1 00:00:06,214 --> 00:00:10,184 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:19,686 --> 00:00:21,016 Već ste me zaboravili. 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,401 Predajte mi G… 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,360 Nokaut. 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,027 Predajte mi Gerryja. 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,736 Jebote. Koji ću kurac učiniti? 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,948 Nemam gotovine, kartice su mi blokirane… 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,161 -Umrijet ću od gladi. -Baš me briga za sve to. 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,253 Važno je samo da si dobro. 10 00:00:44,210 --> 00:00:45,630 Osvetnik je. Da vidimo. 11 00:00:50,091 --> 00:00:51,841 „Minuta šutnje za Luisa.“ 12 00:00:53,803 --> 00:00:54,803 Jebem ti mater. 13 00:00:55,346 --> 00:00:57,596 Govori nam tko će biti sljedeća žrtva. 14 00:01:47,524 --> 00:01:48,534 Kako si? 15 00:01:49,109 --> 00:01:49,939 Dobro. 16 00:01:50,777 --> 00:01:53,277 Oproštajni govor koji si napisao je divan. 17 00:01:53,780 --> 00:01:54,780 Osjećam se… 18 00:01:57,867 --> 00:01:58,697 …zahvalno. 19 00:02:39,742 --> 00:02:41,742 DRAGI UČENICI… 20 00:02:56,593 --> 00:02:57,843 ZAHTJEV ZA UHIĆENJE 21 00:03:01,264 --> 00:03:02,774 URED DRŽAVNOG TUŽITELJA 22 00:03:02,849 --> 00:03:04,229 Tvoj tata se pojavio. 23 00:03:04,309 --> 00:03:05,439 Gdje je? 24 00:03:05,518 --> 00:03:06,808 U zatvoru. 25 00:03:06,895 --> 00:03:08,515 Mama ti nije rekla? 26 00:03:09,105 --> 00:03:10,105 Predao sam se. 27 00:03:16,696 --> 00:03:20,656 Slušajte. Sjećate se kako smo svi tražili Gerryja kao idioti? 28 00:03:21,826 --> 00:03:23,036 Gledajte gdje je. 29 00:03:23,119 --> 00:03:25,249 Mirno se oblokava. 30 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 A pogodite s kim? 31 00:03:27,040 --> 00:03:29,170 Sa Sofíjom i Raulitom. 32 00:03:29,250 --> 00:03:32,550 Samo oni znaju gdje je. Koji vrag, Nacionalna školo? 33 00:03:32,629 --> 00:03:34,759 -Vaši učenici štite ubojice? -Jebote! 34 00:03:34,839 --> 00:03:37,839 -Tako stoje stvari? -Evo izdajnice. 35 00:03:38,968 --> 00:03:39,798 Koji kurac? 36 00:03:41,429 --> 00:03:43,259 Svima je loše jutro. 37 00:03:44,766 --> 00:03:45,976 -Bok. -Što je? 38 00:03:46,059 --> 00:03:46,889 Hej… 39 00:03:47,644 --> 00:03:49,814 -Sa Sofíjom i Raulitom. -Gledaj. 40 00:03:49,896 --> 00:03:52,606 -Samo oni znaju gdje je. -Sad mi je jasno. 41 00:03:53,775 --> 00:03:56,065 Tebe su već mrzili. Sad će i mene. 42 00:03:56,152 --> 00:03:58,912 -Vidjela si s kim je? -Totalno jadno, Sofía. 43 00:03:58,988 --> 00:04:01,198 -Baš je kuja. -Kako samo može? 44 00:04:01,282 --> 00:04:02,582 Hej, slušaj. 45 00:04:04,035 --> 00:04:06,155 Htio sam razgovarati o onome jučer. 46 00:04:06,663 --> 00:04:07,543 Pa… 47 00:04:07,622 --> 00:04:09,122 -Čula si? -Besramna je. 48 00:04:09,207 --> 00:04:10,037 Izdajnica. 49 00:04:11,209 --> 00:04:13,419 Ovo možda nije najbolje mjesto za to. 50 00:04:14,837 --> 00:04:16,917 Možemo otići negdje drugdje. 51 00:04:17,590 --> 00:04:18,420 Želiš li to? 52 00:04:19,259 --> 00:04:20,339 Da? 53 00:04:20,426 --> 00:04:21,676 Prekidam li? 54 00:04:22,512 --> 00:04:23,602 Kamo ćete? 55 00:04:23,680 --> 00:04:25,850 Moram razgovarati s vama u uredu. 56 00:04:27,267 --> 00:04:28,097 Idemo. 57 00:04:29,018 --> 00:04:30,018 Niste me čuli? 58 00:04:33,815 --> 00:04:35,685 JOSÉ CASILLAS, NOVA PORUKA 59 00:04:36,234 --> 00:04:39,204 JA SAM POSLOVAN ČOVJEK. GUBIM VRIJEME S TOBOM. 