1 00:00:06,006 --> 00:00:10,136 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:12,989 --> 00:01:14,489 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΝΤΡΑΜΕΡ 3 00:01:14,574 --> 00:01:15,834 Βοήθεια! 4 00:01:18,703 --> 00:01:19,543 Βοήθεια! 5 00:01:20,246 --> 00:01:21,116 Βοήθεια! 6 00:01:22,332 --> 00:01:23,292 Ηρέμησε. 7 00:01:23,374 --> 00:01:24,794 Βοήθεια! 8 00:01:27,587 --> 00:01:29,917 Όλα θα πάνε καλά. Βοηθήστε με, κάποιος! 9 00:01:35,053 --> 00:01:36,013 Έλα εδώ. 10 00:01:51,027 --> 00:01:52,987 ΕΚΔΙΚΗΣΗ 11 00:02:13,341 --> 00:02:15,801 Λοιπόν… πώς κοιμήθηκες; 12 00:02:17,428 --> 00:02:18,558 Έτσι κι έτσι. 13 00:02:18,638 --> 00:02:20,968 -Να πάρουμε φουσκωτό στρώμα; -Δεν πειράζει. 14 00:02:21,558 --> 00:02:24,018 Έσπασε ο κρόκος σου. Πάρε τον δικό μου. 15 00:02:24,102 --> 00:02:25,652 -Δεν πειράζει. -Πειράζει. 16 00:02:26,521 --> 00:02:28,481 -Ευχαριστώ. -Οπότε… 17 00:02:29,816 --> 00:02:30,936 Εντάξει. 18 00:02:37,824 --> 00:02:38,994 Σήκωσέ το. 19 00:02:40,660 --> 00:02:42,660 -Σήκωσέ το. -Όχι. 20 00:02:42,745 --> 00:02:45,615 Ο Δαρίο και ο Ερνέστο δεν δέχτηκαν επίθεση στο σχολείο. 21 00:02:45,707 --> 00:02:46,827 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 22 00:02:48,168 --> 00:02:49,708 Είναι, όμως, μαθητές μου. 23 00:02:53,673 --> 00:02:55,013 Λοιπόν… 24 00:02:55,508 --> 00:02:57,178 Να φάμε το πρωινό μας. 25 00:02:57,260 --> 00:02:58,510 -Καλή όρεξη. -Ευχαριστώ. 26 00:02:58,595 --> 00:02:59,925 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 27 00:03:08,021 --> 00:03:09,811 Νάτι, φάε το πρωινό σου. 28 00:03:10,523 --> 00:03:11,733 Εντάξει. 29 00:03:11,816 --> 00:03:13,356 Θα φέρω τις βάφλες. 30 00:03:13,902 --> 00:03:15,402 -Λίγο χυμό; -Ναι. 31 00:03:16,779 --> 00:03:18,409 Νατάλια! 32 00:03:19,407 --> 00:03:20,487 Έρχομαι. 33 00:03:20,575 --> 00:03:21,525 Φαίνεται νόστιμο. 34 00:03:21,618 --> 00:03:22,698 Φέρε την αδερφή σου. 35 00:03:23,286 --> 00:03:24,496 Κρυώνουν. 36 00:03:24,579 --> 00:03:26,539 Φυσικά. Μου σερβίρετε, παρακαλώ; 37 00:03:26,623 --> 00:03:28,583 -Ναι. -Εννοείται, αγάπη μου. 38 00:03:28,666 --> 00:03:30,916 Θα το δεις. Θα πάει πολύ καλά αυτό. 39 00:03:31,002 --> 00:03:32,802 ΔΙΑΚΟΣΙΕΣ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΠΕΣΟ 40 00:03:32,879 --> 00:03:33,799 ΚΑΡΛΟΣ ΜΠΟΥΣΤΑΜΑΝΤΕ 41 00:03:53,650 --> 00:03:57,570 -Από πότε βάφεσαι εδώ μέσα; -Από πάντα, Μαρία. Από πάντα. 42 00:04:13,294 --> 00:04:15,464 ΕΙΔΕΣ ΤΙ ΕΠΑΘΕ Η ΑΛΕΞ; 43 00:04:17,757 --> 00:04:19,837 ΤΡΟΜΑΚΤΙΚΟ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΕΠΑΘΕ Η ΑΛΕΞ 44 00:04:28,893 --> 00:04:31,653 Θα πληρώσετε για τον θάνατό του. 45 00:04:40,780 --> 00:04:43,120 Θα πληρώσετε για τον θάνατό του. 46 00:05:01,175 --> 00:05:03,005 ΑΝΑΤΡΙΧΙΑΣΤΙΚΟ 47 00:05:03,094 --> 00:05:06,434 ΤΙ ΠΕΡΙΕΡΓΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ! 48 00:05:07,348 --> 00:05:08,848 Δεν έχει τόσα λεφτά μέσα; 49 00:05:08,933 --> 00:05:11,733 Λυπάμαι, αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι άλλο. 50 00:05:11,811 --> 00:05:13,191 Πόσα λεφτά έχει μέσα; 51 00:05:13,771 --> 00:05:15,861 Δεν μπορώ να δώσω αυτήν την πληροφορία. 52 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 Δώστε μου το μισό ποσό. 53 00:05:20,361 --> 00:05:22,071 Δεν πάει έτσι, δεσποινίς. 54 00:05:23,865 --> 00:05:28,195 Αν δεν σου αρέσει η δουλειά σου, κάνε κάτι άλλο, άχρηστε. 55 00:05:36,794 --> 00:05:38,004 Δεν θυμάσαι… 56 00:05:39,547 --> 00:05:43,217 κάτι, δεν ξέρω, κάποιον θόρυβο, κάποια εικόνα; 57 00:05:43,843 --> 00:05:45,433 -Οτιδήποτε. -Με συγχωρείτε. 58 00:05:46,346 --> 00:05:47,346 Με συγχωρείτε. 59 00:05:48,056 --> 00:05:49,846 Οι γονείς σου δεν το σηκώνουν. 60 00:05:49,932 --> 00:05:53,392 Το ίδιο μου κάνει. Σιγά μην έρθουν από το Κερέταρο. 61 00:05:55,063 --> 00:05:56,193 Καλώς. 