1
00:00:06,006 --> 00:00:08,546
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:34,534 --> 00:00:37,504
Dasar bodoh. Lihat perbuatanmu, berengsek!
3
00:00:37,579 --> 00:00:38,539
Lihat ini?
4
00:01:16,451 --> 00:01:19,001
Tahukah apa yang bisa terjadi
jika ini tersebar, Sofi?
5
00:01:19,079 --> 00:01:22,079
Aku tahu, tapi itu sebabnya
aku akan menemukannya.
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,575
Kau pikir itu akan seperti...
7
00:01:24,667 --> 00:01:27,297
Entahlah. Sejauh ini baik-baik saja.
8
00:01:33,092 --> 00:01:34,302
Kita hanya butuh waktu.
9
00:01:34,385 --> 00:01:37,635
Jika ibumu tahu,
dia tak akan pernah memaafkanmu.
10
00:01:39,474 --> 00:01:40,564
Dan aku...
11
00:01:41,142 --> 00:01:42,732
Mereka akan memenjarakanku.
12
00:01:49,818 --> 00:01:51,398
Sementara, dia tak akan kembali.
13
00:01:51,486 --> 00:01:52,316
{\an8}AKU TAHU RAHASIAMU
14
00:01:52,403 --> 00:01:55,913
Dia punya masalah dengan sepupunya,
Rogelio. Dia bilang kau akan paham.
15
00:02:26,855 --> 00:02:29,265
Sofi, lekas! Hampir terlambat!
16
00:02:31,693 --> 00:02:32,653
Sofi?
17
00:02:33,444 --> 00:02:34,284
Sebentar!
18
00:03:21,075 --> 00:03:23,575
Hati-hati! Banyak orang gila
yang berkeliaran.
19
00:03:24,996 --> 00:03:25,826
Motor baru?
20
00:03:27,081 --> 00:03:28,121
Bagaimana menurutmu?
21
00:03:29,959 --> 00:03:31,839
Jika suka motor, aku akan menyukainya.
22
00:03:33,087 --> 00:03:34,837
Kau tahu kau diundang ke pestaku?
23
00:03:36,299 --> 00:03:39,219
Kau mengadakan banyak pesta
sejak sekolah dimulai
24
00:03:39,302 --> 00:03:40,892
dan kau tak pernah mengundangku.
25
00:03:42,430 --> 00:03:44,020
Aku mengundang seluruh sekolah.
26
00:03:44,724 --> 00:03:46,394
Sudah waktunya bersantai, bukan?
27
00:03:48,811 --> 00:03:50,731
Kau boleh membawa piaraanmu jika kau mau.
28
00:03:51,356 --> 00:03:52,646
Aku tak punya.
29
00:03:52,732 --> 00:03:54,112
- Baik...
- Apa kabar?
30
00:03:54,692 --> 00:03:55,862
- Selamat pagi!
- Hai.
31
00:03:56,277 --> 00:03:57,487
Hei, hati-hati dengan itu.
32
00:03:58,988 --> 00:04:00,568
Sepeda masuk jalur lain.
33
00:04:01,324 --> 00:04:02,494
Sampai jumpa di pesta.
34
00:04:24,847 --> 00:04:27,597
- Dia jelek.
- Dia datang.
35
00:04:28,268 --> 00:04:30,138
Sumpah, aku melihat penisnya.
36
00:04:30,979 --> 00:04:32,979
Dia pandai menyembunyikannya, Kawan.
37
00:04:33,439 --> 00:04:35,529
- Menjijikkan, Kawan!
- Menjijikkan!
38
00:04:35,608 --> 00:04:38,438
Dengar, aku wanita seperti kalian,
mungkin malah lebih.
39
00:04:39,737 --> 00:04:40,737
Dasar monster.
40
00:04:42,198 --> 00:04:43,028
Dah.
41
00:04:52,083 --> 00:04:55,173
Jika kau menangis tiap kali seseorang
mengatakan hal bodoh di sini,
42
00:04:56,087 --> 00:04:57,667
kau akan sering menangis.
43
00:05:05,346 --> 00:05:06,806
Kau akan menghadiri pesta Raul?
44
00:05:07,640 --> 00:05:08,810
Kulihat dia mengundangmu.
45
00:05:09,934 --> 00:05:10,774
Tidak.
46
00:05:12,020 --> 00:05:12,850
Kau?
47
00:05:14,605 --> 00:05:15,435
Ya.
48
00:05:17,108 --> 00:05:18,438
Aku tak mau melewatkan pesta.
49
00:05:22,739 --> 00:05:26,489
Gerry akan mulai menjalani
terapi pengelolaan kemarahan,
50
00:05:26,576 --> 00:05:27,736
benar, Gery?
51
00:05:28,161 --> 00:05:30,661
Tapi, sebenarnya,
Gerry tidak perlu melakukan apa pun.
52
00:05:30,747 --> 00:05:32,247
Kita sudah membahas itu.
53
00:05:32,332 --> 00:05:33,792
Anak itu menantangnya.
54
00:05:34,500 --> 00:05:35,750
Dan putraku bukan pengecut.
55
00:05:38,338 --> 00:05:40,628
Dengar, sayangnya,
56
00:05:41,090 --> 00:05:43,340
ini situasi yang sangat pelik.
57
00:05:44,635 --> 00:05:46,965
Sayangnya, ada seorang anak
58
00:05:47,430 --> 00:05:48,770
yang dirawat di rumah sakit.
59
00:05:48,848 --> 00:05:51,598
Kenapa dia mengunggah info
tentang Gerry dan teman-temannya?
60
00:05:52,018 --> 00:05:54,058
Pak, kami tidak yakin dia pelakunya.
61
00:05:54,145 --> 00:05:56,185
Ternyata Luis berbohong
tentang peretasan itu.
62
00:05:56,272 --> 00:05:57,772
Sedang kami selidiki.
63
00:05:57,857 --> 00:06:00,607
- Tidak, maksudku...
- Bagaimana putraku bisa tahu soal itu?
64
00:06:00,693 --> 00:06:03,743
Dia bereaksi seperti lazimnya pria lain,
Pak Kepala Sekolah.
65
00:06:03,821 --> 00:06:05,201
Aku tak tahu soal itu, Pak.
66
00:06:05,573 --> 00:06:09,703
Yang aku tahu adalah berkas putra Anda
tidak baik.
67
00:06:10,369 --> 00:06:11,999
Dia telah diberi banyak kesempatan.
