1 00:00:06,214 --> 00:00:10,184 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,898 Beni unuttunuz. 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,401 Bana Gerry'yi… 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,360 Nakavt. 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,027 Bana Gerry'yi getirin. 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,736 Ne halt edeceğim ben ya? 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,948 Param gitti, kartlarım bloke oldu… 8 00:00:33,533 --> 00:00:36,203 -Açlıktan öleceğim. -Hiçbirinin önemi yok. 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,503 Önemli olan tek şey iyi olman. 10 00:00:44,210 --> 00:00:45,590 İntikamcıdan. Bakalım. 11 00:00:50,175 --> 00:00:52,005 "Luis'in anısına saygı duruşu." 12 00:00:53,803 --> 00:00:54,893 Piç kurusu. 13 00:00:55,388 --> 00:00:57,808 Sıradaki kurbanın kim olacağını söylüyor. 14 00:01:47,565 --> 00:01:48,525 Nasılsın? 15 00:01:49,109 --> 00:01:49,939 İyi. 16 00:01:50,777 --> 00:01:53,197 Yazdığın veda konuşması çok güzel. 17 00:01:53,738 --> 00:01:54,778 Minnet… 18 00:01:57,867 --> 00:01:58,737 …duyuyorum. 19 00:02:39,742 --> 00:02:41,742 SEVGİLİ ÖĞRENCİLER… 20 00:02:56,593 --> 00:02:57,843 TUTUKLAMA EMRİ TALEBİ 21 00:03:01,264 --> 00:03:02,774 BÖLGE SAVCILIĞI 22 00:03:02,849 --> 00:03:04,229 Baban ortaya çıktı. 23 00:03:04,309 --> 00:03:05,439 Nerede? 24 00:03:05,518 --> 00:03:06,388 Hapiste. 25 00:03:06,895 --> 00:03:08,515 Annen söylemedi mi? 26 00:03:09,147 --> 00:03:10,107 Teslim oldum. 27 00:03:16,696 --> 00:03:20,776 Dinleyin. Gerry'yi nasıl aptal gibi arıyorduk, hatırlıyor musunuz? 28 00:03:21,826 --> 00:03:23,036 Bakın nerede. 29 00:03:23,119 --> 00:03:25,249 Mutlu mutlu kafayı çekiyor. 30 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 Kiminle, bilin. 31 00:03:27,040 --> 00:03:29,170 Sofia ve Raulito'yla. 32 00:03:29,250 --> 00:03:32,300 Yerini sadece onlar biliyor. Ne iş Lise Nacional? 33 00:03:32,378 --> 00:03:35,548 -Öğrencileriniz katil mi saklıyor? -Siktir! 34 00:03:36,299 --> 00:03:37,679 Hain geliyor. 35 00:03:38,968 --> 00:03:42,808 Ne oluyor be? Herkes tersinden kalkmış. 36 00:03:44,807 --> 00:03:45,977 -Merhaba. -Ne haber? 37 00:03:46,059 --> 00:03:46,889 Baksana. 38 00:03:47,644 --> 00:03:49,694 -Sofia ve Raulito'yla. -Bak. 39 00:03:49,771 --> 00:03:52,521 -Yerini sadece onlar biliyor. -Şimdi anlaşıldı. 40 00:03:53,733 --> 00:03:55,993 Senin gibi benden de nefret edecekler. 41 00:03:56,069 --> 00:03:58,489 -Yanındakini gördünüz mü? -Çok ayıp Sofia. 42 00:03:58,988 --> 00:04:01,198 -Sürtüğe bak. -İnsan bunu nasıl yapar? 43 00:04:01,282 --> 00:04:02,282 Hey, dinle. 44 00:04:04,077 --> 00:04:05,907 Dün geceyi konuşmak istiyordum. 45 00:04:06,663 --> 00:04:07,543 Şey… 46 00:04:07,622 --> 00:04:09,122 -Duydun mu? -Utanmaz. 47 00:04:09,207 --> 00:04:10,037 Hain. 48 00:04:11,209 --> 00:04:13,339 Burası bunun için uygun olmayabilir. 49 00:04:14,837 --> 00:04:16,967 İstersen başka bir yere gidebiliriz. 50 00:04:17,548 --> 00:04:18,508 Sen ister misin? 51 00:04:19,133 --> 00:04:19,973 Öyle mi? 52 00:04:20,468 --> 00:04:21,468 Bölüyor muyum? 53 00:04:22,512 --> 00:04:25,642 Nereye? Sizinle odamda konuşmam gerek. 54 00:04:27,267 --> 00:04:28,097 Gidelim. 55 00:04:29,018 --> 00:04:30,098 Duydunuz mu? 56 00:04:33,690 --> 00:04:35,730 JOSE CASILLAS YENİ MESAJ 57 00:04:36,150 --> 00:04:39,200 BEN İŞ ADAMIYIM. VAKTİMİ BOŞA HARCIYORSUN. 58 00:04:39,279 --> 00:04:42,029 EVET DERSEN SENİ ÜÇ MİSLİ ŞIMARTIRIM. 59 00:04:46,744 --> 00:04:51,964 HEMEN OTELİME GELEBİLİR MİSİN? 