1 00:00:06,214 --> 00:00:09,684 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 Není co slavit. 3 00:00:17,183 --> 00:00:18,813 Není co slavit. 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,813 Není co slavit. 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,975 Není co slavit. 6 00:00:26,317 --> 00:00:28,397 Všechno nejlepší! 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,816 Všechno nejlepší! 8 00:00:29,904 --> 00:00:31,204 Musíme se opít. 9 00:00:31,281 --> 00:00:32,871 - Určitě. - Rosito. 10 00:00:34,492 --> 00:00:35,332 Ahoj, zlato. 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,414 Plánuje svůj další útok. 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,368 Není co slavit. 13 00:00:40,999 --> 00:00:43,129 Je to jen náhoda. Bude to v pohodě. 14 00:00:43,209 --> 00:00:46,959 Nemůžeš se tvářit, že se nic neděje. Koukej, co se stalo klukům. 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,717 Nebo Alex. Podívej, co udělal se skříňkami. 16 00:00:50,341 --> 00:00:52,841 Jsou naživu a skříňky uklidili. 17 00:00:52,927 --> 00:00:54,297 Rosito, zruš tu oslavu. 18 00:00:58,933 --> 00:01:00,693 Já svou oslavu nezruším. 19 00:01:09,027 --> 00:01:11,277 Dobrý den. Dobrý den, slečny. 20 00:01:11,362 --> 00:01:13,072 - Dobrý den. - Jak je, kluci? 21 00:01:13,156 --> 00:01:14,446 Dobrý den. Ahoj. 22 00:01:14,991 --> 00:01:16,121 Neviděl někdo Lulu? 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,537 Ahoj, Mariano, Santiago. Skvělé úkoly. 24 00:01:19,621 --> 00:01:20,621 - Díky. - Jasně. 25 00:01:20,705 --> 00:01:22,075 ŘEDITELNA 26 00:01:26,127 --> 00:01:28,507 Migueli, co tady děláš? 27 00:01:29,798 --> 00:01:31,008 Co tu děláš ty? 28 00:01:32,383 --> 00:01:34,303 Omluvíte nás na chvíli, prosím? 29 00:01:42,894 --> 00:01:44,194 Prosím, posaď se. 30 00:01:44,771 --> 00:01:45,981 Divný, co? Proč? 31 00:01:46,898 --> 00:01:49,108 - Tenhle týpek! - Byl jsi podělanej. 32 00:01:49,192 --> 00:01:51,282 - Ani náhodou. - Určitě jsi byl. 33 00:01:51,361 --> 00:01:52,451 No tak! 34 00:01:55,156 --> 00:01:57,236 Co tady ten kretén dělá? 35 00:01:57,325 --> 00:02:00,115 - Ty máš nervy, kámo. - Vysmahni, Raulito. 36 00:02:00,995 --> 00:02:03,705 - Miř na hlavu! - Čemu se směješ, kreténe? 37 00:02:03,790 --> 00:02:06,750 - Co je to s tebou? - Nikdo tě tu nechce. 38 00:02:06,835 --> 00:02:08,455 Chceš mě zmlátit? 39 00:02:09,587 --> 00:02:12,757 To by bylo hloupé. Vyhodili by tě. 40 00:02:12,841 --> 00:02:15,091 Pablo, Raúle, posaďte se, prosím. 41 00:02:15,176 --> 00:02:16,336 Ano, paní učitelko. 42 00:02:16,427 --> 00:02:18,557 Dario, Ernesto, vy taky. 43 00:02:18,638 --> 00:02:20,968 - Uvidíme se po škole. - Přijdu taky. 44 00:02:21,599 --> 00:02:23,389 Debilní sráč. 45 00:02:25,353 --> 00:02:27,363 Vyndejte si učebnice, prosím. 46 00:02:31,860 --> 00:02:34,030 - Můžu vás na chvíli vyrušit? - Ano. 47 00:02:34,112 --> 00:02:34,952 Děkuji. 48 00:02:36,364 --> 00:02:37,744 Vaše učitelka Susana… 49 00:02:38,825 --> 00:02:41,235 Tedy, ředitelka Rincón Gallardo 50 00:02:41,327 --> 00:02:43,407 by vám něco chtěla říct. 51 00:02:43,496 --> 00:02:44,456 Děkuji. 52 00:02:44,539 --> 00:02:45,919 Jak jste právě slyšeli, 53 00:02:45,999 --> 00:02:48,669 od dnešního dne budu ředitelkou Národní školy. 54 00:02:48,751 --> 00:02:50,671 Proč? Dostal Quintanilla padáka? 55 00:02:50,753 --> 00:02:55,343 Po událostech posledních dní se rada rozhodla ho propustit. 56 00:02:55,925 --> 00:03:01,675 Takže od teď se postarám, aby ten viník zaplatil za to, co udělal. 57 00:03:01,764 --> 00:03:02,604 Slyšíš to? 58 00:03:02,682 --> 00:03:05,352 Když něco budete chtít, víte, kde mě najdete. 59 00:03:05,435 --> 00:03:06,635 Máte nějaké otázky? 60 00:03:07,478 --> 00:03:09,268 Vyhodili ho, protože je idiot? 61 00:03:09,772 --> 00:03:13,072 Ticho. Natalio, nemluv takhle o panu Quintanillovi. 62 00:03:13,151 --> 00:03:16,451 Pokud nechceš být vyloučena jako první. Nechceš, že? 63 00:03:16,529 --> 00:03:17,699 Dobře. 64 00:03:17,780 --> 00:03:18,620 Ano? 65 00:03:18,698 --> 00:03:21,118 - Quintanilla se nerozloučí? - Ano! 66 00:03:21,201 --> 00:03:22,701 - Že ano? - Ano. 67 00:03:22,785 --> 00:03:24,195 - Myslím… - Něco malého. 68 00:03:24,287 --> 00:03:27,117 - Byl ředitelem dlouho. - Nějaké malé rozloučení. 69 00:03:27,916 --> 00:03:32,706 Dobře, co takhle se domluvit, že od teď budeme dodržovat školní hodnoty? 