68
00:06:12,080 --> 00:06:13,830
Karena di sekolah ini kami meyakini
69
00:06:14,290 --> 00:06:17,840
anak-anak bisa membuat kesalahan,
tapi mereka bisa memperbaikinya.
70
00:06:18,377 --> 00:06:21,127
Tapi ini melampaui kesalahan biasa.
71
00:06:21,631 --> 00:06:24,761
Dan dia beruntung ibu Luis tak menuntut.
72
00:06:24,842 --> 00:06:26,642
Kau bisa dipenjara.
73
00:06:26,719 --> 00:06:28,809
Untuk saat ini, kau dikeluarkan.
74
00:06:28,888 --> 00:06:31,058
ALEX:
KURASA DIA TAHU TENTANG KITA
75
00:06:31,140 --> 00:06:33,020
KENAPA KAU TAK MENJAWAB?
76
00:06:39,482 --> 00:06:40,322
Kau tak apa-apa?
77
00:06:43,236 --> 00:06:44,066
Ya.
78
00:06:46,114 --> 00:06:46,954
Yakin?
79
00:06:50,118 --> 00:06:52,698
Ada masalah dengan pacarku,
tapi bukan apa-apa.
80
00:06:56,374 --> 00:06:57,964
Pernahkah kau melakukan sesuatu
81
00:06:58,417 --> 00:07:00,957
yang tampaknya baik
tapi kemudian lepas kendali?
82
00:07:04,841 --> 00:07:05,681
Selalu.
83
00:07:10,054 --> 00:07:12,064
Alex, kau bisa membantuku
dengan proyektor?
84
00:07:12,140 --> 00:07:14,600
Proyektornya tidak berfungsi
dan aku butuh untuk kelas.
85
00:07:15,184 --> 00:07:16,024
Ya.
86
00:07:17,812 --> 00:07:19,812
- Sampai jumpa, Sofia.
- Sampai jumpa.
87
00:07:19,897 --> 00:07:20,727
Dah.
88
00:07:22,316 --> 00:07:25,106
Bung, kukira dia telah membunuhnya.
89
00:07:25,194 --> 00:07:27,284
- Bisakah dia dipenjara?
- Bisa kau bayangkan?
90
00:07:27,363 --> 00:07:28,703
- Bisa saja.
- Tentu, Bung.
91
00:07:28,781 --> 00:07:31,451
- Itu percobaan pembunuhan...
- Rosita sialan di tempatku.
92
00:07:32,827 --> 00:07:33,657
Rosita!
93
00:07:34,454 --> 00:07:36,164
- Minggir.
- Bung, ada tempat.
94
00:07:36,247 --> 00:07:39,127
- Lihat, kemarilah. Di kakiku.
- Kau tahu kesepakatannya.
95
00:07:39,208 --> 00:07:41,378
- Jangan lakukan itu, Rosita. Ayolah.
- Ada apa?
96
00:07:42,462 --> 00:07:43,302
Ada apa?
97
00:07:43,379 --> 00:07:45,549
Bung, wajah itu lagi? Kau masih marah?
98
00:07:46,257 --> 00:07:47,717
Sudah berlalu, paham?
99
00:07:47,800 --> 00:07:49,470
Seharusnya kau menjadi teman kami.
100
00:07:49,969 --> 00:07:52,049
Ketika waktunya tiba, kau memihak Luis.
101
00:07:52,138 --> 00:07:54,178
Bung, sudahlah, dia membuatnya masuk RS!
102
00:07:54,265 --> 00:07:55,845
Pukulan itu di akhir, Bung.
103
00:07:55,933 --> 00:07:57,393
Bagaimana jika dia membunuhnya?
104
00:07:57,477 --> 00:07:59,517
Tapi siapa sangka
dia memukulnya sekeras itu?
105
00:07:59,604 --> 00:08:01,654
- Ayolah! Itu Gerry, Bung!
- Hentikan!
106
00:08:01,731 --> 00:08:03,691
- Hentikan, Bung!
- Kita tidak tahu.
107
00:08:03,774 --> 00:08:06,944
- Sudahlah.
- Hentikan, Bung. Lupakan saja.
108
00:08:07,028 --> 00:08:08,608
Pesta di rumahku, Bung.
109
00:08:08,696 --> 00:08:11,196
Dan aku punya rahasia
yang tak ingin kuceritakan padamu.
110
00:08:11,282 --> 00:08:13,452
Ya, aku tak ingin memberitahumu.
Kemarilah.
111
00:08:15,203 --> 00:08:16,663
Persetan, Bung.
112
00:08:17,788 --> 00:08:19,078
Aku akan menghajarmu.
113
00:08:19,165 --> 00:08:20,995
Tak mungkin, kalian tak akan mampu.
114
00:08:24,962 --> 00:08:28,222
Nati, kau tahu aku mendukungmu,
115
00:08:28,299 --> 00:08:30,219
tapi aku tak mau istirahat di sini.
116
00:08:30,968 --> 00:08:32,508
Kau tak perlu melakukannya.
117
00:08:32,595 --> 00:08:33,755
Tentu harus.
118
00:08:34,472 --> 00:08:36,812
Bahkan kakakmu pun tak mau bersamamu.
119
00:08:37,683 --> 00:08:39,983
Aku tak mau melihat Rosita bodoh itu.
120
00:08:43,481 --> 00:08:45,111
Apa kabar, Sayang?
121
00:08:45,191 --> 00:08:47,111
Aku tak tahu kau makan di toilet.
122
00:08:47,944 --> 00:08:49,784
Benar. Bagaimana dengan Quintanilla?
123
00:08:49,862 --> 00:08:52,532
Dia bilang uangnya akan siap
paling lambat pekan ini.
124
00:08:52,615 --> 00:08:53,735
Berjalan dengan lancar.
125
00:08:53,824 --> 00:08:55,124
Bahkan sangat mulus.
126
00:08:55,201 --> 00:08:57,831
Ya? Bagus, karena MANA hampir tiba.
127
00:08:57,912 --> 00:09:00,252
Nona-nona, berhentilah bertengkar.
128
00:09:00,706 --> 00:09:02,286
Kalian tak menyelesaikan apa pun.
129
00:09:03,626 --> 00:09:04,746
Maria benar.
130
00:09:05,503 --> 00:09:08,423
Benar, mari pura-pura aku tak tahu
kau pembohong dan pencuri.
131
00:09:08,506 --> 00:09:10,546
Jangan ganggu aku, Rosita!
132
00:09:10,633 --> 00:09:12,803
Ya. Baik. Kau benar, Nati.
