 --> 01:01:30,540 Bine. Tu eşti fericită. Eu sunt fericit. 608 01:01:30,710 --> 01:01:32,170 Toată lumea e fericită. 609 01:01:33,540 --> 01:01:35,040 Aşa îmi place ! 610 01:01:37,040 --> 01:01:39,330 Simte-te bine ! Uite ce privelişte ! 611 01:01:46,420 --> 01:01:51,500 - Asta a pus pe rețelele sociale ? - Ştiu că nu e ea. Mesajul ăsta... 612 01:01:51,880 --> 01:01:55,250 "Te rog, nu scrie pe pagina mea." Nu-i stă în fire. 613 01:01:56,040 --> 01:02:00,080 - Acest DC o controlează. Ştiu asta. - Nu m-ar mira. 614 01:02:01,040 --> 01:02:03,580 - Pare că îl cunoşti. - Da, îl cunosc. 615 01:02:04,080 --> 01:02:07,000 - Ne batem pe plaja pe care ai ajuns. - Serios ? 616 01:02:07,080 --> 01:02:08,330 - Serios ? - Da. 617 01:02:08,420 --> 01:02:11,590 Bunicul mi-a lăsat-o, dar un avocat al lui DC l-a păcălit 618 01:02:11,670 --> 01:02:14,800 să semneze înainte să moară un act prin care i-o dădea lui DC. 619 01:02:15,000 --> 01:02:18,380 Vrea să facă un complex, să-i strice frumusețea naturală. 620 01:02:18,460 --> 01:02:22,340 - Regret să aud asta. - Ne judecăm de doi ani. 621 01:02:22,960 --> 01:02:25,380 Are bani să lupte în continuare, nu ca mine. 622 01:02:26,960 --> 01:02:30,960 Nu ştiu de unde are bani. N-a avut un hit de mulți ani. 623 01:02:31,380 --> 01:02:35,090 - Tipul e groaznic. Trebuie arestat. - Poliția nu se implică ? 624 01:02:35,380 --> 01:02:37,920 Doar dacă dovedesc că e ținută împotriva voinței ei. 625 01:02:38,330 --> 01:02:42,660 Locul e ca Fort Knox. E bine păzit. N-o să intri. 626 01:02:44,790 --> 01:02:48,500 Dacă nu cumva... Ştiu un tip care îi face catering la petreceri. 627 01:02:48,630 --> 01:02:50,920 Poate te bag într-o echipă a lui. 628 01:02:51,040 --> 01:02:54,210 Dacă aş vedea-o pe Blake, să vorbesc puțin cu ea... 629 01:02:54,790 --> 01:02:57,170 Lasă pe mine ! O să văd ce pot să fac. 630 01:03:02,380 --> 01:03:03,590 Cine e tipul ăla ? 631 01:03:04,460 --> 01:03:05,460 Mersi. 632 01:03:06,750 --> 01:03:09,880 Nu ştiu. E genul tipic pentru Borabessa. 633 01:03:11,920 --> 01:03:13,920 Ştiu că l-am mai văzut undeva. 634 01:03:42,330 --> 01:03:43,330 Blake ! 635 01:03:45,040 --> 01:03:46,040 Bună ! 636 01:03:46,330 --> 01:03:48,620 - Am veşti bune. - Care ? 637 01:03:48,750 --> 01:03:51,920 - Ai treabă diseară. - În studio ? 638 01:03:52,330 --> 01:03:56,870 Nu. Mai bine. Producătorul despre care îți ziceam vine diseară. 639 01:03:57,750 --> 01:03:59,580 - Serios ? - Da. 640 01:04:02,080 --> 01:04:07,120 - Am emoții. - Emoții ? Să nu ai ! O să te adore. 641 01:04:10,000 --> 01:04:14,880 Nu. Ia-o uşor ! Ne vedem mai târziu. Pregăteşte-te ! 642 01:04:16,790 --> 01:04:19,080 - Îmi faci un masaj, DC ? - Nu acum. 643 01:04:30,210 --> 01:04:34,210 - Domnilor, ce faceți ? Bun-venit ! - DC, a trecut mult timp. 644 01:04:35,130 --> 01:04:37,210 Vin mulți producători mari. 645 01:04:39,290 --> 01:04:42,870 Şi uite-l pe Jake, de la Azure Bay Records ! 646 01:04:43,460 --> 01:04:46,920 - L-am văzut la TV. - Vine des aici. 647 01:04:47,000 --> 01:04:49,210 Ce mai faci ? Mă bucur să te văd. 648 01:04:49,380 --> 01:04:51,920 Şi pe tine. Ce faci ? Bun-venit pe insula mea ! 