1 00:00:06,214 --> 00:00:10,014 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,192 Javi! 3 00:00:25,567 --> 00:00:27,437 Javi! Nehýbej se. 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,112 Javi, dívej se na mě! 5 00:00:30,196 --> 00:00:32,156 Dělejte někdo něco rychle! Honem! 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,805 Javi! Ne, dívej se na mě! 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,902 Javi! 8 00:01:09,152 --> 00:01:10,242 Javi! 9 00:01:31,508 --> 00:01:32,878 MEXICKÝ ČERVENÝ KŘÍŽ 10 00:02:09,921 --> 00:02:13,631 Krví věčného zákona. Ať odpočívá v pokoji. 11 00:02:45,039 --> 00:02:48,209 NÁRODNÍ ŠKOLA NAVŽDY S TEBOU 12 00:02:48,293 --> 00:02:51,213 NIKDY NA TEBE NEZAPOMENEME 13 00:02:59,262 --> 00:03:03,432 JESTLI HO UVIDÍŠ NAHLAS HO 14 00:03:14,986 --> 00:03:18,986 LUIS NAVŽDY S TEBOU 15 00:03:19,741 --> 00:03:21,371 NIKDY NA TEBE NEZAPOMENEME 16 00:03:34,547 --> 00:03:35,377 Haló? 17 00:03:37,091 --> 00:03:37,971 Haló? 18 00:03:54,609 --> 00:03:55,489 Javi. 19 00:04:12,085 --> 00:04:13,745 NIKDY NA TEBE NEZAPOMENEME 20 00:04:35,483 --> 00:04:38,653 HLEDÁ SE 21 00:04:43,283 --> 00:04:50,213 O DVA MĚSÍCE POZDĚJI 22 00:04:58,589 --> 00:04:59,879 Jak je, Lulu? 23 00:04:59,966 --> 00:05:02,756 Někdo se snaží být vtipný 24 00:05:02,844 --> 00:05:05,054 a nechává Luisovu skříňku otevřenou. 25 00:05:05,138 --> 00:05:07,808 Quintanilla říkal, že ji nikdo nemá používat. 26 00:05:10,685 --> 00:05:14,435 Sofi, jestli zjistíš, kdo to dělá, pošli ho do ředitelny. 27 00:05:16,858 --> 00:05:17,688 Samozřejmě. 28 00:05:22,363 --> 00:05:27,583 NA PAMÁTKU NAŠEHO KAMARÁDA A SPOLUŽÁKA 29 00:05:27,660 --> 00:05:34,460 LUIS NAVARRO (2003–2020) 30 00:05:36,294 --> 00:05:38,344 Jsou krásné. 31 00:05:38,963 --> 00:05:42,053 - Díky! - Je to hezky vytlačené. Podívej se na to! 32 00:05:42,133 --> 00:05:44,143 Je to velmi elegantní. 33 00:05:44,218 --> 00:05:46,758 Je to takové… 34 00:05:47,805 --> 00:05:49,385 žertovné. 35 00:05:50,224 --> 00:05:52,234 - Gratuluju. - Díky, Lulu. 36 00:05:52,310 --> 00:05:56,360 Pravda je, že Nora chtěla, aby byly diskrétnější. 37 00:05:56,439 --> 00:05:58,819 - Jsou perfektní. - Ano. 38 00:05:58,900 --> 00:05:59,820 Můžu dál? 39 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 Jako by se stalo. 40 00:06:06,991 --> 00:06:07,831 Omluvte mě. 41 00:06:07,909 --> 00:06:09,409 Díky, Lulu. 42 00:06:10,828 --> 00:06:12,118 Budete se brát? 43 00:06:12,205 --> 00:06:13,325 Ano. 44 00:06:13,414 --> 00:06:15,754 - Gratuluju. - Díky moc. 45 00:06:17,668 --> 00:06:21,168 Všechno je dole připravené, ale Luisova máma nepřijde. 46 00:06:22,632 --> 00:06:23,762 Volala jsem jí, 47 00:06:24,467 --> 00:06:28,427 ale říkala, že nechce sledovat, jak smýváš svou vinu. 48 00:06:30,306 --> 00:06:33,056 - Co budeme dělat? - Nic nedělej. Díky. 49 00:06:33,893 --> 00:06:35,563 - Tak jo. - Hned tam budu. 50 00:06:35,645 --> 00:06:36,475 Omluv mě. 51 00:06:44,946 --> 00:06:47,406 Mendizábal, prosila jsem vás dnes ráno. 52 00:06:47,490 --> 00:06:50,620 Poskládejte všechny židle na tuto stranu. Pane Juane… 53 00:07:19,605 --> 00:07:20,725 Sofreaku. 54 00:07:22,233 --> 00:07:25,783 Kdykoliv budeš něco potřebovat, 55 00:07:25,862 --> 00:07:26,952 tak mi zavolej. 56 00:07:33,411 --> 00:07:34,251 Na co koukáš? 57 00:07:36,497 --> 00:07:38,957 Kámo, musíš být přímější. 58 00:07:39,041 --> 00:07:41,091 Nebo zůstanete jen kamarádi. 59 00:07:41,169 --> 00:07:42,629 - Přišla ti zpráva? - Jo. 60 00:07:42,712 --> 00:07:44,712 - A? - Není to tvoje rozhodnutí. 61 00:07:45,548 --> 00:07:46,968 Je i moje, Mario. 62 00:07:47,884 --> 00:07:50,394 To se změnilo, když ses se mnou rozešel. 63 00:07:51,387 --> 00:07:52,347 Nechci… 64 00:07:54,098 --> 00:07:55,178 Zase? 65 00:07:55,766 --> 00:07:56,766 Přestaň, kámo. 66 00:07:59,854 --> 00:08:01,234 Zase! Co jsem říkala? 