133
00:09:13,886 --> 00:09:15,136
Ya, ini tidak bagus.
134
00:09:15,221 --> 00:09:17,181
Dan aku bukan orang jahat.
135
00:09:17,265 --> 00:09:18,515
Jadi, begini saja.
136
00:09:18,599 --> 00:09:21,269
Aku akan meminta semua orang
berhenti mengganggumu, paham?
137
00:09:22,520 --> 00:09:25,020
Hei, omong-omong, roti lapis yang lezat!
138
00:09:25,106 --> 00:09:27,066
Aku tak tahu itu pas
dengan tubuh mungilmu.
139
00:09:27,149 --> 00:09:28,689
Dah. Sampai jumpa, Maria!
140
00:09:32,947 --> 00:09:34,817
Nati, Rosita memang seperti itu.
141
00:09:34,907 --> 00:09:36,197
Aku tak tahan lagi.
142
00:09:43,583 --> 00:09:44,583
Hai, Nora.
143
00:09:45,042 --> 00:09:46,042
Hai, Sayang.
144
00:09:49,880 --> 00:09:51,130
Cium ibu.
145
00:09:52,592 --> 00:09:54,592
Ibu hampir selesaikan ini.
146
00:09:55,219 --> 00:09:57,639
Kau melihat hadiah di kamarmu?
147
00:09:58,180 --> 00:09:59,020
Sungguh?
148
00:10:01,934 --> 00:10:03,484
Lihatlah!
149
00:10:31,797 --> 00:10:32,667
Sof?
150
00:10:32,757 --> 00:10:33,797
Ya, sebentar.
151
00:10:33,883 --> 00:10:36,593
Ibu lupa memberimu amplop ini.
Ini datang bersama hadiahnya.
152
00:10:36,677 --> 00:10:37,847
Ibu bersumpah belum baca.
153
00:10:39,180 --> 00:10:42,850
{\an8}PERGILAH KE PESTA RAUL.
AKU AKAN MENANTIKANMU
154
00:10:42,933 --> 00:10:44,813
{\an8}@_SEMUARAHASIAMU_
155
00:10:56,030 --> 00:10:58,530
@VALERIA
KALAU KAU PERGI KE PESTA,
156
00:10:58,616 --> 00:11:02,076
PASTIKAN KAU MENYEMBUNYIKAN PENISMU
DENGAN BAIK
157
00:11:10,878 --> 00:11:11,708
Sebentar!
158
00:11:15,257 --> 00:11:17,587
- Hei, Javier!
- Selamat malam, Bu. Apa kabar?
159
00:11:17,676 --> 00:11:20,136
- Apa kabar? Panggil aku Nora.
- Kabarku baik. Baik.
160
00:11:20,221 --> 00:11:23,351
- Aku tak tahu kau menjemput Sofi.
- Ya, kami akan pergi ke pesta.
161
00:11:23,432 --> 00:11:24,892
- Pesta?
- Ya.
162
00:11:24,975 --> 00:11:26,595
Astaga! Sofi!
163
00:11:27,311 --> 00:11:28,521
Ada yang mencarimu.
164
00:11:28,604 --> 00:11:31,194
- Ibu tidak tahu kau akan pergi ke pesta.
- Ya, Nora.
165
00:11:31,273 --> 00:11:33,573
Sudah berapa lama
kau tidak pergi ke pesta?
166
00:11:33,651 --> 00:11:34,821
Tidak, aku bercanda.
167
00:11:34,902 --> 00:11:37,242
- Dia sering berpesta. Tak mau berhenti.
- Nora.
168
00:11:37,321 --> 00:11:39,411
Maksudku, dia pergi. Dia tak selalu pergi.
169
00:11:39,490 --> 00:11:40,660
Orang datang jemput dia.
170
00:11:40,741 --> 00:11:42,791
- Tak hanya pria, orang secara umum.
- Ibu.
171
00:11:43,577 --> 00:11:44,447
- Maaf.
- Baik.
172
00:11:44,537 --> 00:11:47,747
Itu canggung. Kami akan pergi.
173
00:11:47,832 --> 00:11:48,792
Maaf.
174
00:11:48,874 --> 00:11:50,504
Pukul berapa kau akan pulang?
175
00:11:50,584 --> 00:11:52,094
Ibu memutuskan itu, bukan?
176
00:11:52,169 --> 00:11:54,049
Pukul berapa kau akan mengantarnya, Javi?
177
00:11:54,130 --> 00:11:55,510
Pukul 02,00, boleh?
178
00:11:55,589 --> 00:11:57,379
- Pukul 02,00, sempurna.
- Bagus.
179
00:11:57,466 --> 00:11:58,926
- Selamat malam!
- Bergembiralah!
180
00:12:00,511 --> 00:12:01,351
Williams?
181
00:12:03,180 --> 00:12:04,390
Hai, Quintanilla.
182
00:12:04,473 --> 00:12:05,563
- Selamat malam.
- Hai.
183
00:12:05,641 --> 00:12:06,681
- Hai, Sofia.
- Hei.
184
00:12:06,767 --> 00:12:08,847
- Kalian akan pergi?
- Kami akan ke pesta.
185
00:12:08,936 --> 00:12:11,436
- Kami hampir terlambat.
- Dan kau?
186
00:12:11,522 --> 00:12:12,862
- Kami juga.
- Tak mungkin!
187
00:12:12,940 --> 00:12:14,150
- Ya.
- Ayo pergi.
188
00:12:14,233 --> 00:12:15,443
- Dah!
- Bergembiralah!
189
00:12:18,487 --> 00:12:20,907
Ibumu dan Quintanilla pasangan?
190
00:12:23,951 --> 00:12:25,661
- Ya.
- Mereka berpacaran.
191
00:12:25,744 --> 00:12:27,004
- Tak mungkin!
- Hanya itu.
192
00:12:27,079 --> 00:12:28,159
- Hanya itu.
- Tapi...
193
00:12:28,831 --> 00:12:31,381
Pernahkah mereka berciuman di depanmu?
194
00:12:31,459 --> 00:12:33,749
- Atau sesuatu? Menjijikkan.
- Tidak.
195
00:12:33,836 --> 00:12:35,126
- Ya!
- Jangan beberkan.
196
00:12:35,212 --> 00:12:36,962
- Tapi...
- Jangan beri tahu siapa pun.
197
00:12:38,591 --> 00:12:39,681
Janji?
198
00:12:40,593 --> 00:12:41,433
Ya.
199
00:12:41,927 --> 00:12:42,757
Ya.