62 00:05:56,272 --> 00:05:58,692 Θέλετε να πάρω την κυρία Μπελτράν; 63 00:05:58,775 --> 00:05:59,685 Όχι. 64 00:06:00,651 --> 00:06:01,741 Όχι. 65 00:06:01,819 --> 00:06:04,909 -Είναι το τελευταίο που θα έκανα. -Καταλαβαίνω. 66 00:06:04,989 --> 00:06:08,739 Δεν θέλω να το μάθει το συμβούλιο. Θα το χειριστούμε εσωτερικά. 67 00:06:08,826 --> 00:06:09,826 -Φυσικά. -Άκου. 68 00:06:09,911 --> 00:06:11,331 -Ναι; -Εσύ είσαι καλά; 69 00:06:13,039 --> 00:06:15,329 Ναι. Ευχαριστώ που ρωτάτε. 70 00:06:18,920 --> 00:06:20,340 Μπορώ να πηγαίνω τώρα; 71 00:06:21,839 --> 00:06:25,129 Υπήρχαν ένα σωρό τρίχες και δεν ήξερα αν ήταν δικές μου. 72 00:06:25,218 --> 00:06:27,298 -Έγραψαν κάτι πάνω μου. -Τι; 73 00:06:28,930 --> 00:06:31,430 ΝΙΩΣΕ ΤΗΝ ΚΟΛΑΣΗ ΜΟΥ 74 00:06:32,850 --> 00:06:34,440 "Νιώσε την κόλασή μου". 75 00:06:37,980 --> 00:06:39,320 Τι σημαίνει αυτό; 76 00:06:41,651 --> 00:06:42,901 Δεν ξέρω. 77 00:06:43,986 --> 00:06:46,566 Δεν βγάζει νόημα. Γιατί να επιτεθεί σε σένα; 78 00:06:47,281 --> 00:06:49,531 Τα πήγαινες καλά με τον Λουίς, σωστά; 79 00:06:57,458 --> 00:06:58,958 Τι έγινε; 80 00:07:06,300 --> 00:07:08,640 Εξαιτίας μου ο Τζέρι σκότωσε τον Λουίς. 81 00:07:09,429 --> 00:07:10,889 Ανοίξτε! 82 00:07:10,972 --> 00:07:13,352 Εγώ άνοιξα την πόρτα τη μέρα του καβγά. 83 00:07:13,933 --> 00:07:17,023 Ο Κιντανίγια είχε κλειδώσει την πόρτα, αλλά την άνοιξα. 84 00:07:17,103 --> 00:07:18,483 -Εγώ φταίω. -Ηρέμησε. 85 00:07:22,984 --> 00:07:25,784 Κυνηγάει όποιον είχε ανάμειξη σ' αυτό. 86 00:07:27,488 --> 00:07:30,278 Μετά το μάθημα, πήγα στη βιβλιοθήκη. 87 00:07:34,495 --> 00:07:37,785 Ξαφνικά, ξύπνησα δεμένη στο πάτωμα, 88 00:07:37,874 --> 00:07:40,424 γυμνή, παγωμένη, μην ξέροντας τι θα συνέβαινε. 89 00:07:40,501 --> 00:07:41,711 Αν θα με σκότωνε. 90 00:07:41,794 --> 00:07:43,344 Άκουσε, μη φοβάσαι. 91 00:07:44,422 --> 00:07:45,882 Είχες πιει κάτι; 92 00:07:49,093 --> 00:07:51,353 Πήρα έναν καφέ από τον αυτόματο πωλητή. 93 00:07:53,931 --> 00:07:56,231 Τον άφησες καθόλου από τα χέρια σου; 94 00:08:00,104 --> 00:08:04,234 Πήγα στην τουαλέτα κάποια στιγμή. Τι σχέση έχει αυτό; 95 00:08:04,317 --> 00:08:06,147 Τότε σου έριξαν κάτι μέσα. 96 00:08:07,320 --> 00:08:09,910 Το ίδιο συνέβη με τον Δαρίο και τον Ερνέστο. 97 00:08:11,491 --> 00:08:14,661 Μετά, ένιωσες ζαλάδα; Τι έγινε μετά; 98 00:08:16,537 --> 00:08:19,207 Δεν θυμάμαι πολλά, Σοφία. 99 00:08:19,290 --> 00:08:22,170 Δεν πειράζει. Θα σε βοηθήσω να πλυθείς. 100 00:08:25,004 --> 00:08:26,844 Τι διάολο; Το ντουλάπι μου. 101 00:08:26,923 --> 00:08:28,633 Μόνο αυτό σε νοιάζει εσένα. 102 00:08:28,716 --> 00:08:30,546 Γαμώτο, το είδατε αυτό; 103 00:08:30,635 --> 00:08:32,965 -Τι χάλι είναι αυτό; -Φρίκη! 104 00:08:33,054 --> 00:08:35,774 -Η Άλεξ έχει τα μαύρα της τα χάλια, φίλε. -Σκάσε! 105 00:08:36,557 --> 00:08:38,347 -Γιατί; -Δεν κάνουμε πια τέτοια. 106 00:08:38,434 --> 00:08:39,394 Δεν με παρατάς; 107 00:08:39,477 --> 00:08:42,477 Θα έλεγα κάτι νωρίτερα, αλλά ήταν η μάνα σου μπροστά. 108 00:08:43,064 --> 00:08:44,574 Μην την πιάνεις στο στόμα σου. 109 00:08:44,649 --> 00:08:47,279 Εσένα πιάνω στο στόμα μου, όχι αυτήν, μαλάκα μου. 110 00:08:49,487 --> 00:08:51,947 Χόρδι, τι γίνεται; Σε παρακαλώ, σήκωσέ το. 111 00:08:52,031 --> 00:08:54,911 Πρέπει να σου μιλήσω. Σε παίρνω όλο το πρωί. 112 00:09:09,173 --> 00:09:10,053 Εμπρός; 113 00:09:10,591 --> 00:09:11,431 Νόρα, εγώ είμαι. 114 00:09:12,468 --> 00:09:16,058 Ξέρω, δεν θες ούτε να με ξέρεις, αλλά πρέπει να μιλήσουμε. 115 00:09:16,138 --> 00:09:17,678 Κάν' το για την κόρη μας. 116 00:09:32,488 --> 00:09:35,318 -Η Άλεξ άνοιξε την πόρτα στον Τζέρι; -Μεταξύ μας. 117 00:09:35,866 --> 00:09:38,656 Κυνηγάει όποιον τα έβαλε με τον Λουίς. 118 00:09:38,744 --> 00:09:41,914 Ήμασταν όλοι μπροστά στον καβγά και δεν τους σταματήσαμε. 119 00:09:41,998 --> 00:09:44,918 Ο Εκδικητής είναι από το σχολείο ή συγγενής του Λουίς; 120 00:09:45,001 --> 00:09:47,551 Η θεωρία μου είναι ότι ο Λουίς είναι ζωντανός. 