1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:01:12,989 --> 00:01:14,489 DOBOST KERESÜNK 3 00:01:14,574 --> 00:01:15,454 Segítség! 4 00:01:18,703 --> 00:01:19,543 Segítség! 5 00:01:20,246 --> 00:01:21,116 Segítség! 6 00:01:22,332 --> 00:01:23,292 Nyugodj meg! 7 00:01:23,374 --> 00:01:24,794 Segítség! 8 00:01:27,587 --> 00:01:29,917 Nyugodj meg! Valaki segítsen! 9 00:01:35,053 --> 00:01:35,893 Gyere! 10 00:01:51,027 --> 00:01:53,027 BOSSZÚ 11 00:02:13,341 --> 00:02:15,801 Szóval… jól aludtál? 12 00:02:17,428 --> 00:02:18,558 Fogjuk rá! 13 00:02:18,638 --> 00:02:20,968 - Szerzek egy felfújható ágyat. - Akár. 14 00:02:21,599 --> 00:02:24,019 Cseréljünk! Szétfolyt a sárgája. 15 00:02:24,102 --> 00:02:25,652 - Nem számít. - De. 16 00:02:26,521 --> 00:02:28,481 - Köszönöm. - Akkor… 17 00:02:29,732 --> 00:02:30,652 Rendben. 18 00:02:37,824 --> 00:02:38,994 Vedd fel! 19 00:02:40,660 --> 00:02:42,660 - Vedd fel! - Nem. 20 00:02:42,745 --> 00:02:45,615 Dariót és Ernestót nem az iskolában rabolták el. 21 00:02:45,707 --> 00:02:46,827 Nem vehetik elő. 22 00:02:48,168 --> 00:02:49,708 De a diákjaim. 23 00:02:53,673 --> 00:02:55,053 Hát… 24 00:02:55,508 --> 00:02:57,178 Reggelizzünk! 25 00:02:57,260 --> 00:02:59,930 - Jó étvágyat! Lássuk… - Kösz. 26 00:03:08,021 --> 00:03:09,811 Nati, gyere, reggeli! 27 00:03:10,523 --> 00:03:11,733 Jól van. 28 00:03:11,816 --> 00:03:13,356 Hozom a gofrit. 29 00:03:13,902 --> 00:03:15,402 - Gyümölcslevet? - Kérek. 30 00:03:16,779 --> 00:03:18,409 Natalia! 31 00:03:19,407 --> 00:03:20,487 Megyek! 32 00:03:20,575 --> 00:03:21,525 Jól néz ki. 33 00:03:21,618 --> 00:03:22,698 Szólj a tesódnak! 34 00:03:23,286 --> 00:03:24,496 Ki fog hűlni. 35 00:03:24,579 --> 00:03:26,539 Oké, de addig szedsz nekem? 36 00:03:26,623 --> 00:03:28,583 - Igen. - Persze, drágám. 37 00:03:28,666 --> 00:03:30,916 Meglátod, szuper lesz. 38 00:03:31,002 --> 00:03:32,802 200 000 PESO 39 00:03:53,650 --> 00:03:57,570 - Mióta sminkelsz itt? - Mindig is itt szoktam. 40 00:04:13,294 --> 00:04:15,464 LÁTTAD, MI TÖRTÉNT ALEXSZEL? 41 00:04:17,757 --> 00:04:19,837 IJESZTŐ, HOGY EZT TETTÉK VELE 42 00:04:28,893 --> 00:04:31,653 Meg fogtok fizetni a haláláért. 43 00:04:40,780 --> 00:04:43,030 Meg fogtok fizetni a haláláért. 44 00:05:01,175 --> 00:05:06,425 NAGYON PARA, MINDEN OLYAN FURA MOST 45 00:05:07,390 --> 00:05:08,890 Nincs rajta elég pénz? 46 00:05:08,975 --> 00:05:11,635 Elnézést, de nem segíthetek. 47 00:05:11,728 --> 00:05:13,188 Mennyi van rajta? 48 00:05:13,771 --> 00:05:15,861 Ezt nem áll módomban közölni. 49 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 Akkor adja ide a felét! 50 00:05:20,361 --> 00:05:22,071 Ez nem így működik. 51 00:05:23,865 --> 00:05:26,025 Nézze, ha nem szereti a munkáját, 52 00:05:26,117 --> 00:05:28,367 csináljon mást, mert inkompetens! 53 00:05:36,794 --> 00:05:38,004 Nem emlékszel… 54 00:05:39,547 --> 00:05:43,217 semmire? Nem hallottál vagy láttál valamit? 55 00:05:43,843 --> 00:05:45,433 - Bármit. - Elnézést! 56 00:05:46,346 --> 00:05:47,346 Elnézést! 57 00:05:48,097 --> 00:05:49,767 A szüleid nem veszik fel. 58 00:05:49,849 --> 00:05:53,389 Mindegy. Querétaróból úgysem jönnének ide. 59 00:05:55,063 --> 00:05:56,193 Rendben. 60 00:05:56,272 --> 00:05:58,692 Felhívjam Senora Beltrant? 61 00:05:58,775 --> 00:05:59,685 Ne! 62 00:06:00,651 --> 00:06:01,741 Ne! 63 00:06:01,819 --> 00:06:03,909 Még véletlenül sem szeretném. 64 00:06:03,988 --> 00:06:04,908 Értem. 65 00:06:04,989 --> 00:06:08,739 Nem akarom, hogy a tanács megtudja. Megoldjuk mi. 66 00:06:08,826 --> 00:06:09,826 - Jó. - Mondja… 67 00:06:09,911 --> 00:06:11,331 - Igen? - Jól van? 68 00:06:13,039 --> 00:06:15,329 Igen. Köszönöm, hogy megkérdezte. 