1 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 {\an8}{\3c&H000000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}"قناة فوجي التلفزيونية للأفلام" 2 00:00:06,620 --> 00:00:15,000 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# ترجمة # {\c&H6D7806&\fs45} \\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}// 3 00:00:52,643 --> 00:00:54,061 ...أيها التافه 4 00:00:54,979 --> 00:00:57,106 هل تعتقد أنه يمكنك خوض قتال مع الياكوزا 5 00:00:57,481 --> 00:00:59,316 والإفلات من العقاب ؟ 6 00:00:59,441 --> 00:01:00,441 إعتبارًا من اليوم 7 00:01:00,651 --> 00:01:03,487 هذه منطقة عصابة طوكيو مانجي 8 00:01:04,154 --> 00:01:05,154 فهمت ؟ 9 00:01:09,451 --> 00:01:10,451 لا... توقف 10 00:01:20,800 --> 00:01:25,000 {\an1}{\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(طوكيو ريفينجرز) 11 00:01:26,176 --> 00:01:28,637 تبًا 12 00:01:38,605 --> 00:01:41,191 أنت إنهض 13 00:01:42,651 --> 00:01:43,861 إنهض 14 00:01:45,529 --> 00:01:47,197 ...أسف - أغلق المنبه - 15 00:01:48,032 --> 00:01:50,868 أسف - أغلقه - 16 00:01:53,370 --> 00:01:56,040 حسنًا، إنه مغلق. آسف 17 00:01:57,541 --> 00:02:00,377 لا تعتمد علي في إيقاظك 18 00:02:01,378 --> 00:02:02,880 ...شكرًا 19 00:02:06,383 --> 00:02:07,384 مقرف 20 00:02:17,728 --> 00:02:20,105 لا يزال هذا صالحًا للأكل 21 00:02:20,856 --> 00:02:22,983 لا تتردد، تاكميتشي 22 00:02:23,525 --> 00:02:24,568 إفعلها مرةً أخرى 23 00:02:24,735 --> 00:02:26,320 ركبت عربة تفريغ على 24 00:02:26,486 --> 00:02:27,738 الرصيف 25 00:02:27,822 --> 00:02:29,073 في شيبويا يوم أمس 26 00:02:29,239 --> 00:02:31,241 مما أسفر عن مقتل إثنين من المارة 27 00:02:33,702 --> 00:02:37,497 ,وكانا الضحيتان هيناتا تاتشيبانا، 27 عامًا 28 00:02:38,040 --> 00:02:40,000 ,وناوتو تاتشيبانا، 25 عامًا 29 00:02:40,584 --> 00:02:42,294 وأُعلن عن وفاتهما 30 00:02:42,377 --> 00:02:43,754 في المستشفى 31 00:02:45,422 --> 00:02:47,007 ...تاتشيبانا 32 00:02:52,262 --> 00:02:53,597 ...هيناتا 33 00:02:55,599 --> 00:03:00,771 ...الحبيبة الوحيدة التي حصلت عليها ماتت 34 00:03:01,105 --> 00:03:04,817 ,وكانا الضحيتان هيناتا تاتشيبانا، 27 عامًا 35 00:03:05,109 --> 00:03:07,444 ,وناوتو تاتشيبانا، 25 عامًا 36 00:03:07,987 --> 00:03:09,989 تعتقد الشرطة أن حرب 37 00:03:10,072 --> 00:03:12,282 النفوذ المتصاعدة بين عصابة طوكيو مانجي المعروفة بإسم تومان 38 00:03:12,449 --> 00:03:14,785 ...والياكوزا تقف وراء 39 00:03:14,910 --> 00:03:15,911 صباح الخير 40 00:03:16,036 --> 00:03:17,454 صباح الخير, أيها المدير 41 00:03:17,621 --> 00:03:19,289 قلت لك 42 00:03:19,373 --> 00:03:21,291 ممنوع الهاتف الذكي أثناء العمل 43 00:03:21,708 --> 00:03:22,960 الإباحة، أليس كذلك 44 00:03:23,794 --> 00:03:25,504 ...لا - يمكنك الذهاب - 45 00:03:25,754 --> 00:03:27,547 إذهب إلى نادٍ و مارس الجنس 46 00:03:29,341 --> 00:03:31,760 لا توجد صديقة في مثل عمرك ؟ 47 00:03:31,844 --> 00:03:32,844 و مازلت عُذري ؟ 48 00:03:32,970 --> 00:03:34,805 هل تحاول تسجيل رقم قياسي ؟ 49 00:03:39,476 --> 00:03:40,895 هَلْ أنت غاضب 50 00:03:42,813 --> 00:03:44,439 مثلًا, "لو كنت لا أزال في المدرسة الثانوية 51 00:03:44,523 --> 00:03:46,150 "كنت سأركلك بقوة؟ 52 00:03:46,316 --> 00:03:49,278 رجال مثلك يمجدون الماضي 53 00:03:49,361 --> 00:03:51,446 لقد بلغت ذروتك في المدرسة الثانوية 54 00:03:51,864 --> 00:03:52,907 هل أنا على صواب؟ 55 00:03:55,492 --> 00:03:56,618 ...آسف 56 00:03:57,077 --> 00:03:59,496 هذا كل ما تقوله 57 00:04:00,330 --> 00:04:02,332 أراهن أنك أفلت 58 00:04:02,833 --> 00:04:04,418 بالإعتذار طيلة حياتك 59 00:04:05,836 --> 00:04:06,962 ...آسف 60 00:04:07,504 --> 00:04:08,505 تحرك 61 00:04:10,925 --> 00:04:13,427 تبًا الرجل يحتاج إلى الحلاقة 62 00:04:14,011 --> 00:04:16,388 أكره الرجال الذين باللحية 63 00:04:17,347 --> 00:04:21,101 ماذا لو كنت عُذري؟ 64 00:04:21,185 --> 00:04:23,938 سأسجل رقماً قياسياً عالمياً 65 00:04:24,063 --> 00:04:26,731 كان لدي حبيبة 66 00:04:26,815 --> 00:04:28,608 ...على الرغم من أنها كانت حبيبتي الوحيدة 67 00:04:32,863 --> 00:04:35,365 هل كانت تلك قمة ذروتي؟ 68 00:04:35,532 --> 00:04:38,953 ما الخطأ الذي قمت به 69 00:04:39,036 --> 00:04:41,205 ...هذه الحياة السيئة 70 00:04:58,347 --> 00:05:00,390 !أو 71 00:05:01,391 --> 00:05:03,018 ماذا بحق الجحيم, تاكيميتشي ؟ 72 00:05:03,102 --> 00:05:05,104 هل مُتُ لتوي؟ - هاه؟ - 73 00:05:07,064 --> 00:05:08,064 أكون؟ 74 00:05:10,067 --> 00:05:12,069 هل هذا أنت؟ - ماذا , يا صاح؟ - 75 00:05:12,194 --> 00:05:14,154 ياماجيشي! يا إلهي 76 00:05:14,279 --> 00:05:16,323 ما خطبُكَ؟ - ما الأمر؟ - 77 00:05:16,698 --> 00:05:17,908 ماكوتو 78 00:05:17,992 --> 00:05:19,576 لا تزال تحك ما بين فخذيك 79 00:05:19,701 --> 00:05:20,995 تاكويا 80 00:05:21,161 --> 00:05:23,538 ماذا ؟ - ما خطبك؟ - 81 00:05:23,663 --> 00:05:26,333 نحن ميزو هاي 5، صحيح ؟ 82 00:05:26,917 --> 00:05:29,794 إنتظر دقيقة... ماذا ؟ 83 00:05:29,920 --> 00:05:32,631 أنت مهووسًا جداً بـ تاتشيبانا 84 00:05:32,714 --> 00:05:34,299 لا يمكنك حتى التفكير بشكل سليم 85 00:05:35,092 --> 00:05:38,095 لماذا تواعدك هيناتا تاتشيبانا ؟ 86 00:05:38,262 --> 00:05:39,804 لقد فهمت 87 00:05:40,055 --> 00:05:41,473 هذا الفلاش باك "الفلاش باك يعني "ذكريات الماضي 88 00:05:41,765 --> 00:05:43,475 ماهو الفلاش باك 89 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 أنت تعرف 90 00:05:44,684 --> 00:05:46,311 عندما ترى وميض حياتك قبل 91 00:05:46,395 --> 00:05:47,896 أن تموت مباشرةً؟ 92 00:05:54,903 --> 00:05:57,406 أنت مضحك حقًا 93 00:05:57,906 --> 00:05:58,906 لنذهب 94 00:06:07,291 --> 00:06:10,085 ماذا بحق الجحيم؟ 95 00:06:10,794 --> 00:06:14,506 من هو هذا الأحمق؟ 96 00:06:17,426 --> 00:06:20,262 يا إلهي، أنا أتذكر الآن 97 00:06:20,387 --> 00:06:23,307 كان هذا أنا ,بالعودة إلى الماضى 98 00:06:23,598 --> 00:06:24,975 هذا يكفي 99 00:06:25,142 --> 00:06:26,977 كن جاداً 100 00:06:27,227 --> 00:06:29,813 نحن بحاجة إلى الدخول في وضع القتال 101 00:06:30,147 --> 00:06:31,147 قتال؟ 102 00:06:31,190 --> 00:06:32,190 مع من؟ 103 00:06:32,232 --> 00:06:34,068 شيبويا هاي سوفس 104 00:06:37,321 --> 00:06:40,157 أفسحوا المجال لمصفف الشعر المستقبلي 105 00:06:40,282 --> 00:06:42,492 تاكيميتشي، إتصل بماسارو مرة أخرى 106 00:06:42,659 --> 00:06:43,659 ماسارو؟ 107 00:06:43,743 --> 00:06:46,580 ماسارو في ثانوية شيبويا 108 00:06:46,705 --> 00:06:49,166 إبن عمك الكلب المجنون 109 00:06:49,333 --> 00:06:51,793 سيبعد طلاب السنة الأخيرة، أليس كذلك ؟ 110 00:06:51,918 --> 00:06:54,296 أوه,أجل تذكرت الآن 111 00:06:54,379 --> 00:06:57,174 أين هاتفك يا تاكيميتشي ؟ 112 00:06:59,176 --> 00:07:00,427 واو هاتف قابل للطي 113 00:07:00,635 --> 00:07:01,845 ماذا ؟ هاتف قابل للطي 114 00:07:03,180 --> 00:07:05,807 الثاني من يوليو...2010؟ 115 00:07:05,890 --> 00:07:06,890 تاكيميتشي 116 00:07:08,143 --> 00:07:10,020 سأخذ الزعيم 117 00:07:10,229 --> 00:07:12,022 أنت خذ الثاني 118 00:07:14,358 --> 00:07:16,443 ...تمهل 119 00:07:16,860 --> 00:07:19,696 هل يمكنني أن أفهم شيء بوضوح؟ 120 00:07:20,030 --> 00:07:22,241 يبدو أننا سنقاتل 121 00:07:22,449 --> 00:07:24,868 يبدوا؟ أننا 122 00:07:24,993 --> 00:07:26,078 ولكن لماذا؟ 123 00:07:27,037 --> 00:07:28,622 لأنهم يعاملوننا مثل الجبناء 124 00:07:29,164 --> 00:07:30,082 ...جبناء 125 00:07:30,165 --> 00:07:31,165 من يكترث؟ 126 00:07:31,250 --> 00:07:33,335 أنت ستضربهم 127 00:07:33,418 --> 00:07:36,796 بضربة خلفية، أليس كذلك ؟ 128 00:07:37,047 --> 00:07:38,382 إني أعتمد عليك 129 00:07:43,387 --> 00:07:45,389 ...لقد كنت رائعًا 130 00:07:46,556 --> 00:07:50,060 لقد كنت رائعًا جدًا في ذلك الوقت 131 00:07:51,061 --> 00:07:52,729 رائعًا جدًا - أجل , رائع 132 00:08:18,922 --> 00:08:23,343 أنت, يا ثانوية شيبويا سوفس 133 00:08:23,552 --> 00:08:25,429 إنزل هنا - هل تهرب؟ - 134 00:08:25,595 --> 00:08:27,097 أحمق 135 00:08:27,264 --> 00:08:28,557 أحمق 136 00:08:28,765 --> 00:08:30,100 كان ذلك رائعًا 137 00:08:30,434 --> 00:08:32,477 نعم، مثالي - نعم، تاكيميتشي - 138 00:08:32,936 --> 00:08:33,728 هذا جيد 139 00:08:33,853 --> 00:08:34,853 أنتم 140 00:08:45,615 --> 00:08:46,991 إذاً أنتم أولئك 141 00:08:48,785 --> 00:08:50,954 من يعبثون مع طلاب السنة الثانية 142 00:08:51,621 --> 00:08:54,166 إنهم طلاب السنة الأخيرة 143 00:08:54,791 --> 00:08:56,126 ...حقًا 144 00:08:56,293 --> 00:08:58,253 هذا... كيوماسا 145 00:08:58,378 --> 00:09:01,173 السيد.كيوماسا بالنسبة لك 146 00:09:02,132 --> 00:09:04,968 ...السيد كيوماسا من عصابة طوكيو مانجي 147 00:09:06,052 --> 00:09:07,179 ...عصابة طوكيو مانجي 148 00:09:07,471 --> 00:09:08,597 تبًا ، تاكميتشي 149 00:09:08,680 --> 00:09:11,308 إتصل بـــ ماسارو , بسرعة 150 00:09:11,475 --> 00:09:12,934 أسف 151 00:09:17,606 --> 00:09:20,900 .ذلك ماسارو هناك 152 00:09:21,651 --> 00:09:23,737 لقد نفذت منهم فطيرة بالكريمة 153 00:09:23,862 --> 00:09:25,655 لذا إشتريت الإكلير 154 00:09:26,740 --> 00:09:29,159 فطيرة بالكريمة و الإكلير 155 00:09:29,243 --> 00:09:30,660 مختلفان تمامًا 156 00:09:30,827 --> 00:09:33,037 ...نعم. تتعارضان تمامًا 157 00:09:34,831 --> 00:09:35,999 ماسارو, الكلب المجنون؟ 158 00:09:36,124 --> 00:09:38,042 كلب مخلص، بالأحرى 159 00:09:39,669 --> 00:09:42,005 إذهب و إشتري لي فطيرة بالكريمة 160 00:09:44,549 --> 00:09:46,343 جئنا للقتال 161 00:09:54,017 --> 00:09:56,353 أين بيت القصيد من النكتة؟ 