1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:34,534 --> 00:00:37,504 Dasar bodoh. Lihat perbuatanmu, berengsek! 3 00:00:37,579 --> 00:00:38,539 Lihat ini? 4 00:01:16,451 --> 00:01:19,001 Tahukah apa yang bisa terjadi jika ini tersebar, Sofi? 5 00:01:19,079 --> 00:01:22,079 Aku tahu, tapi itu sebabnya aku akan menemukannya. 6 00:01:22,165 --> 00:01:24,575 Kau pikir itu akan seperti... 7 00:01:24,667 --> 00:01:27,297 Entahlah. Sejauh ini baik-baik saja. 8 00:01:33,092 --> 00:01:34,302 Kita hanya butuh waktu. 9 00:01:34,385 --> 00:01:37,635 Jika ibumu tahu, dia tak akan pernah memaafkanmu. 10 00:01:39,474 --> 00:01:40,564 Dan aku... 11 00:01:41,142 --> 00:01:42,732 Mereka akan memenjarakanku. 12 00:01:49,818 --> 00:01:51,398 Sementara, dia tak akan kembali. 13 00:01:51,486 --> 00:01:52,316 {\an8}AKU TAHU RAHASIAMU 14 00:01:52,403 --> 00:01:55,913 Dia punya masalah dengan sepupunya, Rogelio. Dia bilang kau akan paham. 15 00:02:26,855 --> 00:02:29,265 Sofi, lekas! Hampir terlambat! 16 00:02:31,693 --> 00:02:32,653 Sofi? 17 00:02:33,444 --> 00:02:34,284 Sebentar! 18 00:03:21,075 --> 00:03:23,575 Hati-hati! Banyak orang gila yang berkeliaran. 19 00:03:24,996 --> 00:03:25,826 Motor baru? 20 00:03:27,081 --> 00:03:28,121 Bagaimana menurutmu? 21 00:03:29,959 --> 00:03:31,839 Jika suka motor, aku akan menyukainya. 22 00:03:33,087 --> 00:03:34,837 Kau tahu kau diundang ke pestaku? 23 00:03:36,299 --> 00:03:39,219 Kau mengadakan banyak pesta sejak sekolah dimulai 24 00:03:39,302 --> 00:03:40,892 dan kau tak pernah mengundangku. 25 00:03:42,430 --> 00:03:44,020 Aku mengundang seluruh sekolah. 26 00:03:44,724 --> 00:03:46,394 Sudah waktunya bersantai, bukan? 27 00:03:48,811 --> 00:03:50,731 Kau boleh membawa piaraanmu jika kau mau. 28 00:03:51,356 --> 00:03:52,646 Aku tak punya. 29 00:03:52,732 --> 00:03:54,112 - Baik... - Apa kabar? 30 00:03:54,692 --> 00:03:55,862 - Selamat pagi! - Hai. 31 00:03:56,277 --> 00:03:57,487 Hei, hati-hati dengan itu. 32 00:03:58,988 --> 00:04:00,568 Sepeda masuk jalur lain. 33 00:04:01,324 --> 00:04:02,494 Sampai jumpa di pesta. 34 00:04:24,847 --> 00:04:27,597 - Dia jelek. - Dia datang. 35 00:04:28,268 --> 00:04:30,138 Sumpah, aku melihat penisnya. 36 00:04:30,979 --> 00:04:32,979 Dia pandai menyembunyikannya, Kawan. 37 00:04:33,439 --> 00:04:35,529 - Menjijikkan, Kawan! - Menjijikkan! 38 00:04:35,608 --> 00:04:38,438 Dengar, aku wanita seperti kalian, mungkin malah lebih. 39 00:04:39,737 --> 00:04:40,737 Dasar monster. 40 00:04:42,198 --> 00:04:43,028 Dah. 41 00:04:52,083 --> 00:04:55,173 Jika kau menangis tiap kali seseorang mengatakan hal bodoh di sini, 42 00:04:56,087 --> 00:04:57,667 kau akan sering menangis. 43 00:05:05,346 --> 00:05:06,806 Kau akan menghadiri pesta Raul? 44 00:05:07,640 --> 00:05:08,810 Kulihat dia mengundangmu. 45 00:05:09,934 --> 00:05:10,774 Tidak. 46 00:05:12,020 --> 00:05:12,850 Kau? 47 00:05:14,605 --> 00:05:15,435 Ya. 48 00:05:17,108 --> 00:05:18,438 Aku tak mau melewatkan pesta. 49 00:05:22,739 --> 00:05:26,489 Gerry akan mulai menjalani terapi pengelolaan kemarahan, 50 00:05:26,576 --> 00:05:27,736 benar, Gery? 51 00:05:28,161 --> 00:05:30,661 Tapi, sebenarnya, Gerry tidak perlu melakukan apa pun. 52 00:05:30,747 --> 00:05:32,247 Kita sudah membahas itu. 53 00:05:32,332 --> 00:05:33,792 Anak itu menantangnya. 54 00:05:34,500 --> 00:05:35,750 Dan putraku bukan pengecut. 55 00:05:38,338 --> 00:05:40,628 Dengar, sayangnya, 56 00:05:41,090 --> 00:05:43,340 ini situasi yang sangat pelik. 57 00:05:44,635 --> 00:05:46,965 Sayangnya, ada seorang anak 58 00:05:47,430 --> 00:05:48,770 yang dirawat di rumah sakit. 59 00:05:48,848 --> 00:05:51,598 Kenapa dia mengunggah info tentang Gerry dan teman-temannya? 60 00:05:52,018 --> 00:05:54,058 Pak, kami tidak yakin dia pelakunya. 61 00:05:54,145 --> 00:05:56,185 Ternyata Luis berbohong tentang peretasan itu. 62 00:05:56,272 --> 00:05:57,772 Sedang kami selidiki. 63 00:05:57,857 --> 00:06:00,607 - Tidak, maksudku... - Bagaimana putraku bisa tahu soal itu? 64 00:06:00,693 --> 00:06:03,743 Dia bereaksi seperti lazimnya pria lain, Pak Kepala Sekolah. 65 00:06:03,821 --> 00:06:05,201 Aku tak tahu soal itu, Pak. 66 00:06:05,573 --> 00:06:09,703 Yang aku tahu adalah berkas putra Anda tidak baik. 67 00:06:10,369 --> 00:06:11,999 Dia telah diberi banyak kesempatan. 