200
00:12:55,274 --> 00:12:56,324
Kau cantik sekali.
201
00:12:59,445 --> 00:13:00,735
Aku selalu terlihat begini.
202
00:13:02,448 --> 00:13:03,618
Kau selalu cantik.
203
00:13:07,661 --> 00:13:08,501
Terima kasih.
204
00:13:09,788 --> 00:13:11,038
Maksudku, kau juga...
205
00:13:12,041 --> 00:13:15,591
Proporsi wajahmu sangat simetris.
206
00:13:25,262 --> 00:13:27,102
Anak ayammu tampak keren.
207
00:13:27,181 --> 00:13:28,561
Ini mobil ibuku.
208
00:13:28,641 --> 00:13:30,521
Dan itu anak ayam adikku.
209
00:13:36,232 --> 00:13:39,242
Aku kehilangan si gemuk
yang menjual 2-CB itu, Bung.
210
00:13:39,318 --> 00:13:40,358
Dia menjualnya murah.
211
00:13:40,444 --> 00:13:41,404
Tak mungkin.
212
00:13:42,071 --> 00:13:43,111
Kau mau?
213
00:13:43,197 --> 00:13:44,277
MAAF? AKU MERINDUKANMU.
214
00:13:44,365 --> 00:13:45,275
Tidak.
215
00:13:45,366 --> 00:13:46,736
Kau tak merokok lagi?
216
00:13:46,825 --> 00:13:48,235
Aku tak pernah merokok, Bung.
217
00:13:48,327 --> 00:13:49,947
Jangan membual.
218
00:13:50,037 --> 00:13:50,867
Apa kabar?
219
00:13:51,830 --> 00:13:52,670
Apa kabar?
220
00:13:52,748 --> 00:13:54,578
Letakkan ponsel sialan itu!
221
00:13:55,793 --> 00:13:56,633
Siapa?
222
00:13:57,878 --> 00:13:58,878
Isabela?
223
00:13:59,171 --> 00:14:00,011
Atau Kelinci?
224
00:14:01,006 --> 00:14:02,836
Ayolah, Bung! Kau juga?
225
00:14:02,925 --> 00:14:04,085
Tidak, aku bercanda.
226
00:14:04,593 --> 00:14:05,433
Dengar...
227
00:14:06,595 --> 00:14:07,715
Aku ingin memberitahumu
228
00:14:08,556 --> 00:14:10,176
untuk rujuk.
229
00:14:10,266 --> 00:14:13,806
Kalau dia juga ingin rujuk.
230
00:14:14,436 --> 00:14:15,976
- Benar, bukan?
- Masalah kecil.
231
00:14:18,274 --> 00:14:19,114
Minumlah.
232
00:14:19,191 --> 00:14:20,151
Seteguk saja.
233
00:14:42,631 --> 00:14:43,511
Semuanya baik?
234
00:14:45,634 --> 00:14:49,104
Tidak, acara seperti ini
membuatku agak gugup.
235
00:14:49,847 --> 00:14:51,427
Kita datang untuk si Peretas.
236
00:14:51,849 --> 00:14:52,849
Kita akan temukan dia.
237
00:14:52,933 --> 00:14:54,773
Mari fokus pada hal itu dan hanya itu.
238
00:14:54,852 --> 00:14:55,692
Ya.
239
00:15:07,740 --> 00:15:09,780
Hei, selamat datang! Apa kabar?
240
00:15:10,200 --> 00:15:12,240
Kukira kau tak akan datang.
Selamat datang.
241
00:15:12,328 --> 00:15:13,408
- Terima kasih.
- Minum?
242
00:15:13,495 --> 00:15:14,825
Tidak, terima kasih.
243
00:15:14,914 --> 00:15:16,584
- Apa kabar?
- Bagaimana kabarmu?
244
00:15:17,791 --> 00:15:19,211
Aku senang kau datang.
245
00:15:25,799 --> 00:15:28,889
Hai. Bisa tuangkan mescal untukku?
246
00:15:33,849 --> 00:15:36,269
Hai. Bisa tuangkan mescal untukku?
247
00:15:37,019 --> 00:15:37,849
Mes...
248
00:15:38,646 --> 00:15:40,726
TANTANGAN DIAMKAN NATALIA
PENCURI
249
00:15:40,814 --> 00:15:43,194
Mereka mengabaikanku. Keduanya.
250
00:15:43,275 --> 00:15:44,815
Aku tahu apa yang terjadi.
251
00:15:49,782 --> 00:15:51,242
Rosita berengsek itu.
252
00:16:01,835 --> 00:16:03,915
Apa kabar, Nona-nona? Apa kabar?
Bersulang!
253
00:16:08,926 --> 00:16:10,006
Semua menghindariku.
254
00:16:10,094 --> 00:16:12,724
Ya, itu tantangannya.
Jika kau kalah, kau melewatkan MANA.
255
00:16:16,767 --> 00:16:18,097
Bedebah.
256
00:16:20,104 --> 00:16:21,114
Nati, hentikan.
257
00:16:21,188 --> 00:16:22,978
- Mari menari.
- Aku tidak mau!
258
00:16:23,065 --> 00:16:25,605
- Aku ingin si jalang itu...
- Nati, aku muak dengan ini!
259
00:16:27,194 --> 00:16:29,744
- Dengan apa? Tak ada masalah denganmu.
- Tidak ada?
260
00:16:29,822 --> 00:16:31,822
Orang tuaku sangat marah.
261
00:16:31,907 --> 00:16:35,327
Aku istirahat di toilet. Aku tak bisa
pergi ke MANA karena bersamamu.
262
00:16:35,411 --> 00:16:37,621
Aku melalui hal serupa,
tapi tak berbuat apa-apa.
263
00:16:37,705 --> 00:16:39,285
- Aku muak.
- Kau melebih-lebihkan.
264
00:16:39,373 --> 00:16:40,923
Aku tak bicara dengan Isabela.
265
00:16:41,000 --> 00:16:42,250
Tak ada yang memintamu.
266
00:16:44,003 --> 00:16:45,253
Kau egois.
267
00:16:45,337 --> 00:16:47,547
Kulakukan segalanya untukmu
dan kau tak peduli.
268
00:16:49,883 --> 00:16:51,473
Kau bukan siapa-siapa tanpaku.
269
00:17:50,152 --> 00:17:52,282
@VALERIA
APA KABAR, ORANG ANEH?
270
00:17:52,362 --> 00:17:54,572
@VALERIA
KAU SUDAH TAHU SIAPA ITU KELINCI?