121 00:09:47,628 --> 00:09:49,958 Τι διάολο; Η θεωρία σου; Σιγά! 122 00:09:50,047 --> 00:09:51,717 Δική μου θεωρία είναι. Σοβαρά. 123 00:09:51,799 --> 00:09:53,929 Ανοησίες. Προφανώς και είναι νεκρός. 124 00:09:54,635 --> 00:09:56,635 -Πήγαμε στην κηδεία του. -Ορίστε. 125 00:09:56,721 --> 00:09:59,311 -Κι αν είναι μέρος του σχεδίου του; -Ξέρετε κάτι; 126 00:09:59,390 --> 00:10:00,730 Η μαμά του Λουίς ήταν. 127 00:10:00,808 --> 00:10:03,638 Πλήρωσε κάποιον να εκδικηθεί και έφυγε. 128 00:10:03,728 --> 00:10:06,808 Έχεις μεγάλο θράσος, μαλάκα. 129 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 Πόσο βλάκας μπορεί να 'σαι; 130 00:10:09,275 --> 00:10:11,315 Τι διάολο θέλεις εδώ; 131 00:10:24,332 --> 00:10:25,832 Δεν χόρτασες; 132 00:10:26,626 --> 00:10:27,626 Ξύλο! 133 00:10:30,046 --> 00:10:31,416 Φτάνει! 134 00:10:32,131 --> 00:10:33,471 Όχι! 135 00:10:35,134 --> 00:10:36,724 Σταματήστε. 136 00:10:39,805 --> 00:10:41,215 Σταματήστε. 137 00:10:41,891 --> 00:10:43,391 -Σοφία! -Στις τάξεις σας. 138 00:10:43,976 --> 00:10:46,056 Πηγαίνετε στις τάξεις σας, παιδιά. 139 00:10:46,145 --> 00:10:47,055 Έλα εδώ. 140 00:10:47,146 --> 00:10:48,106 Κόφ' το, Πάμπλο. 141 00:10:48,939 --> 00:10:50,069 Τέλος! 142 00:10:50,149 --> 00:10:52,649 -Παλιομαλάκα. -Η παράσταση τελείωσε. 143 00:10:53,653 --> 00:10:55,073 Είσαι ψυχοπαθής, Ραούλ. 144 00:10:55,821 --> 00:10:57,201 Είσαι για τα σίδερα. 145 00:10:57,281 --> 00:10:59,491 Γιατί; Ο Μπρούνο ομολόγησε. Ήταν ο χάκερ. 146 00:11:00,076 --> 00:11:01,906 Σίγουρα τον πλήρωσες εσύ. 147 00:11:02,578 --> 00:11:04,998 Δεν σου δίνει το δικαίωμα να έρχεσαι εδώ. 148 00:11:06,916 --> 00:11:07,876 Και η Νόρα; 149 00:11:10,002 --> 00:11:11,002 Τι με τη Νόρα; 150 00:11:11,837 --> 00:11:13,257 Πώς τα πάτε οι δυο σας; 151 00:11:16,467 --> 00:11:18,087 Ο γάμος θα προχωρήσει; 152 00:11:20,805 --> 00:11:21,675 Άκουσε… 153 00:11:22,556 --> 00:11:25,386 Ηρέμησε, το μικρό σου μυστικό, ότι πηδάς τη Σουζάνα… 154 00:11:25,476 --> 00:11:28,936 Δεν πηδάω τη Σουζάνα. Δεν πάω με τη Σουζάνα. 155 00:11:29,021 --> 00:11:30,441 Δηλαδή, την πήδηξα… 156 00:11:33,401 --> 00:11:35,991 Δεν θα μπορώ να σε προστατεύσω πλέον εδώ. 157 00:11:38,823 --> 00:11:41,533 -Ξέρω να προστατεύω τον εαυτό μου. -Φυσικά. 158 00:11:42,743 --> 00:11:44,373 Οι γονείς μου είναι φυλακή. 159 00:11:46,163 --> 00:11:47,923 Ποιος θα τα βάλει μαζί σου; 160 00:11:51,460 --> 00:11:52,550 Πράγματι, ποιος; 161 00:11:53,421 --> 00:11:54,261 Κανένας. 162 00:11:56,465 --> 00:11:57,295 Ούτε καν εσύ. 163 00:11:58,134 --> 00:11:59,094 Βγες έξω. 164 00:12:05,182 --> 00:12:10,062 Όλα αυτά είναι μόνο για σένα, ή τα μοιράζεσαι με το αφεντικό σου; 165 00:12:10,146 --> 00:12:12,686 -Του έχει κοπεί η όρεξη. -Αλήθεια; 166 00:12:12,773 --> 00:12:16,033 Αυτή η κατάσταση τον έχει καταβάλει. 167 00:12:16,110 --> 00:12:18,070 Μάλλον δεν μπορεί να το διαχειριστεί. 168 00:12:18,154 --> 00:12:22,324 Τόσο άσχημα; Δεν νομίζεις κι εσύ ότι ο Κιντανίγια πρέπει να ηρεμήσει; 169 00:12:22,408 --> 00:12:25,448 Προσπαθεί να τα βγάλει πέρα ολομόναχος. 170 00:12:25,536 --> 00:12:26,786 Φαντάσου. 171 00:12:27,747 --> 00:12:29,617 Τι λέει το συμβούλιο; 172 00:12:29,707 --> 00:12:30,577 Τίποτα. 173 00:12:30,666 --> 00:12:34,496 Δεν τους ενημέρωσε για τον Εκδικητή που παρενοχλεί τους μαθητές. 174 00:12:35,087 --> 00:12:36,207 Σοβαρά; 175 00:12:38,507 --> 00:12:39,507 Γεια. 176 00:12:39,592 --> 00:12:41,892 -Καθηγητή Γκουέρο. -Πώς πάμε; Όλα καλά; 177 00:12:41,969 --> 00:12:42,889 Καλά. 178 00:12:42,970 --> 00:12:46,270 -Πάμε για φαγητό; -Εγώ έχω φάει, αλλά θα σου κάνω παρέα. 179 00:12:46,348 --> 00:12:48,138 Τέλεια. Θα έρθει μαζί μου. 180 00:12:48,225 --> 00:12:49,935 -Τα λέμε μετά. -Καλή όρεξη. 181 00:12:50,019 --> 00:12:53,019 -Πώς πάει, αγάπη μου; -Καλά. Καφεδάκι; 182 00:12:59,737 --> 00:13:01,027 Ήξερα ότι θα ήσουν εδώ. 183 00:13:03,282 --> 00:13:05,912 Εδώ όπου ξεκίνησαν όλα, εδώ που ερωτευτήκαμε. 