60 00:04:57,922 --> 00:04:59,512 GERARDO GRANDA 0 POZİTİF 61 00:04:59,590 --> 00:05:00,630 Orduda mısın? 62 00:05:03,303 --> 00:05:04,143 Dostum. 63 00:05:04,846 --> 00:05:06,006 -Bakalım. -Hayır. 64 00:05:06,097 --> 00:05:08,807 -Bir bakayım. -Sadece bir zincir. 65 00:05:09,559 --> 00:05:11,189 Gerardo Granda. 66 00:05:12,270 --> 00:05:13,560 Adın Carlos değil mi? 67 00:05:14,105 --> 00:05:16,645 Evet, adım Carlos. Gerardo babamın adı. 68 00:05:17,233 --> 00:05:20,403 -Bunu babam verdi. -Asker olan baban mı yani? 69 00:05:21,321 --> 00:05:23,241 Asker değil ama bu onun. 70 00:05:23,323 --> 00:05:25,243 -Yani o verdi. -Tamam. 71 00:05:25,325 --> 00:05:27,325 Merak etme. Şimdi anlaşıldı. 72 00:05:27,410 --> 00:05:28,620 Ne anlaşıldı? 73 00:05:29,162 --> 00:05:32,422 Her şey. Açılamaman, sorunların… 74 00:05:32,498 --> 00:05:34,248 Güvensizliğin. 75 00:05:40,506 --> 00:05:41,466 Güzel, değil mi? 76 00:05:42,383 --> 00:05:43,343 Sana yakışıyor. 77 00:05:48,014 --> 00:05:51,024 Çok seviyorum. Kendimi güvende hissettiriyor. 78 00:05:52,560 --> 00:05:53,810 Benden daha mı çok? 79 00:05:54,896 --> 00:05:56,856 Üstünde olmamdan daha mı çok? 80 00:05:57,815 --> 00:05:59,275 Böyle güzel mi? 81 00:05:59,359 --> 00:06:01,609 Dur! Kıçına tekmeyi basarım. 82 00:06:08,618 --> 00:06:09,538 Merhaba Javier. 83 00:06:09,619 --> 00:06:10,449 Nasılsın? 84 00:06:12,330 --> 00:06:14,540 Başın ağrıyormuş. Her şey yolunda mı? 85 00:06:17,293 --> 00:06:18,633 Baş ağrım. 86 00:06:20,296 --> 00:06:22,966 İyi. Bir geçiyor bir başlıyor. 87 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 Uzatmayayım. Planım var. 88 00:06:25,343 --> 00:06:28,103 Seni babamla tanıştırmak istiyorum. 89 00:06:29,055 --> 00:06:32,345 Ona olanları anlatırız. Yardım etmek isteyeceğine eminim. 90 00:06:32,850 --> 00:06:35,060 Kızlar varken o kadar kötü değildir. 91 00:06:35,686 --> 00:06:37,056 Javi, bak ne diyeceğim. 92 00:06:37,772 --> 00:06:40,862 Yardım teklifin için sağ ol ama yeterince şey yaptın. 93 00:06:40,942 --> 00:06:42,652 Seni bulaştırmak istemiyorum. 94 00:06:44,779 --> 00:06:46,909 Tamam. Sen biraz dinlen. 95 00:06:48,199 --> 00:06:49,119 Seni seviyorum. 96 00:06:51,577 --> 00:06:52,947 Sence zarar mı gördü? 97 00:06:53,496 --> 00:06:54,906 Hayır. Neden öyle dedin? 98 00:06:55,832 --> 00:06:57,502 Çok tuhaf çünkü… 99 00:06:58,167 --> 00:06:59,917 Rosita çok seksi. 100 00:07:00,545 --> 00:07:01,545 Biliyorum dostum. 101 00:07:02,255 --> 00:07:05,215 Yalnızken onu düşününce çok azıyorum. 102 00:07:07,677 --> 00:07:09,047 Belki hoşlanıyorsundur. 103 00:07:09,762 --> 00:07:10,722 Hoşlanıyorum. 104 00:07:11,222 --> 00:07:15,022 Hayır. Yani gerçekten hoşlanıyorsundur. Sadece seks için değil. 105 00:07:17,895 --> 00:07:19,435 Şerefsiz yalancılar! 106 00:07:20,815 --> 00:07:24,435 Siz ikiniz, sınıfa gidin. Devam edin lütfen. Küfür etmek yok. 107 00:07:24,527 --> 00:07:26,527 Senin de ondan farkın yokmuş hain. 108 00:07:27,196 --> 00:07:30,866 -Gerry nerede? Nerede saklıyorsun? -Gayet nettim. Sınıfa gidin. 109 00:07:30,950 --> 00:07:33,870 Hayatınızı kim kurtardı? Nankör pislikler. 110 00:07:33,953 --> 00:07:35,833 Lütfen Sofia. Sınıfa git. 111 00:08:25,588 --> 00:08:28,668 JOSE CASILLAS ARKADAKİ KOLTUKLARDAYIM. 112 00:08:58,246 --> 00:08:59,076 Rosita. 113 00:09:01,082 --> 00:09:02,672 Çok genç 114 00:09:03,543 --> 00:09:04,593 ve güzelsin. 115 00:09:05,795 --> 00:09:07,375 Manken olabilirsin. 116 00:09:09,799 --> 00:09:11,299 Sen de çok farklısın. 117 00:09:12,009 --> 00:09:13,089 Beğenmedin mi? 118 00:09:15,263 --> 00:09:16,103 Söylesene, 119 00:09:16,931 --> 00:09:18,561 hangi oyunu oynuyoruz? 