1 00:00:06,214 --> 00:00:09,684 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 Нічого святкувати. 3 00:00:17,183 --> 00:00:18,813 Нічого святкувати. 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,813 Нічого святкувати. 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,975 Нічого святкувати. 6 00:00:26,317 --> 00:00:28,397 З днем народження! 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,816 З днем народження! 8 00:00:29,904 --> 00:00:31,204 Нам треба напитися. 9 00:00:31,281 --> 00:00:32,871 -Обов'язково. -Росіто. 10 00:00:34,534 --> 00:00:35,914 Вітаю, люба. 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,794 Він планує наступний напад. 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,368 Нічого святкувати. 13 00:00:40,999 --> 00:00:43,129 Це просто збіг. Усе буде добре. 14 00:00:43,209 --> 00:00:46,959 Не можна удавати, що все добре. Подивися, що сталося з хлопцями. 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,717 Чи з Алекс. Поглянь, що він зробив з шафками. 16 00:00:50,341 --> 00:00:52,841 Вони живі, а шафки відмили. 17 00:00:52,927 --> 00:00:54,427 Росіто, скасуй вечірку. 18 00:00:58,933 --> 00:01:00,693 Я не скасую свою вечірку. 19 00:01:09,027 --> 00:01:11,277 Добрий ранок. Добрий ранок, пані. 20 00:01:11,362 --> 00:01:13,072 -Добрий ранок. -Вітаю, хлопці. 21 00:01:13,156 --> 00:01:14,446 Добрий ранок. Вітаю. 22 00:01:15,075 --> 00:01:16,445 Хтось бачив Лулу? 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,537 Вітаю, Марино, Сантьяго. Гарні роботи. 24 00:01:19,621 --> 00:01:20,621 -Дякую. -Так. 25 00:01:20,705 --> 00:01:22,075 ДИРЕКТОР 26 00:01:26,127 --> 00:01:28,507 Мігелю, що ти тут робиш? 27 00:01:29,798 --> 00:01:31,008 Що ти тут робиш? 28 00:01:32,383 --> 00:01:34,303 Можеш дати хвилинку, будь ласка? 29 00:01:42,894 --> 00:01:44,194 Будь ласка, сідай. 30 00:01:44,771 --> 00:01:45,981 Дивно, так? Чому? 31 00:01:46,898 --> 00:01:49,108 -Цей хлопець! -Ти злякався на смерть. 32 00:01:49,192 --> 00:01:51,282 -Аж ніяк. -Точно злякався. 33 00:01:51,361 --> 00:01:52,451 Ну ж бо! 34 00:01:55,156 --> 00:01:57,236 Що цей покидьок тут робить? 35 00:01:57,325 --> 00:02:00,115 -А ти зухвалий, чуваче. -Зникни, Раульчику. 36 00:02:00,995 --> 00:02:03,705 -Цільтеся в голову! -Що такого смішного, гаде? 37 00:02:03,790 --> 00:02:06,750 -Що з тобою, хлопче? -Тобі тут ніхто не радий. 38 00:02:06,835 --> 00:02:08,455 Збираєшся мене побити? 39 00:02:09,587 --> 00:02:12,757 Це буде досить тупо. Тебе виключать. 40 00:02:12,841 --> 00:02:15,091 Пабло, Раулю, будь ласка, сядьте. 41 00:02:15,176 --> 00:02:16,336 Так. 42 00:02:16,427 --> 00:02:18,557 Даріо, Ернесто, ви теж. 43 00:02:18,638 --> 00:02:20,968 -Побачимося після уроків. -Я теж прийду. 44 00:02:21,599 --> 00:02:23,599 Тупий шматок лайна. 45 00:02:25,353 --> 00:02:27,363 Дістаньте книги, будь ласка. 46 00:02:31,860 --> 00:02:34,030 -Вибачте, можна перервати вас? -Так. 47 00:02:34,112 --> 00:02:35,162 Дякую. 48 00:02:36,364 --> 00:02:37,744 Ваша вчителька Сусана… 49 00:02:38,825 --> 00:02:41,235 Тобто директорка Рінкон Галлардо 50 00:02:41,327 --> 00:02:43,407 хоче вам щось сказати. 51 00:02:43,496 --> 00:02:44,456 Дякую. 52 00:02:44,539 --> 00:02:45,869 Як ви щойно чули, 53 00:02:45,957 --> 00:02:48,837 віднині я буду директоркою Національної гімназії. 54 00:02:48,918 --> 00:02:50,668 Чому? Кінтанілью звільнили? 55 00:02:50,753 --> 00:02:52,923 Після подій кількох минулих днів, 56 00:02:53,006 --> 00:02:55,336 рада вирішила його звільнити з посади. 57 00:02:55,925 --> 00:02:58,335 Віднині я забезпечу те, 58 00:02:58,428 --> 00:03:01,678 що винний заплатить за те, що зробив. 59 00:03:01,764 --> 00:03:02,604 Чуєте? 60 00:03:02,682 --> 00:03:05,352 Мої двері завжди відкриті, якщо щось потрібно. 61 00:03:05,435 --> 00:03:06,845 Є запитання? 62 00:03:07,478 --> 00:03:09,268 Його звільнили, бо він ідіот? 63 00:03:09,772 --> 00:03:13,072 Тиша. Наталіє, не говори так про містера Кінтанілью. 64 00:03:13,151 --> 00:03:16,451 Якщо не хочеш, щоб тебе виключили першою. Не хочеш? 65 00:03:16,529 --> 00:03:17,699 Добре. 66 00:03:17,780 --> 00:03:18,620 Так? 67 00:03:18,698 --> 00:03:21,118 -А Кінтанілья не попрощається? -Так! 68 00:03:21,201 --> 00:03:22,701 -Справді? -Так. 69 00:03:22,785 --> 00:03:24,195 -Тобто… -Щось просте. 70 00:03:24,287 --> 00:03:27,167 -Він так довго був директором. -Проста церемонія. 