649 01:04:52,000 --> 01:04:54,330 - Speră să nu ajungi cu el diseară ! - De ce ? 650 01:04:56,630 --> 01:05:00,130 Să zicem doar că data trecută a fost cam dur. 651 01:05:01,670 --> 01:05:07,000 Nu respectă regulile, dar nu noi decidem. Facem ce zice DC. 652 01:05:07,880 --> 01:05:09,250 Pe aici. 653 01:05:09,750 --> 01:05:12,670 Ți-am pregătit un apartament. Pe aici, domnule. 654 01:05:37,210 --> 01:05:38,210 Să mergem ! 655 01:05:52,000 --> 01:05:56,630 Blake, el e Marty. Ea e tânăra despre care ți-am zis. 656 01:05:56,750 --> 01:06:00,370 Bună ! Încântat. Am auzit multe despre tine. 657 01:06:00,500 --> 01:06:03,630 - Încântată. - Putem merge într-un loc liniştit ? 658 01:06:03,750 --> 01:06:07,000 Da. Am rezervat un loc privat, doar pentru voi doi. 659 01:06:07,130 --> 01:06:09,170 - Excelent ! - Pe acolo. 660 01:06:17,670 --> 01:06:18,880 Aşa. 661 01:06:22,040 --> 01:06:24,670 - Frumos spațiu, nu ? - Da. 662 01:06:24,960 --> 01:06:28,210 - DC mi-a zis multe despre tine. - Da ? 663 01:06:28,290 --> 01:06:30,540 Da. Abia aştept să văd ce poți. 664 01:06:32,330 --> 01:06:38,410 - Ce ai pentru mine ? - Îmi compun multe dintre piese. 665 01:06:38,670 --> 01:06:42,300 Dar am lucrat cu DC la ceva, dacă vrei să auzi. 666 01:06:42,420 --> 01:06:45,340 Sigur, dacă vrei. Frumos ! 667 01:06:51,750 --> 01:06:57,290 Dragă inimă, de ce ne îndrăgostim Aşa de uşor ? 668 01:06:58,580 --> 01:07:02,250 Dragă inimă, de ce e aşa de... 669 01:07:04,000 --> 01:07:06,460 Vocea ta e sexy, 670 01:07:07,710 --> 01:07:09,960 dar ar trebui să-ți relaxezi diafragmul. 671 01:07:12,500 --> 01:07:15,710 O să ai vocea şi mai puternică. Aşa, liberă... 672 01:07:16,040 --> 01:07:17,420 Bine ? Începe din nou ! 673 01:07:20,380 --> 01:07:21,380 Hai ! 674 01:07:22,790 --> 01:07:27,460 Dragă inimă, de ce ne îndrăgostim Aşa de uşor ? 675 01:07:27,630 --> 01:07:29,300 Bine. Continuă ! 676 01:07:29,880 --> 01:07:34,710 Dragă inimă, de ce e aşa de greu ? 677 01:07:34,880 --> 01:07:37,130 - Te agit ? - Nu. 678 01:07:37,500 --> 01:07:39,750 - Întoarce-te ! - Ce ? 679 01:07:39,920 --> 01:07:42,710 Întoarce-te ! Aşa, n-o să mai fii atât de stresată. 680 01:07:43,040 --> 01:07:45,080 - Serios ? - Da. Întoarce-te ! 681 01:07:52,000 --> 01:07:53,080 Acum, cântă ! 682 01:07:57,500 --> 01:08:03,830 Dragă inimă, de ce ne îndrăgostim Aşa de uşor ? 683 01:08:05,130 --> 01:08:10,210 Dragă inimă, de ce e aşa de greu ? 684 01:08:12,580 --> 01:08:15,040 Eşti foarte încordată. Trebuie să te relaxezi. 685 01:08:15,210 --> 01:08:16,210 Ce faci ? 686 01:08:16,290 --> 01:08:20,420 Te ajut să-ți relaxezi diafragma, să ai vocea mai puternică. 687 01:08:22,000 --> 01:08:26,000 - Nu-ți place vocea mea ? - Ba sigur că îmi place. 688 01:08:27,750 --> 01:08:30,040 O să aduc nişte şampanie. 689 01:08:38,710 --> 01:08:42,210 - Ai zis că sunt pregătită. - Trebuie să-ți aştepți rândul. 690 01:08:42,330 --> 01:08:45,210 Mereu spui asta. Am făcut tot ce ai cerut. 