184 00:13:07,328 --> 00:13:09,538 Τελικά είσαι πιο τρελός απ' όσο νόμιζα. 185 00:13:14,710 --> 00:13:16,300 Αυτό σ' αρέσει σε μένα. 186 00:13:16,378 --> 00:13:18,008 Επειδή μοιάζουμε. 187 00:13:18,088 --> 00:13:20,088 Όχι, εγώ δεν είμαι σαν εσένα. 188 00:13:20,591 --> 00:13:22,181 Δεν τη φέρνω στους άλλους. 189 00:13:23,803 --> 00:13:27,143 Δεν έχουμε μιλήσει μετά την ΕΘΝΥ. Να λυθεί η παρεξήγηση. 190 00:13:29,099 --> 00:13:32,099 Αν είναι να με παρατήσεις ήσυχη, σ' ακούω. Τι θέλεις; 191 00:13:33,604 --> 00:13:37,694 -Δεν ήθελα να σε πληγώσω. -Αλήθεια; Ποια ήταν η πρόθεσή σου, λοιπόν; 192 00:13:40,027 --> 00:13:41,447 Τι κάνεις εδώ; 193 00:13:41,529 --> 00:13:43,659 -Έρχεται το σκυλάκι σου. -Άσ' την ήσυχη. 194 00:13:44,240 --> 00:13:45,660 Μείνε εκεί που είσαι. 195 00:13:45,741 --> 00:13:47,951 Έχεις την τάση να σπρώχνεις τους άλλους. 196 00:13:48,035 --> 00:13:50,245 Το πλήρωσα και ξαναβρήκα την ηρεμία μου. 197 00:13:50,329 --> 00:13:52,039 Δεν θα με ευχαριστήσεις; 198 00:13:53,791 --> 00:13:56,791 Από τη στιγμή που εμφανίστηκες, μας έχεις κάνει άνω-κάτω. 199 00:13:57,920 --> 00:13:59,670 Δεν έχω σχέση εγώ μ' αυτό. 200 00:13:59,755 --> 00:14:02,625 Δεν θα πειράξεις κανέναν εδώ. Συνεννοηθήκαμε; 201 00:14:04,009 --> 00:14:05,469 Δεν πιάνεις μία μπροστά μου. 202 00:14:10,182 --> 00:14:11,732 Είσαι μαλάκας. 203 00:14:20,442 --> 00:14:22,032 Μαρία. 204 00:14:22,111 --> 00:14:23,401 Άκουσέ με. 205 00:14:24,822 --> 00:14:27,032 Με συγχωρείς. Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με. 206 00:14:27,116 --> 00:14:30,236 Παραδέχομαι ότι συμπεριφέρθηκα σαν μαλάκας. 207 00:14:30,327 --> 00:14:31,657 Μπορούμε να μιλήσουμε; 208 00:14:33,247 --> 00:14:37,127 Και η μαμά μου πέρασε τα ίδια. Είχε μείνει έγκυος, όταν ήταν μικρή. 209 00:14:37,209 --> 00:14:39,709 Η γιαγιά μου την πίεζε να το ρίξει. 210 00:14:39,795 --> 00:14:42,625 Η μαμά σου είναι η ηρωίδα σου. Ευτυχώς, γέννησε εσένα. 211 00:14:42,715 --> 00:14:44,965 Δεν ρώτησες, όμως, τι θέλω εγώ. 212 00:14:45,050 --> 00:14:47,140 Εγώ ξέρω τι χρειάζεσαι. 213 00:14:47,219 --> 00:14:49,389 Υπόσχομαι να γίνω ο καλύτερος μπαμπάς. 214 00:14:50,139 --> 00:14:51,639 Δώσε μου μια ευκαιρία. 215 00:14:51,724 --> 00:14:54,184 Δεν καταλαβαίνεις. Δεν αφορά μόνο εσένα. 216 00:14:54,727 --> 00:14:57,147 Είναι το σώμα μου. Δεν θέλω να κάνω παιδί. 217 00:14:59,523 --> 00:15:01,533 Σε παρακαλώ, παράτα με ήσυχη. 218 00:15:03,944 --> 00:15:06,114 Πάμπλο, χαιρετίσματα στη μητέρα σου. 219 00:15:13,120 --> 00:15:14,000 Ραούλ. 220 00:15:14,079 --> 00:15:15,829 Τι στο διάολο θέλεις; 221 00:15:15,915 --> 00:15:18,245 Ήταν μεγάλη μαλακία να χακάρεις τους πάντες. 222 00:15:18,334 --> 00:15:21,134 Λυπάμαι αν σου κατέστρεψα την τέλεια ζωούλα σου. 223 00:15:21,211 --> 00:15:23,211 Όχι, καταλαβαίνω γιατί το έκανες. 224 00:15:23,756 --> 00:15:26,126 Είμαι διατεθειμένη να σε συγχωρήσω. 225 00:15:26,216 --> 00:15:28,676 Λες να έχω ανάγκη από συγχώρεση; 226 00:15:28,761 --> 00:15:31,931 Ραούλ, σε παρακαλώ. Έχεις ανάγκη από μια φίλη, τώρα. 227 00:15:38,979 --> 00:15:40,269 Ποιος το έκανε αυτό; 228 00:15:43,025 --> 00:15:44,935 Ραουλίτο, καλύτερα να φύγεις. 229 00:15:46,570 --> 00:15:47,860 Τι θα κάνεις; 230 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 Σταματήστε! 231 00:16:09,802 --> 00:16:11,552 Θα τον σκοτώσουν. 232 00:16:12,513 --> 00:16:14,523 Σταματήστε. Παρατήστε τον ήσυχο. 233 00:16:16,976 --> 00:16:18,136 Σταματήστε! 234 00:16:47,047 --> 00:16:47,967 Σταματήστε! 235 00:16:48,674 --> 00:16:50,804 -Σταματήστε! -Σύρμα, ο Κιντανίγια! 236 00:16:50,884 --> 00:16:52,264 Σταματήστε! 237 00:16:53,554 --> 00:16:54,764 Σταματήστε! 238 00:16:55,806 --> 00:16:56,806 Εσύ φταις για όλα. 239 00:16:56,890 --> 00:16:58,180 Σταματήστε. 240 00:16:59,351 --> 00:17:01,191 Παλιομαλάκα. 241 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 Σταματήστε. 