71 00:03:27,916 --> 00:03:30,336 Гаразд, слухайте, віднині 72 00:03:30,418 --> 00:03:33,208 ми відповідатимемо цінностям гімназії. 73 00:03:33,796 --> 00:03:36,166 Раулю, поговорімо в мене в кабінеті? 74 00:03:37,383 --> 00:03:38,723 Прошу тиші. 75 00:03:39,719 --> 00:03:40,799 Ходімо. 76 00:03:43,890 --> 00:03:46,680 Прошу тиші. Виявіть повагу. 77 00:03:46,768 --> 00:03:49,228 -Побачимося, хлопче. -Прошу тиші. 78 00:04:01,282 --> 00:04:03,122 Кінтанілья знав про це? 79 00:04:04,202 --> 00:04:05,202 Звісно. 80 00:04:05,703 --> 00:04:08,293 -Добре, що не знає рада. -Так. 81 00:04:08,373 --> 00:04:10,673 І твій чоловік не знає, я так думаю. 82 00:04:11,167 --> 00:04:13,497 Бо, дідько, коли Гуеро розлючений… 83 00:04:13,586 --> 00:04:14,916 Може, стулиш пельку? 84 00:04:16,172 --> 00:04:18,552 Чому б тобі не зробити мені послугу? 85 00:04:20,051 --> 00:04:22,681 Як ти примусиш усіх залишити мене в спокої? 86 00:04:25,431 --> 00:04:26,771 Гарна фотографія. 87 00:04:38,152 --> 00:04:40,992 Ось які справи. Ти мусиш учитися. 88 00:04:41,072 --> 00:04:44,332 Ось що ти маєш робити. Учитися. 89 00:04:45,368 --> 00:04:46,788 -Вітаю. -Вітаю. 90 00:04:46,869 --> 00:04:47,699 Привіт. 91 00:04:50,123 --> 00:04:51,583 Хвилюєшся за мене? 92 00:04:52,750 --> 00:04:54,040 Тебе не виключили. 93 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 Лулу, я повернуся пізніше. 94 00:04:55,920 --> 00:04:57,300 -Поводься добре. -Так. 95 00:04:57,922 --> 00:05:00,802 Гей, шкода тебе розчаровувати. 96 00:05:01,426 --> 00:05:03,886 Ти їх точно чимось шантажуєш. 97 00:05:03,970 --> 00:05:05,850 А тобі до смерті цікаво, чим. 98 00:05:10,143 --> 00:05:11,813 Я просто хочу бути з тобою. 99 00:05:13,938 --> 00:05:15,938 Ну, шкода тебе розчаровувати. 100 00:05:21,988 --> 00:05:24,778 Месник уже нападав на нас. Удруге не спробує. 101 00:05:24,866 --> 00:05:29,406 Так, і нам варто піти на вечірку, щоб переконатися, що нічого не станеться. 102 00:05:29,495 --> 00:05:31,035 -Ні! -Чому ні? 103 00:05:31,122 --> 00:05:32,872 Друже, охолонь. 104 00:05:32,957 --> 00:05:35,247 Якщо хвилюєшся, я влаштую її вдома. 105 00:05:35,335 --> 00:05:38,835 Гарна ідея. Сумніваюся, що месник спробує щось там зробити. 106 00:05:38,921 --> 00:05:41,671 Звісно, не спробує. Гаразд, домовилися. 107 00:05:43,009 --> 00:05:44,839 Слухайте. Вечірка в мене вдома! 108 00:05:44,927 --> 00:05:48,637 -До біса месника! Та хто він такий! -Так, чорт забирай! 109 00:05:48,723 --> 00:05:51,733 Софіє, вечірка в неї вдома все одно небезпечна. 110 00:05:51,809 --> 00:05:53,479 -Чому це гарна ідея? -Слухай. 111 00:05:53,561 --> 00:05:55,311 Без вечірки не буде помсти. 112 00:05:55,396 --> 00:05:59,436 Якщо не буде помсти, ми ніяк не дізнаємося, хто за цим стоїть. 113 00:06:07,116 --> 00:06:09,156 -Маріє, можемо поговорити? -Ні. 114 00:06:09,243 --> 00:06:10,953 -Прошу. -Я сказала, ні, прошу. 115 00:06:12,038 --> 00:06:13,708 Чортів хакер! 116 00:06:13,790 --> 00:06:15,290 Ось і чортів хакер. 117 00:06:19,295 --> 00:06:20,835 Досить, усі! 118 00:06:21,964 --> 00:06:23,884 -Припиніть! -Що таке, Раульчику? 119 00:06:23,966 --> 00:06:26,296 -Ти куди зібрався? -Нікуди. 120 00:06:26,386 --> 00:06:27,846 Ні? Як усе пройшло? 121 00:06:27,929 --> 00:06:30,639 Клас. Поб'ємося іншим разом. Мене не виключили. 122 00:06:30,723 --> 00:06:33,353 -То ти завтра повернешся? -Облиш, Пабло. 123 00:06:33,434 --> 00:06:35,984 Лише хочу переконатися, що з ним усе гаразд. 124 00:06:36,062 --> 00:06:38,062 -Досить, Пабло. -Завтра побачимося. 125 00:06:38,731 --> 00:06:40,571 -Дякую за все. -Немає за що. 126 00:06:40,650 --> 00:06:41,820 Гей, 127 00:06:41,901 --> 00:06:45,361 скажи дружині, я вдячний, що вона така розуміюча. 128 00:06:45,863 --> 00:06:47,413 -Добре. -Щиро дякую. 129 00:06:47,490 --> 00:06:49,410 Обережно. 130 00:07:04,465 --> 00:07:05,795 -Привіт. -Як справи? 131 00:07:06,551 --> 00:07:08,141 Є новини щодо Наталії? 132 00:07:09,679 --> 00:07:11,849 Нічого. Вона нічого не каже. 133 00:07:11,931 --> 00:07:13,431 -Не переймайся. -Так? 134 00:07:14,267 --> 00:07:15,437 Що з тобою таке? 135 00:07:16,519 --> 00:07:17,939 Чому ти такий серйозний? 136 00:07:22,316 --> 00:07:25,356 Може, повернення до гімназії було не кращою ідеєю. 137 00:07:26,195 --> 00:07:28,985 Звісно, не було. Та подивися з іншої точки зору. 138 00:07:29,407 --> 00:07:31,157 Ти хоч можеш вийти. 139 00:07:34,328 --> 00:07:35,538 П'ятниця. 