162 00:09:57,812 --> 00:10:00,064 ليس هناك واحد 163 00:10:05,362 --> 00:10:06,530 أكون,لا 164 00:10:06,863 --> 00:10:08,490 لا يمكنني العودة الآن - يجب عليك - 165 00:10:08,615 --> 00:10:10,116 سوف يسحقنا 166 00:10:10,242 --> 00:10:12,035 ويجعلنا عبيدًا مدى الحياة 167 00:10:12,160 --> 00:10:13,240 ما الذي تتحدث عنه؟ 168 00:10:13,370 --> 00:10:14,496 لنهرب 169 00:10:14,704 --> 00:10:15,705 أهرب 170 00:10:25,215 --> 00:10:26,425 تمهل 171 00:10:27,717 --> 00:10:30,387 لا أحَد يهرب 172 00:10:34,474 --> 00:10:37,977 كانت هذه بداية حياتي من الإعتذارات 173 00:10:38,102 --> 00:10:39,896 جاهزون؟ نُباح 174 00:10:41,231 --> 00:10:42,816 دعني أسمعك تنبح 175 00:10:43,400 --> 00:10:45,819 لقد تعرضنا للضرب كل يوم 176 00:10:46,236 --> 00:10:48,780 تركت المدرسة للهروب 177 00:10:52,242 --> 00:10:53,577 لم يحدث شيء مباشرة بعد ذلك 178 00:10:53,743 --> 00:10:55,912 أسف - أيها الحثالة - 179 00:10:56,037 --> 00:10:57,456 لا شيء يسير على ما يرام 180 00:10:57,581 --> 00:10:58,957 أنت في الطريق 181 00:10:59,082 --> 00:10:59,916 أسف 182 00:11:00,041 --> 00:11:01,125 ...إعتذار 183 00:11:01,668 --> 00:11:04,045 ...بعد إعتذار 184 00:11:04,170 --> 00:11:05,170 أسف 185 00:11:05,213 --> 00:11:07,507 حياتي خرجت عن المسار 186 00:11:10,760 --> 00:11:12,220 ...بسببه 187 00:11:15,056 --> 00:11:16,766 أنا آسف 188 00:11:16,933 --> 00:11:18,602 ركعوا 189 00:11:21,771 --> 00:11:23,106 الرأس على الأرض 190 00:11:23,273 --> 00:11:25,108 من اليوم 191 00:11:25,942 --> 00:11:29,195 أنتم مُلكية تومان 192 00:11:31,323 --> 00:11:32,366 جاوبوا 193 00:11:32,532 --> 00:11:35,410 نعم من فضلك 194 00:11:44,127 --> 00:11:46,129 مقال من 50 صفحة حول الفرق 195 00:11:46,254 --> 00:11:47,964 بين فطيرة بالكريمة والإكليرز 196 00:11:48,340 --> 00:11:50,967 أنت متساهلة جدًا معهم 197 00:11:51,385 --> 00:11:52,594 هؤلاء الحمقى لا يمكنهم الكتابة 198 00:11:52,719 --> 00:11:54,137 ولا يمكنك أنت 199 00:11:56,473 --> 00:11:58,642 لديكم, حتى غدًا 200 00:12:06,149 --> 00:12:09,319 ...ذلك مؤلماً حقاً 201 00:12:17,911 --> 00:12:21,373 ... لا تخبروا أحداً أنني بكيت 202 00:12:21,665 --> 00:12:24,250 هل أنت على قيد الحياة, أكون؟ 203 00:12:29,255 --> 00:12:30,632 ماذا عنكم يا رفاق؟ 204 00:12:32,801 --> 00:12:34,218 هل الجميع بخير؟ 205 00:12:35,345 --> 00:12:36,346 ياماغيشي؟ 206 00:12:36,513 --> 00:12:38,473 أين نظارتي؟ 207 00:12:48,358 --> 00:12:50,902 ... موعدك مع تاتشيبانا 208 00:12:53,488 --> 00:12:56,199 أسف لأنك لم تحضره 209 00:12:56,366 --> 00:12:57,617 إخرس 210 00:13:04,749 --> 00:13:06,751 هل ساقك تنملت؟ 211 00:13:06,876 --> 00:13:08,044 هراء 212 00:13:12,841 --> 00:13:15,259 ذكريات الماضي هذه هراء 213 00:13:22,225 --> 00:13:24,811 ظننت أنني هربت من كل هذا 214 00:13:30,066 --> 00:13:32,652 لماذا أستعيده ؟ 215 00:13:36,698 --> 00:13:38,992 إلى أين أنت ذاهب, يا تاكيميتشي ؟ 216 00:13:42,746 --> 00:13:44,873 هذه ليست مزحة 217 00:13:46,583 --> 00:13:50,504 هذه ليست الطريقة التي يجب أن تنتهي بها الأمور 218 00:13:53,381 --> 00:13:57,176 أعلم أن حياتي سيئة 219 00:13:57,594 --> 00:14:00,555 أعلم أن حياتي سيئة 220 00:14:10,899 --> 00:14:13,067 ...هيناتا تاتشيبانا 221 00:14:20,116 --> 00:14:21,951 كيف كان شكلها؟ 222 00:14:59,322 --> 00:15:01,616 أنت دائمًا تظهر من العدم 223 00:15:05,495 --> 00:15:08,498 ...هيناتا...تاتشيبنا 224 00:15:18,842 --> 00:15:20,384 هل قاتلت مجدداً؟ 225 00:15:23,847 --> 00:15:24,848 سوف أُصلح مظهرك 226 00:15:26,099 --> 00:15:27,684 لدي بعض الضمادات 227 00:15:31,437 --> 00:15:32,522 هل تشعر بالألم؟ 228 00:15:48,121 --> 00:15:49,205 ...ما الذي 229 00:15:55,211 --> 00:15:57,714 أسف - هل هذا يؤلم لهذا الحد؟ - 230 00:15:58,381 --> 00:16:00,174 لماذا تستمر في القتال 231 00:16:00,258 --> 00:16:02,051 بينما تتأذى دائمًا؟ 232 00:16:02,552 --> 00:16:04,846 ألم تتعب من ذلك ؟ 233 00:16:09,809 --> 00:16:13,104 كنت. قبل 10 سنوات 234 00:16:13,897 --> 00:16:15,189 قبل 10 سنوات؟ 235 00:16:16,733 --> 00:16:17,859 ...لا شيئ 236 00:16:20,069 --> 00:16:23,156 على أي حال، أنا مسرور لأنني قابلتك 237 00:16:24,032 --> 00:16:25,158 ماذا؟ 238 00:16:25,867 --> 00:16:27,535 رأيتك البارحة واليوم 239 00:16:27,827 --> 00:16:29,746 وسأراك غدًا 240 00:16:34,167 --> 00:16:38,755 في الواقع، سأموت بعد 10 سنوات من الآن 241 00:16:39,756 --> 00:16:42,926 ...هذا مجرد ذكريات الماضي 242 00:16:44,343 --> 00:16:45,595 ميت؟ 243 00:16:46,596 --> 00:16:48,598 أنت لن تموت 244 00:16:51,184 --> 00:16:52,226 لما لا؟ 245 00:16:53,186 --> 00:16:54,896 لما لا؟ 246 00:17:01,945 --> 00:17:03,112 لأنك قوي 247 00:17:04,781 --> 00:17:06,282 من, أنا؟ 248 00:17:08,910 --> 00:17:12,038 دعنا نقول فقط أنك تموت بعد 10 سنوات من الآن 249 00:17:12,706 --> 00:17:14,457 لكنك مازلت معي 250 00:17:14,540 --> 00:17:16,292 بعد 10 سنوات من الآن، أليس كذلك ؟ 251 00:17:18,878 --> 00:17:20,504 لسوء الحظ 252 00:17:21,047 --> 00:17:23,717 سأكون أكثر قيمة إذًا 253 00:17:27,929 --> 00:17:29,472 كن رجلاً إذاً 254 00:17:30,640 --> 00:17:33,267 وكن معي لـــ10 سنوات من الآن 255 00:17:38,314 --> 00:17:42,861 لماذا قررت الخروج معي ؟ 256 00:17:50,326 --> 00:17:51,369 سأذهب للمنزل 257 00:17:51,703 --> 00:17:52,829 أراك غداً 258 00:18:04,340 --> 00:18:05,717 ...غداً 259 00:18:08,845 --> 00:18:10,388 أنت طويل بالنسبة لطالب في المدرسة الإعدادية 260 00:18:10,471 --> 00:18:12,056 كم يبلُغ طولك؟ 261 00:18:12,348 --> 00:18:13,474 أجلس 262 00:18:14,183 --> 00:18:15,309 أجلس 263 00:18:16,352 --> 00:18:17,771 أراهن أنك تشرب الحليب كل يوم 264 00:18:17,854 --> 00:18:21,524 ...ذلك شقيق تاتشيبانا 265 00:18:22,025 --> 00:18:24,360 أين هي نقودك؟ - وجدتها - 266 00:18:24,527 --> 00:18:26,195 سأشتري لك لفافة 267 00:18:31,117 --> 00:18:34,287 لماذا تعبثون مع طفل في المدرسة الإعدادية ؟ 268 00:18:37,165 --> 00:18:38,207 من أنت؟ 269 00:18:38,917 --> 00:18:40,376 أغرب عن وجهي , أيها الأحمق 270 00:18:40,501 --> 00:18:43,546 أحمق؟ - إنه رائع للغاية - 271 00:18:44,881 --> 00:18:47,842 أنا غير مستقر عاطفياً الآن 272 00:18:47,926 --> 00:18:49,427 سأقتلكم 273 00:18:55,892 --> 00:18:56,893 خذ 274 00:18:57,143 --> 00:18:58,186 شكرًا 275 00:19:01,981 --> 00:19:03,441 لا تخبر أختك 276 00:19:03,607 --> 00:19:04,984 هذا ليس رائع 277 00:19:05,819 --> 00:19:08,905 حسنًا، لن أخبرها 278 00:19:09,739 --> 00:19:11,240 أنت كبير جداً 279 00:19:11,407 --> 00:19:15,119 يجب أن تتعلم كيف تدافع عن نفسك 280 00:19:16,204 --> 00:19:17,956 أنا لا أحب القتال 281 00:19:21,375 --> 00:19:23,586 وكانا الضحايا هيناتا تاتشيبانا 282 00:19:23,711 --> 00:19:25,755 وناوتو تاتشيبانا 283 00:19:27,048 --> 00:19:28,174 ما الخطب؟ 284 00:19:28,591 --> 00:19:30,093 ...أعرف 285 00:19:32,178 --> 00:19:33,512 أنت تحميها 286 00:19:33,596 --> 00:19:37,100 أنت تحمي تاتشيبانا 287 00:19:38,101 --> 00:19:38,935 ...ماذا أنت 288 00:19:39,018 --> 00:19:40,728 هذا يبدو جنونيًا ولكن إسمتع 289 00:19:40,854 --> 00:19:42,313 سأموت بعد 10 سنوات من الآن 290 00:19:42,396 --> 00:19:44,941 ثم أسافر عبر الزمن إلى أيام دراستي الثانوية 291 00:19:45,859 --> 00:19:47,193 يبدو الأمر غير واقعي 292 00:19:47,360 --> 00:19:49,153 لكن أنت وهيناتا 293 00:19:49,237 --> 00:19:51,489 ستموتان في 1 يوليو 2020 294 00:19:53,407 --> 00:19:54,951 في حادث شاحنة 295 00:19:55,159 --> 00:19:58,537 تورطت فيه عصابة شوارع تدعى عصابة طوكيو مانجي 296 00:19:59,122 --> 00:20:00,790 عصابة شوارع؟ - إستمع - 297 00:20:01,124 --> 00:20:03,084 أنت تحمي تاتشيبانا 298 00:20:10,091 --> 00:20:11,300 ...لسوء الحظ 299 00:20:12,969 --> 00:20:15,179 أنا فقط أراه في الأخبار 300 00:20:19,058 --> 00:20:20,768 مثير للشفقة, أليس كذلك؟ 301 00:20:22,478 --> 00:20:23,980 ما أتحدث عنه؟ 302 00:20:24,063 --> 00:20:25,564 ...هذه هي ذكريات الماضي 303 00:20:30,945 --> 00:20:32,655 أنا واقعة في حب أختك 304 00:20:33,114 --> 00:20:36,242 إنني متيم بها 305 00:20:36,659 --> 00:20:37,994 أنا أتذكرُ الآن 306 00:20:39,453 --> 00:20:43,749 إنها تراني حقًا 307 00:20:44,333 --> 00:20:47,711 فاشل فقير مثلي 308 00:20:48,504 --> 00:20:49,923 ماذا تقول ؟ 309 00:20:50,048 --> 00:20:51,799 تذكر فقط 310 00:20:52,091 --> 00:20:54,177 10سنوات من الآن في 1 يوليو 311 00:20:57,263 --> 00:21:01,017 أنا ذاهب إلى ذِكْرَيَاتِ الماضي التالية الأن 312 00:21:04,520 --> 00:21:05,771 أنا أعتمد عليك 313 00:21:16,699 --> 00:21:17,699 أأنت بخير؟ 314 00:21:19,160 --> 00:21:20,286 لقد إستيقظ 315 00:21:20,786 --> 00:21:21,996 هل مُت؟ - أنت حي - 316 00:21:22,121 --> 00:21:23,206 أنا حي؟ 317 00:21:23,331 --> 00:21:24,498 لقد نجوت؟ 318 00:21:24,582 --> 00:21:25,749 و ميت؟ 319 00:21:26,292 --> 00:21:27,793 أنا حي - نعم - 320 00:21:28,669 --> 00:21:31,297 هذا المحقق أنقذك 321 00:21:31,464 --> 00:21:32,464 في الوقت المناسب 322 00:21:32,548 --> 00:21:34,258 لم أرك منذ وقت طويل,تاكيميتشي 323 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 ناوتو 324 00:21:36,427 --> 00:21:37,971 لماذا ترتدي بدلة ؟ 325 00:21:38,096 --> 00:21:39,597 هل هذه ذكريات الماضي ؟ 326 00:21:39,680 --> 00:21:41,265 أي سنة هذه ؟ أين أنا ؟ 327 00:21:41,349 --> 00:21:43,559 2يوليو 2020 328 00:21:44,393 --> 00:21:46,520 لقد بللت نفسك قليلاً، هذا كل شيء 329 00:21:47,396 --> 00:21:48,396 ...مستحيل 330 00:21:49,065 --> 00:21:53,736 ولكن لماذا أنت على قيد الحياة، ناوتو ؟ 331 00:21:57,406 --> 00:21:59,075 لقد عرفت ذلك 332 00:22:00,534 --> 00:22:02,411 في العالم الذي تعرفه 333 00:22:02,703 --> 00:22:04,413 من المفترض أن أكون ميتاً 334 00:22:07,500 --> 00:22:09,418 في العالم الذي أعرفه"؟" 