70 00:03:33,796 --> 00:03:36,166 Raúle, můžu s tebou mluvit v ředitelně? 71 00:03:37,383 --> 00:03:38,723 Ticho, prosím. 72 00:03:39,719 --> 00:03:40,799 Pojďme. 73 00:03:43,890 --> 00:03:46,680 Prosím, buďte zticha. Ukažte trochu úcty. 74 00:03:46,768 --> 00:03:48,728 - Tak zatím. - Ticho, prosím. 75 00:03:51,147 --> 00:03:53,147 Kámo, i Lulu je lepší než Susana. 76 00:03:53,650 --> 00:03:54,690 Jako fakt? 77 00:04:01,282 --> 00:04:02,702 Věděl o tom Quintanilla? 78 00:04:04,202 --> 00:04:05,042 Očividně. 79 00:04:05,703 --> 00:04:08,293 - Dobrá zpráva je, že rada ne. - Jasně. 80 00:04:08,373 --> 00:04:10,383 A hádám ani tvůj manžel. 81 00:04:11,167 --> 00:04:13,497 Protože když se Güero naštve… 82 00:04:13,586 --> 00:04:14,836 Nemohl bys sklapnout? 83 00:04:16,172 --> 00:04:18,552 Proč mi neuděláš laskavost, co? 84 00:04:20,051 --> 00:04:22,181 Jak je donutíš, aby mě neotravovali? 85 00:04:25,431 --> 00:04:26,771 Pěkná fotka. 86 00:04:38,152 --> 00:04:40,992 Tak to je. Musíš se učit. 87 00:04:41,072 --> 00:04:44,332 To musíš dělat. Učit se. 88 00:04:45,368 --> 00:04:46,788 - Ahoj. - Ahoj. 89 00:04:46,869 --> 00:04:47,699 Ahoj. 90 00:04:50,123 --> 00:04:51,173 Bojíš se o mě? 91 00:04:52,750 --> 00:04:53,960 Nevyhodili tě. 92 00:04:54,043 --> 00:04:55,883 Dobře. Vrátím se později, Lulu. 93 00:04:55,962 --> 00:04:57,302 - Buď hodný. - Jo. 94 00:04:57,839 --> 00:05:00,799 Hele, promiň, že tě musím zklamat. 95 00:05:01,426 --> 00:05:03,886 Zjevně je něčím vydíráš. 96 00:05:03,970 --> 00:05:05,850 A ty chceš vědět čím. 97 00:05:10,226 --> 00:05:11,476 Chci jen být s tebou. 98 00:05:13,938 --> 00:05:15,858 Je mi líto, že tě musím zklamat. 99 00:05:21,988 --> 00:05:24,778 Mstitel už pro nás šel. Už to nezkusí. 100 00:05:24,866 --> 00:05:29,406 Přesně, měli bychom jít na tu párty, aby se nikomu nic nestalo. 101 00:05:29,495 --> 00:05:31,035 - Ne. - Proč ne? 102 00:05:31,122 --> 00:05:32,872 Uklidni se, kámo. 103 00:05:32,957 --> 00:05:35,247 Jestli se tak bojíš, udělám ji u nás. 104 00:05:35,335 --> 00:05:38,835 Dobrý nápad. Pochybuju, že tam ten mstitel něco zkusí. 105 00:05:38,921 --> 00:05:41,511 Jistěže ne. Dobře, je to vyřešené. 106 00:05:43,051 --> 00:05:44,841 Poslouchejte. Párty u mě doma! 107 00:05:44,927 --> 00:05:48,637 - Nasrat na mstitele! Kdo to vlastně je? - Nasrat! 108 00:05:48,723 --> 00:05:51,733 Sofio, stále je to nebezpečné ji pořádat u ní doma. 109 00:05:51,809 --> 00:05:53,439 - Je to dobrý nápad? - Hele. 110 00:05:53,519 --> 00:05:55,309 Žádný večírek, žádná pomsta. 111 00:05:55,396 --> 00:05:58,976 Když nebude pomsta, nemůžeme zjistit, kdo za tím stojí. 112 00:06:07,116 --> 00:06:09,116 - Mario, můžeme si promluvit? - Ne. 113 00:06:09,202 --> 00:06:11,162 - Prosím. - Řekla jsem ne, prosím. 114 00:06:12,038 --> 00:06:13,658 Zasranej hacker! 115 00:06:13,748 --> 00:06:15,288 Tu je ten zasranej hacker. 116 00:06:19,295 --> 00:06:20,625 To stačí, všichni! 117 00:06:21,964 --> 00:06:23,884 - Přestaň! - Co je, Raulito? 118 00:06:23,966 --> 00:06:26,296 - Kam jdeš? - Nikam. 119 00:06:26,386 --> 00:06:27,846 Ne? Jak to šlo? 120 00:06:27,929 --> 00:06:30,599 Bezva. Můžeme se poprat jindy. Nevyhodili mě. 121 00:06:30,681 --> 00:06:33,431 - Takže se vrátíš zítra? - Kašli na to, Pablo. 122 00:06:33,518 --> 00:06:35,978 Jen se chci ujistit, že je v pořádku. 123 00:06:36,062 --> 00:06:37,772 - Přestaň, Pablo. - Čau zítra. 124 00:06:38,731 --> 00:06:40,571 - Díky za všechno. - Není zač. 125 00:06:40,650 --> 00:06:41,820 Hej, 126 00:06:41,901 --> 00:06:45,151 řekni své ženě, že jsem moc vděčný, že byla tak chápavá. 127 00:06:45,863 --> 00:06:47,413 - Tak jo. - Moc děkuju. 128 00:06:47,490 --> 00:06:49,160 Opatruj se. V klidu. 129 00:07:04,465 --> 00:07:05,795 - Hej. - Jak je? 130 00:07:06,551 --> 00:07:07,891 Něco nového o Natalii? 131 00:07:09,679 --> 00:07:11,429 Nic. Nic neřekne. 132 00:07:12,056 --> 00:07:13,426 - Neboj se. - Jo? 133 00:07:14,267 --> 00:07:15,437 Co je to s tebou? 134 00:07:16,561 --> 00:07:17,691 Proč jsi tak vážný? 135 00:07:22,316 --> 00:07:25,356 Možná, že návrat do školy nebyl tak dobrý nápad. 136 00:07:26,237 --> 00:07:28,867 Jistěže ne. Ale podívej se na to takhle. 137 00:07:29,407 --> 00:07:30,907 Ty alespoň můžeš jít ven. 138 00:07:34,328 --> 00:07:35,158 Je pátek. 