140 00:07:37,415 --> 00:07:40,915 Пам'ятаєш, якими колись були п'ятниці? Божевільними, друже. 141 00:07:41,794 --> 00:07:44,764 До біса божевільними! Випий зі мною пива. Ну ж бо. 142 00:07:44,839 --> 00:07:45,669 Що? 143 00:07:45,756 --> 00:07:48,426 Випий зі мною бісового пива. Не будь боягузом. 144 00:07:51,637 --> 00:07:54,267 Ну ось. Тепер ти виглядаєш щасливішим. 145 00:07:54,807 --> 00:07:57,267 -Ну, трохи. Нумо. -Будьмо, друже. 146 00:07:57,977 --> 00:07:59,977 -Скажи вже мені! -Не відкривай очі. 147 00:08:00,062 --> 00:08:00,942 Мені страшно. 148 00:08:01,022 --> 00:08:02,522 -Довірся мені. -Добре. 149 00:08:02,607 --> 00:08:05,897 Тепер я маю тобі довіритися. Не розплющуй очі. 150 00:08:05,985 --> 00:08:07,945 -Не буду, обіцяю. -Будь ласка. 151 00:08:08,613 --> 00:08:09,953 Рахуй до трьох. 152 00:08:10,323 --> 00:08:11,533 Три… 153 00:08:12,325 --> 00:08:13,405 два… 154 00:08:14,494 --> 00:08:15,334 один. 155 00:08:16,370 --> 00:08:17,580 Вітаю. 156 00:08:20,541 --> 00:08:22,881 Гаразд, я такого не чекала. 157 00:08:24,545 --> 00:08:25,375 Що думаєш? 158 00:08:28,591 --> 00:08:31,091 Ось деякі учні Національної гімназії. 159 00:08:31,177 --> 00:08:34,847 Це послідовність подій, починаючи з перших повідомлень. 160 00:08:35,473 --> 00:08:39,023 Далі ось напади і жертви кожного з них. 161 00:08:39,101 --> 00:08:41,101 Один, два… 162 00:08:42,146 --> 00:08:43,186 три. 163 00:08:43,272 --> 00:08:45,982 Я думала, таке роблять тільки в фільмах. 164 00:08:46,067 --> 00:08:50,317 Усім дали наркотики, крім мами Луіса. На неї напали з коктейлем Молотова. 165 00:08:51,072 --> 00:08:52,032 Звісно. 166 00:08:52,657 --> 00:08:55,867 Якби він напав на інших безпосередньо, його б упізнали. 167 00:08:55,952 --> 00:08:56,872 Саме так. 168 00:08:57,620 --> 00:09:00,960 -Тому я думаю… -Що це хтось із Національної гімназії. 169 00:09:05,962 --> 00:09:06,922 Це дивовижно. 170 00:09:10,049 --> 00:09:10,929 Чудова робота. 171 00:09:14,512 --> 00:09:17,472 Даріо почав повзти, наче клеївся до Ернесто. 172 00:09:17,557 --> 00:09:20,137 Ернесто казав: «Так». Потім нас витурили. 173 00:09:20,226 --> 00:09:22,266 Ми були п'яні, як чіп, друже, але… 174 00:09:22,353 --> 00:09:23,483 Ого. 175 00:09:23,563 --> 00:09:24,863 Було шалено. 176 00:09:26,941 --> 00:09:29,571 Іноді мені їх бракує, друже, чесно кажучи. 177 00:09:33,114 --> 00:09:35,074 Скоро ти їх знову побачиш. Облиш. 178 00:09:39,120 --> 00:09:40,330 Коли, друже? 179 00:09:42,456 --> 00:09:44,956 Друже, прошу, не починай. 180 00:09:46,210 --> 00:09:47,920 Чого не починати? 181 00:09:48,004 --> 00:09:50,214 Серйозно, друже, 182 00:09:50,298 --> 00:09:52,128 коли я їх знову побачу? 183 00:09:52,216 --> 00:09:54,426 Ти справді це робиш? Зараз? 184 00:09:54,510 --> 00:09:58,470 Коли я зможу побачити друзів, батьків? Я не можу вічно тут сидіти. 185 00:09:58,556 --> 00:10:00,016 То чого ти в біса хочеш? 186 00:10:02,268 --> 00:10:03,638 Чого я хочу? 187 00:10:06,147 --> 00:10:08,107 Хочу повернути своє бісове життя. 188 00:10:11,527 --> 00:10:14,107 Я через тебе втратив усе, негіднику. 189 00:10:15,156 --> 00:10:16,696 Ось чого я хочу. 190 00:10:18,409 --> 00:10:21,579 Друже, ти жив в омані. Що з тобою? 191 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 Про що це ти говориш? 192 00:10:29,795 --> 00:10:32,465 Я відкрив і мої таємниці. Ти не розумієш? 193 00:10:32,548 --> 00:10:34,508 Це були не твої таємниці, друже. 194 00:10:34,592 --> 00:10:39,722 Ти відкрив таємниці батька-корупціонера, а не власні. 195 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 Хто у в'язниці, друже? Твій тато, а не ти. 196 00:10:42,558 --> 00:10:44,388 Не ти. Ти вийшов сухим з води. 197 00:10:44,477 --> 00:10:46,557 -Ти помиляєшся. -У чому я помиляюся? 198 00:10:46,646 --> 00:10:49,106 Поглянь на мене. Я здаюся тобі щасливим? 199 00:10:49,190 --> 00:10:50,570 І я в цьому винний? 200 00:10:50,650 --> 00:10:54,780 Чуваче, хто дав тобі право виказувати таємниці про мене? Про інших? 201 00:10:54,862 --> 00:10:57,282 Хто дав тобі право вбивати Луіса? 202 00:10:59,825 --> 00:11:02,695 Ти покидьок, чуєш мене? 203 00:11:03,537 --> 00:11:06,787 -Ти зіпсував мені життя. -Зупинися! 204 00:11:06,874 --> 00:11:08,634 Тобі легко. 205 00:11:08,709 --> 00:11:10,289 Гадаєш, я щасливий? 206 00:11:10,378 --> 00:11:12,378 Гадаєш, я задоволений життям? 207 00:11:12,463 --> 00:11:13,713 Вибач, друже! 