120 00:09:19,475 --> 00:09:20,685 Kahvaltı yapalım mı? 121 00:09:21,269 --> 00:09:22,099 Tabii. 122 00:09:23,229 --> 00:09:25,769 Odamdan bir şeyler söyleyebilirsin. 123 00:09:27,358 --> 00:09:29,238 Sana hediyelerim var. 124 00:09:29,777 --> 00:09:31,737 Aşağı getir. Burada beklerim. 125 00:09:33,322 --> 00:09:35,242 Yukarı çıkalım. 126 00:09:36,409 --> 00:09:38,079 Şu elbiseyi çıkarabilirsin. 127 00:09:39,370 --> 00:09:40,870 Bütün hediyeleri veririm. 128 00:09:41,872 --> 00:09:43,582 Belki kabuğundan çıkarsın. 129 00:09:44,500 --> 00:09:46,880 Aslında… Memnun oldum. Hoşça kal. 130 00:09:49,880 --> 00:09:52,590 Suçlu örtbasının ciddiyetinin farkında mısınız? 131 00:09:54,010 --> 00:09:58,600 Ne yapmam gerek, biliyor musunuz? İkinizi de kovup yetkilileri aramam gerek. 132 00:10:01,350 --> 00:10:02,690 Neden yapmıyorsun? 133 00:10:03,686 --> 00:10:05,766 Yani videodaki kişi 134 00:10:06,522 --> 00:10:08,982 Gerry değil. Pablo. 135 00:10:10,026 --> 00:10:13,446 Bizi batırmak için bir şeyler sallıyor, ona inanıyor musun? 136 00:10:15,323 --> 00:10:17,283 Bir müdüre hiç yakışmıyor. 137 00:10:21,287 --> 00:10:23,537 Önce araştırıp gerçekleri tartarsın, 138 00:10:23,623 --> 00:10:26,083 sonra karar verirsin. Tersi olmaz. 139 00:10:26,959 --> 00:10:27,839 Değil mi? 140 00:10:29,420 --> 00:10:30,300 Sofia… 141 00:10:32,632 --> 00:10:34,472 …Raul'dan her şeyi beklerdim de 142 00:10:35,843 --> 00:10:37,553 bunu senden beklemezdim. 143 00:10:38,596 --> 00:10:40,596 Senin asıl derdin biz değiliz. 144 00:10:40,681 --> 00:10:41,561 Gerçekten. 145 00:10:42,683 --> 00:10:43,523 Evet. 146 00:10:45,394 --> 00:10:49,274 Tamam. Burada bekle. Annenle konuşacağım, bakalım o ne diyor. 147 00:10:49,357 --> 00:10:51,857 Quintanilla'nın veda töreni için geldi. 148 00:10:53,277 --> 00:10:54,697 Burada bekle lütfen. 149 00:10:59,867 --> 00:11:00,867 Quintanilla. 150 00:11:01,577 --> 00:11:04,287 Şimdi… 151 00:11:04,372 --> 00:11:06,372 Şimdi saygı duruşunda bulunalım. 152 00:11:10,961 --> 00:11:12,381 Quintanilla'nın peşinde. 153 00:11:14,048 --> 00:11:17,638 Veda töreni düzenlemeleri çok ince bir hareketti, değil mi? 154 00:11:17,718 --> 00:11:20,548 -Evet. -Tatlım, sakin ol. Sofia gelecek. 155 00:11:20,638 --> 00:11:24,018 Müdür Bey! Böyle gelin. Günaydın Nora. Bu taraftan lütfen. 156 00:11:24,100 --> 00:11:26,810 Size bir sürprizimiz var ama henüz hazır değil. 157 00:11:26,894 --> 00:11:28,484 -Lulu. -O yüzden lütfen… 158 00:11:28,562 --> 00:11:31,442 Burada öğrencilerden bazı hediyeler var. 159 00:11:31,524 --> 00:11:32,864 -Gerçekten mi? -Lütfen. 160 00:11:33,693 --> 00:11:34,783 -Bu ne? -Bakın. 161 00:11:34,860 --> 00:11:39,030 Size bir kupa alıp, mesajlar yazıp en sevdiğiniz kahveden yapmışlar. 162 00:11:39,782 --> 00:11:41,872 Çok hoş. 163 00:11:44,036 --> 00:11:45,786 -Bak ne yazmışlar. -Çok güzel. 164 00:11:46,288 --> 00:11:50,418 Daha birkaç gün oldu ama bir ömür gibi geldi Müdür Bey. 165 00:11:52,128 --> 00:11:55,258 "Müdür Bey" deme Lulu. Artık müdür değilim ama sağ ol. 166 00:11:55,339 --> 00:11:57,339 Buna alışmam gerekecek. 167 00:11:57,425 --> 00:11:59,045 Her şeye alışabiliriz Lulu. 168 00:11:59,552 --> 00:12:00,392 Evet. 169 00:12:00,970 --> 00:12:02,970 Şey, düğünden bahsedelim mi? 170 00:12:03,055 --> 00:12:05,555 -Elbisemi aldım bile. -Gerçekten mi? 171 00:12:05,641 --> 00:12:09,191 Sabırsızlanıyorum. Kocaman küpeler ve müthiş kirpikler aldım. 172 00:12:09,270 --> 00:12:11,650 -Adınıza çok mutluyum. Tebrikler! -Selam. 173 00:12:11,731 --> 00:12:14,191 Hoca… Müdire Hanım, ne istemiştiniz? 174 00:12:14,275 --> 00:12:15,525 -Merhaba. -Selam. 