60 00:04:39,279 --> 00:04:42,029 AKO MI UGODIŠ, JA ĆU TEBI TRIPUT VIŠE. 61 00:04:46,869 --> 00:04:51,959 MOŽEŠ LI SAD DOĆI U MOJ HOTEL? 62 00:04:57,922 --> 00:04:59,552 GERARDO GRANDA, 0 POZITIVNA 63 00:04:59,632 --> 00:05:00,632 U vojsci si? 64 00:05:03,303 --> 00:05:04,353 Joj, čovječe. 65 00:05:04,846 --> 00:05:06,006 -Da vidim. -Ne. 66 00:05:06,097 --> 00:05:08,927 -Daj da vidim. -To je samo ogrlica. 67 00:05:09,559 --> 00:05:11,309 Gerardo Granda. 68 00:05:12,312 --> 00:05:14,022 Ne zoveš se Carlos? 69 00:05:14,105 --> 00:05:17,145 Da, zovem se Carlos. Moj se tata zove Gerardo. 70 00:05:17,233 --> 00:05:20,403 -Tata mi ju je dao. -Znači, tvoj je tata vojnik? 71 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 Nije vojnik, ali njegova je. 72 00:05:23,364 --> 00:05:25,244 -To jest, dao ju je meni. -Da. 73 00:05:25,325 --> 00:05:27,325 Bez brige. Sad sve ima smisla. 74 00:05:27,410 --> 00:05:28,660 Što, čovječe? 75 00:05:29,203 --> 00:05:32,423 Sve. To da si u ormaru, tvoji problemi… 76 00:05:32,498 --> 00:05:34,418 Tvoje nesigurnosti. 77 00:05:40,506 --> 00:05:41,466 Fora je, zar ne? 78 00:05:42,383 --> 00:05:43,383 Dobro ti stoji. 79 00:05:48,056 --> 00:05:51,016 Jako mi se sviđa. Osjećam se sigurno s njom. 80 00:05:52,560 --> 00:05:53,940 Sigurnije nego sa mnom? 81 00:05:54,854 --> 00:05:56,694 Sigurnije nego kad sam na tebi? 82 00:05:57,815 --> 00:05:59,275 To ti se sviđa? 83 00:05:59,359 --> 00:06:01,439 Daj prestani! Razbit ću te. 84 00:06:08,701 --> 00:06:09,541 Bok, Javiere. 85 00:06:09,619 --> 00:06:10,449 Kako si? 86 00:06:12,330 --> 00:06:14,960 María kaže da te boli glava. Je li sve dobro? 87 00:06:17,293 --> 00:06:18,463 Moja glavobolja. 88 00:06:20,296 --> 00:06:22,966 U redu je. Dođe pa prođe. 89 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 Bit ću brz. Imam plan. 90 00:06:25,301 --> 00:06:28,101 Želim te upoznati s tatom. Želim da ga upoznaš. 91 00:06:29,097 --> 00:06:32,177 Reći ćemo mu što se događa. Sigurno će htjeti pomoći. 92 00:06:32,809 --> 00:06:35,059 Nije tako loš prema curama. 93 00:06:35,645 --> 00:06:37,015 Javi, znaš što? 94 00:06:37,730 --> 00:06:40,860 Hvala na pomoći, ali učinio si dovoljno. 95 00:06:40,942 --> 00:06:42,652 Ne želim te uvlačiti u ovo. 96 00:06:44,779 --> 00:06:47,319 Dobro. Odmori se. 97 00:06:48,241 --> 00:06:49,081 Srce si. 98 00:06:51,411 --> 00:06:53,411 A da ga nisi ozlijedio? 99 00:06:53,496 --> 00:06:54,656 Ne. Odakle ti to? 100 00:06:55,957 --> 00:06:57,417 Zbilja je čudno. 101 00:06:58,209 --> 00:06:59,999 Rosita je seksi. 102 00:07:00,586 --> 00:07:01,416 Znam, stari. 103 00:07:02,255 --> 00:07:05,215 Kad sam sam i pomislim na nju, jako se napalim. 104 00:07:07,677 --> 00:07:08,757 Možda ti se sviđa? 105 00:07:09,804 --> 00:07:10,644 Pa naravno. 106 00:07:11,222 --> 00:07:14,022 Ne, stari. Stvarno ti se sviđa. 107 00:07:14,100 --> 00:07:15,230 Ne samo zbog seksa. 108 00:07:17,895 --> 00:07:19,395 Jebeni lažljivci! 109 00:07:20,773 --> 00:07:24,363 Vas dvojica, idite na nastavu. Vi prođite. Tu nema psovanja. 110 00:07:24,444 --> 00:07:26,654 Nisi ništa bolja od njega, izdajnice. 111 00:07:27,280 --> 00:07:30,740 -Gdje skrivate Gerryja? -Bila sam jasna. Idite na nastavu. 112 00:07:30,825 --> 00:07:32,945 Zaboravili ste tko vas je spasio? 113 00:07:33,035 --> 00:07:35,955 -Nezahvalni kreteni. -Molim te, Sofía. Na nastavu. 114 00:08:25,671 --> 00:08:28,591 STRAGA SAM, NA SOFAMA. 115 00:08:58,204 --> 00:08:59,044 Rosita. 116 00:09:01,082 --> 00:09:02,632 Jako si mlada i… 117 00:09:03,501 --> 00:09:04,421 …jako lijepa. 118 00:09:05,753 --> 00:09:07,263 Mogla bi biti manekenka. 119 00:09:09,757 --> 00:09:11,297 A ti si vrlo drukčiji. 