208 00:11:13,798 --> 00:11:16,508 Я не бісів убивця! 209 00:11:17,134 --> 00:11:20,764 Ти не розумієш! Я зовсім не хотів його вбивати! 210 00:11:20,846 --> 00:11:21,756 Вибач. 211 00:11:23,182 --> 00:11:24,982 Ти не розумієш, друже. 212 00:11:25,518 --> 00:11:27,228 Ти не розумієш. 213 00:11:28,813 --> 00:11:30,653 Я не збирався це казати. Вибач. 214 00:11:40,533 --> 00:11:42,953 Дідько, друже. Чорт забирай. 215 00:11:43,035 --> 00:11:45,655 Чорт. Вибач, друже. 216 00:11:46,372 --> 00:11:47,752 Вибач, друже. 217 00:11:50,960 --> 00:11:52,590 ОПОСЕРЕДКОВАНИЙ НАПАД МЕСНИК 218 00:11:54,213 --> 00:11:55,723 ЛУЛУ, СУСАНА 219 00:12:00,302 --> 00:12:01,892 НАТАЛІЯ — ЗЛОДІЙКА 220 00:12:05,433 --> 00:12:06,813 ЕРНЕСТО, ДАРІО 221 00:12:17,194 --> 00:12:18,454 Ми не додали Рауля. 222 00:12:23,075 --> 00:12:25,865 Ні, послухай, я впевнена, що Рауль… 223 00:12:29,415 --> 00:12:30,575 Ти правий. 224 00:12:34,754 --> 00:12:36,344 І що там з Росітою? 225 00:12:37,173 --> 00:12:38,803 Вона була дуже наполеглива. 226 00:12:39,467 --> 00:12:41,717 Це не означає, ще це вона, та можливо. 227 00:12:41,802 --> 00:12:45,392 Чи, може, вона хоче, щоб ми саме так думали. 228 00:12:46,807 --> 00:12:47,847 Я зрозумів. 229 00:12:49,602 --> 00:12:51,692 Маємо зосередитися не на меснику. 230 00:12:51,771 --> 00:12:54,651 Нам треба дізнатися, як він збирається напасти. 231 00:12:54,732 --> 00:12:56,572 Щоб ми були на місці до атаки. 232 00:12:56,650 --> 00:12:57,900 Саме так. 233 00:12:57,985 --> 00:12:59,485 Так, подумаймо. 234 00:12:59,570 --> 00:13:02,740 Якби ми були месником, як би ми діяли? 235 00:13:06,994 --> 00:13:08,164 Занадто? 236 00:13:08,245 --> 00:13:10,705 Гаразд. Точно не бомба. 237 00:13:10,790 --> 00:13:12,170 Будь ласка, ні. 238 00:13:13,375 --> 00:13:14,205 Добре. 239 00:13:15,169 --> 00:13:16,879 Що, якщо… 240 00:13:16,962 --> 00:13:18,382 ми створимо хаос? 241 00:13:26,180 --> 00:13:27,930 Що за чорт? Ні, не йдіть! 242 00:13:29,350 --> 00:13:31,020 Що відбувається? 243 00:13:32,144 --> 00:13:33,524 А якщо не запанікують? 244 00:13:39,568 --> 00:13:40,608 Дивовижно! 245 00:13:40,694 --> 00:13:42,074 Так! 246 00:13:43,614 --> 00:13:45,244 Твої батьки не розлютяться? 247 00:13:45,324 --> 00:13:47,204 -Та начхати. -Це так сексуально! 248 00:13:49,203 --> 00:13:50,333 Ти права. 249 00:13:52,456 --> 00:13:53,786 Просто мозковий штурм, 250 00:13:54,291 --> 00:13:56,041 що, якщо… 251 00:14:06,345 --> 00:14:07,465 Будь ласка, ні. 252 00:14:08,973 --> 00:14:10,313 Гаразд, моя черга. 253 00:14:12,059 --> 00:14:13,519 Як щодо такого… 254 00:14:18,858 --> 00:14:21,438 Ми скористаємося тим, що всі п'ють. 255 00:14:24,780 --> 00:14:25,870 З днем народження! 256 00:14:26,407 --> 00:14:28,867 Дякую, мила! Будьмо! 257 00:14:33,080 --> 00:14:34,830 Я трохи пролила. Вибач. 258 00:14:43,549 --> 00:14:44,679 Це її слабкість. 259 00:14:46,719 --> 00:14:49,179 Так, це вже логічніше. 260 00:14:49,263 --> 00:14:50,313 Краще, так? 261 00:14:50,389 --> 00:14:53,429 Так, це вже значно краще. 262 00:15:00,274 --> 00:15:01,654 Ми запізнимося. 263 00:15:08,657 --> 00:15:09,827 Я налажав, друже. 264 00:15:09,909 --> 00:15:11,619 Друже, нічого! 265 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 Ні, облиш. 266 00:15:16,123 --> 00:15:19,633 Друже, а може, запросимо сюди дівчат? 267 00:15:20,336 --> 00:15:21,376 Так, звісно. 268 00:15:21,462 --> 00:15:22,422 Що, друже? 269 00:15:22,504 --> 00:15:23,594 Ні? 270 00:15:23,672 --> 00:15:24,672 Ні. 271 00:15:24,757 --> 00:15:26,087 -Чому ні? -Я не хочу. 272 00:15:27,217 --> 00:15:28,177 Через Софію? 273 00:15:29,803 --> 00:15:30,803 Так. 274 00:15:31,388 --> 00:15:32,348 Правильно? 275 00:15:32,765 --> 00:15:34,975 Навіть краще. Знаєш, що маєш зробити? 276 00:15:35,059 --> 00:15:37,439 Закрути з іншою, і забудь про неї. 277 00:15:38,187 --> 00:15:40,267 -Ні? -Ти ніколи не закохувався, так? 278 00:15:42,191 --> 00:15:44,611 Тоді в тебе ще більше причин зробити це. 279 00:15:45,277 --> 00:15:47,817 Якщо ти закоханий, виклич її ревнощі. 280 00:15:47,905 --> 00:15:50,195 -Софія не така. -Так, така. 281 00:15:50,282 --> 00:15:53,622 Запевняю. Ти завжди отримував усіх дівчат, яких хотів. 282 00:15:53,702 --> 00:15:56,162 -Донині, друже. -То як ти це робив? 283 00:15:56,914 --> 00:16:00,294 Що ти робив, щоб вони по тобі божеволіли? 284 00:16:00,960 --> 00:16:03,500 Але Софії нічого не треба. 