175 00:12:15,609 --> 00:12:17,319 Nora, seninle konuşmam gerek. 176 00:12:18,529 --> 00:12:19,449 -Peki. -Olur mu? 177 00:12:19,530 --> 00:12:22,160 -Konu? -Sofia. Sofia odamda ve… 178 00:12:22,241 --> 00:12:23,781 -İyi mi? -İyi. Gidelim mi? 179 00:12:23,868 --> 00:12:24,988 -Tabii. -Buyurun. 180 00:12:25,077 --> 00:12:29,457 Dinleyin. Gerry'yi nasıl aptal gibi arıyorduk, hatırlıyor musunuz? 181 00:12:30,040 --> 00:12:31,670 Bakın nerede. 182 00:12:31,751 --> 00:12:33,381 Mutlu mutlu kafayı çekiyor. 183 00:12:33,919 --> 00:12:35,249 Kiminle, bilin. 184 00:12:35,337 --> 00:12:36,297 Sofia ve… 185 00:12:36,380 --> 00:12:37,550 Ne izliyorsun? 186 00:12:38,299 --> 00:12:39,129 Hiç. 187 00:12:40,551 --> 00:12:43,891 Daha doğrusu benim görmemi istemediğin ne izliyorsun? 188 00:12:45,014 --> 00:12:47,104 Hayır, sadece Instagram'daydım. 189 00:12:47,183 --> 00:12:49,733 -Yavru kedi videoları mı? -Öyle bir şey. 190 00:12:51,437 --> 00:12:54,687 Meyve istemediğine emin misin? Bir şey hazırlayabilirim. 191 00:12:55,733 --> 00:12:57,403 Hayır dostum. Gerek yok. 192 00:13:01,447 --> 00:13:02,277 Hiçbir şey mi? 193 00:13:03,324 --> 00:13:06,294 Quesadilla fena olmaz. Olur mu? 194 00:13:06,368 --> 00:13:08,408 -Önce duş alabilir miyim? -Tabii. 195 00:13:08,496 --> 00:13:10,656 -Yukarıda havlular var. -Harika. 196 00:13:10,748 --> 00:13:12,168 Birazdan ben de gelirim. 197 00:13:13,876 --> 00:13:15,496 Harika. Tamam. 198 00:13:15,586 --> 00:13:16,836 Orada görüşürüz. 199 00:13:30,476 --> 00:13:33,476 Müdürleri nasıl bu kadar korkutuyorsun? 200 00:13:34,855 --> 00:13:37,855 Korku mı? Korku olduğunu sanmam. Saygı mı desek? 201 00:13:37,942 --> 00:13:39,032 Hayır. Bak. 202 00:13:39,109 --> 00:13:41,359 Dün bana bir söz verdin. Söyle. 203 00:13:41,946 --> 00:13:45,316 Tamam ama şimdi olmaz. Quintanilla'ya odaklanmalıyız. 204 00:13:45,407 --> 00:13:48,117 Hey, ne yapıyorsun? Odamda bekle, demiştim. 205 00:13:48,202 --> 00:13:50,452 Talimatlara uymak bu kadar zor mu? 206 00:13:50,538 --> 00:13:51,498 Neredeydin? 207 00:13:52,122 --> 00:13:54,632 Vaktim yok. Quintanilla'yla konuşmam gerek. 208 00:13:54,708 --> 00:13:57,418 Konuşmamız gerek. Beni yok saydın. 209 00:13:57,503 --> 00:13:59,763 -Vaktim yok. -Derdin ne senin? 210 00:14:00,714 --> 00:14:01,844 Sen bir yalancısın. 211 00:14:01,924 --> 00:14:06,354 Bakın, baş başa konuşacaksanız odama geçebilirsiniz. Yalnız bırakayım. 212 00:14:06,929 --> 00:14:09,269 -Neden bahsediyorsun? -Tamam, konuşalım. 213 00:14:12,184 --> 00:14:13,604 Niye babamı ihbar ettin? 214 00:14:16,605 --> 00:14:18,145 Bir açıklaman var mı? 215 00:14:21,485 --> 00:14:22,315 Gidelim. 216 00:14:23,070 --> 00:14:24,410 Görüşürüz hanımefendi. 217 00:14:27,825 --> 00:14:28,735 Teşekkürler. 218 00:14:28,826 --> 00:14:31,366 Bunu hak ediyorsunuz Bay Quintanilla. 219 00:14:32,454 --> 00:14:35,124 Gitmem gerek. Hazırlıkları yetiştiremeyeceğim. 220 00:14:35,916 --> 00:14:37,076 İyi misiniz? 221 00:14:37,167 --> 00:14:38,337 -Evet. -Öyle mi? 222 00:14:38,419 --> 00:14:41,009 -Bir yere ayrılmayın. Hemen dönerim. -Tabii. 223 00:14:54,310 --> 00:14:56,730 Lise Nacional 224 00:14:56,812 --> 00:14:58,732 Güç ve sadakat 225 00:14:59,231 --> 00:15:03,861 Gerçeği, huzuru ve eşitliği aramak 226 00:15:04,361 --> 00:15:06,451 Sensin 227 00:15:06,530 --> 00:15:09,200 Bilgimin temeli 228 00:15:09,283 --> 00:15:11,793 Bilim için savaşmak 229 00:15:11,869 --> 00:15:13,159 Sevgi ve ahlak 230 00:15:13,245 --> 00:15:16,745 Biraz coşkulu söyleyin. Birazdan herkes burada olacak. Hadi. 231 00:15:17,291 --> 00:15:21,341 Kimse ödev için sana para ödemez. Hadi ama. Sadece bir yazı. 232 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 Hey, her şey yolunda mı? 233 00:15:28,969 --> 00:15:29,969 İzin verir misin? 