67 00:08:03,107 --> 00:08:05,937 - Proč jsem se s ním zapletla? - Já nevím. 68 00:08:07,528 --> 00:08:09,608 Měla bych odejít jako Isabela. 69 00:08:09,697 --> 00:08:11,697 Potřebuješ jen zelenou kartu. 70 00:08:15,620 --> 00:08:16,750 A amerického kluka. 71 00:08:18,039 --> 00:08:19,669 - Viděla jsi tu fotku? - Jo. 72 00:08:19,749 --> 00:08:22,209 - Je tak sexy. - Ano. 73 00:08:29,467 --> 00:08:30,797 Kde je Ernesto? 74 00:08:31,385 --> 00:08:33,385 Odkdy spolu dobře vycházejí? 75 00:08:34,597 --> 00:08:36,267 Netuším, ale má rád Claudii. 76 00:08:37,391 --> 00:08:41,231 Zapomeň na to. Je to maturantka. Nebude o něj mít zájem. 77 00:08:41,312 --> 00:08:42,482 Není škaredý. 78 00:08:42,563 --> 00:08:44,113 Neřekla jsem, že je. 79 00:08:46,150 --> 00:08:47,320 Hned se vrátím. 80 00:08:50,154 --> 00:08:52,284 - O co ti jde? - „O co ti jde?“ 81 00:08:52,365 --> 00:08:54,195 Zlato, jsi v pořádku? 82 00:08:54,283 --> 00:08:57,503 Hele, konečně máš větší hlavu. 83 00:08:57,578 --> 00:09:00,458 Rosito, vůbec jsi mi nechyběla. 84 00:09:00,540 --> 00:09:02,420 Taky tě miluju. 85 00:09:04,460 --> 00:09:06,840 Posaďte se a buďte zticha. 86 00:09:07,463 --> 00:09:10,473 Chystáme se zahájit obřad. Ticho, prosím. 87 00:09:10,550 --> 00:09:13,970 - Hledal jsem tě. - Pospěšte si! 88 00:09:14,053 --> 00:09:16,723 - Byla jsem na svém místě. - Ticho, prosím. 89 00:09:16,806 --> 00:09:18,346 Posaďte se. 90 00:09:20,476 --> 00:09:22,976 Luis nesnášel školu. Nelíbilo by se mu to. 91 00:09:23,062 --> 00:09:24,152 Tak určitě. 92 00:09:24,230 --> 00:09:25,610 Alex, přestaň. 93 00:09:27,066 --> 00:09:27,976 - Jasně. - Díky. 94 00:09:29,402 --> 00:09:34,122 Než začneme, dovolte mi vám připomenout, že pokud máte nějaké informace o tom, 95 00:09:34,824 --> 00:09:37,994 kde se nachází váš spolužák Gerry Granda, 96 00:09:38,703 --> 00:09:41,833 tak byste nám měli dát vědět, ano? 97 00:09:44,542 --> 00:09:49,802 Bohužel tu dnes s námi nemohla být Luisova matka, protože se necítila dobře. 98 00:09:50,506 --> 00:09:53,086 Ale všechny vás zdraví 99 00:09:53,175 --> 00:09:55,925 a je velmi vděčná škole, že zorganizovala 100 00:09:56,512 --> 00:09:58,852 tento obřad pro jejího milovaného syna. 101 00:09:58,931 --> 00:10:01,351 Nebo jim spíš řekla, ať neotravují. 102 00:10:01,434 --> 00:10:02,814 Sofio, prosím. 103 00:10:08,733 --> 00:10:11,033 Luis Navarro byl vzorný student. 104 00:10:13,029 --> 00:10:14,949 Jeho odhodlání studovat, 105 00:10:15,615 --> 00:10:17,195 jeho malířské nadání 106 00:10:18,117 --> 00:10:20,117 a jeho lidské vlastnosti 107 00:10:20,661 --> 00:10:24,331 zůstanou navždy v našich myslích a srdcích. 108 00:10:26,083 --> 00:10:28,593 Pojďme držet minutu ticha 109 00:10:29,629 --> 00:10:34,759 pro našeho milovaného, obdivovaného a statečného Luise. 110 00:10:39,889 --> 00:10:41,389 Vidělas to Luisovo video? 111 00:10:41,474 --> 00:10:42,644 Ticho, prosím. 112 00:10:43,601 --> 00:10:45,231 Claudio, odlož ten telefon. 113 00:10:50,149 --> 00:10:52,069 Lidi, respekt. 114 00:10:52,151 --> 00:10:53,861 Položte ty telefony, prosím. 115 00:10:53,944 --> 00:10:54,904 Co se děje? 116 00:10:55,821 --> 00:10:57,071 Je to Luisův profil. 117 00:10:58,074 --> 00:11:00,454 Minulost nejde pohřbít. 118 00:11:00,993 --> 00:11:02,873 To není dobrý. 119 00:11:03,704 --> 00:11:05,124 Přiveďte mi Gerryho. 120 00:11:05,748 --> 00:11:07,288 Lidi, schovejte ty mobily. 121 00:11:07,375 --> 00:11:08,995 Přiveďte mi Gerryho. 122 00:11:09,085 --> 00:11:12,335 Ten vtipálek, co to zveřejnil, 123 00:11:12,421 --> 00:11:14,761 bude okamžitě vyloučen. 124 00:11:15,257 --> 00:11:17,587 Minulost nejde pohřbít. 125 00:11:17,802 --> 00:11:19,892 MINULOST NEJDE POHŘBÍT 126 00:11:20,471 --> 00:11:21,891 Přiveďte mi Gerryho. 127 00:11:21,972 --> 00:11:24,682 Minulost nejde pohřbít. 