139 00:07:37,415 --> 00:07:40,915 Pamatuješ, jaké bývaly pátky? Byly šílené, kámo. 140 00:07:41,794 --> 00:07:44,764 To je kurva šílený! Dej si se mnou pivo. No tak. 141 00:07:44,839 --> 00:07:45,669 Co? 142 00:07:45,756 --> 00:07:48,176 Dej si se mnou blbý pivo. Nebuď srab. 143 00:07:51,637 --> 00:07:54,017 To je ono. Už vypadáš šťastněji. 144 00:07:54,807 --> 00:07:57,267 - No, trochu. No tak. - Na zdraví. 145 00:07:57,977 --> 00:07:59,977 - Řekni mi to! - Měj zavřené oči. 146 00:08:00,062 --> 00:08:00,942 Já se bojím. 147 00:08:01,022 --> 00:08:02,522 - Věř mi. - Tak jo. 148 00:08:02,607 --> 00:08:05,897 Teď ti musím věřit. Neotvírej oči. 149 00:08:05,985 --> 00:08:07,895 - Neotevřu, slibuju. - Neotvírej. 150 00:08:08,654 --> 00:08:09,744 Počítejte do tří. 151 00:08:10,323 --> 00:08:11,163 Tři… 152 00:08:12,325 --> 00:08:13,275 dva… 153 00:08:14,494 --> 00:08:15,334 jedna. 154 00:08:16,370 --> 00:08:17,290 Překvapení. 155 00:08:20,541 --> 00:08:22,501 Dobře, to jsem nečekala. 156 00:08:24,545 --> 00:08:25,375 Co myslíš? 157 00:08:28,591 --> 00:08:31,091 Je tu pár studentů z Národní školy. 158 00:08:31,177 --> 00:08:34,557 Tohle je časová osa událostí počínaje první zprávou. 159 00:08:35,473 --> 00:08:39,023 Pak tu máme útoky a jejich oběti. 160 00:08:39,101 --> 00:08:41,021 Raz, dva, 161 00:08:42,146 --> 00:08:43,186 tři. 162 00:08:43,272 --> 00:08:45,902 Myslela jsem, že to dělají jen ve filmech. 163 00:08:45,983 --> 00:08:50,283 Kromě Luisovy mámy byli všichni omámeni. Tu napadli Molotovovým koktejlem. 164 00:08:51,072 --> 00:08:51,912 Samozřejmě. 165 00:08:52,698 --> 00:08:55,868 Kdyby napadl ostatní napřímo, poznali by ho. 166 00:08:55,952 --> 00:08:56,872 Přesně tak. 167 00:08:57,578 --> 00:09:00,958 - To mě přivádí k myšlence… - Je to někdo z Národní školy. 168 00:09:05,962 --> 00:09:06,922 Tohle je super. 169 00:09:10,049 --> 00:09:10,929 Skvělá práce. 170 00:09:14,512 --> 00:09:17,472 Dario se začal plazit, jako by šel po Ernestovi. 171 00:09:17,557 --> 00:09:20,137 Ernesto říkal: „Ano.“ Pak nás vyhodili. 172 00:09:20,226 --> 00:09:22,266 Byli jsme dost nachcaní, ale… 173 00:09:22,353 --> 00:09:23,483 Teda. 174 00:09:23,563 --> 00:09:24,863 Bylo to šílený. 175 00:09:26,941 --> 00:09:29,281 Někdy se mi po nich stýská, fakt. 176 00:09:33,114 --> 00:09:34,494 Brzy je uvidíš. No tak. 177 00:09:39,120 --> 00:09:39,950 Kdy? 178 00:09:42,456 --> 00:09:44,706 Kámo, nezačínej, prosím. 179 00:09:46,210 --> 00:09:47,920 Nezačínej s čím? 180 00:09:48,004 --> 00:09:50,214 Teď vážně, kámo, 181 00:09:50,298 --> 00:09:52,128 kdy je uvidím? 182 00:09:52,216 --> 00:09:54,426 Vážně s tím začínáš? Teď? 183 00:09:54,510 --> 00:09:58,470 Kdy můžu vidět své kámoše, rodiče? Nemůžu tu zůstat navždy. 184 00:09:58,556 --> 00:09:59,676 Tak co kurva chceš? 185 00:10:02,268 --> 00:10:03,388 Co chci? 186 00:10:06,147 --> 00:10:08,107 Chci zpátky svůj zasraný život. 187 00:10:11,444 --> 00:10:14,164 Byla to tvá chyba, že jsem o vše přišel, blbče. 188 00:10:15,156 --> 00:10:16,196 To chci. 189 00:10:18,492 --> 00:10:21,292 Kámo, žil jsi ve lži. Co je to s tebou? 190 00:10:28,252 --> 00:10:29,632 O čem to mluvíš? 191 00:10:29,712 --> 00:10:32,472 Taky jsem odhalil svá tajemství. Nechápeš to? 192 00:10:32,548 --> 00:10:34,508 Nebyla to tvoje tajemství. 193 00:10:34,592 --> 00:10:39,722 Odhalil jsi tajemství zkorumpovaného táty, ne svoje vlastní. 194 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 Kdo je ve vězení? Tvůj táta, ne ty. 195 00:10:42,558 --> 00:10:44,438 Ne ty. Ty jsi v pohodě. 196 00:10:44,518 --> 00:10:46,558 - Jseš mimo - Jak mimo? 197 00:10:46,646 --> 00:10:49,066 Podívej se na mě. Vypadám šťastně? 198 00:10:49,148 --> 00:10:50,568 A to je snad moje chyba? 199 00:10:50,650 --> 00:10:54,780 Kámo, kdo ti dal právo o mně prozradit věci? O všech? 200 00:10:54,862 --> 00:10:57,282 Kdo ti dal právo zabít Luise, kámo? 201 00:10:59,825 --> 00:11:02,695 Jsi kretén, slyšíš mě? 202 00:11:03,537 --> 00:11:06,787 - Tys mi posral život. - Přestaň! 203 00:11:06,874 --> 00:11:08,634 Je to pro tebe tak snadné. 204 00:11:08,709 --> 00:11:10,289 Myslíš, že jsem šťastný? 205 00:11:10,378 --> 00:11:12,378 Myslíš, že se mi to tak líbí? 206 00:11:12,463 --> 00:11:13,713 Je mi to líto, kámo! 207 00:11:13,798 --> 00:11:16,508 Nejsem kurva vrah! 208 00:11:17,134 --> 00:11:20,764 Ty to nechápeš! Nikdy jsem ho nechtěl zabít! 