242 00:17:13,866 --> 00:17:15,866 Τι σκατά ήθελες και ξανάρθες; 243 00:17:18,662 --> 00:17:19,622 Για σένα ήρθα. 244 00:17:27,212 --> 00:17:28,052 Ραούλ. 245 00:17:31,884 --> 00:17:33,594 Δεν μπορώ να σε προστατεύσω. 246 00:17:41,852 --> 00:17:43,772 Τι τρέχει; Όλα καλά; 247 00:17:45,939 --> 00:17:47,069 Γαμώτο. 248 00:17:48,358 --> 00:17:49,818 Μακριά από τη Μαρία. 249 00:17:50,944 --> 00:17:51,864 Συγγνώμη; 250 00:17:51,945 --> 00:17:54,065 Παράτα τη Μαρία ήσυχη. 251 00:17:54,573 --> 00:17:56,493 Γιατί; Είναι φίλη μου. 252 00:17:56,575 --> 00:17:58,235 Επειδή είσαι κακή επιρροή. 253 00:17:59,953 --> 00:18:01,123 Φυσικά. 254 00:18:01,205 --> 00:18:03,825 Και έλεγα πότε θα το πετάξεις αυτό. 255 00:18:06,502 --> 00:18:10,262 Όσα μαθεύτηκαν για σένα στην ΕΘΝΥ ήταν γάμησέ τα. 256 00:18:10,339 --> 00:18:11,549 Δεν σε κρίνω. 257 00:18:12,174 --> 00:18:13,684 Αλλά δεν είναι για μένα. 258 00:18:14,551 --> 00:18:16,801 Ευτυχώς που η έκτρωση δεν σε αφορά. 259 00:18:17,930 --> 00:18:19,560 Πόσων μηνών είσαι; 260 00:18:23,310 --> 00:18:24,390 Άκουσε, Κλάουδια. 261 00:18:25,270 --> 00:18:28,190 Ξέρω ότι πέρασες ζόρικα και τα λοιπά… 262 00:18:28,273 --> 00:18:30,533 Δεν ήταν εξαιτίας της έκτρωσης. 263 00:18:31,151 --> 00:18:33,401 Ήταν εξαιτίας τύπων σαν εσένα. 264 00:18:34,321 --> 00:18:36,571 Ξέρω καλά τι είσαι ικανός να κάνεις. 265 00:18:37,950 --> 00:18:40,540 Αλλά ούτε εσύ ξέρεις τι είμαι ικανή να κάνω. 266 00:18:41,078 --> 00:18:43,328 Εσύ είσαι κακή επιρροή για τη Μαρία. 267 00:18:44,748 --> 00:18:46,668 Μην την ξαναπλησιάσεις, εντάξει; 268 00:18:48,919 --> 00:18:51,589 Καλύτερα ασχολήσου με την τοξική αρρενωπότητά σου. 269 00:19:05,853 --> 00:19:07,483 -Είσαι καλά; -Καλά είμαι. 270 00:19:07,563 --> 00:19:09,063 Είσαι χτυπημένη. 271 00:19:09,148 --> 00:19:12,478 Σου υπόσχομαι ότι είμαι καλά. Ειλικρινά, δεν έχω τίποτα. 272 00:19:12,568 --> 00:19:15,068 Θέλω μόνο να είμαι μαζί σου. 273 00:19:18,198 --> 00:19:19,368 Όχι εδώ. 274 00:19:21,076 --> 00:19:24,076 Δεν δουλεύεις πια εδώ. Ποιος ασχολείται; 275 00:19:24,163 --> 00:19:25,753 Δεν θέλω να μας δουν. 276 00:19:27,166 --> 00:19:28,536 Όταν πάμε στο σπίτι. 277 00:19:29,209 --> 00:19:30,959 Πάμε να φύγουμε. 278 00:19:39,178 --> 00:19:42,178 Γιατί επέτρεψες στον Ραούλ να γυρίσει στο σχολείο; 279 00:19:42,931 --> 00:19:45,101 Μια στιγμή, εγώ είμαι ο διευθυντής. 280 00:19:45,184 --> 00:19:47,694 Δεν θα δώσω λόγο σε σένα. 281 00:19:49,396 --> 00:19:50,396 Εντάξει. 282 00:19:52,608 --> 00:19:53,818 Κι αυτές; 283 00:19:53,901 --> 00:19:55,031 Δεν ξέρω. 284 00:19:55,110 --> 00:19:57,910 Η μαμά σου τις έβγαλε για να τις πετάξει. 285 00:20:00,991 --> 00:20:02,661 Τι; Σοφία, πού πας; 286 00:20:02,743 --> 00:20:05,953 -Σου μιλάω. -Δεν δίνω λόγο σε σένα. 287 00:20:06,038 --> 00:20:07,538 Δεν είσαι ο μπαμπάς μου. 288 00:21:59,776 --> 00:22:00,816 Τι διάολο; 289 00:22:01,862 --> 00:22:03,782 Άνοιξε και θα σου πω. 290 00:22:11,079 --> 00:22:13,579 -Κάποιος μου έκλεψε τα κλειδιά. -Γαμώτο. 291 00:22:14,333 --> 00:22:16,713 Είσαι χτυπημένος άσχημα. Τι έγινε; 292 00:22:17,669 --> 00:22:19,169 Έφαγες τούμπα, βλάκα; 293 00:22:19,838 --> 00:22:21,968 -Τι σου συνέβη, μαλάκα; -Τίποτα. 294 00:22:22,049 --> 00:22:24,299 Τι τίποτα; Είδες τα μούτρα σου; 295 00:22:24,384 --> 00:22:26,394 Πήγες στο σχολείο, έτσι δεν είναι; 296 00:22:27,012 --> 00:22:28,472 Πήγες στο σχολείο; 297 00:22:29,222 --> 00:22:31,312 Τι στο διάολο ήθελες και πήγες εκεί; 298 00:22:31,391 --> 00:22:33,851 -Πονάει το κεφάλι μου. -Σκοτίστηκα. 299 00:22:33,935 --> 00:22:37,605 Είπαμε ότι δεν θα το ρισκάραμε. Έπρεπε να είσαι μακριά απ' το Μεξικό. 300 00:22:37,689 --> 00:22:40,189 -Ναι. -Πήγες για να σε σπάσουν στο ξύλο. 301 00:22:40,275 --> 00:22:41,775 Μαλάκα μου, δεν καταλαβαίνω… 302 00:22:42,694 --> 00:22:45,494 Σε ακολούθησε κανείς; Σε ακολούθησε κανείς, βλάκα; 303 00:22:53,372 --> 00:22:54,922 Τη γαμήσαμε, μαλάκα. 