691 01:08:45,330 --> 01:08:47,660 - Ba nu. - Eu plec de aici. 692 01:08:48,920 --> 01:08:52,460 - Te trec pe lista neagră. - Atunci, merg la presă. 693 01:08:52,880 --> 01:08:56,000 Le zic ce se întâmplă aici cu adevărat şi ce a pățit Malia. 694 01:08:56,920 --> 01:09:00,420 Da. Crezi că noi nu ştim ? 695 01:09:02,330 --> 01:09:06,910 Dacă mă mai ameninți o dată, s-a terminat. Înțelegi ? 696 01:09:21,330 --> 01:09:22,540 Sasha ? 697 01:09:27,710 --> 01:09:28,710 Sash ? 698 01:09:31,880 --> 01:09:32,880 Sasha ? 699 01:09:35,960 --> 01:09:37,210 Sasha ? 700 01:09:39,920 --> 01:09:43,000 Sasha ! Trezeşte-te ! Sasha ! 701 01:10:01,500 --> 01:10:04,040 - Alo ? - Te-am sunat toată noaptea. 702 01:10:04,130 --> 01:10:08,340 Eram îngrijorată. Am sunat la toate hotelurile de pe insulă, să te caut. 703 01:10:08,710 --> 01:10:11,130 Am fost aruncată de pe o stâncă. N-am telefon. 704 01:10:11,250 --> 01:10:13,830 - Ce ai pățit ? - Ştiu. Sună nebunesc. 705 01:10:14,000 --> 01:10:17,630 Dar oamenii lui DC ştiu că sunt aici şi nu mă lasă să mă apropii de Blake. 706 01:10:17,750 --> 01:10:21,920 Ar trebui să ştii că jurnalistul despre care mi-ai zis a venit pe aici. 707 01:10:22,000 --> 01:10:25,040 Cercetează un caz uriaş de trafic sexual în L.A. 708 01:10:25,130 --> 01:10:28,710 şi cineva din Borabessa vrea să se implice, iar el crede că e DC. 709 01:10:29,040 --> 01:10:32,920 Deja organizează petreceri sexuale cu abonamente de 20 000 de dolari. 710 01:10:33,000 --> 01:10:36,170 Acum, vor să mai cumpere teren, să se extindă. 711 01:10:36,540 --> 01:10:37,580 Doamne ! 712 01:10:37,790 --> 01:10:39,620 Michelle, trebuie să ai grijă. 713 01:10:44,880 --> 01:10:46,920 Sal, trebuie să închid. 714 01:10:47,790 --> 01:10:49,120 Sună-mă mai târziu ! 715 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Da ? 716 01:11:01,540 --> 01:11:04,080 - Cine e acolo ? - Rhett. 717 01:11:07,380 --> 01:11:10,130 - Pot să intru ? - Intră ! 718 01:11:13,290 --> 01:11:17,540 Azi mai e o petrecere la Goldenview şi prietenul meu are nevoie de ajutor. 719 01:11:17,630 --> 01:11:19,050 - Mă bag. - Bine. 720 01:11:19,130 --> 01:11:22,840 Iar tipul pe care l-ai văzut ieri lângă hotel e Danny Adams. 721 01:11:22,960 --> 01:11:26,170 - E un regizor celebru. - Ştiam că îl mai văzusem. 722 01:11:26,670 --> 01:11:29,880 Nu e singurul. Sunt mulți ştabi pe insulă pentru asta. 723 01:11:30,000 --> 01:11:31,380 - Are sens. - Da ? 724 01:11:31,460 --> 01:11:36,380 DC nu face bani vânzând albume. Vinde femei la orgiile astea. 725 01:11:38,540 --> 01:11:40,960 Îmbracă-te ! Te duc la firma de catering. 726 01:11:41,000 --> 01:11:43,670 Te vor duce la Goldenview cu o dubă de-ale lor. 727 01:11:44,210 --> 01:11:47,840 Şi nu-ți face griji ! Voi fi lângă poartă, dacă ai nevoie de mine. 728 01:11:49,920 --> 01:11:52,130 - Adu-mi un telefon mobil ! - Sigur. 729 01:13:30,250 --> 01:13:34,710 Ea e Blake. El e Denny Adams, prieten bun cu DC. 730 01:13:35,540 --> 01:13:38,370 - E regizor. Face un musical. - Încântat. 