120 00:09:12,009 --> 00:09:13,049 Ne sviđam ti se? 121 00:09:15,263 --> 00:09:16,103 Reci mi… 122 00:09:16,889 --> 00:09:18,559 Koju igru igramo? 123 00:09:19,475 --> 00:09:20,595 Možemo doručkovati? 124 00:09:21,269 --> 00:09:22,099 Naravno. 125 00:09:23,187 --> 00:09:25,767 Možeš naručiti nešto iz moje sobe. 126 00:09:27,316 --> 00:09:29,606 Imam puno darova za tebe. 127 00:09:29,694 --> 00:09:31,744 Donesi ih dolje. Čekat ću ovdje. 128 00:09:33,322 --> 00:09:35,242 Radije idemo gore. 129 00:09:36,409 --> 00:09:38,079 Možeš skinuti tu haljinu. 130 00:09:39,412 --> 00:09:40,872 I dat ću ti sve darove. 131 00:09:41,831 --> 00:09:43,581 Možda ti bude lakše. 132 00:09:44,458 --> 00:09:46,668 Znaš što? Bilo mi je drago. Zbogom. 133 00:09:49,922 --> 00:09:52,342 Znate kako je ozbiljno skrivati zločinca? 134 00:09:53,968 --> 00:09:55,758 Znate što bih trebala učiniti? 135 00:09:56,220 --> 00:09:58,600 Izbaciti vas i pozvati policiju. 136 00:10:01,350 --> 00:10:02,690 Zašto to ne učiniš? 137 00:10:03,644 --> 00:10:05,774 Mislim, onaj tip na snimci… 138 00:10:06,522 --> 00:10:07,612 …nije Gerry. 139 00:10:08,524 --> 00:10:09,614 Pablo je. 140 00:10:10,067 --> 00:10:13,067 Izmišlja stvari da nas sve zajebe, a ti mu vjeruješ? 141 00:10:15,281 --> 00:10:17,281 To ne priliči jednoj ravnateljici. 142 00:10:21,203 --> 00:10:23,543 Prvo se istraži, razmotre se činjenice, 143 00:10:23,623 --> 00:10:26,083 a zatim se donese odluka, a ne obrnuto. 144 00:10:26,917 --> 00:10:27,747 Zar ne? 145 00:10:29,420 --> 00:10:30,250 Sofía… 146 00:10:32,632 --> 00:10:34,132 Očekujem svašta od Raúla, 147 00:10:35,843 --> 00:10:37,763 ali nisam ovo očekivala od tebe. 148 00:10:38,596 --> 00:10:40,596 Mi nismo tvoj pravi problem. 149 00:10:40,681 --> 00:10:41,641 Zaista. 150 00:10:42,683 --> 00:10:43,523 Aha. 151 00:10:45,353 --> 00:10:49,273 Dobro. Ostanite ovdje. Vidjet ću što tvoja mama misli o ovome. 152 00:10:49,357 --> 00:10:51,687 Došla je na Quintanillin oproštaj. 153 00:10:53,194 --> 00:10:54,954 Ostanite ovdje, molim vas. 154 00:10:59,825 --> 00:11:01,035 Quintanilla. 155 00:11:01,577 --> 00:11:04,287 Molim vas… 156 00:11:04,372 --> 00:11:06,922 Molim vas za minutu šutnje. 157 00:11:10,961 --> 00:11:12,711 Napast će Quintanillu. 158 00:11:14,048 --> 00:11:17,638 Lijepo je što su mi organizirali oproštaj. 159 00:11:17,718 --> 00:11:20,428 -Da. -Ljubavi, ne brini. Sofía će biti tu. 160 00:11:20,513 --> 00:11:23,973 Ravnatelju! Dođite. Dobro jutro, Nora. Ovamo, molim vas. 161 00:11:24,058 --> 00:11:26,808 Imamo iznenađenje za vas, ali još nije spremno. 162 00:11:26,894 --> 00:11:28,564 -Joj, Lulu. -Zato vas molim… 163 00:11:28,646 --> 00:11:31,436 I ovdje imate razne poklone od učenika. 164 00:11:31,524 --> 00:11:32,864 -Stvarno? -Molim vas. 165 00:11:33,693 --> 00:11:34,783 -A ovo? -Gledajte. 166 00:11:34,860 --> 00:11:39,030 Napravili su šalicu s porukama za vas i skuhali vašu omiljenu kavu. 167 00:11:39,782 --> 00:11:41,832 Joj, baš lijepo. 168 00:11:44,036 --> 00:11:46,206 -Gledaj, svašta su napisali. -Divno. 169 00:11:46,288 --> 00:11:50,418 Prošlo je tek nekoliko dana, ali čini se kao vječnost, ravnatelju. 170 00:11:52,086 --> 00:11:55,296 Nemoj me zvati ravnateljem. Više to nisam. Ali hvala. 171 00:11:55,381 --> 00:11:57,431 Morat ću se naviknuti. 172 00:11:57,508 --> 00:11:59,008 Čovjek se navikne na sve. 173 00:11:59,510 --> 00:12:00,340 Da. 174 00:12:00,970 --> 00:12:02,970 Dobro, a vaše vjenčanje? 175 00:12:03,055 --> 00:12:06,345 -Već sam nabavila haljinu. Jedva čekam. -Stvarno? 176 00:12:06,434 --> 00:12:09,194 Kupila sam ogromne naušnice i divne trepavice. 