68 00:06:12,080 --> 00:06:13,830 Karena di sekolah ini kami meyakini 69 00:06:14,290 --> 00:06:17,840 anak-anak bisa membuat kesalahan, tapi mereka bisa memperbaikinya. 70 00:06:18,377 --> 00:06:21,127 Tapi ini melampaui kesalahan biasa. 71 00:06:21,631 --> 00:06:24,761 Dan dia beruntung ibu Luis tak menuntut. 72 00:06:24,842 --> 00:06:26,642 Kau bisa dipenjara. 73 00:06:26,719 --> 00:06:28,809 Untuk saat ini, kau dikeluarkan. 74 00:06:28,888 --> 00:06:31,058 ALEX: KURASA DIA TAHU TENTANG KITA 75 00:06:31,140 --> 00:06:33,020 KENAPA KAU TAK MENJAWAB? 76 00:06:39,482 --> 00:06:40,322 Kau tak apa-apa? 77 00:06:43,236 --> 00:06:44,066 Ya. 78 00:06:46,114 --> 00:06:46,954 Yakin? 79 00:06:50,118 --> 00:06:52,698 Ada masalah dengan pacarku, tapi bukan apa-apa. 80 00:06:56,374 --> 00:06:57,964 Pernahkah kau melakukan sesuatu 81 00:06:58,417 --> 00:07:00,957 yang tampaknya baik tapi kemudian lepas kendali? 82 00:07:04,841 --> 00:07:05,681 Selalu. 83 00:07:10,054 --> 00:07:12,064 Alex, kau bisa membantuku dengan proyektor? 84 00:07:12,140 --> 00:07:14,600 Proyektornya tidak berfungsi dan aku butuh untuk kelas. 85 00:07:15,184 --> 00:07:16,024 Ya. 86 00:07:17,812 --> 00:07:19,812 - Sampai jumpa, Sofia. - Sampai jumpa. 87 00:07:19,897 --> 00:07:20,727 Dah. 88 00:07:22,316 --> 00:07:25,106 Bung, kukira dia telah membunuhnya. 89 00:07:25,194 --> 00:07:27,284 - Bisakah dia dipenjara? - Bisa kau bayangkan? 90 00:07:27,363 --> 00:07:28,703 - Bisa saja. - Tentu, Bung. 91 00:07:28,781 --> 00:07:31,451 - Itu percobaan pembunuhan... - Rosita sialan di tempatku. 92 00:07:32,827 --> 00:07:33,657 Rosita! 93 00:07:34,454 --> 00:07:36,164 - Minggir. - Bung, ada tempat. 94 00:07:36,247 --> 00:07:39,127 - Lihat, kemarilah. Di kakiku. - Kau tahu kesepakatannya. 95 00:07:39,208 --> 00:07:41,378 - Jangan lakukan itu, Rosita. Ayolah. - Ada apa? 96 00:07:42,462 --> 00:07:43,302 Ada apa? 97 00:07:43,379 --> 00:07:45,549 Bung, wajah itu lagi? Kau masih marah? 98 00:07:46,257 --> 00:07:47,717 Sudah berlalu, paham? 99 00:07:47,800 --> 00:07:49,470 Seharusnya kau menjadi teman kami. 100 00:07:49,969 --> 00:07:52,049 Ketika waktunya tiba, kau memihak Luis. 101 00:07:52,138 --> 00:07:54,178 Bung, sudahlah, dia membuatnya masuk RS! 102 00:07:54,265 --> 00:07:55,845 Pukulan itu di akhir, Bung. 103 00:07:55,933 --> 00:07:57,393 Bagaimana jika dia membunuhnya? 104 00:07:57,477 --> 00:07:59,517 Tapi siapa sangka dia memukulnya sekeras itu? 105 00:07:59,604 --> 00:08:01,654 - Ayolah! Itu Gerry, Bung! - Hentikan! 106 00:08:01,731 --> 00:08:03,691 - Hentikan, Bung! - Kita tidak tahu. 107 00:08:03,774 --> 00:08:06,944 - Sudahlah. - Hentikan, Bung. Lupakan saja. 108 00:08:07,028 --> 00:08:08,608 Pesta di rumahku, Bung. 109 00:08:08,696 --> 00:08:11,196 Dan aku punya rahasia yang tak ingin kuceritakan padamu. 110 00:08:11,282 --> 00:08:13,452 Ya, aku tak ingin memberitahumu. Kemarilah. 111 00:08:15,203 --> 00:08:16,663 Persetan, Bung. 112 00:08:17,788 --> 00:08:19,078 Aku akan menghajarmu. 113 00:08:19,165 --> 00:08:20,995 Tak mungkin, kalian tak akan mampu. 114 00:08:24,962 --> 00:08:28,222 Nati, kau tahu aku mendukungmu, 115 00:08:28,299 --> 00:08:30,219 tapi aku tak mau istirahat di sini. 116 00:08:30,968 --> 00:08:32,508 Kau tak perlu melakukannya. 117 00:08:32,595 --> 00:08:33,755 Tentu harus. 118 00:08:34,472 --> 00:08:36,812 Bahkan kakakmu pun tak mau bersamamu. 119 00:08:37,683 --> 00:08:39,983 Aku tak mau melihat Rosita bodoh itu. 120 00:08:43,481 --> 00:08:45,111 Apa kabar, Sayang? 121 00:08:45,191 --> 00:08:47,111 Aku tak tahu kau makan di toilet. 122 00:08:47,944 --> 00:08:49,784 Benar. Bagaimana dengan Quintanilla? 123 00:08:49,862 --> 00:08:52,532 Dia bilang uangnya akan siap paling lambat pekan ini. 124 00:08:52,615 --> 00:08:53,735 Berjalan dengan lancar. 125 00:08:53,824 --> 00:08:55,124 Bahkan sangat mulus. 126 00:08:55,201 --> 00:08:57,831 Ya? Bagus, karena MANA hampir tiba. 127 00:08:57,912 --> 00:09:00,252 Nona-nona, berhentilah bertengkar. 128 00:09:00,706 --> 00:09:02,286 Kalian tak menyelesaikan apa pun. 129 00:09:03,626 --> 00:09:04,746 Maria benar. 130 00:09:05,503 --> 00:09:08,423 Benar, mari pura-pura aku tak tahu kau pembohong dan pencuri. 131 00:09:08,506 --> 00:09:10,546 Jangan ganggu aku, Rosita! 