271
00:17:57,743 --> 00:18:01,413
@KARLA
APAKAH KELINCI JUGA PUNYA PENIS?
272
00:18:07,878 --> 00:18:09,128
Aku sungguh menyukaimu.
273
00:18:09,213 --> 00:18:11,763
Tapi aku tidak tahu
kenapa kau selalu mendukungnya.
274
00:18:11,840 --> 00:18:13,880
Banyak orang menyayangimu,
seperti Isabela.
275
00:18:14,635 --> 00:18:15,465
Aku tahu.
276
00:18:16,053 --> 00:18:16,893
Lalu?
277
00:18:17,304 --> 00:18:18,724
Dia tidak datang, bukan?
278
00:18:18,806 --> 00:18:20,136
Aku belum melihatnya.
279
00:18:21,100 --> 00:18:23,350
Kulihat kau terlalu sadar.
280
00:18:23,435 --> 00:18:26,355
Jadi, kau butuh seteguk minuman.
Buka mulutmu!
281
00:18:47,209 --> 00:18:48,289
Kau menerima hadiahku?
282
00:18:54,091 --> 00:18:56,391
Mata Horus, 'kan?
Mata yang bisa melihat segalanya?
283
00:18:57,302 --> 00:18:58,472
Katakan aku tak mau.
284
00:19:00,389 --> 00:19:03,139
Dengar, dia bilang kau harus bersabar.
285
00:19:03,725 --> 00:19:04,805
Dan...
286
00:19:06,228 --> 00:19:07,348
bersenang-senanglah.
287
00:19:10,149 --> 00:19:11,149
Apa?
288
00:19:11,233 --> 00:19:12,403
Periksa ponselmu.
289
00:19:18,198 --> 00:19:19,618
@_SEMUARAHASIAMU_
BERGEMBIRALAH DENGAN TEMANMU
290
00:19:19,700 --> 00:19:20,580
Apa katanya?
291
00:19:22,119 --> 00:19:24,909
Putri mabuk dan mawar.
292
00:19:34,798 --> 00:19:36,968
Banyak sekali orang. Menyebalkan.
293
00:19:38,468 --> 00:19:40,968
Rosita, kau tau sesuatu soal si peretas?
294
00:19:41,054 --> 00:19:42,644
Aku tak tahu apa pun.
295
00:19:43,140 --> 00:19:46,190
Baik, tapi kenapa dia mengirimku kepadamu?
296
00:19:46,602 --> 00:19:47,602
Sofia...
297
00:19:48,228 --> 00:19:51,228
Tak keren karena ini kali pertama
kita bicara dan tentang ini.
298
00:19:52,524 --> 00:19:54,444
Menurutku kita bisa menjadi teman baik.
299
00:19:54,526 --> 00:19:56,446
Kita wanita yang sangat cerdas.
300
00:19:57,070 --> 00:19:58,570
Kau tahu? Aku tahu.
301
00:19:58,655 --> 00:19:59,485
Hei!
302
00:20:00,490 --> 00:20:02,030
Minum satu seloki dan berciuman?
303
00:20:02,117 --> 00:20:03,447
Ya!
304
00:20:04,036 --> 00:20:06,746
Minum!
305
00:20:11,793 --> 00:20:14,173
- Aku datang untuk ciumanmu.
- Apa? Tidak.
306
00:20:19,760 --> 00:20:21,850
{\an8}@_SEMUARAHASIAMU_
IKUTI UCAPAN TEMAN BARUMU
307
00:20:21,929 --> 00:20:22,759
Apa itu?
308
00:20:25,015 --> 00:20:26,015
Permisi.
309
00:20:26,099 --> 00:20:28,479
Permisi.
310
00:20:28,560 --> 00:20:30,190
Minum dan berciuman.
311
00:20:30,687 --> 00:20:31,687
Minum dan berciuman.
312
00:20:32,272 --> 00:20:33,112
Sofia...
313
00:20:34,358 --> 00:20:35,648
- Bung!
- Apa?
314
00:20:35,734 --> 00:20:36,574
Minum dan cium.
315
00:20:36,652 --> 00:20:38,112
- Hanya saja...
- Baik...
316
00:20:38,195 --> 00:20:39,315
Hei! Minum!
317
00:20:39,404 --> 00:20:41,374
Minum!
318
00:20:48,997 --> 00:20:50,077
Cium!
319
00:20:50,165 --> 00:20:54,795
Cium!
320
00:21:17,943 --> 00:21:19,363
Di mana bolanya?
321
00:21:19,444 --> 00:21:21,034
Baik. Aku sudah kembali!
322
00:21:36,920 --> 00:21:39,010
Hei, menurutmu bagaimana keadaan Sofi?
323
00:21:41,174 --> 00:21:43,344
Ini kali pertama dia pergi.
324
00:21:43,427 --> 00:21:44,717
Aku tak terbiasa dengan ini.
325
00:21:44,803 --> 00:21:46,393
Dia belum mengirim pesan. Dia...
326
00:21:47,055 --> 00:21:49,765
Tenang, Sayang.
Kurasa dia bersenang-senang.
327
00:21:50,350 --> 00:21:52,440
Itu pesta dan dia bersama teman-temannya.
328
00:21:52,936 --> 00:21:53,766
Begitukah?
329
00:21:54,229 --> 00:21:57,609
Teman-temannya makin menerimanya?
Mereka seperti...
330
00:21:57,691 --> 00:22:01,401
Bisakah kita berhenti membicarakan Sofia
sebentar saja?
331
00:22:01,486 --> 00:22:02,646
Ya, maaf.
332
00:22:02,738 --> 00:22:03,738
Kau benar.
333
00:22:05,324 --> 00:22:06,784
Apa yang ingin kau bicarakan?
334
00:22:07,951 --> 00:22:08,791
Begini...
335
00:22:10,120 --> 00:22:12,830
Aku sudah lama menantikan malam ini.
336
00:22:12,914 --> 00:22:13,754
Aku juga.
337
00:22:14,875 --> 00:22:17,085
Aku ingin sekali pergi makan malam.
Terima kasih.
338
00:22:18,045 --> 00:22:19,455
Ya. Dan...
339
00:22:20,922 --> 00:22:21,882
Aku...
340
00:22:21,965 --> 00:22:23,175
Hei, tunggu sebentar.
341
00:22:23,258 --> 00:22:24,758
Aku akan mengirim pesan singkat
342
00:22:25,344 --> 00:22:26,934
ke Sofi dan memeriksa keadaannya.
343
00:22:27,846 --> 00:22:29,926
Agar aku bisa berhenti merasa gelisah.