128 00:11:24,767 --> 00:11:26,307 Přiveďte mi Gerryho. 129 00:11:26,394 --> 00:11:28,854 Minulost nejde pohřbít. 130 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 Přiveďte mi Gerryho. 131 00:11:30,981 --> 00:11:33,361 Minulost nejde pohřbít. 132 00:11:33,859 --> 00:11:36,149 Minulost nejde pohřbít. 133 00:11:42,410 --> 00:11:43,240 Hej, kámo. 134 00:11:45,663 --> 00:11:46,753 Mám teorii. 135 00:11:48,416 --> 00:11:50,076 A co když Luisito nezemřel? 136 00:11:52,753 --> 00:11:53,883 Co když je to duch? 137 00:11:55,715 --> 00:11:56,835 No tak. 138 00:11:56,924 --> 00:11:58,684 Představte si, že umřel, 139 00:11:59,593 --> 00:12:01,013 ale je pořád tady. 140 00:12:01,846 --> 00:12:04,306 Jako v jiné dimenzi nebo rovině. 141 00:12:09,729 --> 00:12:11,399 Zůstal uvězněný v internetu. 142 00:12:16,527 --> 00:12:19,407 Viděls, že mu přibylo za den asi 500 sledujících? 143 00:12:23,200 --> 00:12:25,580 Musel umřít, aby byl populární. 144 00:12:29,749 --> 00:12:30,829 Bože. 145 00:12:35,171 --> 00:12:36,881 Někdo nás chce vyděsit. 146 00:12:36,964 --> 00:12:39,094 Vypadá to, že to nikoho nezajímá. 147 00:12:39,800 --> 00:12:41,140 - Haha. - Javi, jak je? 148 00:12:41,218 --> 00:12:43,098 - Co se děje? - Říkaly jsme si, 149 00:12:43,179 --> 00:12:45,469 jestli se nechceš učit spolu. 150 00:12:45,556 --> 00:12:46,386 Jen my tři. 151 00:12:46,974 --> 00:12:49,144 Upřímně, mám teď moc práce. 152 00:12:49,226 --> 00:12:50,766 To říkáš vždycky. 153 00:12:50,853 --> 00:12:53,273 - Tak příští týden. - Jo. 154 00:12:56,817 --> 00:13:00,697 Koukám, že po přežití smrti se někdo stal velmi populárním, co? 155 00:13:00,780 --> 00:13:02,870 Věděl jsem, že to řekneš. 156 00:13:04,617 --> 00:13:05,827 Chceš jít ke mně? 157 00:13:05,910 --> 00:13:08,200 Upřímně, mám teď moc práce. 158 00:13:08,287 --> 00:13:11,497 - Nevykládej si to špatně. - Jsi tak vtipná. 159 00:13:12,416 --> 00:13:14,246 Musím jít domů. 160 00:13:14,335 --> 00:13:15,995 Pořád je to divný. 161 00:13:16,086 --> 00:13:18,296 Dobře. Co říkal ten právník? 162 00:13:19,340 --> 00:13:22,130 To nevím. Máma mi toho moc neříká. 163 00:13:23,719 --> 00:13:27,309 Jsem tu, kdybys něco potřebovala. 164 00:13:28,015 --> 00:13:28,925 Javi. 165 00:13:29,016 --> 00:13:31,136 Nesnáším, když mě vyzvedává. 166 00:13:31,227 --> 00:13:34,727 - Je tak milé, že ti chce být na blízku. - Už mi nejsou dva. 167 00:13:34,814 --> 00:13:35,904 Jak se máš, Sofi? 168 00:13:35,981 --> 00:13:37,901 - Jak se máte? - Co jste dělali? 169 00:13:38,484 --> 00:13:39,904 Moc jí to sluší, že? 170 00:13:40,861 --> 00:13:43,201 „Milost je krásnější než krása.“ 171 00:13:43,280 --> 00:13:44,410 Cože? 172 00:13:44,490 --> 00:13:46,410 La Fontaine? Ne? 173 00:13:47,868 --> 00:13:50,078 Je to jako říct francouzsky „děkuji“. 174 00:13:51,789 --> 00:13:52,959 Nádhera. 175 00:13:53,040 --> 00:13:55,290 Mám pro tebe velké překvapení, Javi. 176 00:13:55,376 --> 00:13:56,206 Cože? 177 00:13:56,293 --> 00:13:57,503 Bude se ti to líbit. 178 00:13:57,586 --> 00:13:58,666 - Jedeme. - Ano. 179 00:13:58,754 --> 00:14:00,424 - Ahoj, krásko. - Ahoj. 180 00:14:03,425 --> 00:14:05,425 RYCHLÝ OBĚD 181 00:14:10,391 --> 00:14:11,271 Zdravím. 182 00:14:12,101 --> 00:14:12,941 Zdravím. 183 00:14:13,602 --> 00:14:15,062 Objednali jste si pizzu? 184 00:14:16,730 --> 00:14:18,400 - Je už zaplacená? - Ano. 185 00:14:18,482 --> 00:14:20,282 Ano, je pro nás. 186 00:14:20,359 --> 00:14:23,699 Trvalo vám to strašně dlouho. Nedáme vám žádné dýško. 187 00:14:23,779 --> 00:14:25,779 - Teď jste si objednali. - To sotva. 188 00:14:25,865 --> 00:14:27,695 Čekáme fakt dlouho. 189 00:14:30,578 --> 00:14:32,248 Už můžete jít. 190 00:14:32,329 --> 00:14:35,959 Čekáte na dýško? Nedám vám dobrý hodnocení. 191 00:14:36,041 --> 00:14:39,671 Běžte, než si budu stěžovat. No tak, trvalo vám to dlouho. 