132 00:09:10,633 --> 00:09:12,803 Ya. Baik. Kau benar, Nati. 133 00:09:13,886 --> 00:09:15,136 Ya, ini tidak bagus. 134 00:09:15,221 --> 00:09:17,181 Dan aku bukan orang jahat. 135 00:09:17,265 --> 00:09:18,515 Jadi, begini saja. 136 00:09:18,599 --> 00:09:21,269 Aku akan meminta semua orang berhenti mengganggumu, paham? 137 00:09:22,520 --> 00:09:25,020 Hei, omong-omong, roti lapis yang lezat! 138 00:09:25,106 --> 00:09:27,066 Aku tak tahu itu pas dengan tubuh mungilmu. 139 00:09:27,149 --> 00:09:28,689 Dah. Sampai jumpa, Maria! 140 00:09:32,947 --> 00:09:34,817 Nati, Rosita memang seperti itu. 141 00:09:34,907 --> 00:09:36,197 Aku tak tahan lagi. 142 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 Hai, Nora. 143 00:09:45,042 --> 00:09:46,042 Hai, Sayang. 144 00:09:49,880 --> 00:09:51,130 Cium ibu. 145 00:09:52,592 --> 00:09:54,592 Ibu hampir selesaikan ini. 146 00:09:55,219 --> 00:09:57,639 Kau melihat hadiah di kamarmu? 147 00:09:58,180 --> 00:09:59,020 Sungguh? 148 00:10:01,934 --> 00:10:03,484 Lihatlah! 149 00:10:31,797 --> 00:10:32,667 Sof? 150 00:10:32,757 --> 00:10:33,797 Ya, sebentar. 151 00:10:33,883 --> 00:10:36,593 Ibu lupa memberimu amplop ini. Ini datang bersama hadiahnya. 152 00:10:36,677 --> 00:10:37,847 Ibu bersumpah belum baca. 153 00:10:39,180 --> 00:10:42,850 {\an8}PERGILAH KE PESTA RAUL. AKU AKAN MENANTIKANMU 154 00:10:42,933 --> 00:10:44,813 {\an8}@_SEMUARAHASIAMU_ 155 00:10:56,030 --> 00:10:58,530 @VALERIA KALAU KAU PERGI KE PESTA, 156 00:10:58,616 --> 00:11:02,076 PASTIKAN KAU MENYEMBUNYIKAN PENISMU DENGAN BAIK 157 00:11:10,878 --> 00:11:11,708 Sebentar! 158 00:11:15,257 --> 00:11:17,587 - Hei, Javier! - Selamat malam, Bu. Apa kabar? 159 00:11:17,676 --> 00:11:20,136 - Apa kabar? Panggil aku Nora. - Kabarku baik. Baik. 160 00:11:20,221 --> 00:11:23,351 - Aku tak tahu kau menjemput Sofi. - Ya, kami akan pergi ke pesta. 161 00:11:23,432 --> 00:11:24,892 - Pesta? - Ya. 162 00:11:24,975 --> 00:11:26,595 Astaga! Sofi! 163 00:11:27,311 --> 00:11:28,521 Ada yang mencarimu. 164 00:11:28,604 --> 00:11:31,194 - Ibu tidak tahu kau akan pergi ke pesta. - Ya, Nora. 165 00:11:31,273 --> 00:11:33,573 Sudah berapa lama kau tidak pergi ke pesta? 166 00:11:33,651 --> 00:11:34,821 Tidak, aku bercanda. 167 00:11:34,902 --> 00:11:37,242 - Dia sering berpesta. Tak mau berhenti. - Nora. 168 00:11:37,321 --> 00:11:39,411 Maksudku, dia pergi. Dia tak selalu pergi. 169 00:11:39,490 --> 00:11:40,660 Orang datang jemput dia. 170 00:11:40,741 --> 00:11:42,791 - Tak hanya pria, orang secara umum. - Ibu. 171 00:11:43,577 --> 00:11:44,447 - Maaf. - Baik. 172 00:11:44,537 --> 00:11:47,747 Itu canggung. Kami akan pergi. 173 00:11:47,832 --> 00:11:48,792 Maaf. 174 00:11:48,874 --> 00:11:50,504 Pukul berapa kau akan pulang? 175 00:11:50,584 --> 00:11:52,094 Ibu memutuskan itu, bukan? 176 00:11:52,169 --> 00:11:54,049 Pukul berapa kau akan mengantarnya, Javi? 177 00:11:54,130 --> 00:11:55,510 Pukul 02,00, boleh? 178 00:11:55,589 --> 00:11:57,379 - Pukul 02,00, sempurna. - Bagus. 179 00:11:57,466 --> 00:11:58,926 - Selamat malam! - Bergembiralah! 180 00:12:00,511 --> 00:12:01,351 Williams? 181 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 Hai, Quintanilla. 182 00:12:04,473 --> 00:12:05,563 - Selamat malam. - Hai. 183 00:12:05,641 --> 00:12:06,681 - Hai, Sofia. - Hei. 184 00:12:06,767 --> 00:12:08,847 - Kalian akan pergi? - Kami akan ke pesta. 185 00:12:08,936 --> 00:12:11,436 - Kami hampir terlambat. - Dan kau? 186 00:12:11,522 --> 00:12:12,862 - Kami juga. - Tak mungkin! 187 00:12:12,940 --> 00:12:14,150 - Ya. - Ayo pergi. 188 00:12:14,233 --> 00:12:15,443 - Dah! - Bergembiralah! 189 00:12:18,487 --> 00:12:20,907 Ibumu dan Quintanilla pasangan? 190 00:12:23,951 --> 00:12:25,661 - Ya. - Mereka berpacaran. 191 00:12:25,744 --> 00:12:27,004 - Tak mungkin! - Hanya itu. 192 00:12:27,079 --> 00:12:28,159 - Hanya itu. - Tapi... 193 00:12:28,831 --> 00:12:31,381 Pernahkah mereka berciuman di depanmu? 194 00:12:31,459 --> 00:12:33,749 - Atau sesuatu? Menjijikkan. - Tidak. 195 00:12:33,836 --> 00:12:35,126 - Ya! - Jangan beberkan. 196 00:12:35,212 --> 00:12:36,962 - Tapi... - Jangan beri tahu siapa pun. 197 00:12:38,591 --> 00:12:39,681 Janji? 198 00:12:40,593 --> 00:12:41,433 Ya. 199 00:12:41,927 --> 00:12:42,757 Ya. 200 00:12:55,274 --> 00:12:56,324 Kau cantik sekali. 