344
00:22:41,818 --> 00:22:42,738
Itu sangat indah.
345
00:22:44,863 --> 00:22:46,033
- Ya.
- Ya.
346
00:22:47,074 --> 00:22:49,244
Maksudku, kau pandai mencium.
347
00:22:49,785 --> 00:22:52,365
Dari sudut pandang teknis dan...
348
00:22:53,872 --> 00:22:56,792
- Aku tahu kau...
- Kau juga.
349
00:22:58,460 --> 00:23:00,170
Kau juga pandai melakukannya.
350
00:23:02,422 --> 00:23:05,052
Mempertimbangkan
aku tak berpengalaman, tapi...
351
00:23:06,343 --> 00:23:07,183
Terima kasih.
352
00:23:21,691 --> 00:23:23,321
- Ada apa? Kau ingin bicara?
- Ya.
353
00:23:23,401 --> 00:23:24,901
Jangan mengirim pesan lagi.
354
00:23:25,612 --> 00:23:27,702
Kalau begitu, jangan balas aku, Kelinci.
355
00:23:27,781 --> 00:23:29,871
Jangan memanggilku itu lagi, Pablo,
kumohon.
356
00:23:29,950 --> 00:23:30,780
Kenapa?
357
00:23:31,701 --> 00:23:32,911
Dahulu kau menyukainya.
358
00:23:32,994 --> 00:23:34,754
Aku tak tahu soal Isabela sebelumnya.
359
00:23:35,330 --> 00:23:37,000
Tapi kau tahu dia pacarku.
360
00:23:41,253 --> 00:23:44,593
Kau tak merasa bersalah melakukan ini
padahal dia mengalami masa sulit?
361
00:23:51,138 --> 00:23:51,968
Baiklah.
362
00:23:54,307 --> 00:23:55,767
- Kita akan berhenti.
- Ya.
363
00:23:55,851 --> 00:23:56,691
Ya.
364
00:24:11,992 --> 00:24:14,872
Ingat kau memakai gaun
yang sama sebelumnya?
365
00:24:15,453 --> 00:24:16,453
Ingatkan aku.
366
00:25:29,152 --> 00:25:29,992
Nora?
367
00:25:30,654 --> 00:25:31,954
Bisa letakkan ponselnya?
368
00:25:32,656 --> 00:25:35,986
Maaf. Tapi lihatlah berapa banyak pesan
yang kukirim dan dia tak membalas.
369
00:25:36,076 --> 00:25:40,116
Dia belum menjawab karena ada di pesta
dengan teman sekolahnya dan bergembira.
370
00:25:40,205 --> 00:25:41,325
- Ya?
- Benar, bukan?
371
00:25:41,414 --> 00:25:43,254
- Ya.
- Satu pertanyaan singkat.
372
00:25:43,333 --> 00:25:44,173
Ya.
373
00:25:44,626 --> 00:25:45,626
Seperti apa Javier?
374
00:25:46,211 --> 00:25:49,631
Karena aku merasa dia sangat keren,
tapi kau lebih mengenalnya.
375
00:25:50,173 --> 00:25:51,843
- Aku perlu cemas?
- Dia anak baik.
376
00:25:52,217 --> 00:25:53,507
Dia minum miras?
377
00:25:53,593 --> 00:25:55,513
- Dia pria baik.
- Dia bertanggung jawab?
378
00:25:55,595 --> 00:25:58,845
Ada hal penting yang harus kukatakan.
Aku tak bisa menunggu lagi, ya?
379
00:25:59,933 --> 00:26:01,353
Baik. Apa itu?
380
00:26:11,945 --> 00:26:13,105
Tidak, aku tak mengerti.
381
00:26:13,196 --> 00:26:16,066
Aku melihatnya tiga kali
dan dia selalu memegang ponselnya.
382
00:26:16,783 --> 00:26:18,583
- Maaf.
- Hati-hati.
383
00:26:18,660 --> 00:26:20,000
Dari mana kau dapat ini?
384
00:26:20,745 --> 00:26:21,905
Kutemukan tergeletak.
385
00:26:23,290 --> 00:26:25,830
Lihat, sepupu Gerry atau semacamnya.
386
00:26:25,917 --> 00:26:27,837
Yang dia butuhkan adalah seseorang...
387
00:26:27,919 --> 00:26:28,749
Permisi.
388
00:26:28,837 --> 00:26:30,757
...yang akan menyadarkannya, dan bilang,
389
00:26:31,256 --> 00:26:32,836
"Gerry, perbuatanmu salah."
390
00:26:32,924 --> 00:26:33,764
Entahlah.
391
00:26:34,968 --> 00:26:36,718
Paham maksudku?
392
00:26:44,769 --> 00:26:46,399
Indah sekali.
393
00:26:47,188 --> 00:26:48,268
Indah sekali.
394
00:26:50,692 --> 00:26:52,032
Entah aku harus bilang apa.
395
00:26:53,278 --> 00:26:56,738
Pada dasarnya, hanya ada dua pilihan.
396
00:26:57,240 --> 00:26:58,330
Ya atau tidak.
397
00:27:00,910 --> 00:27:02,910
Bagaimana jika kita pulang?
398
00:27:02,996 --> 00:27:04,576
Ini sudah larut.
399
00:27:04,664 --> 00:27:06,674
Kubilang ibumu
kita pulang pukul 02,00 dan...
400
00:27:07,250 --> 00:27:09,750
Javi, dia memandu kita.
401
00:27:13,006 --> 00:27:14,296
Menurutku lewat sini.
402
00:27:16,676 --> 00:27:19,256
Menikahiku berarti kau akan tinggal
dengan Sofia.
403
00:27:21,181 --> 00:27:22,271
Tentu saja.
404
00:27:23,558 --> 00:27:27,228
Itu bagian dari ini, bukan?
Berbagi... Aku menginginkan itu.
405
00:27:33,318 --> 00:27:35,238
Menurutku Sofi belum siap.
406
00:27:39,449 --> 00:27:40,779
Begitu pun aku.
407
00:27:42,369 --> 00:27:44,199
@_SEMUARAHASIAMU_
408
00:27:44,287 --> 00:27:47,867
LAKUKANLAH ATAU SEMUA ORANG AKAN TAHU
DENGAN SIAPA KAU BERCINTA
409
00:27:54,881 --> 00:27:56,721
CEPAT
410
00:28:02,597 --> 00:28:03,597
Alex?
411
00:28:04,724 --> 00:28:05,774
Kau suka tempat ini?