192 00:14:39,753 --> 00:14:41,553 - Na co čumíš? - Neuvěřitelné. 193 00:14:43,340 --> 00:14:45,220 Zasranej idiot. 194 00:14:45,301 --> 00:14:47,301 No tak! Jo! 195 00:14:47,386 --> 00:14:49,216 Vždycky máme takovou smůlu. 196 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 Nepotřebuju to, ale díky. 197 00:14:53,100 --> 00:14:54,480 Javi, prosím. 198 00:14:55,394 --> 00:14:59,694 Stačí, že nechceš auto. Dám ti alespoň slušný mobil. 199 00:15:01,025 --> 00:15:02,315 Nenuť mě tě prosit. 200 00:15:02,401 --> 00:15:04,991 Chci, abys tu trávil víc času, synku. 201 00:15:06,572 --> 00:15:08,492 Děkuju, ale takhle se to nedělá. 202 00:15:15,998 --> 00:15:17,788 Ne. Vraťte mi to. 203 00:15:17,875 --> 00:15:20,085 - Slečno, prosím. - To jsou moje věci. 204 00:15:20,169 --> 00:15:21,959 Nemůžete mi je vzít. 205 00:15:22,671 --> 00:15:24,471 Noro, udělej něco! 206 00:15:24,548 --> 00:15:26,178 - Nesahejte na mě. - Uhněte. 207 00:15:26,258 --> 00:15:28,048 - Nemůžete… - Slečno, prosím. 208 00:15:28,135 --> 00:15:29,635 Noro, ty nic neuděláš? 209 00:15:54,161 --> 00:15:57,331 Pojď se podívat do svého pokoje. Vypadá skvěle. 210 00:15:57,414 --> 00:15:58,424 Bude se ti líbit. 211 00:15:59,708 --> 00:16:00,578 Tak co? 212 00:16:02,378 --> 00:16:05,968 Tomu říkám pořádný bejvák. 213 00:16:07,341 --> 00:16:08,471 Jo, je to v pohodě. 214 00:16:08,550 --> 00:16:10,430 V pohodě? Koukni na ten výhled. 215 00:16:11,178 --> 00:16:13,678 Můžeš si sem vzít jaké holky jen chceš, 216 00:16:13,764 --> 00:16:16,314 aniž by ses musel bát mámy nebo sester. 217 00:16:17,977 --> 00:16:19,187 Můžeš sem vzít Sofi. 218 00:16:20,604 --> 00:16:21,614 Tady ji dostaneš. 219 00:16:25,025 --> 00:16:27,775 Ježíši, nedělej to, tati. 220 00:16:29,446 --> 00:16:30,276 Prosím. 221 00:16:31,573 --> 00:16:32,413 Dobře. 222 00:16:33,909 --> 00:16:34,739 Dobře. 223 00:16:36,328 --> 00:16:37,328 A Sofi není… 224 00:16:43,794 --> 00:16:44,714 Dobře, chápu. 225 00:16:45,921 --> 00:16:48,971 Synku, chci, aby ses víc bavil. 226 00:16:49,842 --> 00:16:50,682 A… 227 00:16:51,635 --> 00:16:54,215 aby sis pamatoval, že život je krátký a… 228 00:16:54,847 --> 00:16:56,347 To moc dobře víš. 229 00:17:00,352 --> 00:17:01,352 Je to tak? 230 00:17:07,901 --> 00:17:08,821 Děkuji. 231 00:17:09,361 --> 00:17:10,241 Tak zatím. 232 00:17:21,415 --> 00:17:22,245 Omlouvám se. 233 00:17:23,417 --> 00:17:25,377 Tvé omluvy jsou teď k ničemu. 234 00:17:26,462 --> 00:17:29,472 Co mám dělat? Táta mě požádal, abych ti to neříkala. 235 00:17:29,548 --> 00:17:32,298 Je mi fuk, co chtěl tvůj táta. 236 00:17:32,384 --> 00:17:37,014 Slyšela jsi, jak pro něj brečím, schází mi a chodím mu na hrob. 237 00:17:37,097 --> 00:17:41,227 Udělal to pro nás, abychom měli domov a peníze. 238 00:17:41,310 --> 00:17:44,940 Myslíš, že jsem chtěla peníze z pojistky? Potřebovala jsem ho. 239 00:17:45,022 --> 00:17:47,362 Předstíral, že je mrtvý a nechal mě tu. 240 00:17:47,441 --> 00:17:48,941 Nechal tě tu se mnou. 241 00:17:56,784 --> 00:17:57,664 Promiň. 242 00:18:02,706 --> 00:18:04,166 - Kde je? - Nemám tušení. 243 00:18:04,249 --> 00:18:06,169 - Kde je tvůj táta? - Já nevím. 244 00:18:08,796 --> 00:18:10,626 Nevěřím ti ani slovo. 245 00:18:11,340 --> 00:18:12,340 Ani slovo. 246 00:18:22,851 --> 00:18:24,271 Přijel jsem co nejdřív. 247 00:18:25,312 --> 00:18:26,442 Díky. 248 00:18:35,072 --> 00:18:35,912 Ahoj. 249 00:18:36,657 --> 00:18:38,657 - Je ségra doma? - Proč jsi přišel? 250 00:18:38,742 --> 00:18:39,832 Nepozdravíš mě? 251 00:18:40,786 --> 00:18:44,286 - To hodné holky nedělají. - Díky. Hned se vrátím. 252 00:18:46,708 --> 00:18:47,578 Díky. 253 00:18:48,961 --> 00:18:49,801 Rád tě vidím. 254 00:18:50,838 --> 00:18:53,468 Jak se opovažuješ přijít ke mně domů? 255 00:18:53,549 --> 00:18:54,969 Proč jsi mi nezavolala? 