731 01:13:38,460 --> 01:13:42,040 - Iar Blake e cântăreață. - Mi-ar plăcea mult să-mi cânți. 732 01:14:01,880 --> 01:14:05,670 E o fată undeva 733 01:14:06,290 --> 01:14:10,170 Şi se teme de ziua de mâine. 734 01:14:10,960 --> 01:14:14,710 E un loc în care se duce, 735 01:14:15,540 --> 01:14:19,000 În inima, mintea şi sufletul ei. 736 01:14:19,540 --> 01:14:22,710 Îi spune "acasă"... 737 01:14:28,830 --> 01:14:34,210 Îi spune "acasă"... 738 01:14:46,460 --> 01:14:48,750 Mi s-a cerut să-i duc mâncare lui Denny Adams. 739 01:14:49,630 --> 01:14:53,050 - Care e camera ? - Sus, a treia cameră, pe stânga. 740 01:15:03,290 --> 01:15:05,000 Bine ai venit acasă ! 741 01:15:06,670 --> 01:15:08,420 - Room-service. - Mamă ? 742 01:15:09,460 --> 01:15:10,590 Mamă ! 743 01:15:11,920 --> 01:15:14,790 Frumoase poze ! Un regizor celebru şi însurat, 744 01:15:14,880 --> 01:15:16,380 alături de o liceană de 18 ani. 745 01:15:17,330 --> 01:15:20,290 - Ce se întâmplă ? - Soția ta ar vrea să le vadă. 746 01:15:20,420 --> 01:15:23,670 - Sau presa. - Doar o ascultam cântând. 747 01:15:23,790 --> 01:15:26,420 - În dormitor ? - Ai înțeles greşit. 748 01:15:26,540 --> 01:15:27,960 Ba nu ! 749 01:15:32,630 --> 01:15:33,920 E totul în regulă ? 750 01:15:36,250 --> 01:15:39,250 Spune-le băieților să nu lase pe nimeni să plece. Înțelegi ? 751 01:15:39,330 --> 01:15:43,080 - Da, domnule. Poarta, răspunde ! - Aici. 752 01:15:43,170 --> 01:15:44,550 Încuie ! 753 01:15:47,080 --> 01:15:51,370 - Pot să mă revanşez. - Da, dar nu cu banii tăi. 754 01:15:51,540 --> 01:15:56,210 Ne ajuți să ieşim. Dacă nu, public. Sunt deja în cloud. 755 01:16:07,460 --> 01:16:10,420 - Ce vrei ? - E totul în regulă ? Doar verificam. 756 01:16:11,040 --> 01:16:14,330 - Sunt bine. - Frumos. Mulțumesc. Scuze de deranj ! 757 01:17:02,920 --> 01:17:06,500 - Unde mergi, domnule ? - Voiam nişte aer proaspăt. 758 01:17:06,920 --> 01:17:08,000 Hai, mamă ! 759 01:17:11,790 --> 01:17:15,920 Conducerea preferă să stai în casă. 760 01:17:16,460 --> 01:17:19,710 N-am plătit atâția bani să mi se zică unde pot şi unde nu pot să merg. 761 01:17:22,250 --> 01:17:23,330 Înțeleg. 762 01:17:24,540 --> 01:17:26,120 Nu eu fac regulile. 763 01:17:27,000 --> 01:17:31,000 Eu doar le aplic. Te rog să te bucuri de restul zilei. 764 01:17:45,830 --> 01:17:47,870 Mamă ! Haide ! 765 01:18:04,710 --> 01:18:06,250 Mamă ! Să mergem ! 766 01:18:20,170 --> 01:18:21,170 Blake ! 767 01:18:22,960 --> 01:18:28,420 Aşa îmi răsplăteşti bunătatea, după tot ce am făcut pentru tine ? 768 01:18:29,290 --> 01:18:32,830 Mă faci de râs în fața prietenilor ? E inacceptabil. 769 01:18:33,130 --> 01:18:35,550 Trebuie să înveți să respecți regulile. 770 01:18:36,710 --> 01:18:41,460 N-am acceptat acele reguli. Nici Malia sau Sasha. 771 01:18:42,250 --> 01:18:45,500 Cine a omorât-o ? Un prieten de-ai tăi ? Jake ? 772 01:18:45,830 --> 01:18:50,870 Sunt foarte dezamăgit de tine. Pui întrebările astea nesimțite... 773 01:18:51,830 --> 01:18:55,160 Intră în casă şi fă-ți treaba ! 