304 00:22:56,875 --> 00:22:57,995 Τη γαμήσαμε. 305 00:23:12,391 --> 00:23:13,641 Μπορώ να περάσω; 306 00:23:13,725 --> 00:23:15,435 Φυσικά. 307 00:23:16,895 --> 00:23:17,845 Μισό… 308 00:23:19,064 --> 00:23:20,114 Περίμενε. 309 00:23:22,692 --> 00:23:23,942 Ευχαριστώ που ήρθες. 310 00:23:24,528 --> 00:23:27,948 -Ήθελα πολύ να σου μιλήσω. -Δεν ήρθα για να μιλήσουμε. 311 00:23:28,865 --> 00:23:32,945 Λένε ότι όταν ανοίγεσαι σε κάποιον, ελαττώνεται το μετατραυματικό στρες. 312 00:23:33,036 --> 00:23:34,826 Οπότε, άκουσέ με. 313 00:23:35,622 --> 00:23:36,922 Είσαι μεγάλος μαλάκας. 314 00:23:38,125 --> 00:23:40,245 Εξαιτίας σου έχασα τον μπαμπά μου. 315 00:23:40,335 --> 00:23:42,795 Μου πήραν το σπίτι μου κι η μαμά μου με μισεί. 316 00:23:43,463 --> 00:23:45,513 Με ακολούθησες στο νεκροταφείο. 317 00:23:48,135 --> 00:23:49,135 Ναι, εγώ ήμουν. 318 00:23:52,681 --> 00:23:55,351 Φοβόμουν μήπως σου συνέβαινε κάτι. 319 00:23:56,560 --> 00:24:00,560 Έλα τώρα. Μετά τις απειλές του τρελού που επιτίθεται σε όλο τον κόσμο… 320 00:24:00,647 --> 00:24:02,897 Εσύ είσαι ο τρελός, μαλάκα. 321 00:24:02,983 --> 00:24:06,653 Γύρισες πίσω επειδή ηδονίζεσαι να βλέπεις τον άλλον να υποφέρει; 322 00:24:08,155 --> 00:24:09,485 Με ξέρεις καλά, έτσι; 323 00:24:10,782 --> 00:24:13,742 Πιστεύεις ότι θα ήμουν ικανός να θάψω κάποιον ζωντανό; 324 00:24:15,996 --> 00:24:17,076 Όχι. 325 00:24:18,457 --> 00:24:20,667 Μαλάκας είσαι, όχι δολοφόνος. 326 00:24:20,750 --> 00:24:22,040 Τα βλέπεις; 327 00:24:31,678 --> 00:24:33,258 Είναι κι άλλος εδώ; 328 00:24:34,181 --> 00:24:35,221 Όχι, κανείς. 329 00:24:40,395 --> 00:24:42,435 Σου είπα ότι δεν είναι κανείς εδώ. 330 00:24:50,864 --> 00:24:51,874 Κι αυτό; 331 00:24:53,366 --> 00:24:55,446 -Απ' έξω. -Από δω ακούστηκε. 332 00:24:56,328 --> 00:24:57,868 Μπα, όχι. Εκεί; 333 00:24:57,954 --> 00:24:58,834 -Ναι. -Όχι. 334 00:24:58,914 --> 00:25:02,584 Αυτή ήταν η κρεβατοκάμαρα των γονιών μου. 335 00:25:03,293 --> 00:25:05,673 -Οπότε… -Άρα, δεν θα βρω κανέναν εκεί. 336 00:25:06,505 --> 00:25:08,005 Η πόρτα έχει μαγκώσει. 337 00:25:08,089 --> 00:25:09,339 Θα την ανοίξω μαλακά. 338 00:25:13,887 --> 00:25:17,017 Αγάπη, μη μ' αφήνεις τόση ώρα μόνη μου. 339 00:25:19,476 --> 00:25:22,556 Σόφι, χαλάρωσε. Σαν στο σπίτι σου. 340 00:25:24,439 --> 00:25:26,149 Δεν σε πειράζει, έτσι; 341 00:25:28,235 --> 00:25:29,735 Έχω μια ιδέα. 342 00:25:30,445 --> 00:25:32,945 Εσείς οι δύο έχετε πολλά να συζητήσετε, 343 00:25:33,031 --> 00:25:36,241 οπότε μπορώ να ετοιμάσω δείπνο και για τους τρεις μας. 344 00:25:36,952 --> 00:25:40,212 Όχι, τελείωσα αυτό που ήρθα να κάνω. 345 00:25:41,331 --> 00:25:42,171 Καλώς. 346 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Τα λέμε, γλυκιά μου. 347 00:25:49,089 --> 00:25:51,009 Η δικιά σου κατέβασε τα μούτρα. 348 00:25:53,301 --> 00:25:54,181 Τα κλειδιά. 349 00:25:55,887 --> 00:25:57,597 Έξω απ' το σπίτι μου. 350 00:25:58,181 --> 00:26:01,561 Ραούλ, μη γίνεσαι αγενής. Δεν θα μου προσφέρεις ένα ποτό; 351 00:26:01,643 --> 00:26:04,023 Σήκω και φύγε απ' το σπίτι μου. 352 00:26:04,104 --> 00:26:07,194 Τι πιστεύεις ότι θα συμβεί, όταν όλοι ξέρουν 353 00:26:07,274 --> 00:26:09,074 ότι κρύβεις τον Τζέρι εδώ; 354 00:26:10,986 --> 00:26:12,896 Για ποιο πράγμα μιλάς; 355 00:26:13,488 --> 00:26:16,948 Ένα, δύο, τρία, Τζέρι, φτου ξελευτερία. 356 00:26:17,951 --> 00:26:19,081 Με την καμία. 357 00:26:19,828 --> 00:26:21,248 Τότε, πάω να τον φέρω εγώ. 358 00:26:21,329 --> 00:26:23,749 Θα τον βγάλω φωτογραφία και θα την ανεβάσω. 359 00:26:23,832 --> 00:26:24,962 Όχι. 360 00:26:25,041 --> 00:26:26,211 Την τύχη μου μέσα. 361 00:26:27,711 --> 00:26:28,671 Τζέρι! 362 00:26:32,591 --> 00:26:34,051 Την πατήσαμε, φίλε. 363 00:26:35,594 --> 00:26:36,644 Έρχεται. 