256 00:18:55,926 --> 00:18:58,426 - Jsi hloupá, nebo co? - Ne, potřebuju čas. 257 00:18:58,512 --> 00:18:59,392 Víc času. 258 00:18:59,471 --> 00:19:00,431 Proto jsem tady. 259 00:19:00,514 --> 00:19:02,224 Vezmu tě za lidmi, co ti pomůžou. 260 00:19:02,307 --> 00:19:05,187 Nemůžu nikam. Rodiče jsou doma. 261 00:19:05,269 --> 00:19:06,899 Vymysli si nějakou výmluvu. 262 00:19:06,979 --> 00:19:10,069 - Nebo jim tu situaci můžu vysvětlit. - Ne, pojďme. 263 00:19:10,149 --> 00:19:11,939 - Jo? Fajn. - Jdu si pro tašku. 264 00:19:18,407 --> 00:19:19,617 Ale jen na chvilku. 265 00:19:19,700 --> 00:19:21,490 Neboj se. Bude to jen chvilka. 266 00:19:43,098 --> 00:19:45,558 Kdybys mi řekla, že se stavíš, 267 00:19:45,642 --> 00:19:46,812 tak bych uklidil. 268 00:19:47,561 --> 00:19:48,691 Dej mi chvilku. 269 00:19:48,770 --> 00:19:51,270 Snažím se tu mít uklizeno. 270 00:19:52,149 --> 00:19:53,569 Ale někdy… 271 00:19:54,276 --> 00:19:57,106 - Máš pravdu. Vrátím se jindy. - Sofi… 272 00:20:00,282 --> 00:20:01,532 Dělal jsem si srandu. 273 00:20:01,617 --> 00:20:04,287 Rád tě uvidím, kdykoli budeš poblíž. 274 00:20:06,205 --> 00:20:07,115 No… 275 00:20:07,748 --> 00:20:08,578 Pojď dál. 276 00:20:11,919 --> 00:20:12,749 Je to… 277 00:20:17,049 --> 00:20:19,179 - Nechtěla jsem přijít jen tak. - Ne. 278 00:20:21,220 --> 00:20:22,890 Nevěděla jsem, co mám dělat. 279 00:20:23,430 --> 00:20:24,970 Na mě se můžeš spolehnout. 280 00:20:33,899 --> 00:20:34,729 Díky. 281 00:20:37,819 --> 00:20:39,609 Chtěl jsem s tebou být takhle. 282 00:20:40,697 --> 00:20:42,067 Plačící a v depresi? 283 00:20:42,157 --> 00:20:45,287 Ne, spíš spolu být o samotě. 284 00:20:50,666 --> 00:20:52,376 Jsi pro mě velmi důležitý. 285 00:20:57,381 --> 00:20:58,301 Ty pro mě taky. 286 00:21:02,928 --> 00:21:05,178 - Políbíš mě? - Ne. 287 00:21:05,973 --> 00:21:07,273 - Chtěl jsi? - Ano. 288 00:21:07,349 --> 00:21:08,229 Ty… 289 00:21:08,809 --> 00:21:10,309 jsi mě chtěl políbit. 290 00:21:13,647 --> 00:21:15,017 Špatné načasování. 291 00:21:15,107 --> 00:21:16,647 Fakt špatné načasování. 292 00:21:16,733 --> 00:21:19,783 Neříkám, že to je špatně. 293 00:21:19,861 --> 00:21:22,661 - Cože? - Podle mě to není špatný nápad. 294 00:21:29,204 --> 00:21:30,124 Taky si myslím. 295 00:21:30,706 --> 00:21:31,536 Dobře. 296 00:21:41,675 --> 00:21:42,505 Promiň. 297 00:21:48,849 --> 00:21:50,179 Co je to? 298 00:21:52,978 --> 00:21:55,058 „Minulost nejde pohřbít.“ 299 00:21:55,689 --> 00:21:57,399 Řekl nám, co hodlá udělat. 300 00:21:57,482 --> 00:21:59,692 - Zavolej Dariovi, já Ernestovi. - Jo. 301 00:22:08,827 --> 00:22:11,327 Ne. Zvoní to, ale spadne to do hlasovky. 302 00:22:11,413 --> 00:22:12,793 Vyzvání to. 303 00:22:27,387 --> 00:22:28,257 Haló? 304 00:22:28,347 --> 00:22:30,097 Kámo, jsi v pořádku? 305 00:22:30,182 --> 00:22:31,812 Sakra, nic nevidím. 306 00:22:31,892 --> 00:22:34,352 Ernesto, chci, abys zůstal v klidu. 307 00:22:34,436 --> 00:22:36,646 Pohřbili tě zaživa. Nevím kde. 308 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 Pomoc! 309 00:22:39,191 --> 00:22:41,281 - Kurva. Pomoc! - Nekřič. 310 00:22:41,360 --> 00:22:43,700 Nekřič a mluv co nejméně. 311 00:22:43,779 --> 00:22:45,859 Musíš šetřit kyslíkem. 312 00:22:45,947 --> 00:22:46,947 Sakra. 313 00:22:47,616 --> 00:22:50,196 - Dochází mi baterka. - Pošli svou polohu. 314 00:22:50,285 --> 00:22:51,995 - Polohu. - Nemám data. 315 00:22:52,079 --> 00:22:53,829 Chtěl jsem si je dnes koupit. 316 00:22:53,914 --> 00:22:55,424 Mrkni se po mobilu Daria. 317 00:22:57,542 --> 00:22:59,382 Do prdele. 318 00:23:00,754 --> 00:23:02,464 - Nemá ho. - Sakra. 319 00:23:02,547 --> 00:23:05,877 - Podívej se pořádně. - Co si pamatuješ jako poslední? 320 00:23:05,967 --> 00:23:07,257 Šli jsme do školy. 321 00:23:07,344 --> 00:23:10,224 Pak jsme šli na naše místečko v parku za školou. 