201 00:12:59,445 --> 00:13:00,735 Aku selalu terlihat begini. 202 00:13:02,448 --> 00:13:03,618 Kau selalu cantik. 203 00:13:07,661 --> 00:13:08,501 Terima kasih. 204 00:13:09,788 --> 00:13:11,038 Maksudku, kau juga... 205 00:13:12,041 --> 00:13:15,591 Proporsi wajahmu sangat simetris. 206 00:13:25,262 --> 00:13:27,102 Anak ayammu tampak keren. 207 00:13:27,181 --> 00:13:28,561 Ini mobil ibuku. 208 00:13:28,641 --> 00:13:30,521 Dan itu anak ayam adikku. 209 00:13:36,232 --> 00:13:39,242 Aku kehilangan si gemuk yang menjual 2-CB itu, Bung. 210 00:13:39,318 --> 00:13:40,358 Dia menjualnya murah. 211 00:13:40,444 --> 00:13:41,404 Tak mungkin. 212 00:13:42,071 --> 00:13:43,111 Kau mau? 213 00:13:43,197 --> 00:13:44,277 MAAF? AKU MERINDUKANMU. 214 00:13:44,365 --> 00:13:45,275 Tidak. 215 00:13:45,366 --> 00:13:46,736 Kau tak merokok lagi? 216 00:13:46,825 --> 00:13:48,235 Aku tak pernah merokok, Bung. 217 00:13:48,327 --> 00:13:49,947 Jangan membual. 218 00:13:50,037 --> 00:13:50,867 Apa kabar? 219 00:13:51,830 --> 00:13:52,670 Apa kabar? 220 00:13:52,748 --> 00:13:54,578 Letakkan ponsel sialan itu! 221 00:13:55,793 --> 00:13:56,633 Siapa? 222 00:13:57,878 --> 00:13:58,878 Isabela? 223 00:13:59,171 --> 00:14:00,011 Atau Kelinci? 224 00:14:01,006 --> 00:14:02,836 Ayolah, Bung! Kau juga? 225 00:14:02,925 --> 00:14:04,085 Tidak, aku bercanda. 226 00:14:04,593 --> 00:14:05,433 Dengar... 227 00:14:06,595 --> 00:14:07,715 Aku ingin memberitahumu 228 00:14:08,556 --> 00:14:10,176 untuk rujuk. 229 00:14:10,266 --> 00:14:13,806 Kalau dia juga ingin rujuk. 230 00:14:14,436 --> 00:14:15,976 - Benar, bukan? - Masalah kecil. 231 00:14:18,274 --> 00:14:19,114 Minumlah. 232 00:14:19,191 --> 00:14:20,151 Seteguk saja. 233 00:14:42,631 --> 00:14:43,511 Semuanya baik? 234 00:14:45,634 --> 00:14:49,104 Tidak, acara seperti ini membuatku agak gugup. 235 00:14:49,847 --> 00:14:51,427 Kita datang untuk si Peretas. 236 00:14:51,849 --> 00:14:52,849 Kita akan temukan dia. 237 00:14:52,933 --> 00:14:54,773 Mari fokus pada hal itu dan hanya itu. 238 00:14:54,852 --> 00:14:55,692 Ya. 239 00:15:07,740 --> 00:15:09,780 Hei, selamat datang! Apa kabar? 240 00:15:10,200 --> 00:15:12,240 Kukira kau tak akan datang. Selamat datang. 241 00:15:12,328 --> 00:15:13,408 - Terima kasih. - Minum? 242 00:15:13,495 --> 00:15:14,825 Tidak, terima kasih. 243 00:15:14,914 --> 00:15:16,584 - Apa kabar? - Bagaimana kabarmu? 244 00:15:17,791 --> 00:15:19,211 Aku senang kau datang. 245 00:15:25,799 --> 00:15:28,889 Hai. Bisa tuangkan mescal untukku? 246 00:15:33,849 --> 00:15:36,269 Hai. Bisa tuangkan mescal untukku? 247 00:15:37,019 --> 00:15:37,849 Mes... 248 00:15:38,646 --> 00:15:40,726 TANTANGAN DIAMKAN NATALIA PENCURI 249 00:15:40,814 --> 00:15:43,194 Mereka mengabaikanku. Keduanya. 250 00:15:43,275 --> 00:15:44,815 Aku tahu apa yang terjadi. 251 00:15:49,782 --> 00:15:51,242 Rosita berengsek itu. 252 00:16:01,835 --> 00:16:03,915 Apa kabar, Nona-nona? Apa kabar? Bersulang! 253 00:16:08,926 --> 00:16:10,006 Semua menghindariku. 254 00:16:10,094 --> 00:16:12,724 Ya, itu tantangannya. Jika kau kalah, kau melewatkan MANA. 255 00:16:16,767 --> 00:16:18,097 Bedebah. 256 00:16:20,104 --> 00:16:21,114 Nati, hentikan. 257 00:16:21,188 --> 00:16:22,978 - Mari menari. - Aku tidak mau! 258 00:16:23,065 --> 00:16:25,605 - Aku ingin si jalang itu... - Nati, aku muak dengan ini! 259 00:16:27,194 --> 00:16:29,744 - Dengan apa? Tak ada masalah denganmu. - Tidak ada? 260 00:16:29,822 --> 00:16:31,822 Orang tuaku sangat marah. 261 00:16:31,907 --> 00:16:35,327 Aku istirahat di toilet. Aku tak bisa pergi ke MANA karena bersamamu. 262 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 Aku melalui hal serupa, tapi tak berbuat apa-apa. 263 00:16:37,705 --> 00:16:39,285 - Aku muak. - Kau melebih-lebihkan. 264 00:16:39,373 --> 00:16:40,923 Aku tak bicara dengan Isabela. 265 00:16:41,000 --> 00:16:42,250 Tak ada yang memintamu. 266 00:16:44,003 --> 00:16:45,253 Kau egois. 267 00:16:45,337 --> 00:16:47,547 Kulakukan segalanya untukmu dan kau tak peduli. 268 00:16:49,883 --> 00:16:51,473 Kau bukan siapa-siapa tanpaku. 269 00:17:50,152 --> 00:17:52,282 @VALERIA APA KABAR, ORANG ANEH? 270 00:17:52,362 --> 00:17:54,572 @VALERIA KAU SUDAH TAHU SIAPA ITU KELINCI? 271 00:17:57,743 --> 00:18:01,413 @KARLA APAKAH KELINCI JUGA PUNYA PENIS? 