209 00:11:20,846 --> 00:11:21,756 Promiň. 210 00:11:23,182 --> 00:11:24,642 Ty to nechápeš, kámo. 211 00:11:25,518 --> 00:11:26,478 Ty to nechápeš. 212 00:11:28,854 --> 00:11:30,564 Nechtěl jsem to říct. Promiň. 213 00:11:40,533 --> 00:11:42,953 Do prdele. Sakra. 214 00:11:43,035 --> 00:11:45,575 Sakra. Promiň, kámo. 215 00:11:46,372 --> 00:11:47,212 Promiň, kámo. 216 00:11:48,499 --> 00:11:49,749 Do prdele. 217 00:11:49,834 --> 00:11:50,964 Sakra. 218 00:11:51,043 --> 00:11:52,553 NEPŘÍMÝ ÚTOK MSTITEL 219 00:12:00,302 --> 00:12:01,892 NATALIA JE ZLODĚJKA 220 00:12:17,194 --> 00:12:18,454 Vynechali jsme Raúla. 221 00:12:23,075 --> 00:12:25,865 Hele, Raúl to určitě… 222 00:12:29,415 --> 00:12:30,575 Máš pravdu. 223 00:12:34,754 --> 00:12:36,344 A co Rosita? 224 00:12:37,173 --> 00:12:38,383 Byla dost neústupná. 225 00:12:39,467 --> 00:12:41,887 To neznamená, že je to ona, ale může být. 226 00:12:41,969 --> 00:12:45,389 Nebo tohle přesně chce, abychom si mysleli. 227 00:12:46,807 --> 00:12:47,637 Mám to. 228 00:12:49,602 --> 00:12:51,852 Nesoustřeďme se na to, kdo je mstitel. 229 00:12:51,937 --> 00:12:54,647 Potřebujeme vědět, jak zaútočí. 230 00:12:54,732 --> 00:12:56,572 Abychom tam byli, než udeří. 231 00:12:56,650 --> 00:12:57,900 Přesně tak. 232 00:12:57,985 --> 00:12:59,525 Dobrá, pojďme se zamyslet. 233 00:12:59,612 --> 00:13:02,742 Kdybychom byli mstitel, jak bychom to udělali? 234 00:13:06,994 --> 00:13:08,164 To je moc, ne? 235 00:13:08,245 --> 00:13:10,705 Dobře. Rozhodně ne bomba. 236 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 Prosím, ne. 237 00:13:13,375 --> 00:13:14,205 Tak jo. 238 00:13:15,586 --> 00:13:16,876 Co takhle… 239 00:13:16,962 --> 00:13:18,382 vytvořit chaos? 240 00:13:26,180 --> 00:13:27,930 Co to sakra je? Neodcházejte! 241 00:13:29,350 --> 00:13:31,020 Co se děje? 242 00:13:32,144 --> 00:13:33,524 Co když nezpanikaří? 243 00:13:39,568 --> 00:13:40,608 Paráda! 244 00:13:40,694 --> 00:13:42,074 Jo! 245 00:13:43,614 --> 00:13:45,284 Nebudou tví rodiče naštvaní? 246 00:13:45,366 --> 00:13:47,196 - Koho to zajímá? - To je sexy. 247 00:13:49,203 --> 00:13:50,043 Máš pravdu. 248 00:13:52,456 --> 00:13:53,706 Jen tak plácám, 249 00:13:54,291 --> 00:13:56,041 ale co když… 250 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Prosím, ne. 251 00:14:08,973 --> 00:14:10,183 Dobře, jsem na řadě. 252 00:14:12,059 --> 00:14:13,519 A co když… 253 00:14:18,858 --> 00:14:21,438 Využije toho, že všichni pijí. 254 00:14:24,780 --> 00:14:25,780 Všechno nejlepší! 255 00:14:26,407 --> 00:14:28,867 Díky, zlato. Na zdraví! 256 00:14:33,080 --> 00:14:34,830 Trochu jsem vylila. Promiň. 257 00:14:43,549 --> 00:14:44,679 To je její slabost. 258 00:14:46,719 --> 00:14:49,179 Jo, to dává větší smysl. 259 00:14:49,263 --> 00:14:50,313 Lepší, ne? 260 00:14:50,389 --> 00:14:53,429 Jo, to je mnohem lepší. 261 00:15:00,274 --> 00:15:01,284 Přijdeme pozdě. 262 00:15:08,657 --> 00:15:09,737 Zvoral jsem to. 263 00:15:09,825 --> 00:15:11,615 Kámo, to je v pohodě! 264 00:15:11,702 --> 00:15:13,042 Ne, no tak. 265 00:15:16,123 --> 00:15:19,633 Kámo, co kdybychom si sem pozvali nějaké holky? 266 00:15:20,336 --> 00:15:21,296 Jo, jasně. 267 00:15:21,378 --> 00:15:22,418 Co, kámo? 268 00:15:22,504 --> 00:15:23,594 Ne? 269 00:15:23,672 --> 00:15:24,672 Ne. 270 00:15:24,757 --> 00:15:25,877 - Proč ne? - Nechci. 271 00:15:27,217 --> 00:15:28,177 Kvůli Sofii? 272 00:15:29,803 --> 00:15:30,643 Jo. 273 00:15:31,388 --> 00:15:32,218 Že jo? 274 00:15:32,848 --> 00:15:34,978 Ještě lepší. Víš, co bys měl udělat? 275 00:15:35,059 --> 00:15:37,439 Najít si jinou a zapomenout na ni. 276 00:15:38,103 --> 00:15:40,273 - Ne? - Nikdy jsi nebyl zamilovaný? 277 00:15:42,191 --> 00:15:44,151 To je o to větší důvod. 278 00:15:45,277 --> 00:15:47,817 Jestli ji miluješ, nech ji žárlit. 279 00:15:47,905 --> 00:15:50,195 - Sofia není taková. - Ano, je. 280 00:15:50,282 --> 00:15:53,662 Slibuju. Vždycky jsi dostal jakou holku jsi jen chtěl, co? 281 00:15:53,744 --> 00:15:56,164 - Do teď, kámo. - Tak jak jsi to udělal? 282 00:15:56,914 --> 00:15:59,964 Co jsi dělal, aby se do tebe zbláznily? 283 00:16:00,960 --> 00:16:03,500 Ale Sofia nic nepotřebuje. 284 00:16:03,587 --> 00:16:08,047 Kámo, každý něco potřebuje. To ti garantuju. 