285 00:16:03,587 --> 00:16:08,047 Друже, усім щось треба. Запевняю. 286 00:16:08,133 --> 00:16:11,353 Ти знаєш Софію. Має бути те, що їй потрібно. 287 00:16:11,428 --> 00:16:13,098 З'ясуй, що це, і дай їй. 288 00:16:13,180 --> 00:16:15,890 Якщо ми запросимо дівчат, а вона дізнається, 289 00:16:15,975 --> 00:16:18,685 вона одразу зателефонує і спитає: «Де ти?» 290 00:16:18,769 --> 00:16:21,309 От побачиш. Обіцяю. Ти куди? 291 00:16:24,149 --> 00:16:25,689 Я послідую твоїй пораді. 292 00:16:26,318 --> 00:16:28,028 Якій частині? Ну ж бо, друже! 293 00:16:28,737 --> 00:16:30,487 Куди ти йдеш? 294 00:16:30,572 --> 00:16:32,032 Справді, куди ти йдеш? 295 00:16:56,557 --> 00:16:58,767 -Я уявляв це по-іншому. -Так, я теж. 296 00:17:07,443 --> 00:17:08,573 З днем народження. 297 00:17:08,652 --> 00:17:10,572 -Дякую, люба! -З днем народження. 298 00:17:11,363 --> 00:17:13,283 Твій брат запросив своїх друзів? 299 00:17:14,074 --> 00:17:15,874 Звідки знаєш, що я маю брата? 300 00:17:15,951 --> 00:17:17,161 По волоссю. 301 00:17:17,244 --> 00:17:20,044 Ви його фарбуєте в одній перукарні, так? 302 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 Чудово. Ти можеш бути розумною. 303 00:17:22,666 --> 00:17:23,996 Час від часу. 304 00:17:24,626 --> 00:17:26,996 Ти принесла щось випити? 305 00:17:31,467 --> 00:17:32,507 Ласкаво прошу! 306 00:17:42,061 --> 00:17:43,691 О ні. 307 00:17:44,271 --> 00:17:45,611 Скільки тобі років? 308 00:17:46,273 --> 00:17:47,273 Я не знаю. 309 00:17:48,067 --> 00:17:49,897 -Я не знаю. -Не очікувала? 310 00:17:51,028 --> 00:17:52,948 Ну ж бо, Пабло, припини. 311 00:17:53,489 --> 00:17:55,909 -Ми на вечірці. -Можемо поговорити? 312 00:17:55,991 --> 00:17:57,991 -Справді, Пабло, йди… -Особисто. 313 00:17:59,536 --> 00:18:02,536 -Чому ти просто не підеш? -Хто тебе в біса запросив? 314 00:18:02,623 --> 00:18:03,963 Я, Пабло. 315 00:18:05,250 --> 00:18:06,340 У чому проблема? 316 00:18:07,294 --> 00:18:09,174 Хіба не дивно, що Клаудіа тут? 317 00:18:09,254 --> 00:18:12,134 А не тусується з однолітками? 318 00:18:12,216 --> 00:18:13,716 -Виходь звідти. -Добре. 319 00:18:13,801 --> 00:18:14,681 Стій, Клау. 320 00:18:14,760 --> 00:18:16,010 Насолоджуйся. 321 00:18:16,845 --> 00:18:17,675 Клас. Бувай. 322 00:18:19,306 --> 00:18:20,466 Так, дивно. 323 00:18:22,267 --> 00:18:23,137 Ти жартуєш? 324 00:18:24,311 --> 00:18:26,401 Хочеш, щоб тобі вибили зуби? 325 00:18:26,480 --> 00:18:28,650 Даріо, не треба. Ернесто, друже. 326 00:18:29,691 --> 00:18:31,651 -Забирайся до біса. -Зникни. 327 00:18:31,735 --> 00:18:32,945 Що відбувається? 328 00:18:33,612 --> 00:18:36,032 Заспокойтеся. Тут не буде бійки, чули? 329 00:18:36,115 --> 00:18:37,985 -Радий знайомству. Я Рауль. -Слухай… 330 00:18:38,951 --> 00:18:41,661 Милий, ти вносиш не зовсім позитивну енергію. 331 00:18:42,329 --> 00:18:44,459 Друже, тобі нічого тут бути. Геть. 332 00:18:44,540 --> 00:18:46,540 -Я лише хотів привітати. -Дякую. 333 00:18:46,625 --> 00:18:47,875 І принести подарунок. 334 00:18:48,335 --> 00:18:49,745 Друзі! 335 00:18:49,837 --> 00:18:51,297 Кілька склянок. 336 00:18:53,090 --> 00:18:55,430 До кухні, прошу. 337 00:18:55,509 --> 00:18:57,339 -Я приніс тобі віскі. -Сюди. 338 00:18:59,471 --> 00:19:00,761 Росіто, що ти робиш? 339 00:19:00,848 --> 00:19:04,348 Ще хтось приніс напої? Ні. Ласкаво прошу. 340 00:19:04,434 --> 00:19:06,064 Я не хочу неприємностей. 341 00:19:06,145 --> 00:19:07,975 Я тебе не займатиму. Розслабся. 342 00:19:08,063 --> 00:19:11,193 Я лише хочу дещо сказати Софі. Щодо месника. 343 00:19:13,026 --> 00:19:14,736 Он там. Дякую. 344 00:19:16,572 --> 00:19:17,452 Гей, 345 00:19:18,699 --> 00:19:20,739 я тут, якщо передумаєш. 346 00:19:26,206 --> 00:19:27,166 Він ідіот. 347 00:19:27,708 --> 00:19:28,628 І це він. 348 00:19:29,168 --> 00:19:31,958 Може, мені варто дізнатися, чого він хоче. 349 00:19:33,964 --> 00:19:36,634 -Ходімо. -Ні, ну, я сама. 350 00:19:37,176 --> 00:19:38,296 Залиш це мені. 351 00:19:39,011 --> 00:19:40,261 Не хвилюйся. 352 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 Бісова Росіта. 353 00:20:41,198 --> 00:20:43,368 Що з вами двома таке? 354 00:20:43,450 --> 00:20:44,490 Забирайтеся. 355 00:20:44,576 --> 00:20:47,366 Це спальня Росіти. Виявіть повагу! 356 00:20:48,080 --> 00:20:50,000 Прошу, ніколи не заводьте дітей. 357 00:21:13,021 --> 00:21:14,441 Вибач. 