69 00:06:18,920 --> 00:06:20,340 Elmehetek? 70 00:06:21,839 --> 00:06:25,129 Volt ott egy csomó haj, és nem tudtam, az enyém-e. 71 00:06:25,218 --> 00:06:27,298 - Rám írtak valamit. - Mit? 72 00:06:28,930 --> 00:06:31,430 ÉLD ÁT A POKLOMAT! 73 00:06:32,850 --> 00:06:34,440 „Éld át a poklomat!” 74 00:06:37,980 --> 00:06:39,320 Mit jelenthet? 75 00:06:41,651 --> 00:06:42,901 Nem tudom. 76 00:06:43,986 --> 00:06:46,566 Ennek semmi értelme. Miért támadott rád? 77 00:06:47,281 --> 00:06:49,411 Jól kijöttél Luisszal. 78 00:06:57,458 --> 00:06:58,958 Mi történt? 79 00:07:06,300 --> 00:07:08,220 Gerry miattam ölte meg Luist. 80 00:07:09,178 --> 00:07:10,008 Nyissák ki! 81 00:07:10,972 --> 00:07:13,352 Én engedtem ki Gerryt a bunyó előtt. 82 00:07:13,933 --> 00:07:17,023 Quintanilla bezárta az ajtót, de én kinyitottam. 83 00:07:17,103 --> 00:07:18,653 - Az én hibám volt. - Nem. 84 00:07:22,984 --> 00:07:25,784 Azokra száll rá, akiknek köze volt a dologhoz. 85 00:07:27,488 --> 00:07:30,278 A suli után könyvtárba mentem. 86 00:07:34,495 --> 00:07:37,785 Majd hirtelen ott feküdtem megkötözve a hideg földön, 87 00:07:37,874 --> 00:07:40,424 pucéran, és nem tudtam, mi lesz velem, 88 00:07:40,501 --> 00:07:41,711 hogy túlélem-e. 89 00:07:41,794 --> 00:07:43,344 Semmi baj! 90 00:07:44,422 --> 00:07:45,882 Ittál valamit? 91 00:07:49,093 --> 00:07:51,353 Vettem egy kávét az automatából. 92 00:07:53,931 --> 00:07:56,231 Nem hagytad őrizetlenül? 93 00:07:59,854 --> 00:08:02,114 Kiugrottam a mosdóba. 94 00:08:02,190 --> 00:08:04,230 Miért fontos ez? 95 00:08:04,317 --> 00:08:06,147 Talán beletettek valamit. 96 00:08:07,361 --> 00:08:09,911 Dario és Ernesto is így járt. 97 00:08:11,491 --> 00:08:14,661 Szédültél utána? Mi történt? 98 00:08:16,537 --> 00:08:19,207 Nem sok mindenre emlékszem, Sofia. 99 00:08:19,290 --> 00:08:22,170 Semmi baj. Hadd segítsek megmosakodni! 100 00:08:25,004 --> 00:08:26,844 Mi a szar? A szekrényem! 101 00:08:26,923 --> 00:08:28,633 Neked most ez a fontos? 102 00:08:28,716 --> 00:08:30,546 Basszus, nézzétek! 103 00:08:30,635 --> 00:08:32,965 - Szörnyen néz ki. - Siralmas! 104 00:08:33,054 --> 00:08:35,774 - Alex kibaszott ronda! - Kussolj! 105 00:08:36,557 --> 00:08:38,347 - Mi az? - Meg kell változnunk. 106 00:08:38,434 --> 00:08:39,394 Ugyan már! 107 00:08:39,477 --> 00:08:42,477 Korábban is mondhattam volna, de ott volt anyád. 108 00:08:43,064 --> 00:08:44,574 Anyámról ne pofázz! 109 00:08:44,649 --> 00:08:47,189 Nem róla pofázok, hanem rólad. 110 00:08:49,487 --> 00:08:51,947 Jordi, mi van már? Hívj vissza! 111 00:08:52,031 --> 00:08:55,121 Beszélnünk kell. Reggel óta hívogatlak. 112 00:09:09,173 --> 00:09:10,053 Halló! 113 00:09:10,591 --> 00:09:11,431 Én vagyok az. 114 00:09:12,468 --> 00:09:15,638 Tudom, látni sem akarsz, de beszélnünk kell. 115 00:09:16,138 --> 00:09:17,558 Tedd meg a lányunkért! 116 00:09:32,488 --> 00:09:35,318 - Alex engedte ki Gerryt? - Ezt ne terjeszd! 117 00:09:35,866 --> 00:09:38,656 Azokra száll rá, akik szívatták Luist. 118 00:09:38,744 --> 00:09:41,914 Mind ott voltunk a bunyónál, és senki sem tett semmit. 119 00:09:41,998 --> 00:09:44,918 A bosszúálló a suliba jár? Vagy Luis rokona? 120 00:09:45,001 --> 00:09:47,551 Az elméletem szerint Luis még él. 121 00:09:47,628 --> 00:09:49,958 Milyen elméleted? Ne bassz már! 122 00:09:50,047 --> 00:09:51,717 Ez az elméletem. Komolyan. 123 00:09:51,799 --> 00:09:53,719 Baromság! Nyilván meghalt. 124 00:09:54,635 --> 00:09:56,635 - Megvolt a temetése is. - Tessék! 