285 00:16:08,133 --> 00:16:10,803 Znáš Sofii. Musí existovat něco, co potřebuje. 286 00:16:11,428 --> 00:16:13,138 Zjisti, co to je a dej jí to. 287 00:16:13,222 --> 00:16:16,932 Pokud tu budeme mít nějaké baby a ona to zjistí, zavolá a řekne: 288 00:16:17,017 --> 00:16:18,687 „Kde jsi, Raúle?“ Hned. 289 00:16:18,769 --> 00:16:20,099 Uvidíš. Slibuju. 290 00:16:20,187 --> 00:16:21,017 Kam jdeš? 291 00:16:24,149 --> 00:16:25,359 Řídím se tvou radou. 292 00:16:26,402 --> 00:16:28,032 Kterou částí? No tak, kámo! 293 00:16:28,737 --> 00:16:30,487 Kam jdeš? 294 00:16:30,572 --> 00:16:31,532 Vážně, kam jdeš? 295 00:16:56,557 --> 00:16:58,767 - V mé hlavě to bylo jiné. - Souhlas. 296 00:17:07,443 --> 00:17:08,573 Všechno nejlepší. 297 00:17:08,652 --> 00:17:10,362 - Díky, zlato! - Všechno nej. 298 00:17:11,405 --> 00:17:13,115 Tvůj bratr pozval své kámoše? 299 00:17:14,074 --> 00:17:15,834 Jak víš, že mám bratra? 300 00:17:15,909 --> 00:17:17,159 Tvoje vlasy. 301 00:17:17,244 --> 00:17:20,044 Máš je obarvené na stejném místě, ne? 302 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 Velmi dobře. Umíš být chytrá. 303 00:17:22,666 --> 00:17:23,996 Jo. Občas. 304 00:17:24,585 --> 00:17:26,165 Přinesla jsi něco k pití? 305 00:17:31,467 --> 00:17:32,297 Vítejte! 306 00:17:42,061 --> 00:17:43,101 Ale ne. 307 00:17:44,271 --> 00:17:45,311 Kolik nám je? 308 00:17:46,273 --> 00:17:47,113 Já nevím. 309 00:17:48,067 --> 00:17:49,857 - Já nevím. - To jsem nečekala. 310 00:17:51,028 --> 00:17:52,948 No tak, Pablo, nech toho. 311 00:17:53,489 --> 00:17:55,869 - Jsme na večírku. - Můžeme si promluvit? 312 00:17:55,949 --> 00:17:57,989 - Fakt, Pablo, pojď… - Někam bokem. 313 00:17:59,620 --> 00:18:02,540 - Proč prostě neodejdeš? - Kdo tě kurva pozval? 314 00:18:02,623 --> 00:18:03,623 Já, Pablo. 315 00:18:05,250 --> 00:18:06,340 Co se děje? 316 00:18:07,294 --> 00:18:09,174 Není divné, že je tu Claudia? 317 00:18:09,254 --> 00:18:12,134 Místo toho, aby se bavila s lidmi ve svém věku? 318 00:18:12,216 --> 00:18:13,716 - Vypadni. - Fajn. 319 00:18:13,801 --> 00:18:14,681 Přestaň, Clau. 320 00:18:14,760 --> 00:18:15,640 Bavte se. 321 00:18:16,845 --> 00:18:17,675 Super. Ahoj. 322 00:18:19,306 --> 00:18:20,266 Jo, je to divný. 323 00:18:22,267 --> 00:18:23,137 Děláš si prču. 324 00:18:24,311 --> 00:18:26,401 Chceš si nechat vyrazit zuby? 325 00:18:26,480 --> 00:18:28,650 Dario, ne. Ernesto, kámo. 326 00:18:29,691 --> 00:18:31,191 - Vypadni odsud. - Zmiz. 327 00:18:31,777 --> 00:18:32,777 Co se děje? 328 00:18:33,612 --> 00:18:36,032 Uklidni se. Nebudete se tu prát, chápeš? 329 00:18:36,115 --> 00:18:38,025 - Těší mě. Já jsem Raúl. - Hele… 330 00:18:38,951 --> 00:18:41,661 Zlato, nevyzařuješ úplně tu nejlepší energii. 331 00:18:42,329 --> 00:18:44,459 Kámo, nemáš důvod být tady. Běž. 332 00:18:44,540 --> 00:18:46,630 - Přišel jsem jí popřát. - Díky. 333 00:18:46,708 --> 00:18:47,748 A mám i dárek. 334 00:18:48,335 --> 00:18:49,165 Lidi! 335 00:18:49,837 --> 00:18:50,837 Pár drinků. 336 00:18:53,090 --> 00:18:55,430 Do kuchyně, prosím. 337 00:18:55,509 --> 00:18:57,339 - Přinesl jsem whisky. - Tudy. 338 00:18:59,471 --> 00:19:00,761 Rosito, co to děláš? 339 00:19:00,848 --> 00:19:04,348 Ještě někdo přinesl pití? Ne. Není zač. 340 00:19:04,434 --> 00:19:06,104 Nehledám potíže. 341 00:19:06,186 --> 00:19:07,976 Nebudu vás obtěžovat. Klid. 342 00:19:08,063 --> 00:19:10,733 Chci jen Sofi něco říct. Jde o mstitele. 343 00:19:13,026 --> 00:19:14,736 Tady. Díky. 344 00:19:16,572 --> 00:19:17,452 Hej, 345 00:19:18,699 --> 00:19:20,739 jsem tu, kdyby sis to rozmyslela. 346 00:19:26,206 --> 00:19:27,166 Je to idiot. 347 00:19:27,708 --> 00:19:28,628 A je to on. 348 00:19:29,168 --> 00:19:31,958 Možná bych měl zjistit, co chce. 349 00:19:33,964 --> 00:19:36,304 - Jdeme. - Ne, myslela jsem sama. 350 00:19:37,176 --> 00:19:38,086 Nech to na mně. 351 00:19:39,011 --> 00:19:39,851 Neboj se. 352 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 Zasraná Rosita. 353 00:20:41,198 --> 00:20:43,368 Co je to s vámi dvěma? 354 00:20:43,450 --> 00:20:44,490 Vypadni odsud. 355 00:20:44,576 --> 00:20:47,366 Tohle je Rositin pokoj. Ukaž trochu úcty! 356 00:20:48,080 --> 00:20:49,920 A nikdy nemějte děti, prosím. 357 00:21:13,021 --> 00:21:14,061 Pardon. 