177 00:12:09,270 --> 00:12:11,650 -Drago mi je zbog vas. Čestitam! -Bok. 178 00:12:11,731 --> 00:12:14,191 Profesorice… Ravnateljice, trebate nešto? 179 00:12:14,275 --> 00:12:15,525 -Profesore. -Bok. 180 00:12:15,609 --> 00:12:17,319 Nora, moramo razgovarati. 181 00:12:18,446 --> 00:12:19,276 -Dobro. -Da? 182 00:12:19,363 --> 00:12:20,323 -O čemu? -Sofíji. 183 00:12:20,406 --> 00:12:22,656 -Sofía je u mom uredu i… -Je li dobro? 184 00:12:22,742 --> 00:12:23,782 Dobro je. Idemo? 185 00:12:23,868 --> 00:12:25,078 -Naravno. -Hajde. 186 00:12:25,161 --> 00:12:29,461 Slušajte. Sjećate se kako smo svi tražili Gerryja kao idioti? 187 00:12:30,040 --> 00:12:31,670 Gledajte gdje je. 188 00:12:31,751 --> 00:12:33,341 Mirno se oblokava. 189 00:12:33,919 --> 00:12:35,249 A pogodite s kim? 190 00:12:35,337 --> 00:12:36,297 Sa Sofíjom… 191 00:12:36,380 --> 00:12:37,720 Što to gledaš? 192 00:12:38,299 --> 00:12:39,299 Ništa. 193 00:12:40,468 --> 00:12:43,888 Ili bolje rečeno, što to gledaš, a ne želiš da vidim? 194 00:12:44,930 --> 00:12:47,220 Ne, bio sam na Instagramu. 195 00:12:47,308 --> 00:12:49,728 -Gledao si snimke mačića? -Tako nešto. 196 00:12:51,395 --> 00:12:52,725 Sigurno ne želiš voća? 197 00:12:53,355 --> 00:12:54,855 Mogu ti nešto pripremiti. 198 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 Ne, čovječe. U redu je. 199 00:13:01,447 --> 00:13:02,277 Ništa? 200 00:13:03,282 --> 00:13:06,292 Quesadilla bi bila dobra. Je li to u redu? 201 00:13:06,368 --> 00:13:08,408 -Mogu se prvo istuširati? -Naravno. 202 00:13:08,496 --> 00:13:10,656 -Gore su ručnici. -Super. 203 00:13:10,748 --> 00:13:12,368 Pridružim ti se za sekundu. 204 00:13:13,876 --> 00:13:15,496 Super. Može. 205 00:13:15,586 --> 00:13:16,796 Vidimo se gore. 206 00:13:30,476 --> 00:13:33,306 Kako izazivaš takav strah kod ravnatelja? 207 00:13:34,855 --> 00:13:37,855 Strah? Mislim da to nije strah. Možda je poštovanje? 208 00:13:37,942 --> 00:13:39,032 Ne. Gledaj. 209 00:13:39,109 --> 00:13:41,199 Jučer si mi nešto obećao. Reci mi. 210 00:13:41,946 --> 00:13:45,316 Dobro, ali ne sad. Usredotočimo se na Quintanillu. 211 00:13:45,407 --> 00:13:48,117 Što radite tu? Ostavila sam vas u svom uredu. 212 00:13:48,202 --> 00:13:50,452 Koliko je teško slijediti upute? 213 00:13:50,538 --> 00:13:51,458 Gdje si bila? 214 00:13:52,122 --> 00:13:54,632 Nemam vremena. Trebam Quintanillu. 215 00:13:54,708 --> 00:13:57,418 Moramo razgovarati. Od jučer ne znam gdje si. 216 00:13:57,503 --> 00:13:59,673 -Nemam vremena. -Što ti je? 217 00:14:00,714 --> 00:14:01,924 Prava si lažljivica. 218 00:14:02,007 --> 00:14:05,177 Ako trebate nasamo razgovarati, možete u moj ured. 219 00:14:05,261 --> 00:14:06,351 Ostavit ću vas. 220 00:14:06,887 --> 00:14:09,307 -O čemu govoriš? -Želiš razgovarati? Može. 221 00:14:12,226 --> 00:14:14,016 Zašto si prijavila tatu? 222 00:14:16,605 --> 00:14:18,105 Imaš li objašnjenje? 223 00:14:21,485 --> 00:14:22,315 Idemo. 224 00:14:23,112 --> 00:14:24,412 Doviđenja, gospođo. 225 00:14:27,825 --> 00:14:28,735 Puno ti hvala. 226 00:14:28,826 --> 00:14:31,286 Zaslužili ste to, profesore Quintanilla. 227 00:14:32,454 --> 00:14:35,124 Moram ići. Zaostajem s pripremama. 228 00:14:35,791 --> 00:14:36,711 Jeste li dobro? 229 00:14:37,209 --> 00:14:38,339 -Da. -Da? 230 00:14:38,419 --> 00:14:40,959 -Ne idite nikamo. Odmah se vraćam. -Naravno. 