322 00:23:10,305 --> 00:23:12,345 Pak nám jeden chlápek dal pizzu. 323 00:23:12,432 --> 00:23:13,772 Co je to za zvuk? 324 00:23:17,187 --> 00:23:18,267 Možná ohňostroj. 325 00:23:18,897 --> 00:23:19,937 Vezmi si ho. 326 00:23:21,441 --> 00:23:22,481 Jasně… 327 00:23:25,445 --> 00:23:29,565 KALENDÁŘ SVATÝCH 18. ŘÍJEN 328 00:23:31,201 --> 00:23:32,331 Jsou tři. 329 00:23:32,411 --> 00:23:34,541 Potřebujeme jeden s kostelem. 330 00:23:36,039 --> 00:23:37,039 Co je za den? 331 00:23:37,124 --> 00:23:39,714 Dario, probuď se! 332 00:23:39,793 --> 00:23:40,883 Dario! 333 00:23:47,134 --> 00:23:48,844 Ano. Kostel San Anselmo. 334 00:23:48,927 --> 00:23:50,297 Už jsme na cestě. 335 00:23:50,387 --> 00:23:52,507 - Zavolej policii. - Ne, Javi. 336 00:23:52,597 --> 00:23:55,927 Člověk může přežít v rakvi jen pět hodin, 337 00:23:56,017 --> 00:23:59,057 ale jen dvě, když panikaří. Pojďme, prosím. 338 00:24:00,313 --> 00:24:01,443 Jdeme. 339 00:24:02,190 --> 00:24:03,610 - Kam jdeš? - Ahoj, mami. 340 00:24:03,692 --> 00:24:06,652 - Zůstaňte na večeři. Už je hotová. - Musíme jít. 341 00:24:07,404 --> 00:24:09,494 - Vezmu si auto. - Buď opatrný. 342 00:24:09,573 --> 00:24:11,703 Odnes si tu mikinu. 343 00:24:12,451 --> 00:24:14,161 - Zatím, mami. - Na shledanou. 344 00:24:14,244 --> 00:24:15,084 Pa. 345 00:24:46,568 --> 00:24:47,898 Co se děje? 346 00:24:47,986 --> 00:24:48,946 Co se děje? 347 00:24:49,029 --> 00:24:51,239 - Byli jsme pohřbeni zaživa. - Cože? 348 00:24:51,323 --> 00:24:54,703 - Nezačínej. Kde to jsme? - Myslíš, že žertuju? 349 00:24:54,784 --> 00:24:58,464 - Jak to, že jsme pohřbeni zaživa? - Uklidni se. 350 00:24:58,538 --> 00:25:00,328 Co se to děje? Kde to jsme? 351 00:25:00,415 --> 00:25:02,285 - Uklidni se. - Uklidni se? 352 00:25:02,375 --> 00:25:04,415 - Spotřebuješ kyslík. - Cože? 353 00:25:04,503 --> 00:25:06,513 Uklidni se! Dýchej pomalu. 354 00:25:06,588 --> 00:25:08,128 Uklidni se. 355 00:25:08,215 --> 00:25:09,335 Kurva! 356 00:25:16,765 --> 00:25:18,095 - Zdravím. - Dobrý den. 357 00:25:18,183 --> 00:25:19,773 - Jak se máte? - Fajn a vy? 358 00:25:19,851 --> 00:25:22,101 - Dobře. Máte paní doma? - Ano. 359 00:25:22,187 --> 00:25:23,097 Bezva. 360 00:25:27,359 --> 00:25:28,859 - Děkuji. - Pojďte dál. 361 00:25:31,363 --> 00:25:32,703 - Dobrý večer. - Díky. 362 00:25:32,781 --> 00:25:33,661 Prosím. 363 00:25:49,631 --> 00:25:51,511 Jak se máte, mladíku? 364 00:25:51,591 --> 00:25:52,761 Dobře, Almito. 365 00:25:52,842 --> 00:25:54,262 Je tu šéf? 366 00:25:54,344 --> 00:25:56,104 Ano, pojďte dál, prosím. 367 00:26:04,604 --> 00:26:05,944 Následujte mě, prosím. 368 00:26:27,419 --> 00:26:28,339 Děkuji. 369 00:26:37,596 --> 00:26:38,466 Pojďte. 370 00:26:42,475 --> 00:26:43,305 Ano. 371 00:26:43,893 --> 00:26:44,813 Co se děje? 372 00:26:46,021 --> 00:26:48,651 Hned tam budu. Tak jo. Ahoj. 373 00:26:49,566 --> 00:26:50,686 Co se děje, Jordi? 374 00:27:00,368 --> 00:27:01,198 O co jde? 375 00:27:02,162 --> 00:27:03,332 Tohle je Natalia. 376 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 Nevidím tě. Kde sakra jsi? 377 00:27:10,378 --> 00:27:11,208 Tady. 378 00:27:11,796 --> 00:27:14,466 - Ahoj. - Co tam děláš? Potřebuju pomoc tady. 379 00:27:15,717 --> 00:27:17,257 Vysvětli jim, co se stalo. 380 00:27:19,638 --> 00:27:21,508 V mé škole byl večírek. 381 00:27:21,598 --> 00:27:24,228 Na večírku bylo hodně problémů. 382 00:27:24,309 --> 00:27:25,729 Všichni se hádali. 383 00:27:25,810 --> 00:27:29,940 Někdo do mě strčil, upadla jsem a přišla o vše, co jsem měla v tašce. 384 00:27:30,023 --> 00:27:30,903 Ale ne. 385 00:27:31,399 --> 00:27:32,609 Ublížila sis? 386 00:27:33,777 --> 00:27:34,817 Trochu. 