358 00:21:28,829 --> 00:21:31,079 Buď máš pořádný koule, 359 00:21:31,164 --> 00:21:33,294 nebo jsi prostě blbý. 360 00:21:33,375 --> 00:21:35,375 - Nejsi z toho unavený? - Ne, kámo. 361 00:21:36,336 --> 00:21:38,376 To byl teprve začátek. 362 00:21:38,880 --> 00:21:40,840 Myslel sis, že to nechám být? 363 00:21:40,924 --> 00:21:43,224 - Dost. - To je ten kretén. 364 00:21:43,302 --> 00:21:45,392 Říkal jsem, že se tu prát nebudete. 365 00:21:46,430 --> 00:21:47,970 A ty přestaň dělat potíže. 366 00:21:50,267 --> 00:21:51,687 - Skončil jsi? - Ano. 367 00:21:55,605 --> 00:21:56,645 Pozor na záda. 368 00:21:57,441 --> 00:21:58,611 Budu tě sledovat. 369 00:22:04,072 --> 00:22:06,582 Být tebou, zůstala bych mu nablízku. 370 00:22:06,658 --> 00:22:08,828 Bojíš se, co by se mi mohlo stát? 371 00:22:10,287 --> 00:22:11,577 Mám jiné starosti. 372 00:22:14,166 --> 00:22:16,626 Ale chceš slyšet, co vím o tom mstiteli? 373 00:22:19,671 --> 00:22:21,051 Jsi tak průhledný. 374 00:22:28,805 --> 00:22:30,635 Jen chceš získat mou pozornost. 375 00:22:32,392 --> 00:22:33,232 Ne. 376 00:22:34,644 --> 00:22:37,694 Přišel jsem ti pomoct najít mstitele. 377 00:22:37,773 --> 00:22:40,193 Proč? Nesneseš, když je někdo drsnější? 378 00:22:48,700 --> 00:22:50,410 Dělám to, abys mi odpustila. 379 00:22:51,661 --> 00:22:54,541 - Co to Sofia dělá? - Něco zjišťuje. 380 00:22:55,665 --> 00:22:58,455 Co zjišťuje? Že je hotová z Raúla? 381 00:23:09,221 --> 00:23:10,641 Ne, Javi! 382 00:23:10,722 --> 00:23:13,142 A kvůli tomu musím najít toho hajzla. 383 00:23:15,394 --> 00:23:16,604 Tak to hodně štěstí. 384 00:23:19,481 --> 00:23:20,361 S jakou částí? 385 00:23:26,530 --> 00:23:29,990 Bylo mu 55, 60? Nechtěla jsem se ho ptát na věk. 386 00:23:30,075 --> 00:23:32,825 - Starý. Co se stalo pak? - Neptala jsem se ho. 387 00:23:32,911 --> 00:23:36,081 Řekla jsem mu, ať mi zaplatí celý semestr. 388 00:23:36,915 --> 00:23:40,375 A pořád mi kupuje věci. Podívej. 389 00:23:41,795 --> 00:23:45,465 Ale vážně, randit se starým mužem? Hnus. Já nevím. 390 00:23:45,549 --> 00:23:48,469 Ty s ním nemusíš nic mít. Prostě ho voď za nos. 391 00:23:48,552 --> 00:23:50,052 Ale není tak starý. 392 00:23:50,137 --> 00:23:52,557 - Ukážu ti fotku. - Tak jo. 393 00:23:54,057 --> 00:23:54,887 Co to děláš? 394 00:23:55,767 --> 00:23:57,477 - Co myslíš? - Okradla jsi mě? 395 00:23:59,396 --> 00:24:01,566 Ne, mýlíš se. 396 00:24:02,107 --> 00:24:05,527 Počkej. Měla jsi ruce v mojí kabelce. Co jsi tam dělala? 397 00:24:05,610 --> 00:24:07,490 - Nekradla jsem. - Ne? 398 00:24:07,571 --> 00:24:11,281 - Vypadám snad hloupě? - Ano, vlastně ano. 399 00:24:11,366 --> 00:24:13,326 Jsi vtipná. Tys ji viděla, ne? 400 00:24:13,410 --> 00:24:15,040 - Co je? - Něco ukradla. 401 00:24:15,120 --> 00:24:16,710 Údajně. 402 00:24:16,788 --> 00:24:17,998 - Údajně? - Co vzala? 403 00:24:21,251 --> 00:24:23,171 - Co chybí? - Styl. 404 00:24:24,004 --> 00:24:25,554 - Přestaň. - Tak přátelská. 405 00:24:26,965 --> 00:24:27,915 Nic mi nevzala. 406 00:24:29,634 --> 00:24:31,224 Teď máš říct: „Promiň.“ 407 00:24:31,303 --> 00:24:33,433 - Jasně. - Pojďme se bavit. 408 00:24:34,097 --> 00:24:36,057 Hezkou noc, zlatíčko. 409 00:24:37,350 --> 00:24:39,230 - Potřebuju se napít. - Já taky. 410 00:25:45,168 --> 00:25:46,498 Ahoj. Dáš si drink? 411 00:25:47,587 --> 00:25:49,297 Ne, díky. 412 00:26:00,183 --> 00:26:03,063 Tady. Na účet podniku. Než se rozmyslíš. 413 00:26:04,312 --> 00:26:05,272 Díky, chlape. 414 00:26:06,189 --> 00:26:07,439 - Užij si to. - Díky. 415 00:26:14,823 --> 00:26:17,413 Párty může začít! 416 00:26:32,591 --> 00:26:35,261 - Jak to šlo s Raúlem? - Je to kretén. 417 00:26:35,343 --> 00:26:37,513 Jo, ale ty taky. 418 00:26:38,763 --> 00:26:41,473 Javier je do tebe blázen, ale zajímá tě jen on. 419 00:26:43,393 --> 00:26:44,943 To není pravda. 420 00:26:45,020 --> 00:26:45,980 Vážně? 421 00:26:46,062 --> 00:26:47,902 Tak na co čekáš? 422 00:26:51,192 --> 00:26:52,032 Běž. 423 00:26:55,363 --> 00:26:56,823 - Jedno přání? - Jedno. 424 00:27:02,871 --> 00:27:03,751 Zmizet. 425 00:27:07,250 --> 00:27:08,380 Proč nezmizíš? 426 00:27:11,588 --> 00:27:13,128 Co si ty přeješ? 427 00:27:15,925 --> 00:27:17,505 - Jedno přání? - Jen jedno. 428 00:27:19,054 --> 00:27:20,724 Podívej, to je tvůj fanklub. 429 00:27:23,224 --> 00:27:26,314 Co? Cítíš se výjimečně, protože tě holky mají rády? 430 00:27:29,147 --> 00:27:29,977 Co mám dělat? 