412
00:28:06,935 --> 00:28:09,015
Aku tahu kalian penggemar atap.
413
00:28:13,400 --> 00:28:14,230
Baik-baik saja?
414
00:28:17,070 --> 00:28:20,280
Dia bilang dia ingin membantu kita,
tapi terutama dirimu.
415
00:28:21,366 --> 00:28:23,076
Dia ingin malam ini menjadi istimewa.
416
00:28:25,495 --> 00:28:27,155
Tapi dia punya permintaan terakhir.
417
00:28:30,041 --> 00:28:31,921
- Kau melompat ke kolam.
- Tak mungkin!
418
00:28:32,001 --> 00:28:35,051
- Tentu tidak. Ayo.
- Atau dia akan membeberkan rahasiaku.
419
00:28:37,257 --> 00:28:38,507
Siapa pacarmu?
420
00:28:39,801 --> 00:28:41,931
Apa maksudmu? Kau tahu?
421
00:28:43,847 --> 00:28:44,677
Tidak.
422
00:28:44,764 --> 00:28:46,774
Jika orang lain tahu, tamatlah aku.
423
00:28:46,850 --> 00:28:49,060
- Aku tak bisa mengakhiri...
- Baik, tapi dengar.
424
00:28:49,477 --> 00:28:51,347
Sofia tak akan melompat, titik.
425
00:28:51,855 --> 00:28:54,105
- Sofi, tidak. Sofia.
- Itu...
426
00:28:55,066 --> 00:28:57,646
Yang penting melihat
aku akan jatuh ke mana, bukan?
427
00:28:57,736 --> 00:28:59,896
Sofia!
428
00:29:10,540 --> 00:29:12,830
- Akan kulakukan.
- Hei! Sofia!
429
00:29:12,917 --> 00:29:15,297
- Sofia, dengar! Jangan melakukan ini.
- Ada apa?
430
00:29:15,378 --> 00:29:17,418
- Tak boleh!
- Baik, tenanglah!
431
00:29:17,505 --> 00:29:18,335
Tenanglah.
432
00:29:21,468 --> 00:29:22,388
Kumohon jangan.
433
00:29:29,934 --> 00:29:30,774
Kumohon.
434
00:30:19,108 --> 00:30:20,738
Apa kau gila?
435
00:30:22,654 --> 00:30:23,704
Kenapa melakukan itu?
436
00:30:28,159 --> 00:30:29,409
Kau gila.
437
00:30:39,379 --> 00:30:40,299
Kau baik-baik saja?
438
00:30:41,297 --> 00:30:42,127
Dan Javier?
439
00:30:42,674 --> 00:30:43,884
Entahlah. Dia pergi.
440
00:30:52,684 --> 00:30:53,774
Berapa utangmu?
441
00:30:53,852 --> 00:30:56,312
Jangan membicarakan
apa yang tidak kau ketahui.
442
00:30:56,396 --> 00:30:58,226
Aku juga tahu rahasiamu. Aku melihatmu.
443
00:30:59,315 --> 00:31:01,435
Lalu? Ini bisnis, seperti yang lainnya.
444
00:31:04,195 --> 00:31:05,695
Dan kau menghasilkan banyak uang?
445
00:31:07,448 --> 00:31:08,658
Itu...
446
00:31:10,326 --> 00:31:11,906
tergantung penjualanmu.
447
00:31:15,748 --> 00:31:16,708
Kau mau mencobanya?
448
00:31:31,973 --> 00:31:34,313
Bung. Lihat siapa yang mendapat
lebih banyak wanita.
449
00:31:34,392 --> 00:31:36,022
Yang lebih banyak, menang.
450
00:31:36,102 --> 00:31:38,692
- Kau ingin pembantaian dimulai?
- Tidak mungkin, ayolah.
451
00:31:38,771 --> 00:31:41,401
- Apa, wanita? Pembantaian apa?
- Kau juga bisa ikut, Bung.
452
00:31:41,482 --> 00:31:42,362
Tidak, Bung.
453
00:31:43,276 --> 00:31:44,316
Persetan denganmu.
454
00:31:44,402 --> 00:31:45,282
Jangan mulai.
455
00:31:45,361 --> 00:31:47,411
- Bagus, Teman-teman...
- Apa kabar?
456
00:31:48,114 --> 00:31:49,164
Apa kabar, Bung?
457
00:31:49,240 --> 00:31:51,660
Apa yang kalian pertaruhkan? Apa kabar?
458
00:31:52,076 --> 00:31:53,076
Hei, Bung...
459
00:31:54,454 --> 00:31:55,294
Ini punyamu?
460
00:31:56,706 --> 00:31:57,616
Bukankah kau dihukum?
461
00:31:58,541 --> 00:32:00,501
Ya, tapi kapan itu pernah menghentikanku?
462
00:32:02,253 --> 00:32:03,843
- Gerry, Sobat...
- Berengsek.
463
00:32:03,922 --> 00:32:06,472
- Apa?
- Bagaimana jika kau pulang? Pulanglah.
464
00:32:08,009 --> 00:32:10,469
Ada apa? Pria ini selalu kesal. Dia gila.
465
00:32:10,553 --> 00:32:11,763
- Sobat...
- Apa?
466
00:32:12,305 --> 00:32:13,505
Kau tak diinginkan.
467
00:32:16,392 --> 00:32:17,232
Sungguh?
468
00:32:21,522 --> 00:32:23,272
Pablito. Aku berbicara padamu, Sobat.
469
00:32:23,358 --> 00:32:25,148
- Sungguh?
- Ya, Sobat.
470
00:32:25,610 --> 00:32:26,440
Kenapa?
471
00:32:27,278 --> 00:32:28,278
"Kenapa"?
472
00:32:31,032 --> 00:32:32,742
Kalian bersepakat melakukan ini?
473
00:32:32,825 --> 00:32:33,655
Kau juga?
474
00:32:36,454 --> 00:32:38,714
Sejak kejadian Luis,
tatapan orang pada kami aneh.
475
00:32:38,790 --> 00:32:40,500
Kami tak seburuk itu, Bung.
476
00:32:42,418 --> 00:32:43,248
Bung...
477
00:32:44,003 --> 00:32:46,303
Kau bergurau.
Sudah jelas, kalian bergurau, Sobat.
478
00:32:46,881 --> 00:32:48,091
Tidak?
479
00:32:54,847 --> 00:32:56,387
- Hei, Sobat!
- Hei, hentikan!
480
00:32:57,016 --> 00:32:59,226
- Hentikan, Sobat!