234 00:15:31,722 --> 00:15:32,812 -Tabii. -Sağ ol. 235 00:15:34,183 --> 00:15:35,313 Afiyet olsun! 236 00:15:40,147 --> 00:15:41,107 İğrenç! 237 00:15:41,607 --> 00:15:45,107 Tahmin edemezsin. Bir de iğrenç derecede şişmandı. 238 00:15:45,819 --> 00:15:47,199 Fahişe muamelesi yaptı. 239 00:15:47,279 --> 00:15:51,739 Bu kadar zor olacağını hiç düşünmemiştim. Bu iş için uygun değilim. 240 00:15:51,825 --> 00:15:53,985 Parayı bulamazsam beni öldürürler. 241 00:15:54,078 --> 00:15:57,708 Sakin ol. Bir çaresini bulacağız. Yalnız değilsin, tamam mı? 242 00:16:04,129 --> 00:16:05,969 Baksana, ben seni sonra ararım. 243 00:16:13,597 --> 00:16:17,057 ÖĞRENCİ KAYIT OFİSİ JAVIER WILLIAMS 244 00:16:21,188 --> 00:16:25,228 Gerçeği, huzuru ve eşitliği aramak 245 00:16:25,317 --> 00:16:27,897 Tanrım, bu acayip bunaltıcı. 246 00:16:31,490 --> 00:16:33,490 Claudia, Quintanilla'yı gördün mü? 247 00:16:33,575 --> 00:16:34,405 -Hayır. -Sofia! 248 00:16:34,493 --> 00:16:37,713 -Susana ve annen seni arıyor. -Lulu, durum acil. 249 00:16:37,788 --> 00:16:40,208 -Quintanilla'yı gördün mü? -Evet, hobide. 250 00:16:40,290 --> 00:16:42,710 -"Hobide" mi? -Hobide. 251 00:16:42,793 --> 00:16:44,843 -Lobide mi? -Ben de öyle dedim. 252 00:16:44,920 --> 00:16:48,170 Hayır, bekleyin! Provaya başlıyoruz! Raul! 253 00:17:05,357 --> 00:17:06,187 Merhaba? 254 00:17:12,197 --> 00:17:13,657 Bir şey içmiş miydin? 255 00:17:13,741 --> 00:17:16,161 Otomattan kahve almıştım. 256 00:17:22,875 --> 00:17:24,785 BAHARINIZ KISA SÜRECEK 257 00:17:26,295 --> 00:17:27,205 Merhaba? 258 00:17:33,260 --> 00:17:34,090 Dolu. 259 00:17:37,765 --> 00:17:38,885 Dolu! 260 00:17:50,319 --> 00:17:53,069 Ne oluyor be? 261 00:17:55,949 --> 00:17:58,159 Ne oluyor? Çıkarın beni! Yardım edin! 262 00:17:58,243 --> 00:18:02,713 Lise Nacional, güç ve sadakat 263 00:18:02,790 --> 00:18:05,290 Bu acayip sıkıcı ya. 264 00:18:05,375 --> 00:18:07,995 -Dario! Quintanilla nerede? -Gerry nerede? 265 00:18:11,048 --> 00:18:11,968 Açın! 266 00:18:12,716 --> 00:18:14,466 Açın! İmdat! 267 00:18:15,219 --> 00:18:16,469 -Nerede o? -Tuvalette. 268 00:18:17,971 --> 00:18:22,521 Lise Nacional, güç ve sadakat 269 00:18:23,352 --> 00:18:28,232 Gerçeği, huzuru ve eşitliği aramak 270 00:18:29,441 --> 00:18:30,401 Çıkarın beni! 271 00:18:30,484 --> 00:18:31,444 Çıkarın beni! 272 00:18:32,069 --> 00:18:33,199 İmdat! 273 00:18:33,278 --> 00:18:35,858 Seni kalbimde taşıyorum 274 00:18:35,948 --> 00:18:37,828 Kaderimi sen çizdin 275 00:18:37,908 --> 00:18:40,698 Lise Nacional 276 00:18:40,786 --> 00:18:42,616 Güç ve sadakat 277 00:18:43,163 --> 00:18:48,133 Gerçeği, huzuru ve eşitliği aramak 278 00:18:48,210 --> 00:18:51,050 Seni asla unutmayacağım 279 00:18:51,130 --> 00:18:53,260 Lise Nacional 280 00:18:53,340 --> 00:18:55,590 Seni hep bedenimde taşıyacağım 281 00:18:55,676 --> 00:19:01,176 Lise Nacional 282 00:19:07,896 --> 00:19:09,106 Bravo! 283 00:19:10,482 --> 00:19:11,612 Tanrım! 284 00:19:11,692 --> 00:19:12,942 Ne oluyor? 285 00:19:26,039 --> 00:19:26,869 Kimsiniz? 286 00:19:29,543 --> 00:19:30,593 Sugar baby'n. 287 00:19:31,628 --> 00:19:32,588 Rosita? 288 00:19:33,922 --> 00:19:34,762 Evet. 289 00:19:35,549 --> 00:19:36,759 Evet, ben Rosita. 290 00:19:39,052 --> 00:19:40,512 -Siktir! -Evet, doğru. 291 00:19:40,596 --> 00:19:44,096 Önünde duruyordun, kimseyi çıkarken görmedin mi? 292 00:19:44,183 --> 00:19:47,193 Birinin girdiğini görseydim söylerdim Sofia. 