431 00:27:59,886 --> 00:28:00,926 Zabralo to. 432 00:28:02,472 --> 00:28:04,562 Jo. Docela dobře, ne? 433 00:28:08,186 --> 00:28:13,016 Věřil bys, že Rosita vybrala tuhle píseň? Je tak dobrá a ona má příšerný vkus. 434 00:28:14,818 --> 00:28:16,488 - Pojď. - Cože? Kam? 435 00:28:16,569 --> 00:28:18,699 - Líbí se ti ta písnička? - Jo, proč? 436 00:28:46,558 --> 00:28:48,058 Jo! 437 00:28:50,353 --> 00:28:51,943 Ty taky. Pojď sem. 438 00:28:52,647 --> 00:28:53,647 Pa. 439 00:28:54,482 --> 00:28:55,532 Pa pa. 440 00:28:55,608 --> 00:28:56,568 Ne, počkej. 441 00:28:57,110 --> 00:28:58,950 Co? Napij se! 442 00:28:59,654 --> 00:29:01,414 Co se děje, Sofio? 443 00:29:16,171 --> 00:29:18,921 - Mám pro vás překvapení. Užijte si to. - Jo! 444 00:29:19,591 --> 00:29:21,221 - Ne! - Cože? 445 00:29:21,301 --> 00:29:23,511 - No tak! Dej si vlastní. - Dej mi to! 446 00:29:24,137 --> 00:29:25,467 - Promiň. - Co se děje? 447 00:29:25,555 --> 00:29:27,345 - Co to bylo? - Je fakt šílená. 448 00:29:27,432 --> 00:29:28,272 Rosito! 449 00:29:28,767 --> 00:29:31,687 - Co je to? - Zase jdeš po Dariovi s Ernestem? 450 00:29:31,770 --> 00:29:34,360 Po Dariovi ne, ale Ernesto o mně něco říkal? 451 00:29:35,148 --> 00:29:35,978 Cože? 452 00:29:38,151 --> 00:29:39,941 Zkus tohle. Budeš pak šťastná. 453 00:29:42,238 --> 00:29:43,988 - Co? - Ne, děkuju. 454 00:29:44,073 --> 00:29:45,583 Počkej, co říkal Ernesto? 455 00:29:54,375 --> 00:29:56,495 Ahojky. Jako obvykle. 456 00:30:01,800 --> 00:30:02,720 Ahoj. 457 00:30:05,011 --> 00:30:05,851 Jak se máš? 458 00:30:06,513 --> 00:30:07,393 My se známe? 459 00:30:09,140 --> 00:30:09,970 Ne, kámo. 460 00:30:11,392 --> 00:30:12,232 Ne? 461 00:30:14,604 --> 00:30:15,864 Myslím, 462 00:30:16,689 --> 00:30:17,519 že ano. 463 00:30:18,817 --> 00:30:20,777 Na tu tvář bych nikdy nezapomněl. 464 00:30:23,154 --> 00:30:25,204 Ne, s někým sis mě spletl. 465 00:30:27,617 --> 00:30:29,947 Jasně. Potkali jsme se na Grindru. 466 00:30:31,329 --> 00:30:35,079 Nevím, o čem mluvíš. Radši bych teď byl o samotě. 467 00:30:35,792 --> 00:30:37,092 Nechce se mi mluvit. 468 00:30:37,168 --> 00:30:38,798 - Máš přítele. - Do prdele. 469 00:30:40,630 --> 00:30:43,720 - Nechce se mi mluvit… - To nevadí, že máš přítele. 470 00:30:43,800 --> 00:30:46,180 Ne, kámo. Prosím… 471 00:30:47,220 --> 00:30:49,350 - Nevadí. - Co to kurva je? 472 00:30:49,430 --> 00:30:50,850 Řekl jsem ne, sakra! 473 00:30:50,932 --> 00:30:52,892 - Jen klid. - Proč jsi kurva… 474 00:30:55,603 --> 00:30:57,813 Nech mě, kámo. Řekl jsem ne. 475 00:31:02,235 --> 00:31:04,645 - Odveďte ho odsud. - Do prdele! Zasranej… 476 00:31:09,158 --> 00:31:10,658 - Nech mě! - Vypadni. 477 00:31:10,743 --> 00:31:12,123 Nic jsem neudělal. 478 00:31:12,745 --> 00:31:14,535 Jako bych se sem chtěl vrátit. 479 00:31:15,915 --> 00:31:16,745 Kurva. 480 00:31:22,380 --> 00:31:23,460 Byls tu poprvé? 481 00:31:25,341 --> 00:31:26,971 A naposledy. Už nikdy víc. 482 00:31:30,013 --> 00:31:32,683 Klid. Někdy to může být trochu intenzivní. 483 00:31:32,765 --> 00:31:34,095 Ten chlap. Co to bylo? 484 00:31:34,183 --> 00:31:37,023 Přišel jsem si orazit. Nechtěl jsem žádné potíže. 485 00:31:37,103 --> 00:31:40,063 Ten chlap se mnou začne mluvit a já chci být sám. 486 00:31:40,148 --> 00:31:42,898 Ale on toho nenechá a začne se mě dotýkat. 487 00:31:42,984 --> 00:31:45,534 Co mám dělat? On je pořád tam a mě vyhodili. 488 00:31:46,696 --> 00:31:49,776 Víš co? Proto musí řešit tolik sraček. 489 00:31:49,866 --> 00:31:51,616 Proč nemůžou být normální? 490 00:31:53,369 --> 00:31:54,999 Co, normální jako ty? 491 00:31:55,079 --> 00:31:56,919 Jak to myslíš? Nejsem gay. 492 00:31:57,498 --> 00:31:58,828 - To jsem neřekl. - Ne. 493 00:31:58,917 --> 00:32:01,247 Vím, že je divný jít sem a nebýt gay. 494 00:32:01,753 --> 00:32:06,263 Ne, měl jsem se tu potkat s jednou holkou. Možná je uvnitř. Neviděl jsem ji. 495 00:32:09,385 --> 00:32:10,215 Dáš si? 496 00:32:10,970 --> 00:32:13,260 Vlastně ano. Díky, kámo. 497 00:32:13,765 --> 00:32:14,595 Díky. 498 00:32:21,898 --> 00:32:23,108 Proč tady pracuješ? 499 00:32:23,191 --> 00:32:24,151 Není to… 500 00:32:25,109 --> 00:32:27,399 Nevím, dost drsný? 501 00:32:29,364 --> 00:32:31,624 Ani ne. Proč si to myslíš? 502 00:32:31,699 --> 00:32:35,329 Vyhodili mě za nic a toho teplouše nechali uvnitř. 