125 00:09:56,721 --> 00:09:59,311 - És ha az része a tervének? - Tudod, mit? 126 00:09:59,390 --> 00:10:00,640 Luis anyja tette. 127 00:10:00,725 --> 00:10:03,635 Fizetett valakinek, hogy bosszút álljon. 128 00:10:03,728 --> 00:10:06,808 Van pofád idejönni, seggfej? 129 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 Teljesen hülye vagy? 130 00:10:09,275 --> 00:10:11,645 Mi a faszt keresel itt? 131 00:10:24,332 --> 00:10:25,832 Megint kavarod a szart? 132 00:10:26,626 --> 00:10:27,626 Verd meg! 133 00:10:30,046 --> 00:10:31,416 Elég! 134 00:10:32,131 --> 00:10:33,471 Hé! Ne! 135 00:10:35,134 --> 00:10:36,724 Nyugalom! 136 00:10:39,805 --> 00:10:41,215 Higgadj le! 137 00:10:41,891 --> 00:10:43,391 - Sofia! - Menjetek órára! 138 00:10:43,976 --> 00:10:46,056 Mindenki menjen órára! 139 00:10:46,145 --> 00:10:47,055 Gyere! 140 00:10:47,146 --> 00:10:48,106 Elég, Pablo! 141 00:10:48,939 --> 00:10:50,069 Abbahagyni! 142 00:10:50,149 --> 00:10:52,649 - Seggfej! - Vége a bulinak! 143 00:10:53,653 --> 00:10:55,113 Pszichopata vagy, Raul. 144 00:10:55,821 --> 00:10:57,201 Börtönben a helyed. 145 00:10:57,281 --> 00:10:59,491 Bruno beismerte, hogy ő a hekker. 146 00:11:00,076 --> 00:11:01,906 Biztos fizettél neki. 147 00:11:02,662 --> 00:11:05,002 Ez nem jelenti azt, hogy idejöhetsz. 148 00:11:06,916 --> 00:11:07,876 És Nora? 149 00:11:10,002 --> 00:11:11,002 Mi van vele? 150 00:11:11,837 --> 00:11:13,167 Hogy vannak? 151 00:11:16,467 --> 00:11:18,087 Még tervben van az esküvő? 152 00:11:20,805 --> 00:11:21,675 Nézze… 153 00:11:22,556 --> 00:11:25,386 nem leplezem le a susanás titkát. 154 00:11:25,476 --> 00:11:28,936 Nem dugom, egyáltalán nem! 155 00:11:29,021 --> 00:11:30,441 Megdugtam, de… 156 00:11:33,401 --> 00:11:35,991 Ha idejössz, nem tudlak megvédeni. 157 00:11:38,823 --> 00:11:40,203 Tudok vigyázni magamra. 158 00:11:40,700 --> 00:11:41,530 Hogyne. 159 00:11:42,743 --> 00:11:44,373 A szüleim börtönben ülnek. 160 00:11:46,163 --> 00:11:47,923 Ki fogja így szívatni magát? 161 00:11:51,502 --> 00:11:52,342 Hogy ki? 162 00:11:53,462 --> 00:11:54,302 Senki. 163 00:11:56,465 --> 00:11:57,295 Még te sem. 164 00:11:58,134 --> 00:11:59,094 Tűnés! 165 00:12:05,224 --> 00:12:10,064 Ez mind a tiéd lesz, vagy megosztod a főnökkel? 166 00:12:10,146 --> 00:12:12,686 - Nem, nem akar enni. - Tényleg? 167 00:12:12,773 --> 00:12:16,033 Eléggé megviseli ez az egész. 168 00:12:16,110 --> 00:12:18,070 Nem tudom, meddig bírja. 169 00:12:18,154 --> 00:12:22,324 Ennyire rossz a helyzet? Quintanillának lazítania kéne, nem? 170 00:12:22,408 --> 00:12:25,448 Egyedül kell megbirkóznia ezzel. 171 00:12:25,536 --> 00:12:26,786 Gondolj bele! 172 00:12:27,747 --> 00:12:29,667 Mit mond a tanács? 173 00:12:29,749 --> 00:12:34,339 Nem is említette még nekik a bosszúállót, aki zaklatja a diákokat. 174 00:12:35,087 --> 00:12:36,207 Tényleg? 175 00:12:38,507 --> 00:12:39,507 Sziasztok! 176 00:12:39,592 --> 00:12:41,762 - Güero tanár úr. - Hogy vagytok? 177 00:12:41,844 --> 00:12:42,804 Jól. 178 00:12:42,887 --> 00:12:45,927 - Nem eszünk? - Már ettem, de veled tarthatok. 179 00:12:46,056 --> 00:12:48,136 Remek. Elrabolom a hercegnőt. 180 00:12:48,225 --> 00:12:49,935 - Jó étvágyat! - Viszlát! 181 00:12:50,019 --> 00:12:51,399 Hogy vagy, szívem? 182 00:12:51,479 --> 00:12:52,939 - Jól. Kávézunk? - Aha. 183 00:12:59,695 --> 00:13:01,025 Tudtam, hogy feljössz. 184 00:13:03,282 --> 00:13:05,912 Ide, ahol egymásba szerettünk. 185 00:13:07,328 --> 00:13:09,538 Zakkantabb vagy, mint hittem. 186 00:13:14,710 --> 00:13:16,300 Ezt szereted bennem. 