231 00:14:54,310 --> 00:14:56,730 Nacionalna školo 232 00:14:56,812 --> 00:14:59,152 Puna duha i odanosti 233 00:14:59,231 --> 00:15:03,861 U potrazi za istinom, mirom i jednakosti 234 00:15:04,361 --> 00:15:06,451 Postavljaš temelje 235 00:15:06,530 --> 00:15:09,070 Za moje znanje 236 00:15:09,158 --> 00:15:11,788 Boriš se za znanost 237 00:15:11,869 --> 00:15:13,159 Ljubav i pristojnost 238 00:15:13,245 --> 00:15:16,705 Dajte malo entuzijazma, djeco. Svi će uskoro doći. Hajde. 239 00:15:17,291 --> 00:15:19,461 Nitko ti neće platiti za zadaću. 240 00:15:19,543 --> 00:15:21,343 Hajde. Samo treba napisati. 241 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 Profesore… Je li sve u redu? 242 00:15:28,928 --> 00:15:29,968 Smijem li? 243 00:15:31,680 --> 00:15:32,810 -Naravno. -Hvala. 244 00:15:34,183 --> 00:15:35,523 Uživajte! 245 00:15:40,147 --> 00:15:41,477 Bljak! 246 00:15:41,565 --> 00:15:45,105 Nemaš pojma. Osim što je bio debeo, bio je i odvratan. 247 00:15:45,861 --> 00:15:47,201 Tretirao me kao kurvu. 248 00:15:47,780 --> 00:15:51,740 Nisam mislila da će biti ovako teško. Ne mogu. Nisam ja za ovo. 249 00:15:51,825 --> 00:15:54,075 A ako ne nabavim novac, ubit će me. 250 00:15:54,161 --> 00:15:56,661 Hej, smiri se. Snaći ćemo se. 251 00:15:56,747 --> 00:15:58,247 Nisi sama, u redu? 252 00:16:04,171 --> 00:16:05,971 Hej, nazvat ću te kasnije. 253 00:16:06,048 --> 00:16:11,798 PRETRAŽIVANJE REGISTRA UČENIKA: JAVIER WILLIAMS 254 00:16:21,188 --> 00:16:25,228 U potrazi za istinom, mirom i jednakosti 255 00:16:25,317 --> 00:16:27,897 Bože, ovo je jebeno depresivno. 256 00:16:31,490 --> 00:16:33,410 Jesi li vidjela Quintanillu? 257 00:16:33,492 --> 00:16:34,372 -Ne. -Sofía! 258 00:16:34,451 --> 00:16:37,711 -Susana i tvoja mama te traže. -Ovo je hitno. 259 00:16:37,788 --> 00:16:40,248 -Gdje je Quintanilla? -U „longeu“ je. Sam. 260 00:16:40,332 --> 00:16:42,712 -U kakvom „longeu“? -U „longeu“. 261 00:16:42,793 --> 00:16:44,713 -U loungeu? -Pa to sam i rekla. 262 00:16:44,795 --> 00:16:48,165 Ne, čekajte! Počinjemo s probom! Raúle! 263 00:17:05,315 --> 00:17:06,315 Hej? 264 00:17:12,031 --> 00:17:13,571 Jesi li nešto popila? 265 00:17:13,657 --> 00:17:16,157 Uzela sam kavu iz automata. 266 00:17:22,875 --> 00:17:24,785 „Proljeće će ti biti kratko.“ 267 00:17:26,295 --> 00:17:27,125 Hej? 268 00:17:33,260 --> 00:17:34,090 Zauzeto je. 269 00:17:37,765 --> 00:17:38,885 Zauzeto je! 270 00:17:50,319 --> 00:17:53,069 Koji vrag? 271 00:17:55,991 --> 00:17:58,161 Koji vrag? Pustite me van! Upomoć! 272 00:17:58,243 --> 00:18:00,583 Nacionalna školo 273 00:18:00,662 --> 00:18:02,712 Puna duha i odanosti 274 00:18:02,790 --> 00:18:05,290 Ovo je tako jebeno jadno. 275 00:18:05,375 --> 00:18:07,995 -Darío! Gdje je Quintanilla? -Gdje je Gerry? 276 00:18:15,135 --> 00:18:16,465 -Gdje je? -Sere. 277 00:18:17,971 --> 00:18:21,231 Nacionalna školo 278 00:18:21,308 --> 00:18:22,518 Puna duha i odanosti 279 00:18:23,352 --> 00:18:28,232 U potrazi za istinom, mirom i jednakosti 280 00:18:29,441 --> 00:18:31,441 Pustite me van! 281 00:18:32,069 --> 00:18:33,199 Upomoć! 282 00:18:33,278 --> 00:18:35,858 Nosim te u srcu 283 00:18:35,948 --> 00:18:37,828 Iskovala si mi sudbinu 284 00:18:38,408 --> 00:18:40,078 Nacionalna školo 285 00:18:40,786 --> 00:18:42,616 Puna duha i odanosti 286 00:18:43,664 --> 00:18:48,134 U potrazi za istinom, mirom i jednakosti 287 00:18:48,210 --> 00:18:51,050 Neću te zaboraviti 288 00:18:51,130 --> 00:18:53,260 Nacionalna školo 289 00:18:53,340 --> 00:18:55,590 Dio mene ćeš biti 290 00:18:55,676 --> 00:19:01,176 Nacionalna školo 291 00:19:07,855 --> 00:19:09,105 Bravo! 292 00:19:10,482 --> 00:19:11,612 Bože! 293 00:19:11,692 --> 00:19:12,862 Koji vrag? 294 00:19:26,081 --> 00:19:26,921 Tko je? 295 00:19:29,543 --> 00:19:30,883 Tvoja mala sponzoruša. 