272 00:18:07,878 --> 00:18:09,128 Aku sungguh menyukaimu. 273 00:18:09,213 --> 00:18:11,763 Tapi aku tidak tahu kenapa kau selalu mendukungnya. 274 00:18:11,840 --> 00:18:13,880 Banyak orang menyayangimu, seperti Isabela. 275 00:18:14,635 --> 00:18:15,465 Aku tahu. 276 00:18:16,053 --> 00:18:16,893 Lalu? 277 00:18:17,304 --> 00:18:18,724 Dia tidak datang, bukan? 278 00:18:18,806 --> 00:18:20,136 Aku belum melihatnya. 279 00:18:21,100 --> 00:18:23,350 Kulihat kau terlalu sadar. 280 00:18:23,435 --> 00:18:26,355 Jadi, kau butuh seteguk minuman. Buka mulutmu! 281 00:18:47,209 --> 00:18:48,289 Kau menerima hadiahku? 282 00:18:54,091 --> 00:18:56,391 Mata Horus, 'kan? Mata yang bisa melihat segalanya? 283 00:18:57,302 --> 00:18:58,472 Katakan aku tak mau. 284 00:19:00,389 --> 00:19:03,139 Dengar, dia bilang kau harus bersabar. 285 00:19:03,725 --> 00:19:04,805 Dan... 286 00:19:06,228 --> 00:19:07,348 bersenang-senanglah. 287 00:19:10,149 --> 00:19:11,149 Apa? 288 00:19:11,233 --> 00:19:12,403 Periksa ponselmu. 289 00:19:18,198 --> 00:19:19,618 @_SEMUARAHASIAMU_ BERGEMBIRALAH DENGAN TEMANMU 290 00:19:19,700 --> 00:19:20,580 Apa katanya? 291 00:19:22,119 --> 00:19:24,909 Putri mabuk dan mawar. 292 00:19:34,798 --> 00:19:36,968 Banyak sekali orang. Menyebalkan. 293 00:19:38,468 --> 00:19:40,968 Rosita, kau tau sesuatu soal si peretas? 294 00:19:41,054 --> 00:19:42,644 Aku tak tahu apa pun. 295 00:19:43,140 --> 00:19:46,190 Baik, tapi kenapa dia mengirimku kepadamu? 296 00:19:46,602 --> 00:19:47,602 Sofia... 297 00:19:48,228 --> 00:19:51,228 Tak keren karena ini kali pertama kita bicara dan tentang ini. 298 00:19:52,524 --> 00:19:54,444 Menurutku kita bisa menjadi teman baik. 299 00:19:54,526 --> 00:19:56,446 Kita wanita yang sangat cerdas. 300 00:19:57,070 --> 00:19:58,570 Kau tahu? Aku tahu. 301 00:19:58,655 --> 00:19:59,485 Hei! 302 00:20:00,490 --> 00:20:02,030 Minum satu seloki dan berciuman? 303 00:20:02,117 --> 00:20:03,447 Ya! 304 00:20:04,036 --> 00:20:06,746 Minum! 305 00:20:11,793 --> 00:20:14,173 - Aku datang untuk ciumanmu. - Apa? Tidak. 306 00:20:19,760 --> 00:20:21,850 {\an8}@_SEMUARAHASIAMU_ IKUTI UCAPAN TEMAN BARUMU 307 00:20:21,929 --> 00:20:22,759 Apa itu? 308 00:20:25,015 --> 00:20:26,015 Permisi. 309 00:20:26,099 --> 00:20:28,479 Permisi. 310 00:20:28,560 --> 00:20:30,190 Minum dan berciuman. 311 00:20:30,687 --> 00:20:31,687 Minum dan berciuman. 312 00:20:32,272 --> 00:20:33,112 Sofia... 313 00:20:34,358 --> 00:20:35,648 - Bung! - Apa? 314 00:20:35,734 --> 00:20:36,574 Minum dan cium. 315 00:20:36,652 --> 00:20:38,112 - Hanya saja... - Baik... 316 00:20:38,195 --> 00:20:39,315 Hei! Minum! 317 00:20:39,404 --> 00:20:41,374 Minum! 318 00:20:48,997 --> 00:20:50,077 Cium! 319 00:20:50,165 --> 00:20:54,795 Cium! 320 00:21:17,943 --> 00:21:19,363 Di mana bolanya? 321 00:21:19,444 --> 00:21:21,034 Baik. Aku sudah kembali! 322 00:21:36,920 --> 00:21:39,010 Hei, menurutmu bagaimana keadaan Sofi? 323 00:21:41,174 --> 00:21:43,344 Ini kali pertama dia pergi. 324 00:21:43,427 --> 00:21:44,717 Aku tak terbiasa dengan ini. 325 00:21:44,803 --> 00:21:46,393 Dia belum mengirim pesan. Dia... 326 00:21:47,055 --> 00:21:49,765 Tenang, Sayang. Kurasa dia bersenang-senang. 327 00:21:50,350 --> 00:21:52,440 Itu pesta dan dia bersama teman-temannya. 328 00:21:52,936 --> 00:21:53,766 Begitukah? 329 00:21:54,229 --> 00:21:57,609 Teman-temannya makin menerimanya? Mereka seperti... 330 00:21:57,691 --> 00:22:01,401 Bisakah kita berhenti membicarakan Sofia sebentar saja? 331 00:22:01,486 --> 00:22:02,646 Ya, maaf. 332 00:22:02,738 --> 00:22:03,738 Kau benar. 333 00:22:05,324 --> 00:22:06,784 Apa yang ingin kau bicarakan? 334 00:22:07,951 --> 00:22:08,791 Begini... 335 00:22:10,120 --> 00:22:12,830 Aku sudah lama menantikan malam ini. 336 00:22:12,914 --> 00:22:13,754 Aku juga. 337 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 Aku ingin sekali pergi makan malam. Terima kasih. 338 00:22:18,045 --> 00:22:19,455 Ya. Dan... 339 00:22:20,922 --> 00:22:21,882 Aku... 340 00:22:21,965 --> 00:22:23,175 Hei, tunggu sebentar. 341 00:22:23,258 --> 00:22:24,758 Aku akan mengirim pesan singkat 342 00:22:25,344 --> 00:22:26,934 ke Sofi dan memeriksa keadaannya. 343 00:22:27,846 --> 00:22:29,926 Agar aku bisa berhenti merasa gelisah. 