187 00:13:16,378 --> 00:13:18,008 Mert hasonlítunk. 188 00:13:18,088 --> 00:13:20,088 Én nem ilyen vagyok. 189 00:13:20,591 --> 00:13:22,181 Nem baszok ki másokkal. 190 00:13:23,803 --> 00:13:27,143 A KÖZÉJ óta nem beszéltünk. Dumáljuk át! 191 00:13:29,099 --> 00:13:32,099 Jó, ha utána békén hagysz. Mit akarsz? 192 00:13:33,604 --> 00:13:37,694 - Nem akartam ártani neked. - Akkor mit csináltál? 193 00:13:40,027 --> 00:13:41,447 Mit keresel itt? 194 00:13:41,529 --> 00:13:43,659 - Megjött az ölebed. - Hagyd békén! 195 00:13:43,739 --> 00:13:45,239 Ne gyere közelebb! 196 00:13:45,741 --> 00:13:47,951 A végén még engem is lelöksz. 197 00:13:48,035 --> 00:13:50,245 Azért már megfizettem. 198 00:13:50,329 --> 00:13:52,039 Meg sem köszönöd? 199 00:13:53,791 --> 00:13:56,791 Amint felbukkansz, minden elszaródik. 200 00:13:57,920 --> 00:13:59,670 Semmi közöm nem volt ehhez. 201 00:13:59,755 --> 00:14:02,625 Senkivel sem szórakozhatsz. Világos? 202 00:14:04,009 --> 00:14:05,509 Sosem érsz fel hozzám. 203 00:14:10,182 --> 00:14:11,732 Seggfej vagy. 204 00:14:20,442 --> 00:14:22,032 Maria! 205 00:14:22,111 --> 00:14:23,401 Hallgass meg! 206 00:14:24,822 --> 00:14:27,032 Sajnálom. Kérlek, bocsáss meg! 207 00:14:27,116 --> 00:14:30,236 Belátom, hogy seggfej voltam. 208 00:14:30,327 --> 00:14:31,537 Beszélhetnénk? 209 00:14:33,247 --> 00:14:37,127 Az anyám is átélte ezt. Fiatalon esett teherbe. 210 00:14:37,209 --> 00:14:39,709 A nagyim azt akarta, hogy vetessen el. 211 00:14:39,795 --> 00:14:42,625 Akkor anyád egy hős a szemedben. Jó neki! 212 00:14:42,715 --> 00:14:44,965 Nem kérdezted meg, én mit akarok. 213 00:14:45,050 --> 00:14:47,140 Tudom, mire van szükséged. 214 00:14:47,219 --> 00:14:49,389 Én leszek a legjobb apa a világon. 215 00:14:50,139 --> 00:14:51,639 Csak adj egy esélyt! 216 00:14:51,724 --> 00:14:54,184 Nem érted. Ez nem rólad szól. 217 00:14:54,727 --> 00:14:57,147 Ez az én testem. Nem szülöm meg a babát. 218 00:14:59,523 --> 00:15:01,533 Légyszi, hagyj békén! 219 00:15:03,944 --> 00:15:05,954 Pablo, üdvözlöm anyukádat. 220 00:15:13,120 --> 00:15:14,000 Raul. 221 00:15:14,079 --> 00:15:15,829 Mi a szart akarsz? 222 00:15:15,915 --> 00:15:18,245 Szemétség volt mindenkit meghekkelni. 223 00:15:18,334 --> 00:15:21,174 Bocs, hogy elkúrtam a tökéletes életedet. 224 00:15:21,253 --> 00:15:23,173 Nem, értem, miért tetted. 225 00:15:23,714 --> 00:15:26,134 Hajlandó vagyok megbocsátani. 226 00:15:26,216 --> 00:15:28,676 Szerinted megbocsátásra vágyom? 227 00:15:28,761 --> 00:15:31,931 Raul, kérlek! Hasznát vennéd most egy barátnak. 228 00:15:38,979 --> 00:15:40,269 Melyik idióta volt? 229 00:15:40,773 --> 00:15:41,613 Na? 230 00:15:43,025 --> 00:15:44,935 Raulito, jobb, ha elmész. 231 00:15:46,570 --> 00:15:47,860 Erre mit lépsz? 232 00:15:54,828 --> 00:15:56,118 Álljatok le! 233 00:16:09,802 --> 00:16:11,552 Meg fogják ölni! 234 00:16:12,513 --> 00:16:14,523 Elég! Hagyjátok békén! 235 00:16:16,976 --> 00:16:18,136 Elég volt! 236 00:16:47,047 --> 00:16:47,967 Hagyjátok abba! 237 00:16:48,674 --> 00:16:50,804 - Elég! - Francba! Jön Quintanilla. 238 00:16:50,884 --> 00:16:52,264 Hagyjátok abba! 239 00:16:53,554 --> 00:16:54,764 Hagyjátok abba! 240 00:16:55,806 --> 00:16:58,176 - Baszd meg, az egész a te hibád! - Elég! 241 00:16:59,351 --> 00:17:01,191 Szemétláda! 242 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 Elég ebből! 243 00:17:13,866 --> 00:17:15,866 Mi a szarért jöttél vissza? 244 00:17:18,662 --> 00:17:19,622 Miattad. 245 00:17:27,212 --> 00:17:28,052 Raul. 246 00:17:31,925 --> 00:17:33,175 Nem tudlak megvédeni. 