296 00:19:31,628 --> 00:19:32,458 Rosita? 297 00:19:33,881 --> 00:19:34,721 Da. 298 00:19:35,549 --> 00:19:36,839 Da, Rosita je. 299 00:19:39,052 --> 00:19:40,512 -Jebi se! -Da, baš. 300 00:19:40,596 --> 00:19:43,516 Bio si ondje i nisi vidio nikoga? 301 00:19:43,599 --> 00:19:47,139 Da sam vidio da netko ulazi, rekao bih ti, Sofía. 302 00:19:47,227 --> 00:19:50,397 -A gdje je Ernesto? Ne vidim ga. -Baš čudno. 303 00:19:50,480 --> 00:19:53,690 Čudno je da skrivate Gerryja i prvi ste stigli do WC-a. 304 00:19:53,775 --> 00:19:57,105 Ne pravi se blesav. Bio si ondje kad je Quintanilla ušao. 305 00:19:57,196 --> 00:20:00,116 Jebote! Živi smo pokopani, sjećate se? 306 00:20:00,199 --> 00:20:02,869 Kako da zaboravim? Ja sam te spasila! 307 00:20:02,951 --> 00:20:04,621 -A da nisi ti kriva? -Ma daj! 308 00:20:04,703 --> 00:20:06,623 -Zaboravio si? -A gdje si ti bio? 309 00:20:06,705 --> 00:20:09,535 -Što sereš? -To sam vidio. Tebe i tvog dečka. 310 00:20:09,625 --> 00:20:13,085 -Odjebi prije nego što te razbijem. -Hej! 311 00:20:13,170 --> 00:20:14,210 Baš dobro sranje. 312 00:20:16,298 --> 00:20:18,798 -Mendizábal. -Dosta. Šuti. 313 00:20:29,645 --> 00:20:30,975 Misliš da si smiješan? 314 00:20:34,566 --> 00:20:36,526 Dao sam život ovoj školi. 315 00:20:37,110 --> 00:20:40,490 Mnogo sam toga žrtvovao za tebe, za tebe i za tebe. 316 00:20:41,073 --> 00:20:42,033 Za sve vas. 317 00:20:42,658 --> 00:20:43,738 Stari, opusti se. 318 00:20:43,825 --> 00:20:46,155 Ne govori mi „stari“ i da se opustim. 319 00:20:46,787 --> 00:20:48,867 Zatvorio sam Gerryja. 320 00:20:48,956 --> 00:20:52,246 Nisam htio da se išta dogodi Luisu ili bilo kome od vas. 321 00:20:53,502 --> 00:20:56,882 Ali s ovim stavom, s vašim idiotskim hihotanjem, 322 00:20:58,507 --> 00:20:59,337 ponekad… 323 00:21:01,134 --> 00:21:03,144 Zaslužujete sve ovo što se događa. 324 00:21:03,220 --> 00:21:06,520 Mislim da smo svi jako uzrujani. Molim vas, idite kući. 325 00:21:06,598 --> 00:21:08,598 Da, kući ili kvragu. Baš me briga. 326 00:21:08,684 --> 00:21:11,104 -Molim vas, profesore. -Ne, više to nisam. 327 00:21:11,186 --> 00:21:12,726 Nisam ništa, ravnateljice. 328 00:21:14,982 --> 00:21:16,732 Spremite mobitele, molim vas. 329 00:21:17,359 --> 00:21:19,439 Jadnik, ali bilo je smiješno. 330 00:21:19,528 --> 00:21:21,858 Da. Mogu ga točno zamisliti… 331 00:21:21,947 --> 00:21:22,777 Idemo. 332 00:21:24,241 --> 00:21:25,081 Odvratno. 333 00:21:28,870 --> 00:21:29,790 Što, zar i ti? 334 00:21:31,999 --> 00:21:33,459 Što hoćeš da ti kažem? 335 00:21:33,959 --> 00:21:36,209 Znala si za Gerryja i nisi mi rekla. 336 00:21:36,295 --> 00:21:39,965 -A znala si da se osjećam krivom. -Nisam znala ništa o Gerryju. 337 00:21:40,048 --> 00:21:43,638 Raúl ga je skrivao. Kad sam ga pokušala uloviti, pobjegao je. 338 00:21:43,719 --> 00:21:46,889 Kako da ti vjerujem ako vjeruješ tako sjebanom tipu? 339 00:21:46,972 --> 00:21:48,602 Osim toga, luda si za njim. 340 00:21:50,517 --> 00:21:53,267 Dobro, da. Luda sam za njim. 341 00:21:53,812 --> 00:21:57,112 Opa, Sofi. To je snažna izjava. 342 00:21:58,358 --> 00:22:01,188 Molim te, nemoj to sad svima reći. 343 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 I nisam skrivala Gerryja! 344 00:22:06,908 --> 00:22:07,738 Bok, draga. 345 00:22:37,898 --> 00:22:40,398 -Zdravo. -Dobar dan. Dobro došla. 346 00:22:40,484 --> 00:22:41,994 Imaš li rezervaciju? 347 00:22:42,069 --> 00:22:44,319 -Nalazim se s nekim. -Da pođem s tobom? 348 00:22:44,404 --> 00:22:46,204 -Ne treba. Hvala. -Dobro došla. 349 00:22:55,957 --> 00:22:58,837 Bok. Oprosti, čekam nekoga. 