387 00:27:35,445 --> 00:27:37,355 Chudáčku. To je mi moc líto. 388 00:27:38,448 --> 00:27:39,618 Kdy to můžeš mít? 389 00:27:41,034 --> 00:27:42,164 Docela brzy. 390 00:27:42,243 --> 00:27:45,503 Za dva nebo tři týdny. Maximálně za čtyři týdny. 391 00:27:46,665 --> 00:27:49,075 Jdu dovnitř, ty sráči. 392 00:27:52,837 --> 00:27:55,797 - Nevíme, jestli tu je někdo další. - Ne. 393 00:27:55,882 --> 00:27:59,182 Myslím, že jsme na správném místě kvůli tomu ohňostroji. 394 00:27:59,260 --> 00:28:00,430 Ano. 395 00:28:12,607 --> 00:28:13,607 - Sofio. - Co? 396 00:28:13,692 --> 00:28:14,532 Podívej. 397 00:28:14,609 --> 00:28:15,859 Je… 398 00:28:16,903 --> 00:28:18,283 v pořádku? 399 00:28:22,409 --> 00:28:23,279 Pane? 400 00:28:24,828 --> 00:28:25,658 Pane? 401 00:28:34,421 --> 00:28:36,801 Je omámený, stejně jako Dario a Ernesto. 402 00:28:38,133 --> 00:28:39,013 A co teď? 403 00:28:40,427 --> 00:28:41,547 Co? 404 00:28:41,636 --> 00:28:43,556 - To je… - Co budeme dělat? 405 00:28:45,765 --> 00:28:47,555 Sofio, pojď za mnou. Jdeme. 406 00:28:52,313 --> 00:28:54,323 Vezmi si času, kolik jen chceš. 407 00:28:54,399 --> 00:28:57,109 Jestli chceš, můžeš si vzít další měsíc. 408 00:28:57,193 --> 00:28:58,403 Žádný spěch. 409 00:28:59,112 --> 00:29:00,112 Děkuji. 410 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 Jsem fakt… 411 00:29:01,990 --> 00:29:03,410 Do prdele! 412 00:29:05,326 --> 00:29:06,196 Ne! 413 00:29:06,286 --> 00:29:07,946 - Dario! - Neslyším tě. 414 00:29:08,037 --> 00:29:09,957 Mám jen 3 % baterky. Kde jsi? 415 00:29:10,039 --> 00:29:12,629 Ne. Prosím, neubližuj mu. 416 00:29:12,709 --> 00:29:13,789 Ernesto! 417 00:29:14,711 --> 00:29:17,131 - Ernesto! - Javiere, nic neslyším. 418 00:29:17,213 --> 00:29:19,223 Přestaň, prosím! 419 00:29:19,299 --> 00:29:20,509 - Javiere! - Dario! 420 00:29:20,592 --> 00:29:21,632 Dario! 421 00:29:22,635 --> 00:29:24,175 Ta blbá baterka se vybila! 422 00:29:24,262 --> 00:29:25,602 - Co se stalo? - Kurva! 423 00:29:25,680 --> 00:29:27,270 To není možný! Javiere! 424 00:29:28,057 --> 00:29:29,557 Přísahám, ty prachy seženu. 425 00:29:32,061 --> 00:29:33,981 - Je tu moc hrobů. - Já vím. 426 00:29:34,063 --> 00:29:36,273 - Nemáme tolik času. - Tudy. 427 00:29:36,357 --> 00:29:37,937 - Dario! - Mlč! 428 00:29:38,526 --> 00:29:40,696 Javiere! 429 00:29:44,699 --> 00:29:45,529 Javiere! 430 00:29:50,330 --> 00:29:53,670 - Mám nápad, Javi! Pojď! - Kam jdeš? Sofio! 431 00:29:55,502 --> 00:29:57,092 Ne! Přestaň! 432 00:29:57,170 --> 00:29:58,050 Rychle! 433 00:29:58,755 --> 00:30:00,835 Sofio! Kam jdeš? 434 00:30:00,924 --> 00:30:01,844 Sofio! 435 00:30:01,925 --> 00:30:04,215 Vstávej. Jsi v pohodě? Opatrně. 436 00:30:04,302 --> 00:30:06,812 Už to chápeš? Kdy nám přineseš ty peníze? 437 00:30:06,888 --> 00:30:08,058 Brzo. 438 00:30:08,139 --> 00:30:09,849 Tak proč jsi pořád tady? 439 00:30:09,933 --> 00:30:10,773 Běžte. 440 00:30:11,476 --> 00:30:12,476 Běžte! 441 00:30:16,981 --> 00:30:19,361 - Co? - Hledej prázdné hroby. 442 00:30:19,442 --> 00:30:20,532 Dobře. 443 00:30:26,950 --> 00:30:27,870 Podívej. 444 00:30:27,951 --> 00:30:29,201 Co? 445 00:30:30,870 --> 00:30:31,870 Jo? 446 00:30:33,540 --> 00:30:34,790 To místo je nové, že? 447 00:30:34,874 --> 00:30:37,464 Ano, to místo tady. Jdeme. 448 00:30:39,671 --> 00:30:41,091 Nenajdou nás. 449 00:30:43,007 --> 00:30:45,087 Samozřejmě, že najdou, ty idiote. 450 00:30:45,844 --> 00:30:47,054 To je Sofia, kámo. 451 00:30:49,347 --> 00:30:50,467 Je hustá. 452 00:30:51,808 --> 00:30:52,978 Opravdu. 453 00:30:53,977 --> 00:30:55,767 Už vím, kdo je ten hacker. 454 00:30:56,896 --> 00:30:59,356 Potom, co sdílel všechna naše tajemství. 455 00:31:01,985 --> 00:31:05,195 - Pomoc! - Pomoc! 456 00:31:05,280 --> 00:31:07,910 - Mám pocit, že to není tady. - Je. 457 00:31:07,991 --> 00:31:09,451 Ne, je to tamhle vzadu. 