293 00:19:47,269 --> 00:19:50,359 -Ernesto nerede? Onu göremedim. -Çok tuhaf. 294 00:19:50,439 --> 00:19:53,649 Tuhaf olan, Gerry'yi saklayıp tuvalete ilk gelen olman. 295 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 Bilmezden gelme. Quintanilla girdiğinde oradaydın. 296 00:19:57,237 --> 00:19:59,947 Tanrı aşkına! Diri diri gömüldük, unuttunuz mu? 297 00:20:00,032 --> 00:20:02,872 Nasıl unuturum? Sizi ben kurtardım! 298 00:20:02,951 --> 00:20:04,871 -Sen olmadığın ne malum? -Yapma! 299 00:20:04,953 --> 00:20:06,623 -Unuttun mu? -Sen neredeydin? 300 00:20:06,705 --> 00:20:09,535 -Saçmalık bu. -Gördüğüm bu. Sen ve sevgilin. 301 00:20:09,625 --> 00:20:13,085 -Canına okumadan siktirip git. -Hey! 302 00:20:13,170 --> 00:20:14,420 Sağlam sıçtın galiba. 303 00:20:16,298 --> 00:20:18,798 -Mendizabal. -Yeter. Susun. 304 00:20:29,686 --> 00:20:30,766 Komik misin? 305 00:20:34,566 --> 00:20:36,236 Bu okula hayatımı verdim. 306 00:20:37,277 --> 00:20:40,487 Bir sürü şeyi feda ettim. Senin, senin, senin için. 307 00:20:40,572 --> 00:20:42,032 Hepiniz için. 308 00:20:42,616 --> 00:20:45,736 -Sakin ol dostum. -"Dostum" veya "Sakin ol" deme bana. 309 00:20:46,787 --> 00:20:48,497 Gerry'yi eve kapattım. 310 00:20:49,039 --> 00:20:52,379 Luis'e veya herhangi birinize bir şey olmasını istemedim. 311 00:20:53,585 --> 00:20:56,875 Ama bu tavrınızı, aptalca kıkırdamalarınızı görünce… 312 00:20:58,548 --> 00:20:59,378 bazen… 313 00:21:01,134 --> 00:21:03,264 Olanları hak ettiğinizi düşünüyorum. 314 00:21:03,345 --> 00:21:06,515 Bakın, tansiyon yükseliyor. Lütfen herkes eve gitsin. 315 00:21:06,598 --> 00:21:08,518 Evet, ister eve ister cehenneme. 316 00:21:08,600 --> 00:21:11,020 -Lütfen, sen öğretmensin. -Artık değilim. 317 00:21:11,103 --> 00:21:12,733 Ben bir hiçim Müdire Hanım. 318 00:21:14,982 --> 00:21:16,732 Telefonlar kalksın lütfen. 319 00:21:16,817 --> 00:21:19,357 Zavallı adam ama bayağı komikti. 320 00:21:19,444 --> 00:21:21,864 Evet. Gözümde canlandırabiliyorum. 321 00:21:21,947 --> 00:21:22,777 Gidelim. 322 00:21:24,241 --> 00:21:25,081 İğrenç. 323 00:21:28,870 --> 00:21:29,870 Ne, sen de mi? 324 00:21:31,999 --> 00:21:36,209 Ne diyeyim? Gerry'nin yerini biliyordun ve tek kelime etmedin. 325 00:21:36,295 --> 00:21:39,875 -Suçlu hissettiğimi biliyordun. -Gerry hakkında bilgim yoktu. 326 00:21:39,965 --> 00:21:43,635 Raul başından beri onu saklıyormuş. Yakalamaya çalıştım, kaçtı. 327 00:21:43,719 --> 00:21:46,889 Sen böyle rezil birine güvenirken sana nasıl inanayım? 328 00:21:46,972 --> 00:21:48,562 Ayrıca ona deli oluyorsun. 329 00:21:50,559 --> 00:21:53,269 Tamam, evet. Ona deli oluyorum. 330 00:21:53,812 --> 00:21:57,112 Vay be Sofi. Bayağı itiraf ettin. 331 00:21:58,400 --> 00:22:01,280 Kimseye söyleme lütfen, olur mu? 332 00:22:03,697 --> 00:22:05,367 Hem Gerry'yi ben saklamadım. 333 00:22:06,867 --> 00:22:07,947 Hoşça kal bebeğim. 334 00:22:27,179 --> 00:22:28,009 İŞE YARAMAZ 335 00:22:37,898 --> 00:22:40,398 -Merhaba. -İyi günler. Hoş geldiniz. 336 00:22:40,484 --> 00:22:41,994 Rezervasyonunuz var mı? 337 00:22:42,069 --> 00:22:44,239 -Yok, randevum var. -Eşlik edeyim mi? 338 00:22:44,321 --> 00:22:46,031 -Yok. Sağ olun. -Hoş geldiniz. 339 00:22:55,957 --> 00:22:58,837 Merhaba. Üzgünüm, birini bekliyorum. 340 00:22:59,544 --> 00:23:02,384 Evet, beni bekliyorsun. Ben Rosita. 341 00:23:09,638 --> 00:23:11,008 Sen Rosita değilsin. 342 00:23:13,433 --> 00:23:16,233 Seni kim gönderdi? Şaka falan mı bu? 343 00:23:16,311 --> 00:23:17,521 Hayır, bekle. 344 00:23:21,108 --> 00:23:22,688 Rosita'nın kız kardeşiyim. 