344 00:22:41,818 --> 00:22:42,738 Itu sangat indah. 345 00:22:44,863 --> 00:22:46,033 - Ya. - Ya. 346 00:22:47,074 --> 00:22:49,244 Maksudku, kau pandai mencium. 347 00:22:49,785 --> 00:22:52,365 Dari sudut pandang teknis dan... 348 00:22:53,872 --> 00:22:56,792 - Aku tahu kau... - Kau juga. 349 00:22:58,460 --> 00:23:00,170 Kau juga pandai melakukannya. 350 00:23:02,422 --> 00:23:05,052 Mempertimbangkan aku tak berpengalaman, tapi... 351 00:23:06,343 --> 00:23:07,183 Terima kasih. 352 00:23:21,691 --> 00:23:23,321 - Ada apa? Kau ingin bicara? - Ya. 353 00:23:23,401 --> 00:23:24,901 Jangan mengirim pesan lagi. 354 00:23:25,612 --> 00:23:27,702 Kalau begitu, jangan balas aku, Kelinci. 355 00:23:27,781 --> 00:23:29,871 Jangan memanggilku itu lagi, Pablo, kumohon. 356 00:23:29,950 --> 00:23:30,780 Kenapa? 357 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 Dahulu kau menyukainya. 358 00:23:32,994 --> 00:23:34,754 Aku tak tahu soal Isabela sebelumnya. 359 00:23:35,330 --> 00:23:37,000 Tapi kau tahu dia pacarku. 360 00:23:41,253 --> 00:23:44,593 Kau tak merasa bersalah melakukan ini padahal dia mengalami masa sulit? 361 00:23:51,138 --> 00:23:51,968 Baiklah. 362 00:23:54,307 --> 00:23:55,767 - Kita akan berhenti. - Ya. 363 00:23:55,851 --> 00:23:56,691 Ya. 364 00:24:11,992 --> 00:24:14,872 Ingat kau memakai gaun yang sama sebelumnya? 365 00:24:15,453 --> 00:24:16,453 Ingatkan aku. 366 00:25:29,152 --> 00:25:29,992 Nora? 367 00:25:30,654 --> 00:25:31,954 Bisa letakkan ponselnya? 368 00:25:32,656 --> 00:25:35,986 Maaf. Tapi lihatlah berapa banyak pesan yang kukirim dan dia tak membalas. 369 00:25:36,076 --> 00:25:40,116 Dia belum menjawab karena ada di pesta dengan teman sekolahnya dan bergembira. 370 00:25:40,205 --> 00:25:41,325 - Ya? - Benar, bukan? 371 00:25:41,414 --> 00:25:43,254 - Ya. - Satu pertanyaan singkat. 372 00:25:43,333 --> 00:25:44,173 Ya. 373 00:25:44,626 --> 00:25:45,626 Seperti apa Javier? 374 00:25:46,211 --> 00:25:49,631 Karena aku merasa dia sangat keren, tapi kau lebih mengenalnya. 375 00:25:50,173 --> 00:25:51,843 - Aku perlu cemas? - Dia anak baik. 376 00:25:52,217 --> 00:25:53,507 Dia minum miras? 377 00:25:53,593 --> 00:25:55,513 - Dia pria baik. - Dia bertanggung jawab? 378 00:25:55,595 --> 00:25:58,845 Ada hal penting yang harus kukatakan. Aku tak bisa menunggu lagi, ya? 379 00:25:59,933 --> 00:26:01,353 Baik. Apa itu? 380 00:26:11,945 --> 00:26:13,105 Tidak, aku tak mengerti. 381 00:26:13,196 --> 00:26:16,066 Aku melihatnya tiga kali dan dia selalu memegang ponselnya. 382 00:26:16,783 --> 00:26:18,583 - Maaf. - Hati-hati. 383 00:26:18,660 --> 00:26:20,000 Dari mana kau dapat ini? 384 00:26:20,745 --> 00:26:21,905 Kutemukan tergeletak. 385 00:26:23,290 --> 00:26:25,830 Lihat, sepupu Gerry atau semacamnya. 386 00:26:25,917 --> 00:26:27,837 Yang dia butuhkan adalah seseorang... 387 00:26:27,919 --> 00:26:28,749 Permisi. 388 00:26:28,837 --> 00:26:30,757 ...yang akan menyadarkannya, dan bilang, 389 00:26:31,256 --> 00:26:32,836 "Gerry, perbuatanmu salah." 390 00:26:32,924 --> 00:26:33,764 Entahlah. 391 00:26:34,968 --> 00:26:36,718 Paham maksudku? 392 00:26:44,769 --> 00:26:46,399 Indah sekali. 393 00:26:47,188 --> 00:26:48,268 Indah sekali. 394 00:26:50,692 --> 00:26:52,032 Entah aku harus bilang apa. 395 00:26:53,278 --> 00:26:56,738 Pada dasarnya, hanya ada dua pilihan. 396 00:26:57,240 --> 00:26:58,330 Ya atau tidak. 397 00:27:00,910 --> 00:27:02,910 Bagaimana jika kita pulang? 398 00:27:02,996 --> 00:27:04,576 Ini sudah larut. 399 00:27:04,664 --> 00:27:06,674 Kubilang ibumu kita pulang pukul 02,00 dan... 400 00:27:07,250 --> 00:27:09,750 Javi, dia memandu kita. 401 00:27:13,006 --> 00:27:14,296 Menurutku lewat sini. 402 00:27:16,676 --> 00:27:19,256 Menikahiku berarti kau akan tinggal dengan Sofia. 403 00:27:21,181 --> 00:27:22,271 Tentu saja. 404 00:27:23,558 --> 00:27:27,228 Itu bagian dari ini, bukan? Berbagi... Aku menginginkan itu. 405 00:27:33,318 --> 00:27:35,238 Menurutku Sofi belum siap. 406 00:27:39,449 --> 00:27:40,779 Begitu pun aku. 407 00:27:42,369 --> 00:27:44,199 @_SEMUARAHASIAMU_ 408 00:27:44,287 --> 00:27:47,867 LAKUKANLAH ATAU SEMUA ORANG AKAN TAHU DENGAN SIAPA KAU BERCINTA 409 00:27:54,881 --> 00:27:56,721 CEPAT 410 00:28:02,597 --> 00:28:03,597 Alex? 411 00:28:04,724 --> 00:28:05,774 Kau suka tempat ini? 412 00:28:06,935 --> 00:28:09,015 Aku tahu kalian penggemar atap. 413 00:28:13,400 --> 00:28:14,230 Baik-baik saja? 414 00:28:17,070 --> 00:28:20,280 Dia bilang dia ingin membantu kita, tapi terutama dirimu. 