358 00:21:28,829 --> 00:21:31,079 Ти або до нестями хоробрий, 359 00:21:31,164 --> 00:21:33,294 або просто геть дурний. 360 00:21:33,375 --> 00:21:35,375 -Ти ще від цього не втомився? -Ні. 361 00:21:36,336 --> 00:21:38,376 Я лише починаю. 362 00:21:38,755 --> 00:21:40,835 Ти ж не думаєш, що я все так лишу. 363 00:21:40,924 --> 00:21:43,224 -Досить. -Це цей покидьок. 364 00:21:43,302 --> 00:21:45,722 Я казав, жодних бійок у домі. 365 00:21:46,305 --> 00:21:48,385 А ти припини влаштовувати проблеми. 366 00:21:50,267 --> 00:21:51,687 -Усе? -Так. 367 00:21:55,605 --> 00:21:56,645 Стеж за тилами. 368 00:21:57,441 --> 00:21:58,611 Я тебе шукатиму. 369 00:22:04,072 --> 00:22:06,582 Я б на твоєму місці від нього не відходила. 370 00:22:06,658 --> 00:22:08,948 Хвилюєшся, що зі мною щось станеться? 371 00:22:10,287 --> 00:22:12,367 Маю про що хвилюватися, крім цього. 372 00:22:14,166 --> 00:22:16,626 Але хочеш почути, що я знаю про месника? 373 00:22:19,671 --> 00:22:21,381 Ти такий прозорий. 374 00:22:28,805 --> 00:22:30,805 Ти просто жадаєш моєї уваги. 375 00:22:32,392 --> 00:22:33,442 Ні. 376 00:22:34,644 --> 00:22:37,694 Я справді прийшов допомогти тобі знайти месника. 377 00:22:37,773 --> 00:22:40,193 Чому? Не можеш терпіти крутішого за тебе? 378 00:22:48,700 --> 00:22:50,870 Я це роблю, щоб ти мене пробачила. 379 00:22:51,661 --> 00:22:55,001 -Гей, що Софія робить? -Дещо перевіряє. 380 00:22:55,665 --> 00:22:58,455 Що перевіряє? Їй подобається Рауль? 381 00:23:09,221 --> 00:23:10,641 Ні, Хаві! 382 00:23:10,722 --> 00:23:13,142 І за це я мушу знайти покидька. 383 00:23:15,394 --> 00:23:16,604 Удачі з цим. 384 00:23:19,481 --> 00:23:20,861 З якою частиною? 385 00:23:26,530 --> 00:23:29,990 Йому було 55, 60? Я не збиралася питати, якого він віку! 386 00:23:30,075 --> 00:23:32,825 -Старий! Що було далі? -Я його не просила! 387 00:23:32,911 --> 00:23:36,331 Ну, я вмовила його заплатити за цілий семестр. 388 00:23:36,915 --> 00:23:40,375 І він ще купує мені речі. Дивися. 389 00:23:41,795 --> 00:23:45,465 Та серйозно, спати зі старим? Гидко. Я не знаю. 390 00:23:45,549 --> 00:23:48,429 Не потрібно з ним спати. Треба йому обіцяти. 391 00:23:48,510 --> 00:23:50,050 І не такий уже він старий. 392 00:23:50,137 --> 00:23:52,557 -Я покажу тобі фото. -Добре, погляньмо. 393 00:23:54,057 --> 00:23:55,177 Що ти робиш? 394 00:23:55,809 --> 00:23:58,059 -Ти про що? -Ти в мене крала? 395 00:23:59,396 --> 00:24:01,566 Ні, ти помиляєшся. 396 00:24:02,107 --> 00:24:05,527 Зачекай. Ти засунула руки мені в сумочку. Що ти робила? 397 00:24:05,610 --> 00:24:07,490 -Я в тебе не крала. -Ні? 398 00:24:07,571 --> 00:24:11,281 -Я здаюся тобі дурною? -Власне, так. 399 00:24:11,366 --> 00:24:13,326 Ти смішна. Ти її бачила, так? 400 00:24:13,410 --> 00:24:15,040 -Що таке? -Вона щось украла. 401 00:24:15,120 --> 00:24:16,710 Наче б то. 402 00:24:16,788 --> 00:24:18,328 -Наче б то? -Що вона взяла? 403 00:24:21,251 --> 00:24:23,171 -Чого бракує? -Смаку. 404 00:24:24,004 --> 00:24:25,514 -Припини. -Як привітно. 405 00:24:26,965 --> 00:24:28,465 Вона нічого не взяла. 406 00:24:29,634 --> 00:24:31,224 От тут треба вибачитися. 407 00:24:31,303 --> 00:24:33,433 -Ага. -Спробуймо розважитися. 408 00:24:34,097 --> 00:24:36,057 Гарного вечора, милі. 409 00:24:37,350 --> 00:24:39,480 -Мені треба випити. -Мені теж. 410 00:25:45,168 --> 00:25:46,798 Гей. Хочеш випити? 411 00:25:47,587 --> 00:25:49,297 Не треба, дякую. 412 00:26:00,183 --> 00:26:03,063 Ось. За рахунок закладу. Поки ти роздумуєш. 413 00:26:04,312 --> 00:26:05,272 Дякую, друже. 414 00:26:06,189 --> 00:26:07,819 -Смачного. -Дякую. 415 00:26:14,823 --> 00:26:17,413 Почнімо вечірку! 416 00:26:32,591 --> 00:26:35,261 -Як пройшло з Раулем? -Він гад. 417 00:26:35,343 --> 00:26:37,513 Так, але ти теж. 418 00:26:38,763 --> 00:26:41,473 Хав'єр від тебе в захваті, а ти цікавишся тільки ним. 419 00:26:43,393 --> 00:26:44,943 Це не правда. 420 00:26:45,020 --> 00:26:45,980 Справді? 421 00:26:46,062 --> 00:26:48,362 Тоді чого ти чекаєш? 422 00:26:51,192 --> 00:26:52,652 Іди. 423 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 -Одне бажання? -Одне. 424 00:27:02,871 --> 00:27:04,251 Зникнути. 425 00:27:07,250 --> 00:27:08,380 Чому не виконуєш? 426 00:27:11,588 --> 00:27:13,128 А яке твоє бажання? 427 00:27:15,925 --> 00:27:17,505 -Лише одне? -Одне. 428 00:27:19,054 --> 00:27:20,684 Дивися, це твій фан-клуб. 429 00:27:23,183 --> 00:27:26,313 Що? Почуваєшся особливим, бо подобаєшся всім дівчатам? 