503 00:32:35,411 --> 00:32:37,081 Toho, co se mě dotýkal. 504 00:32:38,331 --> 00:32:41,541 - Jasně. - A ty nejsi teplouš. Tak proto. 505 00:32:47,674 --> 00:32:48,884 Líbí se mi muži. 506 00:32:51,010 --> 00:32:51,840 Vážně? 507 00:32:56,432 --> 00:32:58,232 Promiň. Nevypadáš tak. 508 00:32:58,309 --> 00:33:00,439 - Jak? - Ne. 509 00:33:00,520 --> 00:33:01,350 Promiň. 510 00:33:04,190 --> 00:33:05,270 Promiň. 511 00:33:07,402 --> 00:33:08,492 Jmenuju se Felipe, 512 00:33:09,445 --> 00:33:11,065 ale všichni mi říkají Pipe. 513 00:33:13,658 --> 00:33:16,198 Těší mě. Díky za… 514 00:33:17,245 --> 00:33:18,705 - Kdykoli. - Díky, kámo. 515 00:33:37,015 --> 00:33:38,135 Sofio. 516 00:33:39,017 --> 00:33:42,187 Sofio, pomoz mi. Cítím se divně. 517 00:33:42,812 --> 00:33:44,522 Myslím, že mě mstitel omámil. 518 00:33:45,898 --> 00:33:47,358 Těžko se ti mluví? 519 00:33:47,442 --> 00:33:48,902 Houpe to s tebou? 520 00:33:48,985 --> 00:33:50,605 Máš hlad a je ti blbě? 521 00:33:50,695 --> 00:33:51,735 Festovně. 522 00:33:52,488 --> 00:33:53,528 Jsi opilý, kámo. 523 00:34:00,705 --> 00:34:01,655 A co teď? 524 00:34:03,916 --> 00:34:05,246 Něco bys měla vidět. 525 00:34:22,727 --> 00:34:23,557 Jejda. 526 00:34:26,481 --> 00:34:29,401 - To je Javierovo. - Myslíš, že se mu něco stalo? 527 00:34:30,234 --> 00:34:32,744 Naposledy jsem ho viděla s tvou přítelkyní. 528 00:34:32,820 --> 00:34:33,990 Nechodím s Natalií. 529 00:34:35,907 --> 00:34:37,777 Vidíš? Není to moje holka. 530 00:34:40,578 --> 00:34:41,658 Co to děláš? 531 00:34:41,746 --> 00:34:44,366 Báli jsme se o tebe, ale vypadáš v pohodě. 532 00:34:45,374 --> 00:34:46,214 Sofi. 533 00:34:49,879 --> 00:34:50,839 Sofio! 534 00:34:57,595 --> 00:34:59,595 Vodka! 535 00:35:01,599 --> 00:35:02,599 Na zdraví! 536 00:35:05,186 --> 00:35:06,686 Mario, no tak. Přestaň. 537 00:35:06,771 --> 00:35:10,191 - Proč nejdeš domů? - Na rozdíl od tebe se o ni starám. 538 00:35:10,274 --> 00:35:13,114 - Musíš se naučit to nechat být. - Nech tu lahev. 539 00:35:13,194 --> 00:35:14,994 Nemůžeš všechno ovládat! 540 00:35:15,071 --> 00:35:17,451 Ty a ty tvoje feministické kecy! 541 00:35:17,532 --> 00:35:20,582 Vůbec nechápeš, o čem mluvím. 542 00:35:20,660 --> 00:35:22,580 - Přestaň. - Nesahej na mě. 543 00:35:22,662 --> 00:35:24,912 - Sofio. - Věděl jsi to, ty kreténe! 544 00:35:24,997 --> 00:35:27,957 - Nevěděl. - Vážně? Tak proč jsi mě tam vzal? 545 00:35:28,042 --> 00:35:29,712 Jestli chceš pomoct, odejdi. 546 00:35:29,794 --> 00:35:31,504 Nechápeš to? Je to moje dítě. 547 00:35:31,587 --> 00:35:32,547 Rozumíš? 548 00:35:33,131 --> 00:35:35,011 Nechceš to říct víc nahlas? 549 00:35:35,091 --> 00:35:37,841 Je mi to fuk. Ať to všichni slyší. 550 00:35:37,927 --> 00:35:41,347 Je to moje dítě. Přestaň se chovat tak hloupě. 551 00:35:41,430 --> 00:35:43,810 Fakt ti tak strašně vadí, že se bavím? 552 00:35:43,891 --> 00:35:45,181 Přestaňte. No tak. 553 00:35:45,810 --> 00:35:48,690 Kámo, přestaň. Běž domů. 554 00:35:48,771 --> 00:35:51,401 - Co blbneš, Mario? Jsi v pohodě? - Mario! 555 00:35:51,482 --> 00:35:54,742 Jestli budeš zvracet, jdi na záchod. Vezmu si tu láhev. 556 00:35:54,819 --> 00:35:56,779 Dej na ni pozor. 557 00:35:58,406 --> 00:36:00,156 - Co se děje? - Není mi dobře. 558 00:36:00,241 --> 00:36:02,371 - Tolik jsi nevypila. - Co se stalo? 559 00:36:03,578 --> 00:36:04,578 Ne! 560 00:36:05,079 --> 00:36:06,709 Co to do tebe vjelo, Sofio? 561 00:36:06,789 --> 00:36:08,919 PIKY, PIKY, JSEM OPRAVDOVÝ VINÍK 562 00:36:09,667 --> 00:36:12,087 - Pil z téhle lahve ještě někdo? - Ne! 563 00:36:12,170 --> 00:36:13,340 Pil to někdo? 564 00:36:13,963 --> 00:36:15,973 Kdo to přinesl? 565 00:36:16,674 --> 00:36:19,144 Kdo to přinesl? Čí je to? 566 00:36:19,677 --> 00:36:22,717 - Odpovězte mi! Kdo to přinesl? - Ničíš večírek. 567 00:36:22,805 --> 00:36:25,015 Jestli se nebavíš, tak jdi, Sofreaku. 568 00:36:25,099 --> 00:36:28,519 - Takhle s ní nemluv. - Proč jsi kurva pořád tady? 569 00:36:32,190 --> 00:36:33,860 Já tě zabiju! 570 00:36:37,445 --> 00:36:38,605 Přestaňte! 571 00:36:38,696 --> 00:36:39,606 Mario! 572 00:36:42,325 --> 00:36:43,155 Mario! 573 00:36:43,242 --> 00:36:45,912 Zavolejte záchranku! 574 00:36:46,704 --> 00:36:48,714 Mario! 575 00:36:52,126 --> 00:36:55,166 Mario! 576 00:38:24,677 --> 00:38:26,677 Překlad titulků: Kateřina Richard