415 00:28:21,366 --> 00:28:23,076 Dia ingin malam ini menjadi istimewa. 416 00:28:25,495 --> 00:28:27,155 Tapi dia punya permintaan terakhir. 417 00:28:30,041 --> 00:28:31,921 - Kau melompat ke kolam. - Tak mungkin! 418 00:28:32,001 --> 00:28:35,051 - Tentu tidak. Ayo. - Atau dia akan membeberkan rahasiaku. 419 00:28:37,257 --> 00:28:38,507 Siapa pacarmu? 420 00:28:39,801 --> 00:28:41,931 Apa maksudmu? Kau tahu? 421 00:28:43,847 --> 00:28:44,677 Tidak. 422 00:28:44,764 --> 00:28:46,774 Jika orang lain tahu, tamatlah aku. 423 00:28:46,850 --> 00:28:49,060 - Aku tak bisa mengakhiri... - Baik, tapi dengar. 424 00:28:49,477 --> 00:28:51,347 Sofia tak akan melompat, titik. 425 00:28:51,855 --> 00:28:54,105 - Sofi, tidak. Sofia. - Itu... 426 00:28:55,066 --> 00:28:57,646 Yang penting melihat aku akan jatuh ke mana, bukan? 427 00:28:57,736 --> 00:28:59,896 Sofia! 428 00:29:10,540 --> 00:29:12,830 - Akan kulakukan. - Hei! Sofia! 429 00:29:12,917 --> 00:29:15,297 - Sofia, dengar! Jangan melakukan ini. - Ada apa? 430 00:29:15,378 --> 00:29:17,418 - Tak boleh! - Baik, tenanglah! 431 00:29:17,505 --> 00:29:18,335 Tenanglah. 432 00:29:21,468 --> 00:29:22,388 Kumohon jangan. 433 00:29:29,934 --> 00:29:30,774 Kumohon. 434 00:30:19,108 --> 00:30:20,738 Apa kau gila? 435 00:30:22,654 --> 00:30:23,704 Kenapa melakukan itu? 436 00:30:28,159 --> 00:30:29,409 Kau gila. 437 00:30:39,379 --> 00:30:40,299 Kau baik-baik saja? 438 00:30:41,297 --> 00:30:42,127 Dan Javier? 439 00:30:42,674 --> 00:30:43,884 Entahlah. Dia pergi. 440 00:30:52,684 --> 00:30:53,774 Berapa utangmu? 441 00:30:53,852 --> 00:30:56,312 Jangan membicarakan apa yang tidak kau ketahui. 442 00:30:56,396 --> 00:30:58,226 Aku juga tahu rahasiamu. Aku melihatmu. 443 00:30:59,315 --> 00:31:01,435 Lalu? Ini bisnis, seperti yang lainnya. 444 00:31:04,195 --> 00:31:05,695 Dan kau menghasilkan banyak uang? 445 00:31:07,448 --> 00:31:08,658 Itu... 446 00:31:10,326 --> 00:31:11,906 tergantung penjualanmu. 447 00:31:15,748 --> 00:31:16,708 Kau mau mencobanya? 448 00:31:31,973 --> 00:31:34,313 Bung. Lihat siapa yang mendapat lebih banyak wanita. 449 00:31:34,392 --> 00:31:36,022 Yang lebih banyak, menang. 450 00:31:36,102 --> 00:31:38,692 - Kau ingin pembantaian dimulai? - Tidak mungkin, ayolah. 451 00:31:38,771 --> 00:31:41,401 - Apa, wanita? Pembantaian apa? - Kau juga bisa ikut, Bung. 452 00:31:41,482 --> 00:31:42,362 Tidak, Bung. 453 00:31:43,276 --> 00:31:44,316 Persetan denganmu. 454 00:31:44,402 --> 00:31:45,282 Jangan mulai. 455 00:31:45,361 --> 00:31:47,411 - Bagus, Teman-teman... - Apa kabar? 456 00:31:48,114 --> 00:31:49,164 Apa kabar, Bung? 457 00:31:49,240 --> 00:31:51,660 Apa yang kalian pertaruhkan? Apa kabar? 458 00:31:52,076 --> 00:31:53,076 Hei, Bung... 459 00:31:54,454 --> 00:31:55,294 Ini punyamu? 460 00:31:56,706 --> 00:31:57,616 Bukankah kau dihukum? 461 00:31:58,541 --> 00:32:00,501 Ya, tapi kapan itu pernah menghentikanku? 462 00:32:02,253 --> 00:32:03,843 - Gerry, Sobat... - Berengsek. 463 00:32:03,922 --> 00:32:06,472 - Apa? - Bagaimana jika kau pulang? Pulanglah. 464 00:32:08,009 --> 00:32:10,469 Ada apa? Pria ini selalu kesal. Dia gila. 465 00:32:10,553 --> 00:32:11,763 - Sobat... - Apa? 466 00:32:12,305 --> 00:32:13,505 Kau tak diinginkan. 467 00:32:16,392 --> 00:32:17,232 Sungguh? 468 00:32:21,522 --> 00:32:23,272 Pablito. Aku berbicara padamu, Sobat. 469 00:32:23,358 --> 00:32:25,148 - Sungguh? - Ya, Sobat. 470 00:32:25,610 --> 00:32:26,440 Kenapa? 471 00:32:27,278 --> 00:32:28,278 "Kenapa"? 472 00:32:31,032 --> 00:32:32,742 Kalian bersepakat melakukan ini? 473 00:32:32,825 --> 00:32:33,655 Kau juga? 474 00:32:36,454 --> 00:32:38,714 Sejak kejadian Luis, tatapan orang pada kami aneh. 475 00:32:38,790 --> 00:32:40,500 Kami tak seburuk itu, Bung. 476 00:32:42,418 --> 00:32:43,248 Bung... 477 00:32:44,003 --> 00:32:46,303 Kau bergurau. Sudah jelas, kalian bergurau, Sobat. 478 00:32:46,881 --> 00:32:48,091 Tidak? 479 00:32:54,847 --> 00:32:56,387 - Hei, Sobat! - Hei, hentikan! 