247 00:17:41,852 --> 00:17:43,772 Mi a baj? Jól vagy? 248 00:17:45,939 --> 00:17:47,069 Basszus! 249 00:17:48,358 --> 00:17:49,818 Na menj Maria közelébe! 250 00:17:50,944 --> 00:17:51,864 Mi van? 251 00:17:51,945 --> 00:17:54,065 Hagyd békén Mariát! 252 00:17:54,531 --> 00:17:56,491 Miért? A barátnőm. 253 00:17:56,575 --> 00:17:58,235 Mert rossz hatással vagy rá. 254 00:17:59,953 --> 00:18:01,123 Hát persze. 255 00:18:01,205 --> 00:18:03,825 Végre előhozakodtál vele. 256 00:18:06,502 --> 00:18:10,262 Elég elcseszett dolgok derültek ki rólad a KÖZÉJ-en. 257 00:18:10,339 --> 00:18:11,549 Nem ítélkezem. 258 00:18:12,174 --> 00:18:13,684 De nem akarok abortuszt. 259 00:18:14,551 --> 00:18:16,801 Még jó, hogy nem akarsz abortuszt! 260 00:18:17,930 --> 00:18:19,560 Hanyadik hónapban vagy? 261 00:18:23,310 --> 00:18:24,270 Nézd, Claudia! 262 00:18:25,270 --> 00:18:28,190 Tudom, hogy nehéz volt, és szar lehetett… 263 00:18:28,273 --> 00:18:30,533 Nem az abortusz miatt volt az. 264 00:18:31,151 --> 00:18:33,401 Hanem az olyanok miatt, mint te. 265 00:18:34,321 --> 00:18:36,281 Tudom, mire vagy képes. 266 00:18:37,950 --> 00:18:40,330 De te nem tudod, hogy én mire. 267 00:18:40,994 --> 00:18:43,334 Te vagy rossz hatással Mariára. 268 00:18:44,748 --> 00:18:46,578 Kerüld el, oké? 269 00:18:48,919 --> 00:18:51,589 Nézz szembe a ténnyel, hogy tuskó pasi vagy! 270 00:19:05,853 --> 00:19:07,483 - Nem esett bajod? - Nem. 271 00:19:07,563 --> 00:19:09,063 Megsérültél! 272 00:19:09,148 --> 00:19:12,398 Esküszöm, jól vagyok. Tényleg semmi bajom. 273 00:19:12,484 --> 00:19:15,074 Csak veled akartam lenni. 274 00:19:18,198 --> 00:19:19,368 Ne itt! 275 00:19:21,076 --> 00:19:24,076 Már nem dolgozol itt. Kit izgat? 276 00:19:24,163 --> 00:19:25,753 Nem akarok jelenetet. 277 00:19:27,166 --> 00:19:28,536 Majd otthon. 278 00:19:29,209 --> 00:19:30,959 Menjünk haza! 279 00:19:39,178 --> 00:19:42,178 Mi a francért engedte vissza Rault a suliba? 280 00:19:42,931 --> 00:19:45,101 Várj, én vagyok az igazgató. 281 00:19:45,184 --> 00:19:47,694 Nem kell magyarázkodnom. 282 00:19:49,396 --> 00:19:50,396 Oké. 283 00:19:52,608 --> 00:19:53,818 Ez mi? 284 00:19:53,901 --> 00:19:55,031 Nem tudom. 285 00:19:55,110 --> 00:19:57,910 Anyukád ki akarta dobni. 286 00:20:00,991 --> 00:20:02,661 Mi az? Hová mész? 287 00:20:02,743 --> 00:20:05,953 - Hozzád beszélek. - Nem kell magyarázkodnom! 288 00:20:06,038 --> 00:20:07,538 Maga nem az apám. 289 00:21:59,776 --> 00:22:00,816 Mi a picsa? 290 00:22:01,862 --> 00:22:03,782 Nyisd ki! Majd elmesélem. 291 00:22:11,079 --> 00:22:13,579 - Valaki ellopta a kulcsomat. - Baszki! 292 00:22:14,333 --> 00:22:16,713 Jól elgyepáltak! Mi történt? 293 00:22:17,669 --> 00:22:19,169 Eltaknyoltál, te barom? 294 00:22:19,838 --> 00:22:21,968 - Mi történt? - Semmi. 295 00:22:22,049 --> 00:22:24,299 Tényleg? Jól átrendezték az arcod. 296 00:22:24,384 --> 00:22:26,394 Elmentél a suliba, mi? 297 00:22:27,012 --> 00:22:28,472 Odamentél? 298 00:22:29,222 --> 00:22:31,272 Mi a faszomért mentél oda? 299 00:22:31,350 --> 00:22:33,850 - Hasogat a fejem. - Leszarom! 300 00:22:33,935 --> 00:22:37,605 Úgy volt, hogy nem kockáztatunk. Nem kéne Mexikóban lenned. 301 00:22:37,689 --> 00:22:40,189 - Igaz. - Azt akartad, hogy elagyaljanak. 302 00:22:40,275 --> 00:22:41,775 Nem értem… 303 00:22:42,694 --> 00:22:45,494 Követett valaki, seggfej? 304 00:22:53,372 --> 00:22:54,922 Most rábasztunk miattad. 305 00:22:56,875 --> 00:22:57,995 Rábasztunk. 306 00:23:12,391 --> 00:23:13,431 Bemehetek? 