1 00:00:06,214 --> 00:00:10,184 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,896 Zapomněls na mě. 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,401 …mi Gerryho. 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,360 Knokaut. 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,107 Přiveďte mi Gerryho. 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,736 Co budu do prdele dělat? 7 00:00:30,238 --> 00:00:33,028 Mé prachy jsou fuč, blbé karty jsou zablokované… 8 00:00:33,533 --> 00:00:36,163 - Umřu hlady. - Na ničem z toho nezáleží. 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,713 Záleží jen na tom, že ti nic není. 10 00:00:44,085 --> 00:00:45,745 To je mstitel. Podívejme se. 11 00:00:50,050 --> 00:00:52,260 „Minuta ticha ve vzpomínce na Luise.“ 12 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 Hajzl. 13 00:00:55,346 --> 00:00:57,466 Říká nám, kdo bude další obětí. 14 00:01:47,524 --> 00:01:48,534 Jak se máš? 15 00:01:49,109 --> 00:01:49,939 Fajn. 16 00:01:50,777 --> 00:01:53,067 Ta rozlučková řeč je krásná. 17 00:01:53,696 --> 00:01:54,776 Cítím se… 18 00:01:57,867 --> 00:01:58,697 vděčně. 19 00:02:39,742 --> 00:02:41,742 VÁŽENÍ STUDENTI… 20 00:02:56,593 --> 00:02:57,843 ŽÁDOST O ZATYKAČ 21 00:03:01,264 --> 00:03:02,774 OKRESNÍ ZASTUPITELSTVÍ 22 00:03:02,849 --> 00:03:04,229 Zjevil se tvůj táta. 23 00:03:04,309 --> 00:03:05,439 Kde je? 24 00:03:05,518 --> 00:03:06,808 Ve vězení. 25 00:03:06,895 --> 00:03:08,515 Máma ti to neřekla? 26 00:03:09,105 --> 00:03:10,105 Přiznal jsem se. 27 00:03:16,404 --> 00:03:17,244 Poslouchejte. 28 00:03:17,322 --> 00:03:20,662 Pamatujete, jak jsme všichni hledali Gerryho jako idioti? 29 00:03:21,784 --> 00:03:22,874 Podívejte, kde je. 30 00:03:22,952 --> 00:03:25,252 Vesele se tu opíjí. 31 00:03:25,330 --> 00:03:26,460 A hádejte s kým. 32 00:03:27,040 --> 00:03:29,170 Se Sofií a Raulitem. 33 00:03:29,250 --> 00:03:31,040 Jen oni vědí, kde je. 34 00:03:31,127 --> 00:03:32,547 Co je, Národní školo? 35 00:03:32,629 --> 00:03:34,759 - Studenti skrývají vrahy? - Kurva! 36 00:03:34,839 --> 00:03:37,589 - Tak o to tady jde? - Tady jde zrádce. 37 00:03:38,968 --> 00:03:39,888 Co to sakra je? 38 00:03:41,346 --> 00:03:43,256 Drsné ráno pro všechny. 39 00:03:44,766 --> 00:03:46,096 - Ahoj. - Co se děje? 40 00:03:46,184 --> 00:03:47,024 Hej… 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,814 - Se Sofií a Raulitem. - Podívej. 42 00:03:49,896 --> 00:03:52,606 - Jen oni vědí, kde je. - To dává smysl. 43 00:03:53,691 --> 00:03:56,031 Tebe už nesnášeli. Teď budou i mě. 44 00:03:56,110 --> 00:03:58,910 - Viděla jsi, s kým je? - To je pošahaný, Sofio. 45 00:03:58,988 --> 00:04:01,198 - To je ale mrcha. - Kdo by to udělal? 46 00:04:01,282 --> 00:04:02,492 Hele, poslouchej. 47 00:04:04,035 --> 00:04:05,945 Chci s tebou mluvit o včerejšku. 48 00:04:06,663 --> 00:04:07,543 No… 49 00:04:07,622 --> 00:04:09,172 - Slyšels? - Že se nestydí. 50 00:04:09,249 --> 00:04:10,079 Zrádkyně. 51 00:04:11,209 --> 00:04:13,419 Tohle možná nebude to nejlepší místo. 52 00:04:14,837 --> 00:04:16,667 Můžeme jít jinam, jestli chceš. 53 00:04:17,590 --> 00:04:18,420 Chceš? 54 00:04:19,259 --> 00:04:20,259 Jo? 55 00:04:20,343 --> 00:04:21,303 Neruším? 56 00:04:22,512 --> 00:04:23,602 Kam máte namířeno? 57 00:04:23,680 --> 00:04:25,640 Musím s vámi mluvit v ředitelně. 58 00:04:27,267 --> 00:04:28,097 Jdeme. 59 00:04:29,018 --> 00:04:29,938 Slyšela jsi mě? 60 00:04:33,690 --> 00:04:35,650 JOSÉ CASILLAS NOVÁ ZPRÁVA 61 00:04:36,150 --> 00:04:39,200 Jsem podnikatel. Plýtváš mým časem. 62 00:04:39,279 --> 00:04:42,029 Když řekneš ano, rozmazlím tě třikrát tolik. 63 00:04:46,744 --> 00:04:51,964 Můžeš přijet ke mně do hotelu? 64 00:04:57,922 --> 00:04:59,512 GERARDO GRANDA 0 POZITIVNÍ 65 00:04:59,590 --> 00:05:00,630 Jsi v armádě? 