480 00:32:57,016 --> 00:32:59,226 - Hentikan, Sobat! - Homo! Pukul aku, Bung! 481 00:32:59,310 --> 00:33:00,190 Hentikan! 482 00:33:00,269 --> 00:33:03,109 - Hentikan, Bung! Berhenti! - Pukul aku! 483 00:33:03,523 --> 00:33:04,403 Hentikan, Bung. 484 00:33:04,482 --> 00:33:05,322 Ayolah. 485 00:33:06,484 --> 00:33:08,284 Itu tak mengejutkanku, Sobat. 486 00:33:08,987 --> 00:33:11,317 Dasar penjilat. Seperti biasa. 487 00:33:11,406 --> 00:33:12,776 Kau pilih yang menguntungkan. 488 00:33:12,865 --> 00:33:14,155 Berengsek! 489 00:33:16,202 --> 00:33:17,502 Persetan denganmu. 490 00:33:39,392 --> 00:33:40,232 Hei! 491 00:33:44,605 --> 00:33:45,435 Ayo pergi. 492 00:33:49,277 --> 00:33:50,147 Semuanya baik? 493 00:33:53,239 --> 00:33:54,069 Ya. 494 00:34:01,372 --> 00:34:02,962 Itu tampak lebih pas untukmu. 495 00:34:09,422 --> 00:34:11,222 Tak kubayangkan kamarmu seperti ini. 496 00:34:12,633 --> 00:34:14,433 Tapi setidaknya kau membayangkannya. 497 00:34:23,061 --> 00:34:23,901 Sahabatku. 498 00:34:25,188 --> 00:34:26,268 Namanya Conan. 499 00:34:26,647 --> 00:34:28,317 Anjing favoritku, seperti saudara. 500 00:34:29,901 --> 00:34:30,941 Apa yang terjadi? 501 00:34:33,237 --> 00:34:34,527 Menurut ayahku, 502 00:34:35,156 --> 00:34:36,236 dia kabur suatu hari 503 00:34:36,741 --> 00:34:39,371 dan tertabrak mobil. 504 00:34:46,667 --> 00:34:47,837 Di mana orang tuamu? 505 00:34:51,089 --> 00:34:52,669 Kau tak menonton berita, ya? 506 00:34:55,802 --> 00:34:56,642 Mereka kabur. 507 00:34:59,055 --> 00:35:00,845 Mereka pergi entah ke mana. 508 00:35:00,932 --> 00:35:02,732 Pengacaraku melarangku bertanya. 509 00:35:04,894 --> 00:35:06,194 Mereka mencarinya. 510 00:35:08,022 --> 00:35:09,902 Partai politik, polisi... 511 00:35:12,527 --> 00:35:15,567 Mereka bilang akan segera membereskannya, tapi aku tak peduli lagi. 512 00:35:15,947 --> 00:35:17,277 Mereka meninggalkan uang. 513 00:35:18,991 --> 00:35:20,161 Itu alasan malam ini? 514 00:35:21,786 --> 00:35:23,116 Aku menghabiskan semuanya. 515 00:35:23,788 --> 00:35:25,368 Setidaknya kita bergembira, bukan? 516 00:35:31,170 --> 00:35:32,000 Dan kau? 517 00:35:32,630 --> 00:35:33,460 Kenapa kau datang? 518 00:35:37,009 --> 00:35:38,429 Untuk menemukan si peretas. 519 00:35:38,970 --> 00:35:39,800 Dia ada di sini? 520 00:35:40,805 --> 00:35:41,965 Seharusnya begitu. 521 00:35:43,349 --> 00:35:44,479 Menyebalkan. 522 00:35:47,145 --> 00:35:49,645 Aku sempat berpikir kau datang karena aku. 523 00:35:50,189 --> 00:35:51,569 Aku akan sangat menyukainya. 524 00:35:57,488 --> 00:35:59,528 Aku tak bisa memahamimu, Raul. 525 00:36:58,841 --> 00:36:59,681 Beres. 526 00:37:00,551 --> 00:37:01,511 Lalu? 527 00:37:02,220 --> 00:37:04,010 Tak ada. Kita hanya perlu menunggu. 528 00:37:11,604 --> 00:37:12,444 Jadi? 529 00:37:14,106 --> 00:37:15,726 Kenapa bedebah itu meninggalkanmu? 530 00:37:19,695 --> 00:37:21,405 Itu berarti dia tak memedulikanmu. 531 00:37:23,157 --> 00:37:25,027 Aku tak bermaksud mencampuri, tapi... 532 00:37:26,452 --> 00:37:28,202 Kau selalu bersamanya, bukan? 533 00:37:29,497 --> 00:37:31,247 Dan kau tak pernah punya waktu. 534 00:37:32,708 --> 00:37:33,668 Waktu untuk apa? 535 00:37:35,962 --> 00:37:37,172 Waktu untukku. 536 00:37:52,019 --> 00:37:53,939 - Tidak mungkin. - Apa yang terjadi? 537 00:37:54,772 --> 00:37:56,192 Listriknya padam. 538 00:37:58,651 --> 00:37:59,901 Sialan! 539 00:38:02,196 --> 00:38:04,276 - Baik, ikut aku. Ayo. - Coba kulihat. 540 00:38:04,365 --> 00:38:06,235 Sakelarnya di sebelah sini. 541 00:38:06,325 --> 00:38:07,155 Hati-hati. 542 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 Apa kataku? Ini dia. 543 00:38:15,584 --> 00:38:16,964 Baik, berikan ponselnya. 544 00:38:24,719 --> 00:38:26,389 - Tidak, bukan? - Tidak. 545 00:38:26,887 --> 00:38:28,717 - Kurasa tidak. - Baik, itu tak berhasil. 546 00:38:28,806 --> 00:38:29,636 Coba kulihat. 547 00:38:30,349 --> 00:38:31,889 Ini menyebalkan. 548 00:38:34,312 --> 00:38:35,772 Ada satu lagi! 549 00:38:35,855 --> 00:38:37,105 - Baik. - Aku tak akan lama. 550 00:38:38,065 --> 00:38:39,435 - Baik, ya. - Baiklah. 551 00:38:39,525 --> 00:38:40,435 Aku segera kembali. 552 00:38:41,277 --> 00:38:42,107 Baiklah. 553 00:39:00,379 --> 00:39:04,379 KONTAK 554 00:39:04,467 --> 00:39:06,007 JAVIER W. DETAIL - CATATAN PANGGILAN 555 00:39:08,346 --> 00:39:09,176 Raul?