307 00:23:14,893 --> 00:23:16,063 Be. 308 00:23:16,895 --> 00:23:17,845 Hé! 309 00:23:19,064 --> 00:23:20,114 Várj! 310 00:23:22,692 --> 00:23:23,942 Kösz, hogy eljöttél. 311 00:23:24,528 --> 00:23:27,948 - Beszélni akartam veled. - Nem azért jöttem. 312 00:23:28,865 --> 00:23:32,865 Azt mondják, egy trauma után segíthet, ha kiadjuk a dühünket. 313 00:23:32,953 --> 00:23:34,833 Szóval hallgass végig! 314 00:23:35,622 --> 00:23:36,922 Seggfej vagy! 315 00:23:38,125 --> 00:23:40,245 Megint elvesztettem apámat, 316 00:23:40,335 --> 00:23:42,795 kilakoltattak minket, és anyám gyűlöl! 317 00:23:43,463 --> 00:23:45,513 Követtél a temetőbe. 318 00:23:48,135 --> 00:23:49,135 Igen. 319 00:23:52,681 --> 00:23:55,351 Féltem, hogy bajod esik. 320 00:23:56,560 --> 00:24:00,560 Komolyan! Miután az az őrült mindenkit megfenyegetett… 321 00:24:00,647 --> 00:24:02,897 Te vagy az az őrült! 322 00:24:02,983 --> 00:24:06,653 Azért jöttél vissza, hogy mindenkivel kicseszhess? 323 00:24:08,155 --> 00:24:09,485 Ismersz. 324 00:24:10,782 --> 00:24:13,662 Képes lennék bárkit is élve eltemetni? 325 00:24:16,037 --> 00:24:17,077 Nem. 326 00:24:18,498 --> 00:24:20,668 Seggfej vagy, nem gyilkos. 327 00:24:20,750 --> 00:24:22,040 Na látod! 328 00:24:31,595 --> 00:24:33,255 Van még itt valaki? 329 00:24:34,181 --> 00:24:35,221 Nincs. 330 00:24:40,395 --> 00:24:42,265 Mondom, nincs itt senki. 331 00:24:50,864 --> 00:24:51,874 Mi volt ez? 332 00:24:53,366 --> 00:24:54,406 Kintről jött. 333 00:24:54,493 --> 00:24:55,453 Inkább onnan. 334 00:24:56,328 --> 00:24:57,868 Nem hiszem. Onnan? 335 00:24:57,954 --> 00:24:58,834 - Igen. - Nem. 336 00:24:58,914 --> 00:25:02,584 Az a szüleim hálószobája volt. 337 00:25:03,293 --> 00:25:05,673 - És… - Tehát nem találnék bent senkit? 338 00:25:06,505 --> 00:25:08,045 Rossz az ajtó. 339 00:25:08,131 --> 00:25:09,341 Azért megnézem. 340 00:25:13,887 --> 00:25:17,017 Szívem, ne hagyj ilyen sokáig egyedül! 341 00:25:19,476 --> 00:25:22,556 Sofi, csak érezd magad otthon! 342 00:25:24,439 --> 00:25:26,149 Nem bánod, ugye? 343 00:25:28,235 --> 00:25:29,735 Támadt egy ötletem. 344 00:25:30,445 --> 00:25:32,945 Van mit megbeszélnetek, 345 00:25:33,031 --> 00:25:35,911 szóval főzök vacsit hármunknak. 346 00:25:36,952 --> 00:25:40,212 Nem, megtettem azt, amiért jöttem. 347 00:25:41,331 --> 00:25:42,171 Hát jó. 348 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Szia, szívem! 349 00:25:49,089 --> 00:25:50,919 Nem tűnt boldognak a csajod. 350 00:25:53,301 --> 00:25:54,181 A kulcsot! 351 00:25:55,887 --> 00:25:57,597 Húzz innen a francba! 352 00:25:58,181 --> 00:26:01,391 Raul, de modortalan vagy! Meg sem kínálsz egy itallal? 353 00:26:01,476 --> 00:26:04,016 Mondom, húzz a francba! 354 00:26:04,104 --> 00:26:07,194 Szerinted mi lesz, ha mindenki megtudja, 355 00:26:07,274 --> 00:26:09,074 hogy itt bújtatod Gerryt? 356 00:26:10,986 --> 00:26:12,896 Miről beszélsz? 357 00:26:13,488 --> 00:26:16,948 Aki bújt, aki nem, megyek! Vagy inkább gyere le, Gerry! 358 00:26:17,951 --> 00:26:19,081 Na ne! 359 00:26:19,828 --> 00:26:21,248 Fel is mehetek. 360 00:26:21,329 --> 00:26:23,749 Lefotózom, és körbeküldöm a képet. 361 00:26:23,832 --> 00:26:24,962 Ne! 362 00:26:25,041 --> 00:26:26,211 Basszus! 363 00:26:27,711 --> 00:26:28,671 Gerry! 364 00:26:32,591 --> 00:26:34,051 Rábasztunk, haver! 365 00:26:35,594 --> 00:26:36,644 Már jön is. 366 00:26:40,015 --> 00:26:44,055 Aranyom. Megint a szekrényben bujkáltál? 367 00:26:45,520 --> 00:26:47,360 Mi a tökömet akarsz? 368 00:26:47,439 --> 00:26:50,689 Mennyit ér a titkotok? Mehetünk a széfhez? 369 00:26:53,111 --> 00:26:55,071 Te meg mibe keveredtél? 