458 00:31:09,534 --> 00:31:12,454 Je to šílené bludiště. Musí to tu být. 459 00:31:12,537 --> 00:31:13,367 Dario! 460 00:31:14,497 --> 00:31:16,667 Čerstvé hroby, Sofio! 461 00:31:16,749 --> 00:31:19,209 - Já vím. Podrž to. - Pojďme najít tyhle. 462 00:31:19,294 --> 00:31:22,884 Dario neměl u sebe mobil, ale vyzvánělo to. 463 00:31:23,631 --> 00:31:24,841 - Dario! - Ne. 464 00:31:24,924 --> 00:31:26,094 Zvoní to. 465 00:31:27,760 --> 00:31:29,930 - Dario! - Vydrž! 466 00:31:32,390 --> 00:31:33,730 Tudy. 467 00:31:39,689 --> 00:31:41,069 - Je tady. - To je ono. 468 00:31:43,568 --> 00:31:45,898 Ano, přesunuli je na tomto. 469 00:31:53,494 --> 00:31:55,084 Může to být jeden z nich. 470 00:31:59,042 --> 00:32:01,712 - Jdeme na to. - Sakra, může to být i tenhle. 471 00:32:02,587 --> 00:32:04,797 Nemáme čas je oba vykopat. 472 00:32:04,881 --> 00:32:07,301 - Máš lepší nápad? - Sakra! 473 00:32:11,054 --> 00:32:13,014 Myslíš, že za nás udělají tryznu? 474 00:32:15,642 --> 00:32:17,312 To by bylo k popukání. 475 00:32:19,687 --> 00:32:22,517 Samostatný obřad? Nebo jeden společný pro oba? 476 00:32:25,151 --> 00:32:26,401 Jeden pro nás oba. 477 00:32:26,903 --> 00:32:28,453 - Samozřejmě. - To je ono. 478 00:32:32,909 --> 00:32:34,039 Mám tě rád, bráško. 479 00:32:36,871 --> 00:32:38,121 Já tebe taky, bráško. 480 00:33:24,669 --> 00:33:27,009 Javi, je to tenhle. Javi! 481 00:33:27,088 --> 00:33:28,548 Rychle! 482 00:33:37,140 --> 00:33:38,980 Kopej rychleji! 483 00:33:44,188 --> 00:33:45,148 Nepřestávej. 484 00:33:49,569 --> 00:33:52,069 - To je ono. - Tamhle je! 485 00:33:52,155 --> 00:33:53,655 Dario! 486 00:33:54,574 --> 00:33:55,994 Ernesto! 487 00:33:56,617 --> 00:33:57,617 Dario! 488 00:33:59,662 --> 00:34:00,622 Ernesto! 489 00:34:10,757 --> 00:34:11,837 Jsou tady! 490 00:34:15,303 --> 00:34:17,313 - Tady jsou! - Dario! 491 00:34:18,181 --> 00:34:19,311 - Pomoz mi. - Jasně. 492 00:34:19,390 --> 00:34:21,430 - Raz, dva… Zaber! - Tady. 493 00:34:24,145 --> 00:34:25,685 - Dario! - Teď. Ernesto. 494 00:34:27,356 --> 00:34:28,476 Vylez, Ernesto. 495 00:34:31,027 --> 00:34:33,487 - Dario! Nehýbá se. - Dario! 496 00:34:34,322 --> 00:34:35,782 - Dario. - Kurva. 497 00:34:35,865 --> 00:34:36,735 Dario. 498 00:34:38,826 --> 00:34:40,156 - Pojď sem. - Vstávej. 499 00:34:40,244 --> 00:34:42,164 Probuď se, kámo! 500 00:34:42,246 --> 00:34:44,286 - Dario! - Dario. 501 00:34:44,373 --> 00:34:46,503 - Dario. - Dario. 502 00:34:49,087 --> 00:34:50,627 - Tady. Klid. - To je ono. 503 00:34:51,172 --> 00:34:52,972 - Výborně. - To je ono. 504 00:34:53,049 --> 00:34:54,549 Vyhoď to všechno. 505 00:34:54,634 --> 00:34:55,514 No tak. 506 00:34:56,636 --> 00:34:58,216 - To je ono. - Uklidni se. 507 00:34:58,304 --> 00:35:00,814 - Dokázali jste to! - Uklidni se. 508 00:35:00,890 --> 00:35:02,810 - Děkuji. - Uklidni se. 509 00:35:02,892 --> 00:35:04,392 - Děkuji vám! - Ernesto. 510 00:35:04,477 --> 00:35:07,187 Ernesto, uklidni se. 511 00:35:12,026 --> 00:35:13,606 Dario, pojď sem. 512 00:35:13,694 --> 00:35:14,574 Pojď sem. 513 00:35:15,488 --> 00:35:16,568 To je ono. 514 00:35:19,117 --> 00:35:20,907 Jen klid, bráško. 515 00:35:21,744 --> 00:35:23,204 Podívej se na mě! 516 00:35:23,287 --> 00:35:24,707 - Javi. - Co se děje? 517 00:35:24,789 --> 00:35:27,039 - Javi! - Neboj se. 518 00:35:27,125 --> 00:35:28,165 Co? 519 00:35:28,709 --> 00:35:30,129 Někdo nás sleduje. 520 00:35:48,771 --> 00:35:49,651 Javi! 521 00:35:54,944 --> 00:35:56,204 Javiere! 522 00:35:58,364 --> 00:35:59,324 Javi! 523 00:36:04,829 --> 00:36:05,829 Javiere! 524 00:36:21,804 --> 00:36:23,144 Kde jsi? 525 00:36:23,222 --> 00:36:24,312 - Přestaň! - Javi! 526 00:36:25,516 --> 00:36:26,516 Javi! 527 00:36:27,143 --> 00:36:28,023 Co se stalo? 528 00:36:28,686 --> 00:36:30,226 Jsi v pořádku, Javi? 529 00:38:35,479 --> 00:38:37,479 Překlad titulků: Kateřina Richard