335 00:22:09,502 --> 00:22:11,921 ما هذا بحق الجحيم ؟ 336 00:22:15,091 --> 00:22:18,219 في 2 يوليو 2010 337 00:22:18,594 --> 00:22:21,973 أنت ظهرت وتنبأت 338 00:22:22,598 --> 00:22:25,268 بأن أختي وأنا سنموت بعد 10 سنوات 339 00:22:27,395 --> 00:22:30,356 ألم يكن ذلك ذكريات الماضي ؟ 340 00:22:30,773 --> 00:22:33,943 أنت سافرت عبر الزمن 341 00:22:35,111 --> 00:22:37,196 بطريقة ما أنا نجوت 342 00:22:37,821 --> 00:22:39,782 وتمكنت من إنقاذك 343 00:22:46,122 --> 00:22:47,123 السفر عبر الزمن؟ 344 00:22:47,248 --> 00:22:48,958 كان يجب أن أموت يوم أمس 345 00:22:49,083 --> 00:22:50,584 نعم. رأيته في الأخبار 346 00:22:50,709 --> 00:22:52,045 لكنك حذرتني 347 00:22:52,128 --> 00:22:53,504 وها أنا ذا 348 00:22:54,255 --> 00:22:55,798 لقد غيرت قدري 349 00:22:57,633 --> 00:22:59,885 لقد صدقتك في ذلك اليوم 350 00:23:00,386 --> 00:23:02,263 وأصبحت محققًا 351 00:23:04,057 --> 00:23:05,641 لحماية أختي 352 00:23:07,226 --> 00:23:11,064 إذًا... هل تاتشيبانا على قيد الحياة أيضًا ؟ 353 00:23:12,606 --> 00:23:13,607 لقد توفيت 354 00:23:14,775 --> 00:23:16,777 لم أستطع تغيير ذلك 355 00:23:20,156 --> 00:23:22,325 كيف نجوت أنت إذًا ؟ 356 00:23:23,617 --> 00:23:24,617 أوو 357 00:23:26,662 --> 00:23:28,039 لقد حذرتها عدة مرات 358 00:23:28,122 --> 00:23:29,498 ولكنها لم تصدقني 359 00:23:29,665 --> 00:23:30,583 أنا لا ألومها 360 00:23:30,666 --> 00:23:32,793 لم تكن تعرف شيئًا عن تومان 361 00:23:32,918 --> 00:23:34,128 ...آه, هذا يؤلم 362 00:23:34,253 --> 00:23:36,047 سيؤلم أكثر من ذلك بكثير 363 00:23:36,422 --> 00:23:37,090 ماذا تعني؟ 364 00:23:37,173 --> 00:23:38,674 هل نسيت ما قلته ؟ 365 00:23:38,841 --> 00:23:42,970 تومان هي المسؤول عن وفاة أختي 366 00:23:56,442 --> 00:23:57,818 ...أسف 367 00:23:57,943 --> 00:24:01,239 لا يمكنك حتى قتل شخص فاشل 368 00:24:03,199 --> 00:24:07,120 لم تتقدم على الإطلاق منذ 10 سنوات 369 00:24:12,541 --> 00:24:16,212 هذه هي سمكتها الذهبية الأليفة منذ 10 سنوات 370 00:24:16,629 --> 00:24:18,922 لقد فازت بها في المهرجان الذي ذهبتما إليه 371 00:24:19,132 --> 00:24:20,924 أنا تبنيتها 372 00:24:27,640 --> 00:24:31,477 أنذاك، كانت تومان مجرد عصابة شوارع 373 00:24:31,727 --> 00:24:33,187 الآن هم منظمة 374 00:24:33,271 --> 00:24:34,980 إجرامية قويةً 375 00:24:35,398 --> 00:24:37,566 لقد طوروا طرقًا للمخدرات 376 00:24:37,733 --> 00:24:39,735 وهم وراء العديد 377 00:24:39,818 --> 00:24:41,820 من الوفيات الغير مبررة في السنوات الأخيرة 378 00:24:42,738 --> 00:24:45,408 حتى الشرطة لا تستطيع الإطاحة بهم 379 00:24:46,909 --> 00:24:48,411 ...هذا جنون 380 00:24:53,040 --> 00:24:53,832 من هذا؟ 381 00:24:53,957 --> 00:24:55,126 مانجيرو سانو 382 00:24:55,209 --> 00:24:58,296 ...زعيم عصابة طوكيو مانجي و 383 00:24:59,588 --> 00:25:01,090 تيتا كيساكي 384 00:25:01,174 --> 00:25:02,716 لاعب رئيسي آخر 385 00:25:03,092 --> 00:25:05,052 لن تكون مانجي على ما هو عليه اليوم 386 00:25:05,136 --> 00:25:07,096 إذا لم يلتق هذان الشخصان مطلقًا 387 00:25:08,722 --> 00:25:10,891 طلبتك لأنني أريدك 388 00:25:10,974 --> 00:25:12,643 أن تسافر مرة أخرى 389 00:25:13,436 --> 00:25:14,728 هل أنت مجنون؟ 390 00:25:14,853 --> 00:25:16,939 يبدو أن مصافحتي هي المفتاح 391 00:25:17,106 --> 00:25:20,151 هل تذكر مصافحتنا قبل 10 سنوات ؟ 392 00:25:20,401 --> 00:25:23,946 في تلك اللحظة، إختفى جوهرك 393 00:25:26,199 --> 00:25:26,990 ...مستحيل 394 00:25:27,116 --> 00:25:29,952 مهمتك هي العودة إلى المدرسة الثانوية 395 00:25:30,035 --> 00:25:32,121 ومنع سانو وكيساكي من الإجتماع 396 00:25:32,246 --> 00:25:34,957 إلتقيا في يوليو 2010 397 00:25:40,588 --> 00:25:41,922 سأذهب للمنزل 398 00:25:42,047 --> 00:25:43,257 تاكيميتشي 399 00:25:44,091 --> 00:25:45,301 لا أستطيع أن أفعل ذلك 400 00:25:45,384 --> 00:25:46,635 لا أستطيع 401 00:25:46,802 --> 00:25:49,930 ماذا تتوقع من فاشل مثلي ؟ 402 00:25:50,055 --> 00:25:51,807 لقد آمنت بك منذ 10 سنوات 403 00:25:51,890 --> 00:25:54,143 حان دورك لتثق بي 404 00:26:00,065 --> 00:26:02,151 في المرة القادمة التي تعود فيها 405 00:26:03,110 --> 00:26:06,071 أعتقد أن أختي ستكون على قيد الحياة 406 00:26:11,952 --> 00:26:13,746 ...هيناتا تاتشيبانا 407 00:26:15,789 --> 00:26:17,166 على قيد الحياة... 408 00:26:22,796 --> 00:26:24,298 بمجرد إكمال مهمتك 409 00:26:24,382 --> 00:26:26,759 صافحني وعُدْ 410 00:26:33,140 --> 00:26:36,894 أنا أقول لك، لا أعتقد .أنني أستطيع أن أفعل ذلك 411 00:26:37,520 --> 00:26:40,189 ليس فاشل مثلي - تاكيميتشي - 412 00:26:41,649 --> 00:26:43,734 يمكنك تغيير القدر 413 00:26:59,625 --> 00:27:01,126 أيّ يوم هـذا؟ 414 00:27:09,885 --> 00:27:11,387 هل أنت بخير, تاكيميتشي؟ 415 00:27:13,055 --> 00:27:17,059 أكون، ماكوتو، تاكويا، ياماغيشي 416 00:27:17,893 --> 00:27:19,895 إذًا أنا هنا حقاً 417 00:27:19,978 --> 00:27:21,355 بالطبع أنت كذلك 418 00:27:21,897 --> 00:27:24,400 ليس لدينا الحق في الرفض 419 00:27:24,525 --> 00:27:25,526 لماذا؟ 420 00:27:25,651 --> 00:27:29,071 إنها مباراة مصارع تُجريها تومان 421 00:27:30,573 --> 00:27:32,032 ذلك صحيح 422 00:27:32,616 --> 00:27:34,117 أنا أتذكرُ الآن 423 00:27:34,493 --> 00:27:36,704 ...أجبرنا كيوماسا على القتال 424 00:27:36,829 --> 00:27:38,038 المباراة التالية 425 00:27:38,914 --> 00:27:41,667 من ثانوية ميزو، تاكويا 426 00:27:44,587 --> 00:27:46,046 من ثانوية شيبويا 427 00:27:47,590 --> 00:27:48,590 كيشينو 428 00:27:51,594 --> 00:27:53,804 هل يمكنك القتال يا تاكويا ؟ 429 00:27:54,096 --> 00:27:55,973 أنت مريض نوعاً ما، صحيح ؟ 430 00:27:56,432 --> 00:27:57,975 سأنتقم لكم 431 00:27:58,058 --> 00:27:59,935 إشتري لي طبق لحم بقر لاحقًا - لنذهب - 432 00:28:00,018 --> 00:28:01,018 تاكويا 433 00:28:02,271 --> 00:28:04,315 أريد أن أقاتل مكانه 434 00:28:05,023 --> 00:28:07,776 لكن إذا تحدينا كيوماسا، سنموت 435 00:28:09,278 --> 00:28:10,779 يجب أن أفعل هذا 436 00:28:13,031 --> 00:28:14,533 فعل ماذا,أكون؟ 437 00:28:24,627 --> 00:28:26,253 اُنظرْ إلى هذا 438 00:28:29,798 --> 00:28:33,135 أكون طعن كيوماسا في 7 يوليو 439 00:28:33,260 --> 00:28:34,970 لن نضحك أبدًا مرة أخرى 440 00:28:35,053 --> 00:28:36,805 ...طالما أنك على قيد الحياة 441 00:28:38,098 --> 00:28:39,975 أيّ يوم هـذا؟ 442 00:28:40,267 --> 00:28:41,435 السابع 443 00:28:41,519 --> 00:28:43,354 ينبغي أن نكون في مهرجان الألعاب النارية 444 00:28:47,983 --> 00:28:49,568 ...أكون، لا تفعل ذلك 445 00:28:50,986 --> 00:28:52,112 تاكميتشي 446 00:28:55,658 --> 00:28:57,993 كيف علمت؟ 447 00:29:00,829 --> 00:29:02,456 إرجع 448 00:29:04,500 --> 00:29:05,668 سأتولى ذلك 449 00:29:16,011 --> 00:29:17,971 أوقف المباراة 450 00:29:29,442 --> 00:29:31,860 ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ 451 00:29:38,367 --> 00:29:40,619 هذه المباريات أصبحت مملة 452 00:29:45,458 --> 00:29:49,878 كيوساما ! مَلِكْ ضد عبد 453 00:29:51,505 --> 00:29:52,590 قاتلني 454 00:29:54,883 --> 00:29:56,259 هل تتحدث معي؟ 455 00:29:56,927 --> 00:30:00,305 أنا لا أرى أي ملوك ضعيفة بالجوار 456 00:30:12,693 --> 00:30:13,486 ...تاكميتشي 457 00:30:13,611 --> 00:30:14,737 تحرك 458 00:30:15,112 --> 00:30:16,905 هل فقد عقله ؟ 459 00:30:26,749 --> 00:30:31,253 كيوماسا، أنت تنتمي إلى تومان، أليس كذلك ؟ 460 00:30:33,046 --> 00:30:34,757 إذا فُزتُ 461 00:30:36,425 --> 00:30:38,719 عرّفني على مانجيرو سانو 462 00:30:44,600 --> 00:30:46,018 أيها التافه 463 00:30:46,393 --> 00:30:48,479 كيف تجرؤ على المناداة بإسمه؟ 464 00:31:22,471 --> 00:31:24,515 مٌتْ. الأن 465 00:31:34,900 --> 00:31:35,984 تاكميتشي 466 00:31:38,153 --> 00:31:40,113 يمكنك الركض و طلب المغفرة 467 00:31:40,698 --> 00:31:42,199 طوال حياتك 468 00:31:42,783 --> 00:31:44,076 ولكنك ستظل 469 00:31:44,242 --> 00:31:46,161 حثالة عديمة القيمة 470 00:31:48,831 --> 00:31:50,332 كن رجلاً إذاً 471 00:31:50,999 --> 00:31:53,418 وكن معي لــ10 سنوات من الآن 472 00:31:57,005 --> 00:31:58,757 تاكميتشي! يكفى 473 00:31:58,841 --> 00:32:00,593 سيد كيوماسا! سأقاتل 474 00:32:00,676 --> 00:32:02,803 تاكميتشي - لا تفعل ذلك - 475 00:32:05,013 --> 00:32:07,683 يا رفاق عليكم أن تصمتوا 476 00:32:10,519 --> 00:32:12,688 لأول مرة في حياتي 477 00:32:13,689 --> 00:32:15,858 أنا لن أهرب 478 00:32:17,943 --> 00:32:19,361 أصمتوا, جميعكم 479 00:33:01,486 --> 00:33:03,071 ...إذا فزت 480 00:33:06,575 --> 00:33:09,077 أريد مقابلة مانجيرو سانو 481 00:33:11,914 --> 00:33:13,165 ...أنت 482 00:33:16,084 --> 00:33:17,586 شخص ما يجلب لي مضرب 483 00:33:17,711 --> 00:33:19,797 توقف ، تاكميتشي 484 00:33:19,922 --> 00:33:21,715 تاكميتشي - سوف تموت - 485 00:33:21,840 --> 00:33:23,258 !كفى ! إستسلم 486 00:33:23,383 --> 00:33:24,927 لا يمكنني ذلك 487 00:33:25,761 --> 00:33:27,596 لا يمكنني الإستسلام الأن 488 00:33:30,432 --> 00:33:31,892 هناك سبب 489 00:33:34,394 --> 00:33:36,521 يمنعني من الإستسلام 490 00:33:41,610 --> 00:33:42,611 أعطيني المضرب 491 00:33:54,957 --> 00:33:56,583 حسنًا 492 00:34:00,295 --> 00:34:03,173 عليك أن تقتلني للفوز 493 00:34:07,302 --> 00:34:08,971 مرحبًا ، كيوماسا 494 00:34:11,306 --> 00:34:13,058 لقد خسرت جمهورك 495 00:34:16,228 --> 00:34:18,438 إنه هو 496 00:34:18,563 --> 00:34:20,858 إنه الزعيــم 497 00:34:23,610 --> 00:34:25,487 الزعيم الكبير؟ 498 00:34:26,905 --> 00:34:30,158 لا، هذا هو دراكن، الثاني 499 00:34:31,827 --> 00:34:35,080 الصغير هو الزعيم. مايكي 500 00:34:36,164 --> 00:34:38,000 قائد تومان ؟ 