774 01:19:04,750 --> 01:19:08,370 - Tu cine eşti ? - Sunt mama ei, dobitocule ! 775 01:19:10,630 --> 01:19:13,510 Blake ! Eşti bine, scumpo ? 776 01:19:14,670 --> 01:19:16,250 Dă-mi cheile ! Trebuie să plecăm. 777 01:19:16,670 --> 01:19:17,880 Aruncă arma ! 778 01:19:21,210 --> 01:19:24,130 Aruncă arma, Blake ! Acum. 779 01:19:25,830 --> 01:19:28,660 Cred că trag mult mai bine decât tine, fetițo. Lasă arma ! 780 01:19:30,750 --> 01:19:34,040 Arunc-o sau îți omor mama pe loc. 781 01:19:35,460 --> 01:19:36,790 Las-o jos ! 782 01:19:38,580 --> 01:19:39,580 Las-o jos ! 783 01:19:44,170 --> 01:19:48,340 Întoarce-te ! În tunel. Hai ! În tunel, acum ! 784 01:19:50,080 --> 01:19:51,830 Hai ! Acum ! 785 01:19:52,420 --> 01:19:53,800 Mişcă ! Acum ! 786 01:19:53,920 --> 01:19:56,590 Hai ! În tunel, acum ! 787 01:20:06,330 --> 01:20:08,410 - Dă-mi cheile ! - Îl ştii ? 788 01:20:08,540 --> 01:20:11,080 Da. Hai ! Urcă în maşină ! 789 01:20:11,670 --> 01:20:12,670 Urcați ! 790 01:20:30,960 --> 01:20:34,670 Iar acum, ştirile de la 10:00. Iată-l pe Bill Wyatt ! 791 01:20:34,830 --> 01:20:38,540 După ce a fost rănit într-o luptă, artistul DC Conway a fost arestat azi, 792 01:20:38,630 --> 01:20:41,250 fiind acuzat de crimă la comandă, exploatare sexuală 793 01:20:41,380 --> 01:20:43,960 şi hărțuirea sexuală a angajatelor de pe insula sa privată. 794 01:20:44,130 --> 01:20:47,710 Cântărețul a pierdut şi procesul cu afaceristul local Rhett Connell, 795 01:20:47,790 --> 01:20:51,370 pentru o plajă în valoare de 15 000 000 de dolari. 796 01:20:51,500 --> 01:20:54,630 Acesta nu e doar un reportaj pentru mine. 797 01:20:55,080 --> 01:20:58,580 Poliția încă îmi caută nepoata, care se crede că a fost ucisă la L.A., 798 01:20:58,670 --> 01:21:03,340 până să ne spună ce se întâmpla înăuntrul acestui complex exclusivist. 799 01:21:08,210 --> 01:21:09,500 Nu e nimic măreț. 800 01:21:09,580 --> 01:21:13,250 Mason, nu trebuia să-mi iei nimic. Era suficient că ai venit. 801 01:21:14,880 --> 01:21:20,090 Mason ! E frumos. Mulțumesc. 802 01:21:23,630 --> 01:21:27,590 - Ar trebui să vedem un film împreună. - Mi-ar plăcea. 803 01:21:28,580 --> 01:21:30,080 Şi eu ți-am luat ceva. 804 01:21:38,290 --> 01:21:43,420 - Blake şi Mason, pentru rabla aia. - N-aş ieşi cu tine în altceva. 805 01:21:44,380 --> 01:21:47,340 - Vine... - Aşa. 806 01:21:47,580 --> 01:21:49,080 Garantez pentru tort. 807 01:21:49,210 --> 01:21:52,040 Şi-a băgat degetul în glazură şi crede că n-am văzut. 808 01:21:52,170 --> 01:21:55,960 - Am văzut amândouă. - Arată super, mamă. 809 01:21:56,040 --> 01:21:57,870 Sunt foarte mândră de tine. 810 01:21:59,880 --> 01:22:03,800 Şi tatăl tău ar fi. Absolvire fericită ! 811 01:22:06,670 --> 01:22:10,300 - Ce aşteptăm ? Să tăiem tortul ! - Hai ! 812 01:22:10,420 --> 01:22:11,670 Eu mănânc pentru doi. 813 01:22:12,210 --> 01:22:13,250 Cui îi dau ? 814 01:22:13,670 --> 01:22:16,300 Mie ! Eu iau prima felie. 815 01:22:22,790 --> 01:22:28,290 Redactor GEORGE COSTINAŞ 816 01:22:28,830 --> 01:22:34,870 Ați urmărit filmul artistic INSULA SCANDALULUI