430 00:27:29,064 --> 00:27:30,154 Що я можу зробити? 431 00:27:59,886 --> 00:28:00,926 Спрацювало. 432 00:28:02,472 --> 00:28:04,722 Так. Досить добре, так? 433 00:28:08,186 --> 00:28:13,266 Можеш повірити, що Росіта обрала цю пісню? Така гарна, а в неї жахливий смак. 434 00:28:14,818 --> 00:28:16,608 -Ходімо. -Що? Куди? 435 00:28:16,695 --> 00:28:18,695 -Подобається пісня? -Так, а що? 436 00:28:46,558 --> 00:28:48,058 Чорт, так! 437 00:28:50,353 --> 00:28:51,943 Ти теж. Іди сюди. 438 00:28:52,647 --> 00:28:53,647 Бувай. 439 00:28:54,482 --> 00:28:55,532 Бувай. 440 00:28:55,608 --> 00:28:56,568 Ні, зачекайте. 441 00:28:57,110 --> 00:28:58,950 Що? Випити? 442 00:28:59,654 --> 00:29:01,414 Що за чортівня, Софіє? 443 00:29:16,171 --> 00:29:19,171 -Я принесла малий сюрприз. Смачного. -Так, чорт! 444 00:29:19,591 --> 00:29:21,221 -Ні! -Що? 445 00:29:21,301 --> 00:29:23,721 -Припини! Дістань собі. -Віддай мені! 446 00:29:24,304 --> 00:29:25,564 -Вибач. -Якого дідька? 447 00:29:25,638 --> 00:29:27,348 -Що за чорт? -Бісова скажена. 448 00:29:27,432 --> 00:29:28,272 Росіто! 449 00:29:28,767 --> 00:29:31,687 -Що таке? -Знову нападаєш на Даріо й Ернесто? 450 00:29:31,770 --> 00:29:34,360 Не Даріо, а от Ернесто щось про мене казав? 451 00:29:35,148 --> 00:29:36,068 Зачекай, що? 452 00:29:38,234 --> 00:29:39,944 Спробуй. Це дає щастя! 453 00:29:42,238 --> 00:29:43,988 -Що? -Ні, дякую. 454 00:29:44,073 --> 00:29:45,783 Зачекай, що сказав Ернесто? 455 00:29:54,375 --> 00:29:56,495 Гей, любий. Будь ласка, як завжди. 456 00:30:01,800 --> 00:30:02,720 Вітаю. 457 00:30:05,011 --> 00:30:06,011 Що таке? 458 00:30:06,513 --> 00:30:07,813 Ми зустрічалися? 459 00:30:09,140 --> 00:30:10,140 Ні, брате. 460 00:30:11,392 --> 00:30:12,392 Ні? 461 00:30:14,604 --> 00:30:15,864 Ну, 462 00:30:16,689 --> 00:30:17,899 гадаю, зустрічалися. 463 00:30:18,817 --> 00:30:20,897 Я ніколи не забуду це обличчя. 464 00:30:23,154 --> 00:30:25,204 Ні, ти думаєш про когось іншого. 465 00:30:27,617 --> 00:30:30,037 Зрозуміло. Ми зустрічалися на Grindr. 466 00:30:31,329 --> 00:30:35,249 Я не знаю, про що ти. Краще облиш мене. 467 00:30:35,792 --> 00:30:37,092 Я не хочу розмовляти. 468 00:30:37,168 --> 00:30:39,298 -У тебе є хлопець? -Якого біса. 469 00:30:40,588 --> 00:30:43,718 -Я не хочу розмовляти, тож… -Нічого, якщо маєш хлопця. 470 00:30:43,800 --> 00:30:46,470 Ні, друже. Прошу… 471 00:30:47,220 --> 00:30:49,350 -Я не проти. -Якого біса, чуваче? 472 00:30:49,430 --> 00:30:50,850 Я кажу ні, чорт забирай! 473 00:30:50,932 --> 00:30:52,892 -Заспокойся. -Якого біса ти… 474 00:30:55,603 --> 00:30:57,813 Відчепися, друже. Ні, кажу. 475 00:31:02,235 --> 00:31:04,855 -Виведіть його звідси. -Геть! Бісові… 476 00:31:09,158 --> 00:31:10,658 -Відчепіться! -Забирайся. 477 00:31:10,743 --> 00:31:12,123 Я нічого не зробив. 478 00:31:12,745 --> 00:31:14,745 Наче я повернуся в цю діру. 479 00:31:15,915 --> 00:31:16,915 Дідько. 480 00:31:22,380 --> 00:31:23,460 Уперше? 481 00:31:25,341 --> 00:31:26,971 І востаннє. Я не повернуся. 482 00:31:30,013 --> 00:31:32,643 Розслабся. Іноді стає дуже гаряче. 483 00:31:32,724 --> 00:31:34,144 Той хлопець. Якого біса? 484 00:31:34,225 --> 00:31:37,015 Я прийшов розважитися. Я не шукаю неприємностей. 485 00:31:37,103 --> 00:31:40,063 Цей хлопець зі мною говорить, а я прошу облишити. 486 00:31:40,148 --> 00:31:42,898 А він не відчепився, почав мене торкатися. 487 00:31:42,984 --> 00:31:45,744 Що я міг зробити? Він ще там, а я тут, зовні. 488 00:31:46,696 --> 00:31:49,776 Знаєш, що? Ось чому нас так поливають брудом. 489 00:31:49,866 --> 00:31:51,946 Чому вони не можуть бути нормальними? 490 00:31:53,369 --> 00:31:54,999 Що, нормальними, як ти? 491 00:31:55,079 --> 00:31:57,419 Ти про що, друже? Я не гей. 492 00:31:57,498 --> 00:31:58,828 -Я цього не казав. -Ні. 493 00:31:58,917 --> 00:32:01,247 Знаю, дивно іти сюди, якщо не гей. 494 00:32:01,753 --> 00:32:06,263 Ні, я мав зустрітися тут з дівчиною. Може, вона всередині. Я її не бачив. 495 00:32:09,385 --> 00:32:10,425 Хочеш? 496 00:32:10,970 --> 00:32:13,260 Власне, так. Дякую, друже. 497 00:32:13,765 --> 00:32:14,765 Дякую. 498 00:32:21,898 --> 00:32:23,108 Чому ти тут працюєш? 499 00:32:23,191 --> 00:32:24,401 Хіба… 500 00:32:25,109 --> 00:32:27,569 Я не знаю, не важко? 501 00:32:29,364 --> 00:32:31,624 Не те щоб. Чому ти так кажеш? 