501 00:34:54,391 --> 00:34:57,394 تذكر هذه الزاوية عندما تنحني للزعيم 502 00:34:57,602 --> 00:34:58,602 ...نعم, يا سيدي 503 00:35:02,691 --> 00:35:05,027 رأسك في منطقة الضرب 504 00:35:05,318 --> 00:35:07,570 أريد أن أرى ما سيحدث 505 00:35:08,822 --> 00:35:10,032 لو إستخدمت هذا ؟ 506 00:35:11,825 --> 00:35:13,201 !إعتذاراتي 507 00:35:29,551 --> 00:35:30,803 ماهو إسمك؟ 508 00:35:31,720 --> 00:35:35,432 تاكميتشي... هاناجاكي 509 00:35:37,309 --> 00:35:38,351 فهمت 510 00:35:39,728 --> 00:35:40,979 تاكميتشي 511 00:35:41,814 --> 00:35:42,981 تاكميتشي 512 00:35:44,191 --> 00:35:46,484 من اليوم، نحن أصدقاء 513 00:35:47,527 --> 00:35:48,527 مـــاذا؟ 514 00:35:48,570 --> 00:35:50,613 ما يقوله مايكي يُنفّذ 515 00:35:50,948 --> 00:35:52,240 صحيح تاكميتشي ؟ 516 00:35:54,827 --> 00:35:58,621 إذاً من المسؤل هنا؟ 517 00:36:22,562 --> 00:36:24,689 مباريات مصارع غبية 518 00:36:26,942 --> 00:36:29,361 لا تجلبوا العار إلى إسم تومان 519 00:36:29,486 --> 00:36:31,196 نحن آسفون 520 00:36:32,405 --> 00:36:34,241 ماذا, يا حضرة الزعيم؟ 521 00:36:34,699 --> 00:36:38,036 كينشين، لقد أسقطت كعكة الفاصولياء خاصتي 522 00:36:38,620 --> 00:36:40,747 إنها لا تزال جيدة - قاعدة الثلاث ثوانٍ - 523 00:36:40,831 --> 00:36:43,917 إلتقطها! بسرعة - إذهب وإشتري واحدة جديدة - 524 00:36:44,042 --> 00:36:45,794 لا تناديني كينشين 525 00:36:46,753 --> 00:36:49,214 أراك لاحقًا ، تاكيميتشي 526 00:36:52,134 --> 00:36:56,096 ...هذا هو مانجيرو سانو 527 00:36:59,307 --> 00:37:02,644 هل إنتهت حياتنا من العبودية ؟ 528 00:37:03,395 --> 00:37:05,313 لقد إنتهت 529 00:37:06,314 --> 00:37:10,152 إستلقي هنا. إفعل ذلك فقط 530 00:37:12,905 --> 00:37:14,948 من اليوم، أنت تاكيميتشي 531 00:37:15,615 --> 00:37:18,827 ما يقوله مايكي يُنفّذ, صحيح؟ 532 00:37:25,000 --> 00:37:26,960 لم يكن الأمر هكذا - غبي - 533 00:37:35,844 --> 00:37:36,970 ...شكرًا 534 00:37:38,680 --> 00:37:40,849 لقد بللت بنطالي قليلاً، رغم ذلك 535 00:37:46,438 --> 00:37:49,357 كنت رائعًا جدًا 536 00:37:50,150 --> 00:37:51,193 تاكويا 537 00:37:52,194 --> 00:37:54,196 كنت رائعًا جدًا 538 00:37:56,114 --> 00:37:57,157 ماذا؟ 539 00:37:57,866 --> 00:37:59,701 لا شيء - هل كنت تقلدني ؟ - 540 00:37:59,784 --> 00:38:02,037 لم أكن أقلدك 541 00:38:04,372 --> 00:38:06,541 هذا القتال كان مبالغًا 542 00:38:06,666 --> 00:38:08,376 لا، لقد هشم رأسي 543 00:38:08,460 --> 00:38:10,170 في السياج، هذا كل شيء 544 00:38:10,295 --> 00:38:11,379 سياج؟ 545 00:38:13,048 --> 00:38:16,384 لماذا عليك القتال يومًا بعد يوم ؟ 546 00:38:16,551 --> 00:38:20,222 أود أن أعيش بسلام أيضاً 547 00:38:36,905 --> 00:38:38,406 إنها لطيفة جدًا 548 00:38:39,074 --> 00:38:41,159 كانت الحياة جيدة قبل 10 سنوات 549 00:38:41,243 --> 00:38:43,536 لماذا لا أبقى هنا ؟ 550 00:38:52,087 --> 00:38:53,630 ...إنها حبيبتي 551 00:38:58,843 --> 00:39:01,263 أتمنى لو كنت رجلاً 552 00:39:02,097 --> 00:39:03,098 ماذا؟ 553 00:39:03,431 --> 00:39:05,934 عندها يمكنني حمايتك 554 00:39:13,108 --> 00:39:16,987 لا، أنا سوف أحميك، هينا 555 00:39:21,699 --> 00:39:24,286 لا أستطيع تخيل عالم بدونك 556 00:39:26,621 --> 00:39:28,081 لذا سأحميك 557 00:39:30,625 --> 00:39:32,669 ...لقد دعوتني هينا 558 00:39:35,964 --> 00:39:38,300 أجل.أساس الإسم الأول 559 00:39:40,593 --> 00:39:41,636 ...أنا 560 00:39:43,638 --> 00:39:45,890 كنت فاشلاً حقيقياً 561 00:39:48,476 --> 00:39:50,312 لقد هربت من المشاكل 562 00:39:52,480 --> 00:39:54,649 وإعتذرت متى ما 563 00:39:57,986 --> 00:39:58,986 ...ولكن أنا 564 00:40:01,656 --> 00:40:03,408 ناوتو 565 00:40:04,701 --> 00:40:06,828 ناوتو 566 00:40:10,123 --> 00:40:11,333 لقد عدت 567 00:40:14,669 --> 00:40:16,963 لم أقصد مصافحة يدك 568 00:40:17,089 --> 00:40:19,549 إذًا كانت نظريتي صحيحة 569 00:40:20,008 --> 00:40:22,177 ما هو التاريخ والوقت الذي عدت إليه ؟ 570 00:40:22,427 --> 00:40:25,263 7يوليو. حوالي الساعة 5 مساءً 571 00:40:25,388 --> 00:40:26,931 ...وأنت صافحت يدي 572 00:40:27,474 --> 00:40:28,725 حوالي الساعة 8 مساءً ؟ 573 00:40:29,434 --> 00:40:31,019 ما الذي يجري هنا ؟ 574 00:40:31,186 --> 00:40:32,895 لقد عرفت ذلك. كل شيء منطقي 575 00:40:33,021 --> 00:40:34,689 إذًا ماذا حدث لي ؟ 576 00:40:34,772 --> 00:40:36,774 عندما عدت بالزمن 577 00:40:36,858 --> 00:40:39,319 لقد نمت سريعًا، كما هو الحال في الغيبوبة 578 00:40:39,527 --> 00:40:40,862 الحياة المعلقة 579 00:40:44,866 --> 00:40:47,535 يبدو أنه يمكنك العودة 580 00:40:47,619 --> 00:40:49,912 إلى نفس اليوم والوقت كما هو الحال الآن 581 00:40:50,122 --> 00:40:52,124 لذلك إذا سافرت بالزمن إلى الماضي اليوم 582 00:40:52,207 --> 00:40:54,000 فسيكون ذلك قبل 10 سنوات اليوم 583 00:40:54,126 --> 00:40:56,211 إذا بقيت أسبوعًا 584 00:40:56,294 --> 00:40:58,796 فستعود إلى هذا العالم لاحقًا بعد أسبوع أيضًا 585 00:40:58,921 --> 00:41:00,673 سأطرد من عملي 586 00:41:00,798 --> 00:41:02,467 من يكترث؟ 587 00:41:02,550 --> 00:41:04,261 حياة أختي على المحك 588 00:41:04,719 --> 00:41:06,012 ماذا عن مهمتك ؟ 589 00:41:06,554 --> 00:41:07,847 قابلت مايكي 590 00:41:08,306 --> 00:41:11,684 مايكي؟ - مانجيرو سانو، زعيم تومان - 591 00:41:12,477 --> 00:41:14,104 ...لقد كان ذلكـ سريعاً 592 00:41:14,562 --> 00:41:17,399 لكنني لم أقابل كيساكي بعد 593 00:41:21,736 --> 00:41:24,614 إنسى كيساكي 594 00:41:26,158 --> 00:41:28,826 لكنه لا يستطيع مقابلة سانو، أليس كذلك ؟ 595 00:41:30,703 --> 00:41:32,580 أُقتل سانو 596 00:41:38,211 --> 00:41:39,587 إذا مات مانجيرو سانو 597 00:41:39,671 --> 00:41:41,173 فلن يلتقوا أبدًا 598 00:41:41,256 --> 00:41:42,715 عندها ستعيش أختي 599 00:41:42,799 --> 00:41:43,925 الأمر بسيط 600 00:41:46,344 --> 00:41:47,762 ...لكن لايمكنني 601 00:41:47,929 --> 00:41:49,931 ما حجم الضرر الذي أحدثوه ؟ 602 00:41:50,056 --> 00:41:51,409 زعيم مانجي قتل أختي 603 00:41:51,433 --> 00:41:53,601 هل يستحق العيش ؟ 604 00:42:06,406 --> 00:42:09,201 أقتل مايكي؟ 605 00:42:09,701 --> 00:42:12,120 كيف من المفترض أن أفعل ذلك؟ 606 00:42:13,705 --> 00:42:15,748 هل تعتقد أن الدُخلاء يمكنهم 607 00:42:15,915 --> 00:42:17,875 المشي هنا والمغادرة أحياء ؟ 608 00:42:20,128 --> 00:42:21,129 مايكي؟ 609 00:42:21,296 --> 00:42:23,673 ها أنت ذا ، تاكيميتشي 610 00:42:27,594 --> 00:42:29,304 أنت . راقب ظهرك 611 00:42:59,917 --> 00:43:02,003 هيا بنا, يا مايكي 612 00:43:10,262 --> 00:43:11,846 لقد مللت ، تاكيميتشي 613 00:43:12,013 --> 00:43:13,139 هيا بنا نلعب 614 00:43:16,601 --> 00:43:19,729 إبتعدوا عن طريقنا, أيتها القمامة 615 00:43:21,189 --> 00:43:24,025 إنهم سجادةً ، يا كينشين 616 00:43:24,776 --> 00:43:27,237 تهانينا! لقد تمت ترقيتكم للتو 617 00:43:27,362 --> 00:43:29,864 ...إصطفوا 618 00:43:31,032 --> 00:43:32,033 في صف واحد 619 00:43:33,535 --> 00:43:34,994 هكذا - أقرب معًا - 620 00:43:35,119 --> 00:43:36,371 الجهة الأخري 621 00:43:38,498 --> 00:43:39,749 لطيف 622 00:43:40,500 --> 00:43:41,876 كيف ذلك, مايكي؟ - مثالي - 623 00:43:42,001 --> 00:43:43,044 لطيف؟ 624 00:43:43,545 --> 00:43:44,712 ناوتو 625 00:43:44,962 --> 00:43:46,047 تاكيميتشي 626 00:43:47,382 --> 00:43:49,217 الرجل شيطان 627 00:43:49,301 --> 00:43:51,177 كيف يمكنني قتله ؟ 628 00:43:51,511 --> 00:43:52,970 ماذا تريد أن تأكل ؟ 629 00:43:53,846 --> 00:43:54,889 لا شيء 630 00:43:55,848 --> 00:43:57,725 الحصول على حذائي فقط 631 00:43:57,892 --> 00:43:58,893 أسرع 632 00:43:59,227 --> 00:44:00,562 إنتظر دقيقة 633 00:44:03,898 --> 00:44:05,066 ...هينا 634 00:44:06,859 --> 00:44:08,236 من أنت؟ 635 00:44:21,249 --> 00:44:23,835 ما كان سبب ذلك... ؟ 636 00:44:24,544 --> 00:44:27,004 لماذا تأخذه ؟ 637 00:44:29,924 --> 00:44:31,384 لن يذهب معك 638 00:44:31,718 --> 00:44:32,844 لنذهب 639 00:44:34,512 --> 00:44:36,264 ...هينا, هذا هو - لا بأس - 640 00:44:36,723 --> 00:44:38,099 سأحميك 641 00:44:42,562 --> 00:44:45,106 تصفعينه و تنصرفي 642 00:44:46,358 --> 00:44:47,525 هل تمزحين معي؟ 643 00:44:51,613 --> 00:44:53,448 أنا في غايةِ الجدّيّة 644 00:44:54,866 --> 00:44:57,535 أنا جادةً بنسبة 100٪ بشأن تاكيميتشي 645 00:45:09,130 --> 00:45:10,298 ...يدك 646 00:45:11,966 --> 00:45:13,301 أرجوك دعها تذهب 647 00:45:20,057 --> 00:45:21,809 لا أسمعك 648 00:45:27,315 --> 00:45:29,817 هينا ترتعش 649 00:45:30,985 --> 00:45:33,279 دعها تذهب أيها الأحمق 650 00:45:36,783 --> 00:45:39,076 أنت ترتعش أيضًا 651 00:45:41,496 --> 00:45:42,955 ماذا في ذلك؟ 652 00:45:45,207 --> 00:45:47,502 لقد وعدتُ بحمايتها 653 00:45:49,504 --> 00:45:50,963 لنّ أستسلم 654 00:45:52,089 --> 00:45:54,342 ليس هذه المرة 655 00:45:57,679 --> 00:45:59,180 فهمت 656 00:46:02,016 --> 00:46:04,686 إعتقدت أنّنا يمكن أن نكون أصدقاء 657 00:46:06,312 --> 00:46:09,273 إذًا ؟ كيف تريد أن تموت ؟ 658 00:46:18,866 --> 00:46:20,827 عدني بشيء واحد 659 00:46:24,956 --> 00:46:27,375 لا تضع إصبعًا على هينا 660 00:46:28,376 --> 00:46:29,711 ...تاكيميتشي 661 00:46:30,211 --> 00:46:31,546 من يقول ذلك؟ 662 00:46:32,839 --> 00:46:34,048 تم خداعك 663 00:46:34,507 --> 00:46:36,759 أوو 664 00:46:37,218 --> 00:46:38,803 هل تعتقد أنني سأضرب فتاة ؟ 665 00:46:39,387 --> 00:46:41,138 "!لن أستسلم" 666 00:46:41,389 --> 00:46:43,891 من يقول ذلك على فتاة في أيامنا هذه؟ 667 00:46:44,058 --> 00:46:45,727 رجل المدرسة القديمة, أليس كذلك؟ 668 00:46:45,893 --> 00:46:47,437 أنا لم أقل ذلك 669 00:46:47,562 --> 00:46:49,355 لقد قُلتَ - لا , لم أقل ذلك - 670 00:46:51,816 --> 00:46:53,109 لقد كنت رائع 671 00:46:54,402 --> 00:46:55,403 شكرًا 672 00:46:57,238 --> 00:46:58,364 أمم 673 00:47:00,074 --> 00:47:02,076 أنتم أصدقاء تاكميتشي؟ 