345 00:23:23,819 --> 00:23:25,359 Onun adı Rosita değil. 346 00:23:27,656 --> 00:23:29,526 Gerry'yi eve kapattım. 347 00:23:30,158 --> 00:23:33,448 Luis'e veya herhangi birinize bir şey olmasını istemedim. 348 00:23:36,373 --> 00:23:37,623 Polis seni mi arıyor? 349 00:23:38,917 --> 00:23:40,497 Evimden çık git lütfen. 350 00:23:41,545 --> 00:23:43,505 -Ne? -Google'dan baktım aptal. 351 00:23:43,588 --> 00:23:46,508 Adın Gerardo. Pılını pırtını alıp git buradan. 352 00:23:46,591 --> 00:23:48,261 -Dostum… -Son kez söylüyorum. 353 00:23:50,178 --> 00:23:51,298 Ne? Hayır. 354 00:23:52,639 --> 00:23:53,889 Sen bir katilsin! 355 00:23:53,974 --> 00:23:55,434 Lütfen, açıklayayım. 356 00:23:55,517 --> 00:23:59,097 Neyi? Beni kullandığını mı? Saklanman gerektiğini mi? 357 00:23:59,187 --> 00:24:02,067 Polisten saklanmak için düzüşmek istediğini mi? 358 00:24:02,149 --> 00:24:04,279 -Siktir git! -Bunu nasıl düşünürsün? 359 00:24:04,359 --> 00:24:06,899 -Defol. -Seni kullandığımı nasıl düşünürsün? 360 00:24:06,987 --> 00:24:10,367 Beni aptal mı sandın? Duymak istemiyorum! Defol! 361 00:24:10,449 --> 00:24:12,619 -Lütfen, dinle. -Son kez söylüyorum! 362 00:24:12,701 --> 00:24:15,201 -Lütfen, beni dinle. -Defol git göt herif! 363 00:24:15,287 --> 00:24:16,997 -Dinle. -Hayır! Ne istiyorsun? 364 00:24:17,080 --> 00:24:19,880 -Ben katil değilim. -Öylesin! Başkasına ağla. 365 00:24:19,958 --> 00:24:21,708 Defol göt herif! 366 00:24:21,793 --> 00:24:23,503 Tekme mi istiyorsun? Defol! 367 00:24:23,587 --> 00:24:24,417 Hadi! 368 00:24:40,520 --> 00:24:41,480 Şöyle ki… 369 00:24:43,482 --> 00:24:45,482 …başımız büyük belada ve… 370 00:24:47,360 --> 00:24:49,240 Nedenini açıklamak istedim. 371 00:24:53,867 --> 00:24:55,077 Bak, bize… 372 00:24:57,996 --> 00:24:59,536 …çok para lazım. 373 00:25:06,213 --> 00:25:07,593 Bak, ben banka değilim. 374 00:25:09,549 --> 00:25:14,549 Öğrendiğim bir şey varsa o da senin gibi güzellere güvenmemek gerektiği. 375 00:25:17,140 --> 00:25:18,640 Bak ne diyeceğim, 376 00:25:20,018 --> 00:25:22,848 istediğini sipariş et. Benden. 377 00:25:24,231 --> 00:25:26,861 Tabii, bir de kız kardeşine selamımı söyle. 378 00:25:27,359 --> 00:25:28,189 Tamam mı? 379 00:25:40,372 --> 00:25:43,462 Gerry'yi eve kapadım. Luis'e veya… 380 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 -Merhaba. -Merhaba. 381 00:25:45,627 --> 00:25:48,087 Şu Quintanilla olayını izledim. Ne oldu? 382 00:25:48,171 --> 00:25:51,051 Çok kötüydü. Gerçekten korkunçtu. 383 00:25:51,591 --> 00:25:54,091 Ama iyi haberlerim var. 384 00:25:54,177 --> 00:25:55,007 Ne? 385 00:25:56,596 --> 00:25:57,926 Ailemle konuştum. 386 00:25:58,723 --> 00:25:59,563 Evet? 387 00:26:00,225 --> 00:26:03,305 Bana destek olacaklar. 388 00:26:04,563 --> 00:26:07,523 -Seninle gelmemi istiyorlar. -Ne? 389 00:26:08,984 --> 00:26:11,904 -Benimle Madrid'e mi geliyorsun? -Tabii ki. 390 00:26:11,987 --> 00:26:15,657 Sen nereye, ben oraya. Şimdiye kadar bunu öğrenmiş olmalısın. 391 00:26:16,324 --> 00:26:21,414 Bu kargaşadan çok uzak olacağız, zaten artık… 392 00:26:21,496 --> 00:26:22,906 Onları nasıl ikna ettin? 393 00:26:23,456 --> 00:26:25,416 Çok iyi karşıladılar. 394 00:26:25,500 --> 00:26:27,380 Mutlu olmamızı istiyorlar. 395 00:26:28,295 --> 00:26:31,665 Biletimin ücretini ve geçim masraflarımı karşılayacaklar, 396 00:26:31,756 --> 00:26:33,716 yani endişelenmene gerek yok. 397 00:26:33,800 --> 00:26:34,630 Vay be! 398 00:26:35,343 --> 00:26:36,263 Seni seviyorum. 399 00:26:39,806 --> 00:26:41,466 Öldürmekle tehdit ediyorlar. 400 00:26:43,184 --> 00:26:44,024 Vay be. 401 00:26:45,437 --> 00:26:47,607 Bunu beklemiyordum. 