364 00:26:40,015 --> 00:26:44,055 Αγάπη μου, πάλι κρυβόσουν; 365 00:26:45,520 --> 00:26:46,940 Τι θέλεις; 366 00:26:47,439 --> 00:26:50,779 Πόσο αξίζει το μυστικό σας; Δεν πάμε στο χρηματοκιβώτιο; 367 00:26:53,111 --> 00:26:55,071 Πού έμπλεξες πάλι; 368 00:26:55,572 --> 00:26:56,622 Εγώ; 369 00:26:58,033 --> 00:26:59,493 Μίλα στον Χόρδι. 370 00:27:00,785 --> 00:27:02,195 Δεν μπορεί να βοηθήσει; 371 00:27:02,704 --> 00:27:04,964 Τον γνώρισες στους γονείς σου; 372 00:27:06,666 --> 00:27:08,836 Πόσα αξίζει το μυστικό σου, βαποράκι; 373 00:27:08,918 --> 00:27:10,208 Δεν έχεις αποδείξεις. 374 00:27:10,295 --> 00:27:13,125 Έχω όλες τις συνομιλίες σας. Αλλά θα σου πω το εξής. 375 00:27:14,215 --> 00:27:16,085 Ξεχνάς ό,τι είδες εδώ, 376 00:27:16,885 --> 00:27:20,135 και εγώ ξεχνάω τις παρανομίες σου. Σύμφωνοι; 377 00:27:25,101 --> 00:27:26,021 Ευχαριστώ. 378 00:27:26,102 --> 00:27:27,852 -Κάτι άλλο, κυρία; -Όχι. 379 00:27:27,937 --> 00:27:29,147 Με συγχωρείτε. 380 00:27:38,031 --> 00:27:40,991 Σ' ευχαριστώ που ήρθες. Δεν έχεις αλλάξει καθόλου. 381 00:27:42,577 --> 00:27:44,537 -Είναι ο Εκδικητής. -Δεν είναι ο Ραούλ. 382 00:27:44,621 --> 00:27:45,791 Γιατί δεν είναι; 383 00:27:46,665 --> 00:27:48,035 Έλα τώρα, Σοφία. 384 00:27:48,124 --> 00:27:50,504 -Ο Ραούλ… -Άκουσέ με. 385 00:27:50,585 --> 00:27:52,335 Κατάφερε να σε πείσει; 386 00:27:52,962 --> 00:27:55,222 -Ο Ραούλ είναι εγωιστής. -Ακριβώς. 387 00:27:55,298 --> 00:27:58,968 Δεν θα έχανε τον χρόνο του για να εκδικηθεί για τον θάνατο τρίτου. 388 00:27:59,052 --> 00:28:02,762 Άσε που ευθύνεται έμμεσα για τον θάνατο του Λουίς. 389 00:28:02,847 --> 00:28:03,767 Οπότε… 390 00:28:06,851 --> 00:28:08,021 Τότε, ποιος είναι; 391 00:28:09,521 --> 00:28:10,481 Η Μάρτα; 392 00:28:12,315 --> 00:28:14,645 Εκείνη κι αν πέρασε τα χειρότερα. 393 00:28:15,402 --> 00:28:18,992 Αν κάποιος δολοφονούσε τον γιο μου, θα διψούσα για εκδίκηση. 394 00:28:24,536 --> 00:28:25,656 Έκανα λάθος. 395 00:28:29,499 --> 00:28:32,709 Ήθελα να κάνουμε τόσα πολλά, όλοι μαζί, Νόρα. 396 00:28:45,098 --> 00:28:48,348 -Τι θέλεις; -Σε παίρνω όλη μέρα, Χόρδι. 397 00:28:48,435 --> 00:28:49,975 Γιατί δεν το σηκώνεις; 398 00:28:50,061 --> 00:28:51,191 Μη μου τηλεφωνείς. 399 00:28:52,105 --> 00:28:53,055 Τι εννοείς; 400 00:28:53,148 --> 00:28:57,148 Αυτοί οι τύποι δεν αστειεύονται. Θα μας σκοτώσουν. 401 00:28:57,736 --> 00:28:58,776 Εγώ φεύγω. 402 00:28:58,862 --> 00:29:00,912 Όχι, θα βρω τα λεφτά. 403 00:29:03,032 --> 00:29:04,202 Σκατά. 404 00:29:05,201 --> 00:29:06,451 Φτάσαμε. 405 00:29:08,580 --> 00:29:09,500 Εντάξει. 406 00:29:16,004 --> 00:29:17,884 -Δεν είναι μέσα. -Πώς το ξέρεις; 407 00:29:19,090 --> 00:29:21,130 Το σκυλί δεν γάβγισε. 408 00:29:21,217 --> 00:29:24,047 Η Μάρτα είναι γυναίκα της συνήθειας. 409 00:29:24,763 --> 00:29:26,723 Τηρεί αυστηρό πρόγραμμα. 410 00:29:26,806 --> 00:29:29,346 Βγάζει τον σκύλο βόλτα πριν πέσει για ύπνο. 411 00:29:30,935 --> 00:29:31,765 Για να δούμε. 412 00:29:34,814 --> 00:29:36,614 -Χάβι, βοήθησέ με. -Όχι. 413 00:29:36,691 --> 00:29:39,361 -Βοήθησέ με. -Όχι, Σοφία, αυτό είναι παράνομο. 414 00:29:39,444 --> 00:29:40,284 Τελείωνε. 415 00:29:41,821 --> 00:29:43,281 Έτοιμη; Πρόσεχε. 416 00:29:43,907 --> 00:29:45,407 Πρόσεχε. Είσαι εντάξει; 417 00:29:45,492 --> 00:29:46,372 Ναι. 418 00:29:46,451 --> 00:29:48,871 Δεν μπορεί. Καλύτερα να φύγουμε, Σοφία. 419 00:29:49,788 --> 00:29:51,158 Μ' ακούς; 420 00:29:52,791 --> 00:29:53,671 Είδες; 421 00:30:01,174 --> 00:30:02,594 Γιατί δεν μ' εμπιστεύτηκες; 422 00:30:02,675 --> 00:30:06,175 Ήθελα να σου προσφέρω μια νέα αρχή, μια δεύτερη ευκαιρία. 423 00:30:07,806 --> 00:30:10,386 Πόσο εγωιστικό σχέδιο. 424 00:30:15,355 --> 00:30:17,515 Η Σοφία πέρασε πολύ δύσκολα. 425 00:30:20,109 --> 00:30:21,109 Το ξέρω. 426 00:30:37,585 --> 00:30:39,205 -Είναι κλειδωμένα; -Ναι. 427 00:30:42,841 --> 00:30:44,261 Δεν μ' αρέσει αυτό. 428 00:30:45,176 --> 00:30:46,756 Αυτό δεν είναι παράνομο; 429 00:30:46,845 --> 00:30:48,215 Τώρα πατσίσαμε. 430 00:30:48,304 --> 00:30:49,264 Εντάξει. 