674 00:47:03,202 --> 00:47:04,912 !آسفة! لقد أسأتُ الفهم 675 00:47:05,079 --> 00:47:06,414 ربما فعلتي 676 00:47:06,581 --> 00:47:09,000 أيمكننا إستعارته لدقيقة ؟ 677 00:47:09,584 --> 00:47:10,584 أرجوك إفعل 678 00:47:10,627 --> 00:47:12,253 سأعود إلى الصف 679 00:47:13,755 --> 00:47:15,590 إلى اللقاء - ماذا عني؟ - 680 00:47:16,758 --> 00:47:18,384 تعال معنا - ...لا - 681 00:47:20,261 --> 00:47:24,390 لقد قامت بصفع مايكي 682 00:47:24,474 --> 00:47:25,933 معتقدةً أننا كنا نختطفك 683 00:47:26,100 --> 00:47:27,309 إنها غريبة الأطوار 684 00:47:28,269 --> 00:47:29,812 ...أنا آسف حقاً 685 00:47:30,062 --> 00:47:33,107 إنها فتاة طيبة. جوهرةً حقيقية 686 00:47:34,233 --> 00:47:35,652 و لكن من الأفضل أن تحميها 687 00:47:35,735 --> 00:47:37,194 "عندما "تسيء الفهم 688 00:47:37,737 --> 00:47:38,738 نعم , سيدي 689 00:47:40,239 --> 00:47:41,282 ...أمم 690 00:47:43,117 --> 00:47:46,370 لماذا تزعج نفسك بشخص مثلي ؟ 691 00:47:47,789 --> 00:47:49,457 سؤال غبي 692 00:47:52,293 --> 00:47:56,673 نحن نعيش في عوالم مختلفة، إذا جاز التعبير 693 00:47:57,799 --> 00:47:59,801 نحن نتنفس نفس الهواء 694 00:48:07,934 --> 00:48:10,436 لدي أخ أكبر بـــ 10 سنوات 695 00:48:10,853 --> 00:48:12,522 مات رغم أنه 696 00:48:13,439 --> 00:48:15,357 كان ضعيفاً 697 00:48:15,733 --> 00:48:17,318 لكنه متهور أيضًا 698 00:48:18,110 --> 00:48:19,696 ضعيف و جريء بما فيه الكفاية 699 00:48:19,779 --> 00:48:21,614 لخوض قتال مع شخص أكثر قوة 700 00:48:22,990 --> 00:48:24,992 أنت تذكّرني به 701 00:48:27,119 --> 00:48:29,622 إنه يبدو أفضل بكثير، رغم ذلك 702 00:48:29,997 --> 00:48:31,457 مهلًا 703 00:48:37,964 --> 00:48:42,051 العصابات لم يعودوا رائعين بعد الآن 704 00:48:44,011 --> 00:48:46,889 لكن بالعودة إلى يوم أخي، كانوا كبيرين ورائعين 705 00:48:47,223 --> 00:48:49,391 يفتعلون الشجارات 706 00:48:50,017 --> 00:48:52,562 لقد إعتنوا بأنفسهم 707 00:48:53,187 --> 00:48:55,523 ما هو الغير رائع بشأن ذلك ؟ 708 00:49:00,695 --> 00:49:02,614 لماذا لا يستطيع رجال مثلنا 709 00:49:02,864 --> 00:49:05,241 الحصول على مكان للعيش فيه كما نريد ؟ 710 00:49:11,038 --> 00:49:13,290 ...سأصنع عصرنا الخاص 711 00:49:13,875 --> 00:49:15,376 تومان هو فريق 712 00:49:15,710 --> 00:49:19,046 كل عضو مستعد للموت من أجل بعضهم البعض 713 00:49:20,965 --> 00:49:22,717 ...الموت من أجل بعضهم البعض 714 00:49:25,219 --> 00:49:28,389 سنأخذ الأمر بقدر ما نستطيع 715 00:49:31,392 --> 00:49:34,646 تعال معنا ، تاكيميتشي هاناجاكي 716 00:49:36,063 --> 00:49:37,899 أنا معجب بك 717 00:49:42,820 --> 00:49:45,239 الرجال الأقوياء لا يسوون عشرة سنتات 718 00:49:46,532 --> 00:49:48,450 لكنك ستواجه أي شخص 719 00:49:48,534 --> 00:49:50,494 لحماية شيء تهتم به 720 00:49:52,079 --> 00:49:54,123 هذا نادر في الوقت الحاضر 721 00:49:59,378 --> 00:50:01,380 أتريد القدوم إلى إجتماعنا ؟ 722 00:50:02,757 --> 00:50:03,925 إجتماع؟ 723 00:50:04,884 --> 00:50:06,678 ....لا أعتقد أنه يجب علي أن 724 00:50:07,720 --> 00:50:08,846 ستكون الأمور بخير 725 00:50:17,104 --> 00:50:18,606 أنت 726 00:50:20,107 --> 00:50:22,109 من سمح لك بالنظر إلي؟ 727 00:50:22,193 --> 00:50:23,778 أنا أسف 728 00:50:23,945 --> 00:50:26,113 إنصرف - أنا أسف - 729 00:50:27,114 --> 00:50:29,408 لقد عرفت ذلك 730 00:50:29,701 --> 00:50:31,285 علمت أنّ هذا سيحدث 731 00:50:35,289 --> 00:50:37,291 مرحبًا, هاناجاكي 732 00:50:37,792 --> 00:50:39,168 ...كيوماسا 733 00:50:39,794 --> 00:50:42,046 الماضي كالماءٍ تحت الجسر، حسنًا ؟ 734 00:50:39,794 --> 00:50:42,046 {\an8\fnArabic Typesetting\fs25\b1\3c&H043C57&\c&H68A7C8&\blur7} تشير عبارة 'الماء تحت الجسر' إلى" "الأحداث الماضية التي يجب وضعها جانبًا 735 00:50:45,633 --> 00:50:46,634 بتأكيد 736 00:50:56,060 --> 00:50:58,312 ماءٍ تحت الجسر؟ - ذلك الماضي - 737 00:50:58,479 --> 00:51:00,940 لم أقل أي شيء عن المستقبل 738 00:51:15,162 --> 00:51:16,538 مساء الخير, أيها الزعيم 739 00:51:52,366 --> 00:51:54,326 كيوماسا 740 00:51:57,872 --> 00:52:00,374 كيف تجرؤ على إظهار وجهك هنا 741 00:52:01,959 --> 00:52:03,210 إنزع الزي الرسمي 742 00:52:04,545 --> 00:52:06,005 أنت مطرود نهائيًا 743 00:52:25,566 --> 00:52:27,359 بدأ الإجتماع 744 00:52:53,677 --> 00:52:56,097 ...تغير المزاج 745 00:52:58,182 --> 00:53:01,060 "نحن هنا اليوم لمناقشة حالة "موبيوس 746 00:53:01,602 --> 00:53:03,938 ستكون حربًا شاملة 747 00:53:05,272 --> 00:53:07,524 قد يكون البعض منكم قد سمع 748 00:53:07,775 --> 00:53:10,903 أن الزميل باه دخل في الأمر مع زعيم عصابة موبيوس 749 00:53:17,243 --> 00:53:20,454 أيمكننا العودة للمنزل الآن ؟ 750 00:53:22,790 --> 00:53:24,625 أنا لم أنتهي منك 751 00:53:28,545 --> 00:53:30,172 سيقوم بإيذاء أى شخص 752 00:53:30,256 --> 00:53:31,883 حتى لو كانت إمرأة 753 00:53:32,299 --> 00:53:35,052 هذه ليست الطريقة التي نقاتل بها 754 00:53:39,723 --> 00:53:42,601 إذًا ماذا سيكون عليه الأمــر, يا باه ؟ 755 00:53:45,813 --> 00:53:47,773 عصابة موبيوس كبيرةً 756 00:53:49,566 --> 00:53:51,235 سنعاني من الخسائر 757 00:53:54,113 --> 00:53:55,531 لا أود أن أتسبب بمشكلة 758 00:53:55,656 --> 00:53:56,949 هذا ليس ما سألت 759 00:53:57,033 --> 00:53:58,617 هل تريد أن تقاتل أم لا ؟ 760 00:54:01,996 --> 00:54:03,164 أريد أن أقاتل 761 00:54:04,916 --> 00:54:07,043 أريد قتلهم 762 00:54:07,067 --> 00:54:11,067 ترجمة الأَخْضَرْ قُرْطِي 763 00:54:11,672 --> 00:54:12,714 بالطبع أنت كذلك 764 00:54:17,178 --> 00:54:19,263 أي أحد هنا سيشعر بالقلق 765 00:54:19,346 --> 00:54:21,515 إذا إنتقمنا إلى الزميل باه ؟ 766 00:54:23,350 --> 00:54:25,352 أي أحد هنا 767 00:54:25,436 --> 00:54:27,688 يريد صُنع السلام مع عصابة موبيوس ؟ 768 00:54:33,027 --> 00:54:35,529 لا أحد، صحيح 769 00:54:42,995 --> 00:54:44,080 تقرر الأمر 770 00:54:47,041 --> 00:54:49,251 سنسحق عصابة موبيوس 771 00:55:02,890 --> 00:55:04,725 13يوليو 772 00:55:05,351 --> 00:55:07,519 المواجهة في مهرجان موساشي 773 00:55:11,565 --> 00:55:13,567 !واو 774 00:55:15,194 --> 00:55:17,738 ...إذًا هذا هو زعيم تومان 775 00:55:49,686 --> 00:55:50,980 ماذا, أيها الأحمق 776 00:55:57,945 --> 00:56:02,283 قد يكون مايكي رجلاً جيدًا بعد كل شيء 777 00:56:03,617 --> 00:56:04,535 سانو، رجل جيد ؟ 778 00:56:04,618 --> 00:56:05,618 هل تمزح؟ 779 00:56:05,702 --> 00:56:07,538 إنه زعيم عصابة طوكيو مانجي 780 00:56:07,621 --> 00:56:09,748 أعلم أن هذا سيء 781 00:56:09,873 --> 00:56:12,251 ...لكنه ليس شريرًا حقًا - ماذا تقول؟ - 782 00:56:12,334 --> 00:56:13,877 أسامح سانو لقتل أختي؟ 783 00:56:13,961 --> 00:56:14,795 أبدًا 784 00:56:14,878 --> 00:56:16,547 أتمنى لو أستطيع قتله 785 00:56:16,630 --> 00:56:18,632 أقسم، إنه ليس كذلك 786 00:56:19,633 --> 00:56:21,969 عندما صفعته هينا 787 00:56:22,178 --> 00:56:24,096 لقد ضحك فقط وسامحها 788 00:56:24,596 --> 00:56:27,641 إنه قادر على الضحك 789 00:56:31,979 --> 00:56:33,730 عصابة طوكيو مانجي اليوم 790 00:56:33,939 --> 00:56:36,067 ليس ما تصوره مايكي 791 00:56:37,568 --> 00:56:39,861 لذا أريد أن أتحدث معه شخصيًا 792 00:56:40,904 --> 00:56:42,823 أسأله لماذا تغيرت تومان 793 00:56:42,990 --> 00:56:43,865 لا أبالي 794 00:56:43,949 --> 00:56:45,826 عُد للماضي , أُقتل سانو 795 00:56:45,951 --> 00:56:47,411 و دمر تومان 796 00:56:47,619 --> 00:56:50,081 إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ أختي 797 00:56:51,999 --> 00:56:55,336 لا أحد يستطيع رؤيته الآن على أي حال 798 00:56:55,461 --> 00:56:58,505 إلا إذا كنت تعرف شخص ما في رتبهم التنفيذية 799 00:57:01,008 --> 00:57:02,884 هل أنا كذلك؟ 800 00:57:10,809 --> 00:57:12,103 هذا أكون؟ 801 00:57:12,978 --> 00:57:15,772 أتسوشي سيندو ليس عضوا 802 00:57:16,857 --> 00:57:19,360 تم القبض عليه بتهمة طعن كيوماسا 803 00:57:19,526 --> 00:57:20,902 لقد أوقفته 804 00:57:23,489 --> 00:57:26,450 لقد أوقفته، أليس كذلك ؟ 805 00:57:26,700 --> 00:57:28,202 ...لقد فعلت 806 00:57:29,036 --> 00:57:32,498 الأمور غير منتظمة 807 00:57:34,041 --> 00:57:35,167 مالذي تعنيه؟ 808 00:57:39,463 --> 00:57:40,547 تاكيميتشي 809 00:57:41,548 --> 00:57:44,635 حتى لو قابلت سيندو، لا تقل أي شيء 810 00:57:45,886 --> 00:57:47,513 ألن تأتي؟ 811 00:57:48,013 --> 00:57:51,142 إنهم تومان. و أنا شرطي 812 00:57:52,851 --> 00:57:54,103 مرحباً بك 813 00:57:57,189 --> 00:57:58,315 مساء الخير 814 00:57:59,191 --> 00:58:00,817 أي مُفضلات؟ 815 00:58:02,027 --> 00:58:03,487 ...أكون 816 00:58:05,239 --> 00:58:07,616 لابد أن تكون السيد هاناجاكي ، صديق المالك 817 00:58:08,742 --> 00:58:10,077 إنه في غرفة كبار الشخصيات 818 00:58:11,412 --> 00:58:12,413 ...المالك 819 00:58:53,370 --> 00:58:57,124 منذ وقت طويل، لم أرك ، تاكيميتشي 820 00:59:02,129 --> 00:59:03,255 ...منذ وقت طويل 821 00:59:05,257 --> 00:59:06,300 ...أنا 822 00:59:08,969 --> 00:59:11,222 كنت أنتظرك 823 00:59:21,148 --> 00:59:22,316 واو 824 00:59:32,159 --> 00:59:33,369 أنت محظوظ , تاكيميتشي 825 00:59:33,660 --> 00:59:35,496 أنت لم تتغير على الإطلاق 826 00:59:38,332 --> 00:59:40,334 ...أتمنى لو كنت فعلت، ولكن 827 00:59:41,918 --> 00:59:44,129 إبقى كما أنت 828 00:59:45,964 --> 00:59:49,009 إذًا أنت تملك هذا النادي الضخم 829 00:59:50,511 --> 00:59:53,096 نحنُ نعيشُ في عالمين مُختلفين 830 00:59:59,019 --> 01:00:01,021 لكن عالمي فارغ 831 01:00:09,321 --> 01:00:13,074 الرجل الذي كان معك شرطي، صحيح ؟ 832 01:00:16,912 --> 01:00:19,039 ...