350 00:22:59,544 --> 00:23:02,424 Da, čekaš mene. Ja sam Rosita. 351 00:23:09,596 --> 00:23:10,966 Ti nisi Rosita. 352 00:23:13,433 --> 00:23:16,233 Tko te poslao? Je li ovo neka šala? 353 00:23:16,311 --> 00:23:17,401 Ne, čekaj. 354 00:23:21,149 --> 00:23:22,779 Ja sam Rositina sestra. 355 00:23:23,777 --> 00:23:25,397 A ni ona se ne zove Rosita. 356 00:23:27,656 --> 00:23:29,566 Zatvorio sam Gerryja. 357 00:23:30,117 --> 00:23:33,407 Nisam htio da se išta dogodi Luisu ili bilo kome od vas. 358 00:23:36,331 --> 00:23:37,421 Traži te policija? 359 00:23:38,917 --> 00:23:40,497 Izlazi iz moje kuće. 360 00:23:41,545 --> 00:23:43,505 -Molim? -Guglao sam te, idiote. 361 00:23:43,588 --> 00:23:46,548 Zoveš se Gerardo. Uzmi svoje stvari i bježi odavde. 362 00:23:46,633 --> 00:23:48,183 -Hej… -Neću te opet moliti. 363 00:23:50,137 --> 00:23:51,257 Što? Ne. 364 00:23:52,597 --> 00:23:53,887 Ti si ubojica! 365 00:23:54,474 --> 00:23:56,984 -Daj da ti objasnim. -Što ćeš mi objasniti? 366 00:23:57,060 --> 00:23:59,100 Da me iskorištavaš da se sakriješ? 367 00:23:59,187 --> 00:24:02,067 Htio si me poševiti i sakriti se od policije. 368 00:24:02,149 --> 00:24:04,279 -Odjebi odavde! -Kako to možeš reći? 369 00:24:04,359 --> 00:24:06,609 -Odlazi. -Kako to možeš misliti? 370 00:24:06,695 --> 00:24:10,235 Misliš da sam glup? Ne želim čuti! Odlazi! 371 00:24:10,323 --> 00:24:12,663 -Molim te, slušaj me. -Neću to ponoviti! 372 00:24:12,742 --> 00:24:15,202 -Molim te, slušaj me. -Gubi se, šupčino! 373 00:24:15,287 --> 00:24:16,957 -Slušaj me. -Neću! Što hoćeš? 374 00:24:17,038 --> 00:24:19,878 -Nisam ubojica. -Da, jesi! Plači nekome drugome. 375 00:24:19,958 --> 00:24:21,708 Gubi se, šupčino! 376 00:24:21,793 --> 00:24:23,503 Želiš da te razbijem? Van! 377 00:24:23,587 --> 00:24:24,497 Hajde! 378 00:24:40,520 --> 00:24:41,650 Stvar je u tome da… 379 00:24:43,482 --> 00:24:45,482 U velikoj smo nevolji i… 380 00:24:47,360 --> 00:24:49,240 …htjela sam objasniti zašto. 381 00:24:53,742 --> 00:24:55,082 Znaš, mi… 382 00:24:58,038 --> 00:24:59,538 Trebamo mnogo novca. 383 00:25:06,213 --> 00:25:07,593 Gle, ja nisam banka. 384 00:25:09,466 --> 00:25:11,586 Ako sam nešto naučio, 385 00:25:12,260 --> 00:25:14,800 to je da ne vjerujem ljepoticama poput tebe. 386 00:25:17,098 --> 00:25:18,638 Ovako ćemo… 387 00:25:20,018 --> 00:25:22,848 Naruči što god želiš. Ja častim. 388 00:25:24,189 --> 00:25:27,279 I naravno, pozdravi sestru za mene. 389 00:25:27,359 --> 00:25:28,189 Može? 390 00:25:40,372 --> 00:25:43,462 Zatvorio sam Gerryja. Nisam htio… 391 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 -Bok. -Bok. 392 00:25:45,544 --> 00:25:48,094 Vidjela sam ovo s Quintanillom. Što je bilo? 393 00:25:48,171 --> 00:25:51,051 Bilo je grozno. Zbilja užasno. 394 00:25:51,591 --> 00:25:54,141 Hej, ali imam dobre vijesti. 395 00:25:54,219 --> 00:25:55,049 Reci. 396 00:25:56,555 --> 00:25:58,175 Razgovarala sam sa svojima. 397 00:25:58,765 --> 00:25:59,595 I? 398 00:26:00,183 --> 00:26:03,313 I… Rekli su da će me podržati. 399 00:26:04,563 --> 00:26:07,523 -Žele da idem s tobom. -Molim? 400 00:26:08,984 --> 00:26:11,904 -Ideš sa mnom u Madrid? -Naravno da idem. 401 00:26:11,987 --> 00:26:15,657 Kamo god ti išla, ja idem. Već bi to trebala znati. 402 00:26:16,324 --> 00:26:21,414 Bit ćemo daleko od ovog kaosa, koji jednostavno ne mogu… 403 00:26:21,496 --> 00:26:22,826 Kako si ih uvjerila? 404 00:26:23,415 --> 00:26:25,455 Savršeno su razumjeli. 405 00:26:25,542 --> 00:26:27,382 Žele da budemo sretne. 406 00:26:28,295 --> 00:26:33,835 Platit će mi let i troškove života, tako da se ne moraš brinuti. 