370 00:26:55,572 --> 00:26:56,622 Én? 371 00:26:58,033 --> 00:26:59,493 Beszélj Jordival! 372 00:27:00,827 --> 00:27:01,907 Ő nem segíthet? 373 00:27:02,704 --> 00:27:04,584 Bemutattad a szüleidnek? 374 00:27:06,666 --> 00:27:08,836 Mennyit ér a titkod, díler? 375 00:27:08,918 --> 00:27:10,208 Nincs bizonyítékod. 376 00:27:10,295 --> 00:27:13,125 Megvannak a cseteléseid. Figyelj! 377 00:27:14,215 --> 00:27:16,045 Elfelejted szépen ezt, 378 00:27:16,885 --> 00:27:20,135 és én is elfelejtem, hogy bűnöző vagy. Rendben? 379 00:27:25,101 --> 00:27:26,021 Köszönöm. 380 00:27:26,102 --> 00:27:27,852 - Még valamit? - Kösz, nem. 381 00:27:27,937 --> 00:27:29,147 Ha megbocsát… 382 00:27:38,031 --> 00:27:40,991 Köszönöm, hogy eljöttél. Semmit sem változtál. 383 00:27:42,577 --> 00:27:44,537 - Ő a bosszúálló. - Nem Raul az. 384 00:27:44,621 --> 00:27:45,791 Tényleg? 385 00:27:46,665 --> 00:27:48,035 Ugyan, Sofia! 386 00:27:48,124 --> 00:27:50,504 - Raul… - Hallgass meg! 387 00:27:50,585 --> 00:27:52,335 Meggyőzött? 388 00:27:52,962 --> 00:27:55,342 - Raul önző. - Így van. 389 00:27:55,423 --> 00:27:58,973 Miért akarná megbosszulni valaki más halálát? 390 00:27:59,052 --> 00:28:02,762 És őt is felelősség terheli a Luis-ügyben. 391 00:28:02,847 --> 00:28:03,767 Szóval… 392 00:28:06,851 --> 00:28:08,021 Akkor ki az? 393 00:28:09,521 --> 00:28:10,481 Marta? 394 00:28:12,315 --> 00:28:14,645 Neki a legrosszabb. 395 00:28:15,402 --> 00:28:18,862 Ha valaki megölné a fiamat, én sem hagynám annyiban. 396 00:28:24,536 --> 00:28:25,656 Hibáztam. 397 00:28:29,499 --> 00:28:32,589 Úgy szerettem volna mellettetek lenni, Nora! 398 00:28:45,098 --> 00:28:48,348 - Mit akarsz? - Egész nap hívogattalak. 399 00:28:48,435 --> 00:28:49,975 Miért nem vetted fel? 400 00:28:50,061 --> 00:28:51,191 Ne hívogass! 401 00:28:52,105 --> 00:28:53,055 Mi van? 402 00:28:53,148 --> 00:28:57,148 Ezek nem szaroznak. Meg fognak ölni minket. 403 00:28:57,736 --> 00:28:58,776 Mennem kell. 404 00:28:58,862 --> 00:29:00,912 Megszerzem a pénzt. 405 00:29:03,199 --> 00:29:04,199 Basszus! 406 00:29:05,201 --> 00:29:06,451 Ez az. 407 00:29:08,580 --> 00:29:09,500 Rendben. 408 00:29:16,004 --> 00:29:17,884 - Nincs itthon. - Honnan tudod? 409 00:29:19,090 --> 00:29:21,130 Nem ugatott a kutya. 410 00:29:21,217 --> 00:29:24,047 Martának megvannak a maga szokásai. 411 00:29:24,763 --> 00:29:26,723 Szigorú menetrend szerint él. 412 00:29:26,806 --> 00:29:29,226 Lefekvés előtt általában kutyát sétáltat. 413 00:29:30,935 --> 00:29:31,765 Lássuk! 414 00:29:34,814 --> 00:29:36,614 - Javi, segíts! - Ne! 415 00:29:36,691 --> 00:29:39,361 - Segíts! - Ne! Sofia, ez illegális! 416 00:29:39,444 --> 00:29:40,284 Na! 417 00:29:41,279 --> 00:29:43,279 Készen állsz? Óvatosan! 418 00:29:43,907 --> 00:29:45,407 Óvatosan! Megvagy? 419 00:29:45,492 --> 00:29:46,372 Igen. 420 00:29:46,451 --> 00:29:48,871 Ne! Mennünk kéne, Sofia! 421 00:29:49,788 --> 00:29:51,158 Hallasz engem? 422 00:29:52,791 --> 00:29:53,671 Meg is van. 423 00:30:01,174 --> 00:30:02,594 Miért nem bíztál bennem? 424 00:30:02,675 --> 00:30:05,845 Azt akartam, hogy tiszta lappal indulhass. 425 00:30:07,806 --> 00:30:10,386 Micsoda önző terv! 426 00:30:15,355 --> 00:30:17,515 Sofia nagyon megszenvedte. 427 00:30:20,109 --> 00:30:21,109 Tudom. 428 00:30:37,585 --> 00:30:39,205 - Zárva van? - Igen. 429 00:30:42,841 --> 00:30:44,261 Mi a franc, Javier? 430 00:30:45,301 --> 00:30:46,761 Ez nem illegális? 431 00:30:46,845 --> 00:30:48,045 Kvittek vagyunk. 432 00:30:48,137 --> 00:30:49,097 Jól van. 433 00:30:50,765 --> 00:30:52,225 - Megoldod? - Igen. 434 00:30:56,104 --> 00:30:58,274 - Megvágtad magad? - Nem. 435 00:31:21,754 --> 00:31:22,764 Gyere! 