أوه, لا 833 01:00:19,540 --> 01:00:21,041 ناوتو تاتشيبانا 834 01:00:22,876 --> 01:00:25,337 شقيق هيناتا 835 01:00:29,049 --> 01:00:33,429 لقد أنقذك من القطار في ذلك اليوم 836 01:00:38,225 --> 01:00:39,393 كيف عرفت؟ 837 01:00:43,689 --> 01:00:44,981 ...لأنني كنت أنا 838 01:00:49,403 --> 01:00:50,571 ذلك اليوم 839 01:00:53,073 --> 01:00:55,367 لقد دفعتك خارج الرصيف 840 01:01:00,664 --> 01:01:01,790 لقد كنت أنا 841 01:01:18,932 --> 01:01:20,100 ...لا يمكن أن تكون 842 01:01:20,267 --> 01:01:21,602 إنها الحقيقة 843 01:01:23,770 --> 01:01:26,147 لقد حاولت قتلك - أوقف هذا - 844 01:01:28,359 --> 01:01:30,652 إنه ليس مضحكًا حتى 845 01:01:34,448 --> 01:01:35,616 ...أكون 846 01:01:38,452 --> 01:01:39,786 ...أنت لن 847 01:01:49,713 --> 01:01:51,006 كنت ستطعن كيوماسا 848 01:01:51,089 --> 01:01:53,258 لإنقاذ تاكويا 849 01:01:55,135 --> 01:01:57,178 ...أنت قوي، لكن طيب القلب 850 01:01:59,306 --> 01:02:00,432 ...أنا 851 01:02:02,976 --> 01:02:05,437 أعتبرك أعز أصدقائي 852 01:02:08,315 --> 01:02:09,983 لقد مرت 10 سنوات 853 01:02:11,527 --> 01:02:13,069 ...لكن ذلك 854 01:02:15,614 --> 01:02:17,616 لم يتغير أبدًا 855 01:02:28,627 --> 01:02:29,878 من اللطيف سماع ذلك 856 01:02:32,088 --> 01:02:34,383 و لكنني ما زلت أحاول قتلك 857 01:02:42,974 --> 01:02:46,812 أنا عبد كيساكي الآن 858 01:02:50,774 --> 01:02:52,901 أشعر بالرعب منه 859 01:02:54,861 --> 01:02:58,198 لم تتقدم على الإطلاق منذ 10 سنوات 860 01:03:04,037 --> 01:03:06,582 كيف وصل الأمر إلى هذا؟ 861 01:03:07,624 --> 01:03:10,293 لم تكن تومان هكذا قبل 10 سنوات 862 01:03:15,632 --> 01:03:17,300 بمجرد موت دراكن 863 01:03:18,677 --> 01:03:20,429 تغير مايكي 864 01:03:23,306 --> 01:03:24,850 ...دراكن 865 01:03:27,394 --> 01:03:28,687 مات؟ 866 01:03:30,814 --> 01:03:33,066 لم ينبغي أن يموت 867 01:03:49,541 --> 01:03:50,584 أنت 868 01:03:55,088 --> 01:03:57,215 يمكنك السفر عبر الزمن، أليس كذلك ؟ 869 01:04:02,429 --> 01:04:06,224 هذه هي الطريقة الوحيدة التي تكون بها بعض الأشياء منطقية 870 01:04:10,186 --> 01:04:12,731 كيف عرفت أنني حاولت 871 01:04:14,733 --> 01:04:16,443 أن أطعن كيوساما 872 01:04:19,946 --> 01:04:22,032 كيف علم ناوتو تاتشيبانا 873 01:04:22,866 --> 01:04:25,118 أنك ستسقط على سكة الحديد؟ 874 01:04:49,142 --> 01:04:50,143 ماذا؟ 875 01:04:51,144 --> 01:04:53,104 أتمنى أن نبقى أبرياء 876 01:04:53,188 --> 01:04:55,148 كما كنا في ذلك الوقت 877 01:04:55,398 --> 01:04:57,568 أووه، هذا يؤلم 878 01:04:57,651 --> 01:04:59,653 صحيح؟ - أجل - 879 01:05:00,487 --> 01:05:03,156 إنتظر. أنفي يسيل 880 01:05:14,501 --> 01:05:15,502 أكون 881 01:05:26,096 --> 01:05:27,806 أنا حقاً لا أفهم 882 01:05:30,141 --> 01:05:32,227 لكنني أعلم أنك تحاول 883 01:05:36,982 --> 01:05:38,609 أكون, كُن حذرًا 884 01:05:42,362 --> 01:05:45,574 لقد أُعْجِبْتُ بك نوعًا ما في ذلك الوقت 885 01:05:47,826 --> 01:05:49,870 تبكي، لكن لا تستسلم أبدًا 886 01:05:52,038 --> 01:05:54,040 أكون, إحترس 887 01:05:54,666 --> 01:05:55,709 ...إذا 888 01:05:57,711 --> 01:05:59,546 ...يمكنك حقًا العودة 889 01:06:08,639 --> 01:06:10,724 أنقذ الجميع، هلا فعلت ؟ 890 01:06:13,059 --> 01:06:14,728 أيها الطفل البكاء البطل 891 01:06:20,025 --> 01:06:21,067 أكون 892 01:06:22,986 --> 01:06:24,070 أكون 893 01:06:28,867 --> 01:06:30,827 أكون 894 01:06:30,911 --> 01:06:31,911 !تاكميتشي 895 01:06:41,421 --> 01:06:43,757 لا, أكون 896 01:07:06,947 --> 01:07:08,198 هل أنت بخير؟ 897 01:07:10,992 --> 01:07:12,452 إنهم يريدون إستجوابي 898 01:07:14,120 --> 01:07:15,121 سأذهب 899 01:07:15,622 --> 01:07:16,622 لا بأس 900 01:07:17,332 --> 01:07:18,959 لقد قمت بملئ الأوراق 901 01:07:19,751 --> 01:07:21,419 من فضلك إرتح لفترة من الوقت 902 01:07:25,799 --> 01:07:26,925 ...ناوتو 903 01:07:31,387 --> 01:07:32,973 ...إكتشف اليوم الذي 904 01:07:37,894 --> 01:07:40,480 مات فيه...دراكن كين ريوجوجي 905 01:07:40,647 --> 01:07:42,065 ...يجب أن تهدأ 906 01:07:42,190 --> 01:07:44,317 إفعل ذلك فقط 907 01:07:49,656 --> 01:07:51,032 ...قال أكون 908 01:07:53,326 --> 01:07:55,871 تغير مايكي عندما مات دراكن 909 01:07:56,037 --> 01:07:57,789 لو لم يمت دراكن 910 01:07:59,082 --> 01:08:01,084 لما كانت تومان هكذا 911 01:08:02,669 --> 01:08:04,170 تم طعن ريوجوجي حتى الموت 912 01:08:04,337 --> 01:08:07,340 من قبل زميل في العصابة 913 01:08:07,966 --> 01:08:09,259 كانوا لا يزالون قاصرين 914 01:08:09,342 --> 01:08:10,677 لذلك لم يتم الكشف عن أسمائهم 915 01:08:11,803 --> 01:08:13,013 سأكتشف 916 01:08:19,686 --> 01:08:21,396 كان لدي شكوكي 917 01:08:21,479 --> 01:08:23,231 إذا كان بإمكاني إنقاذ هينا 918 01:08:26,109 --> 01:08:27,819 إذا كان بإمكاني تغيير أي شيء 919 01:08:35,702 --> 01:08:37,537 "لكنها ليست مسألة " إذا 920 01:08:38,914 --> 01:08:40,331 أنا فقط يجب أن أفعل ذلك 921 01:08:43,209 --> 01:08:46,755 لقد تغيرت, تاكميتشي 922 01:08:51,885 --> 01:08:53,929 من يهتم إذا تغيرت ؟ 923 01:08:54,846 --> 01:08:56,807 القدر يجب أن يتغير 924 01:09:00,060 --> 01:09:01,227 ...تاكميتشي 925 01:09:02,228 --> 01:09:04,272 أنت لا تعرف أي شيء بعد 926 01:09:04,355 --> 01:09:06,107 لماذا صافحت يدي , أيها الأحمق 927 01:09:10,070 --> 01:09:12,197 تحول ما بين ساقين ماكوتو أسود 928 01:09:12,447 --> 01:09:14,074 من كل ذلك الحك 929 01:09:14,532 --> 01:09:15,826 مضحك, أليس كذلك؟ 930 01:09:18,536 --> 01:09:19,579 أكون؟ 931 01:09:21,414 --> 01:09:23,583 إنه أكون - هاه؟ - 932 01:09:23,708 --> 01:09:27,628 أكون! إنه أنت - ماذا بحق الجحيم، يا صاح ؟ - 933 01:09:31,257 --> 01:09:32,258 أوو 934 01:09:37,097 --> 01:09:39,099 توقف، أيها الأحمق 935 01:09:39,474 --> 01:09:41,684 ما مشكلتك, تاكميتشي؟ 936 01:09:42,227 --> 01:09:43,353 ...أنت حي 937 01:09:45,188 --> 01:09:46,439 ...أنت حي 938 01:09:51,111 --> 01:09:52,570 أنا آسف, أكون 939 01:09:52,821 --> 01:09:54,447 !يجب أن أذهب لرؤية ناوتو 940 01:09:55,949 --> 01:09:57,743 ذلك الأحمق صافح يدي 941 01:09:57,909 --> 01:09:59,953 قبل أن يُخبرني بأي شيء 942 01:10:03,915 --> 01:10:05,792 ما خطبه؟ 943 01:10:10,130 --> 01:10:11,297 أكون 944 01:10:13,133 --> 01:10:15,260 حلمك أن تصبح مصفف شعر 945 01:10:15,886 --> 01:10:17,262 ستصبح 946 01:10:18,805 --> 01:10:20,640 أعرف ذلك 947 01:10:23,268 --> 01:10:25,145 بالطبع سأفعل 948 01:10:27,814 --> 01:10:29,524 أراك في المدرسة 949 01:10:35,655 --> 01:10:36,823 هاواي؟ 950 01:10:37,698 --> 01:10:38,909 ذلك الأحمق 951 01:10:39,034 --> 01:10:41,828 في رحلة مدرسية. لماذا ؟ 952 01:10:42,120 --> 01:10:43,246 شكرًا 953 01:10:43,329 --> 01:10:44,831 سأسافر إلى هاواي 954 01:10:46,291 --> 01:10:49,419 هل مازالت عند لقائنا غداً؟ 955 01:10:53,006 --> 01:10:54,007 غدًا؟ 956 01:10:55,675 --> 01:10:56,676 لأجل ماذا؟ 957 01:10:56,968 --> 01:11:00,513 لقد وعدتني بأن نذهب لمهرجان موساشي 958 01:11:01,681 --> 01:11:03,850 سنسحق عصابة موبيوس 959 01:11:04,184 --> 01:11:08,063 تم طعن ريوجوجي حتى الموت من قبل زميل في العصابة 960 01:11:08,188 --> 01:11:09,355 13يوليو 961 01:11:09,856 --> 01:11:11,858 المواجهة في مهرجان موساشي 962 01:11:12,150 --> 01:11:14,569 المواجهة في مهرجان موساشي - المواجهة؟ - 963 01:11:14,861 --> 01:11:15,904 ...عصابة موبيوس 964 01:11:16,071 --> 01:11:17,864 طعنت دراكن 965 01:11:18,364 --> 01:11:20,158 ماهو اليوم؟ - الثاني عشرة - 966 01:11:20,283 --> 01:11:21,117 ...غدًا 967 01:11:21,242 --> 01:11:23,661 لقد تذكرت شيئاً للتو 968 01:11:28,374 --> 01:11:30,877 أنت دائمًا تظهر من العدم 969 01:11:32,545 --> 01:11:36,049 يجب أن أوقف القتال مع عصابة موبيوس 970 01:11:36,883 --> 01:11:41,262 وإلا سيموت دراكن وأكون وهينا 971 01:12:05,328 --> 01:12:07,747 هذه الفتاة صديقة باه المقربة 972 01:12:11,459 --> 01:12:14,587 تم سحق رأسها، وإنفصال شبكية العين اليسرى 973 01:12:15,588 --> 01:12:17,257 كدمات بجميع الأنحاء 974 01:12:17,757 --> 01:12:20,426 الندوب على وجهها قد لا تلتئم أبدًا 975 01:12:25,015 --> 01:12:26,432 ...عصابة موبيوس 976 01:12:35,191 --> 01:12:36,901 من أنتم بحق الجحيم ؟ 977 01:12:37,068 --> 01:12:39,695 هل فعلتم هذا لإبنتي ؟ 978 01:12:40,363 --> 01:12:42,448 إذهبا للمنزل. أيتها الحثالة 979 01:12:42,573 --> 01:12:44,742 أبي - إذهبا للمنزل. أيتها الحثالة 980 01:12:44,867 --> 01:12:47,078 لم نلمسها 981 01:12:53,793 --> 01:12:55,378 نحن آسفون 982 01:12:56,296 --> 01:12:58,131 لماذا تحني رأسك ؟ 983 01:12:59,882 --> 01:13:01,634 ما هذا بحق...؟ - فقط قم بذلك - 984 01:13:04,637 --> 01:13:06,597 إنها مسؤوليتنا 985 01:13:10,101 --> 01:13:11,644 نحن آسفون جداً 986 01:13:18,234 --> 01:13:19,819 هل إنحناء رأسك 987 01:13:20,903 --> 01:13:22,655 يساعد إبنتي على الشفاء ؟ 988 01:13:23,156 --> 01:13:24,532 أيها الحثالة عديموا القيمة 989 01:13:24,907 --> 01:13:25,741 مايكي 990 01:13:25,866 --> 01:13:27,827 ...أبي, أرجوك 991 01:13:30,496 --> 01:13:31,872 لماذا...؟ 992 01:13:34,042 --> 01:13:36,461 لماذا تفعل ذلك بها ؟ 993 01:13:42,050 --> 01:13:43,759 أعيدها 994 01:13:44,927 --> 01:13:47,180 أعد إبنتي مرةً أخرى 995 01:14:18,211 --> 01:14:19,879 أعضاء تومان 996 01:14:22,215 --> 01:14:23,966 لديهم عائلات أيضًا 997 01:14:26,552 --> 01:14:28,096 أناس نحبهم 998 01:14:30,848 --> 01:14:33,059 لا يمكننا إيذاء الأبرياء 999 01:14:35,061 --> 01:14:37,063 أو جعلهم يبكون 1000 01:14:40,024 --> 01:14:42,026 ...