407 00:26:35,343 --> 00:26:36,183 Volim te. 408 00:26:39,806 --> 00:26:41,176 Prijete da će je ubiti. 409 00:26:45,437 --> 00:26:47,607 Nisam to očekivala. 410 00:26:49,065 --> 00:26:52,775 Ali možemo smisliti kako doći do novca. 411 00:26:52,861 --> 00:26:53,901 Ne možemo, Clau. 412 00:26:54,613 --> 00:26:56,623 Hej, María. 413 00:26:58,158 --> 00:27:01,328 Pomoći ću ti. Riješit ćemo to zajedno. Dođi. 414 00:27:04,331 --> 00:27:05,331 Obećavam. 415 00:27:13,548 --> 00:27:15,508 Osjećam se dobro kad sam s tobom. 416 00:27:17,093 --> 00:27:18,433 Tako mi nije ni s kim. 417 00:27:20,263 --> 00:27:21,313 To je baš kul. 418 00:27:38,156 --> 00:27:38,986 Žao mi je. 419 00:27:39,491 --> 00:27:41,871 Nije važno. Sve je u redu. 420 00:27:44,746 --> 00:27:47,286 -Hej, što radiš? -Idem. 421 00:27:48,625 --> 00:27:50,995 -María, ne brini. U redu je. -Da. 422 00:27:52,462 --> 00:27:54,592 Smijem li ti ovo kasnije vratiti? 423 00:27:55,507 --> 00:27:56,467 -Naravno. -Dobro. 424 00:27:57,300 --> 00:27:58,590 -Bok. -Bok. 425 00:28:14,943 --> 00:28:16,283 -Hvala. -Nema na čemu. 426 00:28:25,161 --> 00:28:27,831 Dakle, znaš tko stoji iza svega ovoga? 427 00:28:28,957 --> 00:28:31,457 Pa, ne još. 428 00:28:33,378 --> 00:28:35,298 Zato trebam vašu pomoć. 429 00:28:36,005 --> 00:28:37,835 Mogu li vas nešto pitati? 430 00:28:43,596 --> 00:28:45,596 Ne igraj se detektiva, dijete. 431 00:28:46,766 --> 00:28:49,686 Mogla bi upasti u nevolje. To je opasno. 432 00:28:51,062 --> 00:28:53,862 Samo želim pomoći. Zaista. 433 00:28:57,360 --> 00:29:00,660 Ne želim biti nepristojna, ali radije bih bila sama. 434 00:29:02,615 --> 00:29:03,445 Naravno. 435 00:29:04,451 --> 00:29:05,291 Da. 436 00:29:05,368 --> 00:29:07,698 Ne, idem. 437 00:29:09,289 --> 00:29:11,459 Mogu li nabrzinu u kupaonicu? 438 00:29:11,541 --> 00:29:13,041 Da, naravno. Dođi. 439 00:29:13,126 --> 00:29:13,956 Hvala. 440 00:29:18,590 --> 00:29:20,590 -Samo naprijed. -Hvala. 441 00:29:32,520 --> 00:29:34,770 SAD! POZVONI. 442 00:30:26,908 --> 00:30:28,328 Je li sve u redu unutra? 443 00:30:47,971 --> 00:30:49,061 Gdje si, dijete? 444 00:30:59,440 --> 00:31:00,360 Sofía? 445 00:31:01,568 --> 00:31:02,398 Sofía? 446 00:31:06,531 --> 00:31:07,741 Što radiš ovdje? 447 00:31:08,449 --> 00:31:10,659 -Samo… -Jesi li dirala Luisove stvari? 448 00:31:10,743 --> 00:31:12,703 -Ne. -Nitko ih ne smije dirati! 449 00:31:12,787 --> 00:31:15,117 Samo sam se htjela oprostiti. 450 00:31:15,206 --> 00:31:17,576 Gubi se iz moje kuće! Pusti me na miru! 451 00:31:17,667 --> 00:31:18,957 Žao mi je. 452 00:31:19,043 --> 00:31:20,503 Dođi, Nabu. 453 00:31:20,587 --> 00:31:21,417 Jesi li dobro? 454 00:31:33,182 --> 00:31:34,432 Strašna si. 455 00:31:37,395 --> 00:31:40,105 -Jesu li to Luisovi crteži? -Jesu. 456 00:31:41,524 --> 00:31:42,364 Rosita. 457 00:31:42,442 --> 00:31:43,992 TATIN SIN, POKVARENI LOPOV 458 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Znala sam da sam to već vidjela. 459 00:31:49,741 --> 00:31:51,581 MARIONETA 460 00:31:53,786 --> 00:31:55,326 Darío i Ernesto. 461 00:31:55,413 --> 00:31:57,043 Upomoć! 462 00:31:57,123 --> 00:31:58,633 Pomozite! 463 00:31:58,708 --> 00:31:59,578 Alex. 464 00:32:01,210 --> 00:32:02,750 Upomoć! 465 00:32:03,755 --> 00:32:04,795 Zabava. 466 00:32:04,881 --> 00:32:07,341 -María! -Neka netko pozove hitnu! 467 00:32:07,425 --> 00:32:08,635 Kuća. 468 00:32:12,221 --> 00:32:14,311 Osvetnik ispunjava Luisove želje. 469 00:32:21,940 --> 00:32:26,190 BIJEDNICI 470 00:32:26,778 --> 00:32:27,858 Tko je sljedeći? 471 00:33:57,994 --> 00:33:59,954 Prijevod titlova: Jelena Ćuković