502 00:32:31,699 --> 00:32:35,409 Мене вигнали на рівному місці, а гоміку дозволили залишитися. 503 00:32:35,495 --> 00:32:37,455 Хлопцю, який мене торкався. 504 00:32:38,331 --> 00:32:41,541 -Так. -І ти не гомік. Ось чому. 505 00:32:47,674 --> 00:32:49,224 Я люблю чоловіків. 506 00:32:51,010 --> 00:32:51,970 Справді? 507 00:32:56,391 --> 00:32:58,391 Вибач, друже. Ти не схожий на гея. 508 00:32:58,476 --> 00:33:00,436 -Не схожий? -Ні. 509 00:33:00,520 --> 00:33:01,560 Вибач, друже. 510 00:33:04,190 --> 00:33:05,270 Вибач. 511 00:33:07,402 --> 00:33:08,702 Я Феліпе, 512 00:33:09,445 --> 00:33:11,065 та всі звуть мене Піпе. 513 00:33:13,658 --> 00:33:16,198 Радий знайомству, друже. Дякую, що… 514 00:33:17,245 --> 00:33:18,865 -Немає за що. -Дякую, друже. 515 00:33:37,015 --> 00:33:38,135 Софіє. 516 00:33:39,017 --> 00:33:42,187 Софіє, допоможи. Я дивно почуваюся. 517 00:33:42,812 --> 00:33:44,522 Гадаю, месник мене отруїв. 518 00:33:45,898 --> 00:33:47,358 Важко говорити? 519 00:33:47,442 --> 00:33:50,612 Підлога рухається? Одночасно голодний і нудить? 520 00:33:50,695 --> 00:33:51,735 Ще й як. 521 00:33:52,488 --> 00:33:53,988 Ти п'яний, друже. 522 00:34:00,705 --> 00:34:02,075 Що тепер? 523 00:34:03,958 --> 00:34:05,708 Тобі потрібно дещо побачити. 524 00:34:22,727 --> 00:34:23,727 Ой. 525 00:34:26,481 --> 00:34:29,401 -Це Хав'єра. -Гадаєш, з ним щось сталося? 526 00:34:30,234 --> 00:34:32,744 Востаннє я його бачила з твоєю дівчиною. 527 00:34:32,820 --> 00:34:34,490 Ми з Наталією не пара. 528 00:34:35,907 --> 00:34:37,987 Бачиш? Вона не моя дівчина. 529 00:34:40,578 --> 00:34:41,658 Що ти робиш? 530 00:34:41,746 --> 00:34:44,366 Ми за тебе хвилювалися, та схоже, все гаразд. 531 00:34:45,374 --> 00:34:46,334 Софі. 532 00:34:49,879 --> 00:34:50,839 Софіє! 533 00:34:57,595 --> 00:34:59,595 Горілка! 534 00:35:01,599 --> 00:35:02,599 Будьмо! 535 00:35:05,186 --> 00:35:06,686 Маріє, ну ж бо. Досить. 536 00:35:06,771 --> 00:35:10,271 -Може, підеш додому? -На відміну від тебе, я дбаю про неї. 537 00:35:10,358 --> 00:35:13,108 -Треба вміти відпускати. -От і відпусти пляшку. 538 00:35:13,194 --> 00:35:14,994 Неможливо все контролювати. 539 00:35:15,071 --> 00:35:17,451 Ти зі своїм дурним фемінізмом! 540 00:35:17,532 --> 00:35:20,582 Ти й гадки не маєш, про що ти говориш. 541 00:35:20,660 --> 00:35:22,580 -Припини. -Не торкайся мене. 542 00:35:22,662 --> 00:35:24,912 -Софіє. -Ти знав, покидьку. 543 00:35:24,997 --> 00:35:27,957 -Не знав. -Справді? Тоді чому виводив назовні? 544 00:35:28,042 --> 00:35:29,712 Якщо хочеш допомогти, піди. 545 00:35:29,794 --> 00:35:31,504 Не розумієш? Це моя дитина. 546 00:35:31,587 --> 00:35:32,547 Так? 547 00:35:33,131 --> 00:35:35,011 Хочеш сказати це ще голосніше? 548 00:35:35,091 --> 00:35:37,841 Мені плювати. Нехай усі почують. 549 00:35:37,927 --> 00:35:41,347 Це моя дитина. Припини вдавати тупу. 550 00:35:41,430 --> 00:35:43,810 Тебе так дістає, що я розважаюся? 551 00:35:43,891 --> 00:35:45,181 Припини. Ну ж бо. 552 00:35:45,810 --> 00:35:48,690 Друже, досить. Іди додому. 553 00:35:48,771 --> 00:35:51,401 -Маріє, якого дідька? Усе гаразд? -Маріє! 554 00:35:51,482 --> 00:35:54,782 Якщо зараз знудить, іди до ванної. Я потримаю пляшку. 555 00:35:54,861 --> 00:35:56,781 Приглянь за нею. 556 00:35:58,406 --> 00:36:00,156 -Що таке? -Мені зле. 557 00:36:00,241 --> 00:36:02,371 -Ти не так багато випила. -Що таке? 558 00:36:03,578 --> 00:36:04,578 Ні! 559 00:36:05,163 --> 00:36:06,713 Що з тобою, Софіє? 560 00:36:06,789 --> 00:36:08,919 Я БАЧУ СПРАВЖНЬОГО ВИНУВАТЦЯ 561 00:36:09,667 --> 00:36:12,087 -Ще хтось пив з цієї пляшки? -Ні! 562 00:36:12,170 --> 00:36:13,340 Хтось це пив це? 563 00:36:13,963 --> 00:36:15,973 Хто приніс цю пляшку? 564 00:36:16,674 --> 00:36:19,144 Хто приніс цю пляшку? Хто? 565 00:36:19,677 --> 00:36:22,717 -Відповідайте! Хто її приніс? -Ти псуєш вечірку. 566 00:36:22,805 --> 00:36:25,015 Якщо тобі не весело, піди, дивачко. 567 00:36:25,099 --> 00:36:28,769 -Не говори з нею так. -Якого дідька ти ще тут? 568 00:36:32,190 --> 00:36:33,860 Я тебе вб'ю! 569 00:36:37,445 --> 00:36:38,605 Припиніть! 570 00:36:38,696 --> 00:36:39,606 Маріє! 571 00:36:42,325 --> 00:36:43,155 Маріє! 572 00:36:43,242 --> 00:36:45,912 Хтось викличте швидку! 573 00:36:46,704 --> 00:36:48,714 Маріє! 574 00:36:52,126 --> 00:36:55,166 Маріє! 575 00:38:24,677 --> 00:38:26,597 Переклад субтитрів: Дарія Хохель