علينا تسوية 1001 01:14:42,902 --> 01:14:44,779 خلافاتنا فيما بيننا 1002 01:14:47,573 --> 01:14:49,700 ليس عليك أن تحني رأسك 1003 01:14:52,245 --> 01:14:54,872 لكن لديك قلب 1004 01:15:01,546 --> 01:15:03,256 أنت لطيف جدًا، كينشين 1005 01:15:09,429 --> 01:15:10,971 أنا آسف, كينشين 1006 01:15:17,437 --> 01:15:19,980 أنا سعيد لأنك بجانبي 1007 01:15:29,615 --> 01:15:31,284 كنت أعرف ذلك 1008 01:15:33,203 --> 01:15:35,455 دراكن هو ضمير مايكي 1009 01:15:36,914 --> 01:15:38,458 طالما أنه على قيد الحياة 1010 01:15:40,710 --> 01:15:42,337 تومان لن تتغير 1011 01:15:48,926 --> 01:15:50,010 إنتظر 1012 01:15:55,975 --> 01:15:58,144 تاكميتشي. ما الأمر؟ 1013 01:16:11,324 --> 01:16:13,117 العداء مع عصابة موبيوس 1014 01:16:14,660 --> 01:16:15,953 هل عليك الذهاب ؟ 1015 01:16:18,248 --> 01:16:19,665 ماذا بحق الجحيم؟ 1016 01:16:21,459 --> 01:16:23,669 لقد تخطيت حدودك, أيها الأحمق 1017 01:16:25,838 --> 01:16:27,089 لماذا؟ 1018 01:16:30,593 --> 01:16:32,637 ينتابني شعور سيئ حيال ذلك 1019 01:16:34,972 --> 01:16:36,474 إذا واصلت ذلك 1020 01:16:37,099 --> 01:16:39,185 قد يموت شخص ما 1021 01:16:42,188 --> 01:16:44,357 لقد سمعت ما يكفي! أغرب عن وجهي 1022 01:16:44,649 --> 01:16:47,360 ...لا أستطيع أن أفعل ذلك. لقد 1023 01:16:47,485 --> 01:16:49,195 لقد قررت بالفعل 1024 01:16:49,404 --> 01:16:51,113 الذهاب وجهاً لوجه مع عصابة موبيوس 1025 01:16:51,239 --> 01:16:52,240 مايكي 1026 01:16:52,323 --> 01:16:53,323 تخلى عن الأمر 1027 01:16:53,449 --> 01:16:54,534 باه 1028 01:16:58,329 --> 01:17:00,290 مالذي قلته؟ 1029 01:17:00,831 --> 01:17:02,542 من الذي سيموت؟ 1030 01:17:06,379 --> 01:17:07,838 ...لا يمكنني 1031 01:17:08,298 --> 01:17:11,050 قد يكون لديك أسبابك 1032 01:17:11,133 --> 01:17:12,968 ولكن الآن قد فات الأوان 1033 01:17:13,135 --> 01:17:13,969 مايكي 1034 01:17:14,094 --> 01:17:15,763 عصابة موبيوس هنا 1035 01:17:27,900 --> 01:17:30,903 عصابة مويبيوس! لقد بدأ بالفعل 1036 01:17:34,407 --> 01:17:36,617 سمعنا أنك تريد القتال 1037 01:17:37,201 --> 01:17:38,953 لذا ها نحن ذا 1038 01:17:41,414 --> 01:17:43,249 سنرسل لك الفاتورة لتغطية المصاريف 1039 01:17:44,417 --> 01:17:46,294 لا! لا تقاتل 1040 01:17:49,755 --> 01:17:52,049 تلك الفتاة في ذلك اليوم كانت أقوى منك 1041 01:17:58,264 --> 01:17:59,849 أوساناي، أنت قطعة من القذارة 1042 01:17:59,974 --> 01:18:01,934 ...تماما كما ظننت 1043 01:18:06,772 --> 01:18:07,940 سوف أقتله 1044 01:18:09,567 --> 01:18:10,776 إنه مُلكي 1045 01:18:17,283 --> 01:18:18,826 لا, باه 1046 01:18:19,076 --> 01:18:20,828 لا يمكنك قتال عصابة موبيوس 1047 01:18:26,584 --> 01:18:27,585 من أنت؟ 1048 01:18:43,309 --> 01:18:44,685 ملاكم, هه؟ 1049 01:18:44,977 --> 01:18:45,978 أرني ما لديك 1050 01:18:51,484 --> 01:18:53,193 هيا, أرني ما لديك 1051 01:19:09,168 --> 01:19:10,002 باه 1052 01:19:10,169 --> 01:19:11,462 إخرس و راقب 1053 01:19:11,629 --> 01:19:13,005 إنه قتاله 1054 01:19:28,354 --> 01:19:29,689 إنه فاقد الوعي 1055 01:19:31,691 --> 01:19:33,317 مايكي أوقفهم 1056 01:19:33,443 --> 01:19:35,570 لماذا ؟ لم يستسلم بعد 1057 01:19:36,028 --> 01:19:37,154 زاد الأمر عن حده 1058 01:19:38,197 --> 01:19:39,865 زاد الأمر جدًا , مايكي 1059 01:19:56,215 --> 01:19:58,133 قف هناك 1060 01:19:58,384 --> 01:20:01,011 وسأريك كيف يبدو خطاف عصابة موبيوس 1061 01:20:14,484 --> 01:20:15,568 ...أسف 1062 01:20:16,819 --> 01:20:18,112 أنا لست كفأً لذلك 1063 01:20:19,029 --> 01:20:20,322 لماذا؟ 1064 01:20:20,615 --> 01:20:22,116 أنت لم تخسر 1065 01:20:25,411 --> 01:20:27,246 عن ماذا يتحدث ؟ 1066 01:20:27,413 --> 01:20:30,290 كيف لم يخسر ؟ 1067 01:20:30,416 --> 01:20:31,876 أجثو على ركبتك 1068 01:20:42,887 --> 01:20:44,555 ستُقاتِل , مايكي؟ 1069 01:20:49,894 --> 01:20:51,270 سوف أقتلك في عشرة ثواني 1070 01:21:10,122 --> 01:21:11,499 من يعتقد أن باه قد خسر 1071 01:21:11,582 --> 01:21:12,958 فليتقدم للأمام 1072 01:21:15,878 --> 01:21:17,421 سأقتلك 1073 01:21:21,634 --> 01:21:23,761 تومان مِلكي 1074 01:21:24,428 --> 01:21:25,971 طالما أنا الزعيم 1075 01:21:26,055 --> 01:21:27,640 لا أحد يخسر 1076 01:21:30,476 --> 01:21:33,145 أنتم جميعاً مُلك لـ مايكي الآن 1077 01:21:36,398 --> 01:21:38,609 من اليوم, عصابة موبيوس 1078 01:21:39,819 --> 01:21:41,946 تنتمي إلى تومان 1079 01:21:43,906 --> 01:21:45,199 هل إنتهى الأمر؟ 1080 01:21:52,164 --> 01:21:53,583 إنتبه , مايكي 1081 01:22:08,514 --> 01:22:11,016 لم أستطع... إيقاف ذلك 1082 01:22:14,061 --> 01:22:17,189 أتريد أن تعرف لماذا خسرت ؟ 1083 01:22:25,030 --> 01:22:26,949 لأنك حُثالة 1084 01:22:33,372 --> 01:22:35,207 لهذا تؤلمني يدي 1085 01:22:39,587 --> 01:22:41,338 لا يستطيع سماعك بعد الآن 1086 01:22:47,511 --> 01:22:48,638 أنت مُحق 1087 01:22:51,891 --> 01:22:53,517 شكرًا تاكميتشي 1088 01:22:53,768 --> 01:22:55,227 لقد أنقذتنا 1089 01:23:11,744 --> 01:23:13,328 دراكن لم يمت 1090 01:23:13,621 --> 01:23:15,915 العداء مع عصابة موبيوس قد إنتهى 1091 01:23:16,666 --> 01:23:18,333 هيناتا حيةً 1092 01:23:18,417 --> 01:23:20,085 أكون أيضًا 1093 01:23:20,419 --> 01:23:22,087 تم إنجاز المهمة 1094 01:23:29,178 --> 01:23:30,262 لقد كان ذلك بالضبط 1095 01:23:31,764 --> 01:23:33,808 قبل 10 سنوات من اليوم 1096 01:23:45,778 --> 01:23:49,907 دراكن على قيد الحياة هنا 1097 01:23:54,453 --> 01:23:56,706 ذلك لن يختفي أبدًا 1098 01:24:03,796 --> 01:24:05,380 تاكميتشي هناك 1099 01:24:05,464 --> 01:24:07,758 قبل 10 سنوات من اليوم 1100 01:24:11,929 --> 01:24:14,431 الضحية كانت هيناتا تاتشيبانا 1101 01:24:14,514 --> 01:24:15,850 ...العمر 27 عامًا 1102 01:24:17,643 --> 01:24:19,979 أيهما يجب أن نصطاد؟ 1103 01:24:21,271 --> 01:24:22,314 هذه السمكة 1104 01:24:25,776 --> 01:24:28,028 لقد فعلتها - يا للروعة - 1105 01:24:29,321 --> 01:24:32,491 تبًا تاكيميتشي ، في المهرجان مع هينا 1106 01:24:32,616 --> 01:24:34,702 هل يجب أن نذهب لمضايقتهم ؟ 1107 01:24:34,785 --> 01:24:36,328 أُنْضُجْ 1108 01:24:37,121 --> 01:24:39,539 إذًا ليس لديك مانع بخصوص 1109 01:24:39,623 --> 01:24:41,709 فُقدان تاكيميتشي لعذريته اليوم؟ 1110 01:24:45,170 --> 01:24:48,298 بالطبع لا! أبدًا 1111 01:25:10,362 --> 01:25:11,864 تم زرع البذور 1112 01:25:23,500 --> 01:25:25,044 لنأخذ واحدة لكل منهما 1113 01:25:25,169 --> 01:25:26,879 ليس لدي وعاء سمكة ذهبية 1114 01:25:27,046 --> 01:25:28,505 يمكنك الحصول على هذا 1115 01:25:31,926 --> 01:25:33,010 ...عصابة موبيوس 1116 01:25:36,889 --> 01:25:40,059 أنا أسف, هينا 1117 01:25:40,726 --> 01:25:41,560 ماذا؟ 1118 01:25:41,727 --> 01:25:43,395 إنتظرِ عندك 1119 01:25:44,063 --> 01:25:45,189 أنا حقًا أسف 1120 01:25:52,905 --> 01:25:55,240 مايكي تأخر 1121 01:25:57,743 --> 01:25:59,745 كينشين تأخر 1122 01:26:03,582 --> 01:26:05,084 لماذا عصابة موبيوس هنا؟ 1123 01:26:09,839 --> 01:26:10,923 ...كيوماسا 1124 01:26:19,181 --> 01:26:22,101 دراكن طردني من تومان 1125 01:26:23,102 --> 01:26:24,436 لقد خسرت كل شيئ 1126 01:26:25,104 --> 01:26:26,856 لكنه وحش 1127 01:26:27,189 --> 01:26:29,441 لا يمكنك مواجهته وجهاً لوجه 1128 01:26:30,109 --> 01:26:33,612 لذا إطعنه عندما يسقط 1129 01:26:33,946 --> 01:26:36,406 عداءنا لم ينتهي بعد 1130 01:26:38,784 --> 01:26:39,910 ...العداء 1131 01:26:40,577 --> 01:26:42,079 لم ينتهي بعد 1132 01:26:42,412 --> 01:26:44,331 القدر لم يتغير 1133 01:26:46,125 --> 01:26:47,793 سيتم طعن دراكن 1134 01:26:49,628 --> 01:26:50,712 بواسطة كيوماسا 1135 01:26:58,137 --> 01:27:01,181 كيوماسا! وجدت شخص حي 1136 01:27:01,306 --> 01:27:04,143 كيف الحال, دراكن؟ 1137 01:27:07,146 --> 01:27:08,563 أظننت أن الأمر إنتهى؟ 1138 01:27:09,398 --> 01:27:11,483 نسحقهم واحدًا تلو الآخر 1139 01:27:12,276 --> 01:27:14,736 عصابة موبيوس تأخرت 1140 01:27:16,030 --> 01:27:17,823 إنهم تحت أقدامنا ، صحيح ؟ 1141 01:27:18,240 --> 01:27:20,993 علينا أن نوضح ذلك 1142 01:27:25,330 --> 01:27:27,249 من قال أنهم قادمون إلى هنا ؟ 1143 01:27:27,499 --> 01:27:30,752 أوساناي. الوحدة 3 تلقت الرسالة 1144 01:27:30,878 --> 01:27:32,504 ليس أنا. يجب أن تكون الوحدة 2 1145 01:27:32,671 --> 01:27:33,923 ألم تكن أنت؟ 1146 01:27:37,801 --> 01:27:39,386 ...لقد تعرضنا للخداع 1147 01:27:39,511 --> 01:27:41,513 إبتعدوا عن طريقي - مهلًا, مايكي - 1148 01:27:46,977 --> 01:27:48,896 قد يموت شخص ما 1149 01:28:10,375 --> 01:28:11,751 من أنت بحق الجحيم ؟ 1150 01:28:30,896 --> 01:28:33,899 لا ينبغي أن يكون دراكن بجانبك 1151 01:28:35,734 --> 01:28:36,860 ينبغي أن يكون أنا 1152 01:29:13,063 --> 01:29:14,273 ما الذي تنظرون إليه؟ 1153 01:29:18,360 --> 01:29:19,360 أروني ما لديكم 1154 01:29:21,780 --> 01:29:23,032 أنت وحش 1155 01:29:28,787 --> 01:29:30,789 هل تعتقد أن التسكع مع مايكي 1156 01:29:30,956 --> 01:29:33,125 جعلك قويًا؟ 1157 01:29:35,961 --> 01:29:37,046 إجلس 1158 01:29:44,678 --> 01:29:49,016 أنت نتن, أيها العبد 1159 01:29:51,060 --> 01:29:52,477 أهنالك شيئًا تود قوله؟ 1160 01:29:56,815 --> 01:29:58,275 أنا آسف 1161 01:29:58,483 --> 01:29:59,818 إنه يقول شيئاً ما 1162 01:29:59,985 --> 01:30:01,153 بصوت أعلى 1163 01:30:01,320 --> 01:30:02,404 أنا آسف 1164 01:30:11,455 --> 01:30:12,747 ...تاكميتشي 1165 01:30:16,418 --> 01:30:17,586 تاكميتشي 1166 01:30:21,506 --> 01:30:23,050 هل أنت بخير؟ 1167 01:30:24,426 --> 01:30:26,720 هينا - سوف أخلع هذه - 1168 01:30:30,932 --> 01:30:32,684 أتركيني لوحدي 1169 01:30:35,479 --> 01:30:36,896 أتركيني لوحدي 1170 01:30:48,700 --> 01:30:49,826 ...لو كنت 1171 01:30:51,703 --> 01:30:53,330 ...داركن 1172 01:30:55,374 --> 01:30:57,042 ...