436 00:31:37,312 --> 00:31:39,112 Nézd meg a fiókokat! 437 00:31:40,356 --> 00:31:44,066 Kiráz a hideg ettől a helytől. Olyan, mintha még mindig élne. 438 00:31:50,742 --> 00:31:52,122 Kórházi ruha. 439 00:31:52,994 --> 00:31:54,374 Sofia, ne! 440 00:31:54,454 --> 00:31:56,124 - Mi a baj? - Hogyhogy mi? 441 00:31:56,205 --> 00:31:58,575 - Látni akarom. - A mobilját keresd! 442 00:32:04,422 --> 00:32:06,052 A kórházi ruha! 443 00:32:09,594 --> 00:32:11,144 - Nézd! - Mit? 444 00:32:12,847 --> 00:32:14,347 A rajzait. 445 00:32:14,432 --> 00:32:17,142 HASZONTALAN 446 00:32:21,314 --> 00:32:22,364 Várj, Nabu! 447 00:32:23,983 --> 00:32:25,363 Baszki. 448 00:32:26,152 --> 00:32:27,032 Segíts! 449 00:32:29,238 --> 00:32:30,108 Türelem! 450 00:32:32,909 --> 00:32:34,039 Menj csak! 451 00:32:41,834 --> 00:32:43,254 - Francba! - Tedd el! 452 00:32:48,341 --> 00:32:50,641 - Ez nem macska. - Tudom, tökfej. 453 00:32:51,260 --> 00:32:52,260 Gyere! 454 00:32:53,888 --> 00:32:55,348 Ne! 455 00:32:56,391 --> 00:32:57,271 Gyere! 456 00:33:02,230 --> 00:33:03,310 Mi az, Nabu? 457 00:33:03,898 --> 00:33:05,938 - Gyere! - Hagyd abba! 458 00:33:07,360 --> 00:33:08,740 Nabu! 459 00:33:10,863 --> 00:33:13,493 - Gyere! - Csend legyen! 460 00:33:14,993 --> 00:33:15,833 Nabu! 461 00:33:17,996 --> 00:33:18,826 Nabu! 462 00:33:20,999 --> 00:33:21,919 Mi az, Nabu? 463 00:33:25,795 --> 00:33:26,795 Van ott valaki? 464 00:33:27,505 --> 00:33:28,335 Lépjünk le! 465 00:33:28,423 --> 00:33:29,423 Hogyan? 466 00:33:49,485 --> 00:33:51,525 Ne! 467 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Gyere, Nabu! 468 00:34:01,039 --> 00:34:02,079 Gyere, Nabu! 469 00:34:08,629 --> 00:34:09,669 Nabu! 470 00:34:13,551 --> 00:34:15,301 Halló! Vészhelyzet van! 471 00:34:15,386 --> 00:34:17,506 Kigyulladt a házam! Segítsenek! 472 00:34:17,597 --> 00:34:19,467 Gyere ide, Nabu! 473 00:34:20,892 --> 00:34:24,062 Gyere ide, Nabu! Kérlek! 474 00:34:24,687 --> 00:34:26,147 Segítség! 475 00:34:30,735 --> 00:34:32,985 A cím Cerrada de Olivo… 476 00:34:33,613 --> 00:34:35,663 Cerrada de Olivo 496! 477 00:34:35,740 --> 00:34:38,490 Siessenek, kérem! Nagyon gyorsan terjed! 478 00:34:39,494 --> 00:34:41,754 Igen, egyedül vagyok. 479 00:34:44,999 --> 00:34:45,959 Ne! 480 00:35:06,437 --> 00:35:07,727 Sofia! 481 00:35:08,106 --> 00:35:09,016 Gyere! 482 00:35:10,358 --> 00:35:11,398 Gyere! 483 00:35:12,902 --> 00:35:14,492 Erre! 484 00:35:22,453 --> 00:35:23,703 Nézd! 485 00:35:25,164 --> 00:35:26,174 Ez az! 486 00:35:27,166 --> 00:35:28,326 - Menni fog? - Igen. 487 00:35:31,254 --> 00:35:32,214 Segítség! 488 00:35:34,132 --> 00:35:36,052 Ha elkapnak, bajban leszünk. 489 00:35:36,134 --> 00:35:37,554 - Mit tegyünk? - Kérem! 490 00:35:38,136 --> 00:35:39,136 A házam! 491 00:35:42,056 --> 00:35:43,096 Mit tegyünk? 492 00:35:52,650 --> 00:35:53,900 Le kell ugranod. 493 00:35:55,570 --> 00:35:57,450 Nézz rám! Menni fog. 494 00:35:57,530 --> 00:35:59,030 Meg kell tenned. 495 00:35:59,115 --> 00:36:00,615 Gyerünk, csináld! 496 00:36:04,537 --> 00:36:06,157 Muszáj megtenned! 497 00:36:06,247 --> 00:36:07,327 Gyerünk! 498 00:36:07,415 --> 00:36:08,325 Gyerünk, Javi! 499 00:36:08,416 --> 00:36:09,706 Ugorj! 500 00:36:12,295 --> 00:36:13,455 Jól vagy? 501 00:36:53,211 --> 00:36:54,551 Mit tettél, Nora? 502 00:37:06,641 --> 00:37:08,271 - Hogy történt? - Mi? 503 00:37:15,691 --> 00:37:17,281 RENDŐRSÉG 504 00:37:29,705 --> 00:37:33,285 RODRIGO MEJÍA EMLÉKÉRE 505 00:39:01,630 --> 00:39:04,550 A feliratot fordította: Blahut Viktor