431 00:30:50,765 --> 00:30:52,225 -Τα καταφέρνεις; -Ναι. 432 00:30:56,104 --> 00:30:58,274 -Κόπηκες; -Όχι. 433 00:31:21,588 --> 00:31:22,758 Πάμε. 434 00:31:37,312 --> 00:31:39,112 Εσύ ψάξε τα συρτάρια. 435 00:31:40,356 --> 00:31:44,356 Ανατριχιάζω, και μόνο που είμαι εδώ. Νιώθω έντονα την παρουσία του. 436 00:31:50,617 --> 00:31:52,117 Η νοσοκομειακή του ρόμπα. 437 00:31:52,994 --> 00:31:54,374 Όχι, Σοφία. Όχι. 438 00:31:54,454 --> 00:31:56,124 -Τι έπαθες; -Εγώ τι έπαθα; 439 00:31:56,205 --> 00:31:59,125 -Θέλω να τη δω. -Όχι. Ψάξε να βρεις το κινητό του. 440 00:32:04,422 --> 00:32:06,052 Η νοσοκομειακή του ρόμπα. 441 00:32:09,552 --> 00:32:10,472 Κοίτα. 442 00:32:10,553 --> 00:32:11,513 Τι; 443 00:32:12,847 --> 00:32:14,347 Τα σκίτσα του. 444 00:32:14,432 --> 00:32:17,142 ΑΧΡΗΣΤΟΣ 445 00:32:21,314 --> 00:32:22,364 Περίμενε, Ναμπού. 446 00:32:23,983 --> 00:32:25,363 Όχι, γαμώτο. 447 00:32:26,152 --> 00:32:27,032 Βοήθησέ με. 448 00:32:29,155 --> 00:32:30,105 Περίμενε. 449 00:32:32,909 --> 00:32:34,039 Έτσι μπράβο. 450 00:32:41,834 --> 00:32:43,254 -Γαμώτο. -Άφησέ το εκεί. 451 00:32:48,091 --> 00:32:50,641 -Δεν είναι γάτα. -Το βλέπω, βλάκα. 452 00:32:51,260 --> 00:32:52,260 Έλα εδώ. 453 00:32:53,888 --> 00:32:55,348 Όχι. Μη. 454 00:32:56,391 --> 00:32:57,271 Έλα εδώ. 455 00:33:02,230 --> 00:33:03,310 Τι έπαθες, Ναμπού; 456 00:33:03,898 --> 00:33:05,938 -Έλα εδώ. -Σιωπή. 457 00:33:07,360 --> 00:33:08,740 Ναμπού! 458 00:33:10,863 --> 00:33:13,493 -Έλα εδώ! Έλα. -Σιωπή. 459 00:33:14,993 --> 00:33:15,993 Ναμπού. 460 00:33:17,996 --> 00:33:18,826 Ναμπού. 461 00:33:20,999 --> 00:33:22,669 Τι έπαθες, Ναμπού; 462 00:33:25,795 --> 00:33:26,915 Είναι κανείς εκεί; 463 00:33:27,755 --> 00:33:29,415 -Πάμε να φύγουμε. -Πώς; 464 00:33:49,485 --> 00:33:51,525 Όχι! 465 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Ναμπού, έλα εδώ. 466 00:34:01,039 --> 00:34:02,329 Ναμπού, έλα εδώ! 467 00:34:08,629 --> 00:34:09,799 Ναμπού! 468 00:34:13,551 --> 00:34:15,301 Εμπρός; Ελάτε γρήγορα. 469 00:34:15,386 --> 00:34:17,506 Καίγεται το σπίτι μου. Σας παρακαλώ. 470 00:34:17,597 --> 00:34:19,467 Έλα εδώ, Ναμπού. 471 00:34:20,892 --> 00:34:24,062 Ναμπού, έλα εδώ, σε παρακαλώ. 472 00:34:24,687 --> 00:34:26,267 Βοηθήστε με, σας παρακαλώ. 473 00:34:30,735 --> 00:34:32,985 Βρίσκομαι στη Σεράδα ντε Ολίβο… 474 00:34:33,613 --> 00:34:35,663 Σεράδα ντε Ολίβο 496. 475 00:34:35,740 --> 00:34:38,490 Βοηθήστε με, σας παρακαλώ. Η φωτιά εξαπλώνεται. 476 00:34:39,494 --> 00:34:41,754 Ναι, είμαι μόνη μου. Μόνη μου. 477 00:34:44,999 --> 00:34:45,919 Όχι! 478 00:35:06,437 --> 00:35:07,727 Σοφία. 479 00:35:08,314 --> 00:35:09,364 Έλα. 480 00:35:10,358 --> 00:35:11,398 Έλα εδώ. 481 00:35:13,236 --> 00:35:14,236 Από δω. 482 00:35:22,453 --> 00:35:23,703 Κοίτα. 483 00:35:25,164 --> 00:35:26,174 Ναι. 484 00:35:27,166 --> 00:35:28,326 -Μπορείς; -Ναι. 485 00:35:31,254 --> 00:35:32,214 Βοήθεια! 486 00:35:34,132 --> 00:35:36,052 Αν μας πιάσουν, την πατήσαμε. 487 00:35:36,134 --> 00:35:37,554 -Τι κάνουμε; -Σας παρακαλώ. 488 00:35:38,136 --> 00:35:39,136 Το σπίτι μου. 489 00:35:42,056 --> 00:35:43,096 Τι κάνουμε; 490 00:35:52,650 --> 00:35:53,860 Πρέπει να πηδήξεις. 491 00:35:55,570 --> 00:35:57,450 Κοίταξέ με. Όλα θα πάνε καλά. 492 00:35:57,530 --> 00:35:59,030 Πρέπει να πηδήξεις. 493 00:35:59,115 --> 00:36:00,615 Δεν θα πάθεις τίποτα. Πήδα. 494 00:36:04,537 --> 00:36:06,157 Χάβι, πρέπει να το κάνεις. 495 00:36:06,247 --> 00:36:07,327 Πήδα. 496 00:36:07,415 --> 00:36:08,325 Χάβι, πήδα. 497 00:36:08,416 --> 00:36:09,706 Πήδα! 498 00:36:12,295 --> 00:36:13,455 Είσαι καλά; 499 00:36:53,211 --> 00:36:54,551 Τι έκανες, Νόρα; 500 00:37:06,641 --> 00:37:08,271 -Τι συνέβη; -Τι; 501 00:37:15,691 --> 00:37:17,281 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 502 00:37:29,705 --> 00:37:33,625 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ ΡΙΚΑΡΔΟ ΜΕΧΙΑ