أو مايكي 1173 01:30:58,335 --> 01:31:00,545 هذا لن يكون شيئًا 1174 01:31:03,298 --> 01:31:04,883 تبًا 1175 01:31:09,054 --> 01:31:12,391 لا يمكنني فعل أي شيئ 1176 01:31:14,684 --> 01:31:16,686 أنا مجرد حثالة 1177 01:31:19,648 --> 01:31:21,400 بصرف النظر عن صعوبة محاولتي 1178 01:31:22,984 --> 01:31:24,569 لا يمكنني تغير أي شيئ 1179 01:31:27,656 --> 01:31:29,491 لا يمكنني إنقاذ أحد 1180 01:32:06,278 --> 01:32:07,946 لقد أخبرتك 1181 01:32:10,031 --> 01:32:12,117 أنك قوي 1182 01:32:17,122 --> 01:32:19,624 أتذكر عندما تقابلنا لأول مرة ؟ 1183 01:32:21,084 --> 01:32:24,129 لنذهب - لا يمكنني - 1184 01:32:24,254 --> 01:32:26,298 أنا لا أطلب. تعالي معي 1185 01:32:27,174 --> 01:32:29,551 أتريد أن تُسحقْ؟ 1186 01:32:32,346 --> 01:32:34,598 أيها الأحمق؟ هل تتحدث معي ؟ 1187 01:32:34,723 --> 01:32:36,141 لا أستطيع التحمل بعد الآن 1188 01:32:36,475 --> 01:32:38,185 سأقوم بسحقك 1189 01:32:41,938 --> 01:32:44,649 كيف تشعرين؟ 1190 01:32:44,941 --> 01:32:46,025 إلى من تتحدث ؟ 1191 01:32:46,109 --> 01:32:47,236 إمسحها 1192 01:32:47,402 --> 01:32:48,653 الأرضية في حالة من الفوضى 1193 01:32:49,154 --> 01:32:50,322 نعم, سيدي 1194 01:32:56,411 --> 01:32:58,872 ماذا ؟ أنت التالي؟ 1195 01:32:58,955 --> 01:33:01,333 سأمزقك, أيها الأحمق 1196 01:33:03,293 --> 01:33:04,336 أرجوك توقف 1197 01:33:04,419 --> 01:33:07,005 لا أريد أن يتم تمزيقي أو سحقي 1198 01:33:07,172 --> 01:33:09,174 يا فتاة، إتصلي بالشرطة 1199 01:33:09,841 --> 01:33:12,219 هذا الفتى مجنون - حلق بعيدًا , أيها الطائر 1200 01:33:18,392 --> 01:33:19,518 ...أمم 1201 01:33:22,020 --> 01:33:23,021 آسف 1202 01:33:24,356 --> 01:33:26,358 ...أنا لا أستطيع أن أفكّر بطريقة آخرى 1203 01:33:28,693 --> 01:33:30,487 "أنت تقول، "لا يمكنني أن أفعل ذلك 1204 01:33:31,363 --> 01:33:33,907 "أنا أرتجف في ملابسي الداخلية" 1205 01:33:35,825 --> 01:33:37,744 لكنك تبذل قصارى جهدك دائمًا 1206 01:33:42,374 --> 01:33:44,501 أنت لست داركن 1207 01:33:46,545 --> 01:33:48,213 ...أو مايكي 1208 01:33:54,344 --> 01:33:56,763 أنت تبكي بصوت عالٍ لأجل الآخرين 1209 01:33:58,557 --> 01:34:00,434 أنت تعضُّ على أسنانك 1210 01:34:03,687 --> 01:34:05,397 حتى لو كان هذا كل ما يمكنك فعله 1211 01:34:08,692 --> 01:34:10,694 هذا أنت ، تاكاميتشي 1212 01:34:15,824 --> 01:34:18,076 الرجل 1213 01:34:20,203 --> 01:34:21,746 الذي أحب 1214 01:34:46,688 --> 01:34:49,232 هل أنت بخير؟ 1215 01:34:53,362 --> 01:34:54,446 لا 1216 01:34:58,575 --> 01:35:02,287 لا! هذا أنا 1217 01:35:09,628 --> 01:35:11,129 قد أكون مثير للشفقة 1218 01:35:14,299 --> 01:35:16,551 ولكن سأقوم بحمايتك 1219 01:35:26,395 --> 01:35:30,815 سأقوم بتعويضك بعد 10 سنوات من الآن 1220 01:35:34,486 --> 01:35:35,987 سوف آتي لرؤيتك 1221 01:35:50,251 --> 01:35:52,629 يمكنك القيام بذلك 1222 01:36:24,869 --> 01:36:27,997 ...أنا حقًا متفوق عددًا هنا 1223 01:36:30,875 --> 01:36:32,377 إستسلم الآن 1224 01:36:33,545 --> 01:36:35,589 هل ستقوم بالقضاء عليهم جميعًا؟ 1225 01:36:36,381 --> 01:36:38,091 كنت أعلم أنك غبي 1226 01:36:38,174 --> 01:36:39,884 ولكن هل أنت أصم أيضاً ؟ 1227 01:36:42,721 --> 01:36:45,890 أنا لست وحيداً 1228 01:36:49,060 --> 01:36:51,229 تلك دراجة مايكي النارية 1229 01:37:11,082 --> 01:37:13,209 مرحبًا , أيها الفتى الكبير 1230 01:37:13,793 --> 01:37:15,629 ما إسمك مجدداً ؟ 1231 01:37:15,920 --> 01:37:17,714 مايكي 1232 01:37:17,839 --> 01:37:21,134 أوساناي! من الذي تسحب شعره؟ 1233 01:37:21,259 --> 01:37:22,719 ...ميتسويا ، الوحدة 2 1234 01:37:22,844 --> 01:37:24,345 إنه قوي 1235 01:37:24,471 --> 01:37:28,141 كم عددهم؟ 1236 01:37:28,224 --> 01:37:30,393 لا تكلف نفسك عناء الحساب 1237 01:37:30,727 --> 01:37:33,312 جعلتنا ننتظر حتى تتمكن من مهاجمة كينشين 1238 01:37:36,608 --> 01:37:37,776 إذًا ماذا لو فعلنا ؟ 1239 01:37:37,942 --> 01:37:40,194 خطة من هذه ؟ 1240 01:37:41,112 --> 01:37:43,031 لا حـاجـة لأن تعـرف 1241 01:37:43,698 --> 01:37:45,742 لأنني سأقتلك على أي حال 1242 01:37:49,621 --> 01:37:51,122 لا تزال على قيد الحياة, يا كينشين؟ 1243 01:37:54,626 --> 01:37:56,377 إنه يوم المهرجان 1244 01:37:58,630 --> 01:38:00,965 أنا مستعد للأحتفال 1245 01:38:02,967 --> 01:38:05,762 توقف عن الثرثرة 1246 01:38:06,471 --> 01:38:07,806 أقتلوهم 1247 01:38:08,848 --> 01:38:10,183 إسحقوهم 1248 01:38:54,435 --> 01:38:55,604 لقد تعبت 1249 01:39:11,369 --> 01:39:15,373 نهاية السلام لتومان 1250 01:40:09,761 --> 01:40:12,430 بدأت الحرب 1251 01:40:27,278 --> 01:40:28,321 دراكن 1252 01:40:36,204 --> 01:40:37,288 كيوماسا 1253 01:40:49,884 --> 01:40:51,928 مباشرةً في الكبد 1254 01:40:52,929 --> 01:40:54,222 لقد إنتهى الأمر 1255 01:41:04,899 --> 01:41:05,984 دراكن 1256 01:41:24,335 --> 01:41:28,882 دراكن... تعرض للطعن 1257 01:41:34,846 --> 01:41:35,847 دراكن 1258 01:41:37,015 --> 01:41:39,851 دراكن 1259 01:41:44,313 --> 01:41:45,899 تحرك 1260 01:41:49,610 --> 01:41:51,570 إقلق علي نفسك 1261 01:42:09,672 --> 01:42:10,799 إنه على قيد الحياة 1262 01:42:13,051 --> 01:42:14,052 إنه على قيد الحياة 1263 01:42:15,219 --> 01:42:16,930 دراكن لا يزال حياً 1264 01:42:20,058 --> 01:42:22,268 تاكيميتشي! إعتني به 1265 01:42:25,354 --> 01:42:26,480 من، أنا؟ 1266 01:42:30,985 --> 01:42:31,985 ...أنا 1267 01:42:38,076 --> 01:42:39,577 أنت كل ما لديه 1268 01:42:53,174 --> 01:42:54,342 ...أنا لن 1269 01:42:58,179 --> 01:43:01,474 أترك أحداً يموت 1270 01:43:19,242 --> 01:43:20,785 آسف,ليس هناك ممر 1271 01:43:21,202 --> 01:43:22,787 هاناجاكي 1272 01:43:33,131 --> 01:43:34,757 إذهب تاكيميتشي 1273 01:43:34,841 --> 01:43:36,843 نحن مدينون لهم 1274 01:43:37,468 --> 01:43:39,804 تاكيميتشي! أنت لا تزال عُذري، أليس كذلك ؟ 1275 01:43:48,938 --> 01:43:50,731 لقد إتصلت بالإسعاف 1276 01:43:52,942 --> 01:43:54,235 ...فقط القليل 1277 01:43:56,320 --> 01:43:57,989 ...أبعد من ذلك 1278 01:44:11,502 --> 01:44:14,463 كان ينبغي أن تهتم بشؤونك الخاصة 1279 01:44:30,479 --> 01:44:31,730 شكرًا 1280 01:44:33,524 --> 01:44:34,984 تاكيميتشي 1281 01:44:37,278 --> 01:44:38,821 أنا ثقيل, أليس كذلك؟ 1282 01:44:42,158 --> 01:44:46,829 سوف أهتم بمشاكلي الخاصة 1283 01:44:49,874 --> 01:44:51,042 أنزلني 1284 01:44:53,211 --> 01:44:54,378 سأقاتله 1285 01:45:27,036 --> 01:45:28,162 دراكن 1286 01:45:31,832 --> 01:45:33,709 هل تعتقد أنني سأهرب ؟ 1287 01:45:34,793 --> 01:45:36,587 أرتعد خوفاً من ذلك المغفل؟ 1288 01:45:40,424 --> 01:45:42,218 من تظنني أنا ؟ 1289 01:45:46,597 --> 01:45:48,724 أصمت و إسترح 1290 01:45:51,936 --> 01:45:53,354 هذه معركتي 1291 01:46:12,373 --> 01:46:14,458 ...هذه حياتي 1292 01:46:17,878 --> 01:46:19,047 إنتقامي 1293 01:46:23,592 --> 01:46:24,969 ما الذي تتحدث عنه؟ 1294 01:46:25,261 --> 01:46:26,470 دعنا نحسم 1295 01:46:29,307 --> 01:46:31,225 أسلوب المصارعة هذا 1296 01:46:35,646 --> 01:46:37,606 ...إذًا سوف 1297 01:46:42,486 --> 01:46:45,114 راهن بــــ100 مليون على تاكيميتشي 1298 01:46:55,666 --> 01:46:57,543 أتريد الموت؟ 1299 01:46:57,668 --> 01:47:00,254 لا أحد يريد أن يموت, أيها الأحمق 1300 01:47:15,519 --> 01:47:16,645 ...أنا 1301 01:47:18,481 --> 01:47:20,274 دائمًا أحملك اللوم 1302 01:47:24,862 --> 01:47:25,904 إنهض 1303 01:47:44,840 --> 01:47:46,592 إعتقدت أنها غلطتك 1304 01:47:48,886 --> 01:47:51,305 حياتي كانت مدمرة 1305 01:48:03,984 --> 01:48:07,738 لكن ذلك هراء 1306 01:48:09,698 --> 01:48:13,077 أحمق مستمر 1307 01:48:33,389 --> 01:48:34,473 ...أنت 1308 01:48:35,933 --> 01:48:38,602 لا تستحق تغيير حياتي 1309 01:49:06,922 --> 01:49:09,007 سوف أقضي عليك الأن 1310 01:49:09,342 --> 01:49:11,885 و أغير قدري 1311 01:49:16,890 --> 01:49:21,145 لا تعضني, أيها الحثالة اللعين 1312 01:49:21,979 --> 01:49:25,483 ماذا لو كنت حثالة ؟ أو مثير للشفقة ؟ 1313 01:49:29,153 --> 01:49:30,404 ...هذا أنا 1314 01:49:31,447 --> 01:49:34,492 تاكيميتشي هاناجاكي 1315 01:50:38,347 --> 01:50:40,182 ميتسويا، باه 1316 01:50:40,724 --> 01:50:42,310 أأنتم أحياء؟ 1317 01:50:49,733 --> 01:50:50,818 لدي بعض الطاقة المتبقية 1318 01:50:53,987 --> 01:50:55,113 ماذا عن دراكن؟ 1319 01:51:06,750 --> 01:51:07,876 الزعيم 1320 01:51:08,377 --> 01:51:10,504 لقد تأخرت, مايكي 1321 01:51:10,588 --> 01:51:11,630 أين كنت؟ 1322 01:51:11,755 --> 01:51:12,881 أصمت 1323 01:51:13,424 --> 01:51:14,467 خُذ 1324 01:51:14,883 --> 01:51:16,009 أتناول هذا 1325 01:51:16,176 --> 01:51:18,262 هذا ليس وقت تناول وجبة خفيفة 1326 01:51:18,346 --> 01:51:20,556 لا تهتم.خُذ 1327 01:51:21,599 --> 01:51:23,058 يا رفاق كلوا , أيضًا 1328 01:51:29,398 --> 01:51:32,776 لن يخلف كينشين 1329 01:51:33,611 --> 01:51:35,779 وعدًا أبدًا 1330 01:51:40,284 --> 01:51:42,911 لن يموت علينا 1331 01:51:44,121 --> 01:51:47,416 لقد وعد بأننا سنذهب إلى أبعد ما يمكننا 1332 01:51:50,461 --> 01:51:52,463 لذلك ثقوا بـه فحسب 1333 01:52:17,905 --> 01:52:19,657 سوف يعيش 1334 01:52:21,409 --> 01:52:22,993 الجراحة كانت ناجحة 1335 01:52:24,828 --> 01:52:26,997 نــــعــم 1336 01:53:33,897 --> 01:53:35,148 كينشين 1337 01:53:40,821 --> 01:53:43,240 لا تفعل ذلك مرة أخرى 1338 01:53:59,757 --> 01:54:01,049 ...كينشين 1339 01:54:47,805 --> 01:54:49,932 أراك لاحقاً، شكراً - شكرًا لك - 1340 01:55:24,132 --> 01:55:26,259 ناوتو! أين أختك؟ 1341 01:55:26,468 --> 01:55:27,678 أين هينا؟ 1342 01:55:36,353 --> 01:55:38,814 أنت دائمًا تظهر من العدم 1343 01:55:45,028 --> 01:55:46,279 ...هينا 1344 01:55:54,000 --> 01:57:48,303 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# ترجمة # {\c&H6D7806&\fs45} \\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}//