402 00:26:49,065 --> 00:26:52,815 Ama parayı bulmanın bir yolunu bulabiliriz. 403 00:26:52,902 --> 00:26:53,902 Bulamayız Clau. 404 00:26:54,613 --> 00:26:56,663 Hey, Maria. 405 00:26:58,199 --> 00:27:01,489 Bırak yardım edeyim. Bunu birlikte çözeceğiz. Gel buraya. 406 00:27:04,331 --> 00:27:05,501 Söz veriyorum. 407 00:27:13,590 --> 00:27:18,350 Yanında olmak bana iyi geliyor. Kimsenin yanında böyle değilim. 408 00:27:20,263 --> 00:27:21,643 Böyle hissetmen harika. 409 00:27:38,156 --> 00:27:38,986 Özür dilerim. 410 00:27:39,491 --> 00:27:42,041 Önemli değil. Sorun yok. 411 00:27:44,746 --> 00:27:47,116 -Hey, hayır, ne yapıyorsun? -Gidiyorum. 412 00:27:48,625 --> 00:27:50,995 -Maria, sakin ol. Sorun değil. -Evet. 413 00:27:52,504 --> 00:27:54,714 Bunu başka zaman geri versem olur mu? 414 00:27:55,507 --> 00:27:56,337 -Tabii. -Tamam. 415 00:27:57,300 --> 00:27:58,760 -Hoşça kal. -Güle güle. 416 00:28:14,943 --> 00:28:16,493 -Teşekkürler. -Rica ederim. 417 00:28:25,161 --> 00:28:27,831 Demek bu işin arkasında kim var, öğrendin. 418 00:28:28,957 --> 00:28:31,457 Şey, hayır, henüz değil. 419 00:28:33,420 --> 00:28:35,300 Bu yüzden yardımın lazım. 420 00:28:36,005 --> 00:28:37,835 Birkaç soru sorabilir miyim? 421 00:28:43,596 --> 00:28:45,596 Dedektifliğe soyunma evlat. 422 00:28:46,766 --> 00:28:49,266 Başın derde girebilir. Tehlikeli. 423 00:28:51,104 --> 00:28:53,864 Sadece yardım etmek istiyorum, gerçekten. 424 00:28:57,360 --> 00:29:00,570 Kabalık etmek istemem ama yalnız kalmak istiyorum. 425 00:29:02,615 --> 00:29:03,445 Tabii. 426 00:29:04,451 --> 00:29:05,291 Peki. 427 00:29:05,368 --> 00:29:07,698 Gidiyorum. 428 00:29:09,372 --> 00:29:11,462 Tuvaleti kullanabilir miyim? 429 00:29:11,541 --> 00:29:12,671 Evet, tabii. Gel. 430 00:29:13,168 --> 00:29:13,998 Teşekkürler. 431 00:29:18,590 --> 00:29:20,590 -Buyur. -Teşekkürler. 432 00:29:32,520 --> 00:29:34,690 SOFIA ŞİMDİ! ZİLİ ÇAL. 433 00:30:26,950 --> 00:30:28,080 Her şey yolunda mı? 434 00:30:47,971 --> 00:30:48,891 Neredesin? 435 00:30:59,357 --> 00:31:00,357 Sofia? 436 00:31:01,568 --> 00:31:02,398 Sofia? 437 00:31:06,531 --> 00:31:07,821 Burada ne işin var? 438 00:31:08,449 --> 00:31:10,659 -Ben… -Luis'in eşyalarına mı dokundun? 439 00:31:10,743 --> 00:31:12,703 -Hayır. -Onlara kimse dokunamaz! 440 00:31:12,787 --> 00:31:15,117 Sadece veda etmek istedim. 441 00:31:15,206 --> 00:31:17,576 Defol evimden! Rahat bırak beni! 442 00:31:17,667 --> 00:31:18,997 Özür dilerim. 443 00:31:19,085 --> 00:31:20,495 Gel buraya Nabu. 444 00:31:20,587 --> 00:31:21,417 İyi misin? 445 00:31:33,182 --> 00:31:34,272 Senden korkulur. 446 00:31:37,395 --> 00:31:40,105 -Onlar Luis'in çizimleri mi? -Evet. 447 00:31:41,524 --> 00:31:42,364 Rosita. 448 00:31:42,442 --> 00:31:43,992 SOLGUN - ZÜPPE - KALLEŞ - AHLAKSIZ 449 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Bir yerde gördüğümü biliyordum. 450 00:31:49,741 --> 00:31:51,581 OMURGASIZ 451 00:31:53,786 --> 00:31:55,326 Dario ve Ernesto. 452 00:31:55,413 --> 00:31:57,043 İmdat! 453 00:31:57,123 --> 00:31:58,633 İmdat! 454 00:31:58,708 --> 00:31:59,578 Alex. 455 00:32:01,210 --> 00:32:02,880 İmdat! 456 00:32:03,755 --> 00:32:04,795 Parti. 457 00:32:04,881 --> 00:32:07,341 -Maria! -Biri ambulans çağırsın! 458 00:32:07,425 --> 00:32:08,675 Ev. 459 00:32:12,221 --> 00:32:14,891 İntikamcı, Luis'in isteklerini yapıyor. 460 00:32:20,980 --> 00:32:26,190 GÜLE GÜLE REGINA - KAZA - SEFİLLER 461 00:32:26,819 --> 00:32:27,819 Sırada kim var? 462 00:33:57,994 --> 00:34:00,004 Alt yazı çevirmeni: Ahmet Neşeli