- Homo! Pukul aku, Bung!
481
00:32:59,310 --> 00:33:00,190
Hentikan!
482
00:33:00,269 --> 00:33:03,109
- Hentikan, Bung! Berhenti!
- Pukul aku!
483
00:33:03,523 --> 00:33:04,403
Hentikan, Bung.
484
00:33:04,482 --> 00:33:05,322
Ayolah.
485
00:33:06,484 --> 00:33:08,284
Itu tak mengejutkanku, Sobat.
486
00:33:08,987 --> 00:33:11,317
Dasar penjilat. Seperti biasa.
487
00:33:11,406 --> 00:33:12,776
Kau pilih yang menguntungkan.
488
00:33:12,865 --> 00:33:14,155
Berengsek!
489
00:33:16,202 --> 00:33:17,502
Persetan denganmu.
490
00:33:39,392 --> 00:33:40,232
Hei!
491
00:33:44,605 --> 00:33:45,435
Ayo pergi.
492
00:33:49,277 --> 00:33:50,147
Semuanya baik?
493
00:33:53,239 --> 00:33:54,069
Ya.
494
00:34:01,372 --> 00:34:02,962
Itu tampak lebih pas untukmu.
495
00:34:09,422 --> 00:34:11,222
Tak kubayangkan kamarmu seperti ini.
496
00:34:12,633 --> 00:34:14,433
Tapi setidaknya kau membayangkannya.
497
00:34:23,061 --> 00:34:23,901
Sahabatku.
498
00:34:25,188 --> 00:34:26,268
Namanya Conan.
499
00:34:26,647 --> 00:34:28,317
Anjing favoritku, seperti saudara.
500
00:34:29,901 --> 00:34:30,941
Apa yang terjadi?
501
00:34:33,237 --> 00:34:34,527
Menurut ayahku,
502
00:34:35,156 --> 00:34:36,236
dia kabur suatu hari
503
00:34:36,741 --> 00:34:39,371
dan tertabrak mobil.
504
00:34:46,667 --> 00:34:47,837
Di mana orang tuamu?
505
00:34:51,089 --> 00:34:52,669
Kau tak menonton berita, ya?
506
00:34:55,802 --> 00:34:56,642
Mereka kabur.
507
00:34:59,055 --> 00:35:00,845
Mereka pergi entah ke mana.
508
00:35:00,932 --> 00:35:02,732
Pengacaraku melarangku bertanya.
509
00:35:04,894 --> 00:35:06,194
Mereka mencarinya.
510
00:35:08,022 --> 00:35:09,902
Partai politik, polisi...
511
00:35:12,527 --> 00:35:15,567
Mereka bilang akan segera membereskannya,
tapi aku tak peduli lagi.
512
00:35:15,947 --> 00:35:17,277
Mereka meninggalkan uang.
513
00:35:18,991 --> 00:35:20,161
Itu alasan malam ini?
514
00:35:21,786 --> 00:35:23,116
Aku menghabiskan semuanya.
515
00:35:23,788 --> 00:35:25,368
Setidaknya kita bergembira, bukan?
516
00:35:31,170 --> 00:35:32,000
Dan kau?
517
00:35:32,630 --> 00:35:33,460
Kenapa kau datang?
518
00:35:37,009 --> 00:35:38,429
Untuk menemukan si peretas.
519
00:35:38,970 --> 00:35:39,800
Dia ada di sini?
520
00:35:40,805 --> 00:35:41,965
Seharusnya begitu.
521
00:35:43,349 --> 00:35:44,479
Menyebalkan.
522
00:35:47,145 --> 00:35:49,645
Aku sempat berpikir kau datang karena aku.
523
00:35:50,189 --> 00:35:51,569
Aku akan sangat menyukainya.
524
00:35:57,488 --> 00:35:59,528
Aku tak bisa memahamimu, Raul.
525
00:36:58,841 --> 00:36:59,681
Beres.
526
00:37:00,551 --> 00:37:01,511
Lalu?
527
00:37:02,220 --> 00:37:04,010
Tak ada. Kita hanya perlu menunggu.
528
00:37:11,604 --> 00:37:12,444
Jadi?
529
00:37:14,106 --> 00:37:15,726
Kenapa bedebah itu meninggalkanmu?
530
00:37:19,695 --> 00:37:21,405
Itu berarti dia tak memedulikanmu.
531
00:37:23,157 --> 00:37:25,027
Aku tak bermaksud mencampuri, tapi...
532
00:37:26,452 --> 00:37:28,202
Kau selalu bersamanya, bukan?
533
00:37:29,497 --> 00:37:31,247
Dan kau tak pernah punya waktu.
534
00:37:32,708 --> 00:37:33,668
Waktu untuk apa?
535
00:37:35,962 --> 00:37:37,172
Waktu untukku.
536
00:37:52,019 --> 00:37:53,939
- Tidak mungkin.
- Apa yang terjadi?
537
00:37:54,772 --> 00:37:56,192
Listriknya padam.
538
00:37:58,651 --> 00:37:59,901
Sialan!
539
00:38:02,196 --> 00:38:04,276
- Baik, ikut aku. Ayo.
- Coba kulihat.
540
00:38:04,365 --> 00:38:06,235
Sakelarnya di sebelah sini.
541
00:38:06,325 --> 00:38:07,155
Hati-hati.
542
00:38:13,082 --> 00:38:14,542
Apa kataku? Ini dia.
543
00:38:15,584 --> 00:38:16,964
Baik, berikan ponselnya.
544
00:38:24,719 --> 00:38:26,389
- Tidak, bukan?
- Tidak.
545
00:38:26,887 --> 00:38:28,717
- Kurasa tidak.
- Baik, itu tak berhasil.
546
00:38:28,806 --> 00:38:29,636
Coba kulihat.
547
00:38:30,349 --> 00:38:31,889
Ini menyebalkan.
548
00:38:34,312 --> 00:38:35,772
Ada satu lagi!
549
00:38:35,855 --> 00:38:37,105
- Baik.
- Aku tak akan lama.
550
00:38:38,065 --> 00:38:39,435
- Baik, ya.
- Baiklah.
551
00:38:39,525 --> 00:38:40,435
Aku segera kembali.
552
00:38:41,277 --> 00:38:42,107
Baiklah.
553
00:39:00,379 --> 00:39:04,379
KONTAK
554
00:39:04,467 --> 00:39:06,007
JAVIER W.
DETAIL - CATATAN PANGGILAN
555
00:39:08,346 --> 00:39:09,176
Raul?