66 00:05:03,303 --> 00:05:04,353 Ale chlape. 67 00:05:04,846 --> 00:05:06,006 - Tak ukaž. - Ne. 68 00:05:06,097 --> 00:05:08,517 - Ukaž. - Je to jen řetízek. 69 00:05:09,559 --> 00:05:11,139 Gerardo Granda. 70 00:05:12,270 --> 00:05:14,020 Nejmenuješ se Carlos? 71 00:05:14,105 --> 00:05:17,145 Jo, jmenuju se Carlos. Táta se jmenuje Gerardo. 72 00:05:17,233 --> 00:05:20,403 - Táta mi ho dal. - Takže tvůj táta je voják? 73 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 Není voják, ale je to jeho. 74 00:05:23,364 --> 00:05:25,244 - No, dal mi to. - Jo. 75 00:05:25,325 --> 00:05:27,325 Neboj se. Teď to dává smysl. 76 00:05:27,410 --> 00:05:28,580 Co přesně? 77 00:05:29,078 --> 00:05:32,418 Všechno. Tvůj šatník, tvoje problémy… 78 00:05:32,498 --> 00:05:33,878 Tvoje nejistoty. 79 00:05:40,506 --> 00:05:41,466 Je to hustý, že? 80 00:05:42,383 --> 00:05:43,223 Sluší ti to. 81 00:05:48,056 --> 00:05:50,766 Moc se mi to líbí. Dává mi pocit bezpečí. 82 00:05:52,560 --> 00:05:54,270 Bezpečnější, než být se mnou? 83 00:05:54,854 --> 00:05:56,944 Bezpečnější, než když jsem na tobě? 84 00:05:57,815 --> 00:05:59,275 Je tohle příjemné? 85 00:05:59,359 --> 00:06:01,439 Přestaň! Nakopu ti prdel. 86 00:06:08,618 --> 00:06:09,538 Ahoj, Javiere. 87 00:06:09,619 --> 00:06:10,449 Jak se máš? 88 00:06:12,288 --> 00:06:14,958 Maria říkala, že tě bolí hlava. Jsi v pořádku? 89 00:06:17,293 --> 00:06:18,463 Bolí mě hlava. 90 00:06:20,296 --> 00:06:22,876 To nic. Přijde to a odejde, víš? 91 00:06:22,965 --> 00:06:24,505 Budu rychlý. Mám plán. 92 00:06:25,301 --> 00:06:28,101 Chci ti představit tátu. Chci, abys ho poznala. 93 00:06:29,013 --> 00:06:31,933 Řekneme mu, co se děje. Určitě bude chtít pomoct. 94 00:06:32,683 --> 00:06:35,063 Není tak strašný, když jsou kolem holky. 95 00:06:35,645 --> 00:06:36,725 Javi, víš co? 96 00:06:37,730 --> 00:06:40,860 Díky za pomoc, ale už jsi toho udělal dost. 97 00:06:40,942 --> 00:06:42,652 Nechci tě do toho zatahovat. 98 00:06:44,779 --> 00:06:47,319 Dobře. Odpočiň si. 99 00:06:48,241 --> 00:06:49,081 Miluju tě. 100 00:06:51,244 --> 00:06:52,834 Myslíš, že sis ho zranil? 101 00:06:53,496 --> 00:06:54,576 Ne. Proč to říkáš? 102 00:06:55,957 --> 00:06:57,377 Je to jen divný. 103 00:06:58,209 --> 00:06:59,919 Rosita je sexy. 104 00:07:00,586 --> 00:07:01,416 Já vím, vole. 105 00:07:02,171 --> 00:07:05,221 Když jsem sám a myslím na ni, jsem nadržený. 106 00:07:07,677 --> 00:07:08,677 Možná se ti líbí. 107 00:07:09,720 --> 00:07:10,560 Jo. 108 00:07:11,180 --> 00:07:12,010 Ne, kámo. 109 00:07:12,098 --> 00:07:14,018 Myslím, že se ti doopravdy líbí. 110 00:07:14,100 --> 00:07:14,930 Nejen na sex. 111 00:07:17,895 --> 00:07:19,395 Zasraní lháři! 112 00:07:20,773 --> 00:07:24,363 Vy dva, jděte do třídy. Pokračujte, prosím. Žádné nadávky. 113 00:07:24,444 --> 00:07:26,154 Nejsi lepší než on, zrádkyně. 114 00:07:27,238 --> 00:07:30,868 - Kde je Gerry? Kde ho schováváte? - Co jsem řekla. Do třídy. 115 00:07:30,950 --> 00:07:33,870 Zapomněli jste, kdo vás zachránil? Nevděční blbci. 116 00:07:33,953 --> 00:07:35,793 Prosím, Sofio. Jděte do třídy. 117 00:08:25,588 --> 00:08:28,588 Jsem na gaučích vzadu. 118 00:08:58,204 --> 00:08:59,044 Rosito. 119 00:09:01,082 --> 00:09:02,632 Jsi velmi mladá a… 120 00:09:03,501 --> 00:09:04,381 moc hezká. 121 00:09:05,753 --> 00:09:07,213 Mohla bys být modelka. 122 00:09:09,757 --> 00:09:11,297 A ty vypadáš úplně jinak. 123 00:09:12,009 --> 00:09:13,549 Ne podle tvých představ? 124 00:09:15,263 --> 00:09:16,103 Řekni mi… 125 00:09:16,889 --> 00:09:18,559 jakou to hrajeme hru? 126 00:09:19,475 --> 00:09:20,475 Dáme si snídani? 127 00:09:21,269 --> 00:09:22,099 Jasně. 128 00:09:23,187 --> 00:09:25,477 Můžeš si něco objednat na pokoj. 129 00:09:27,316 --> 00:09:29,606 Mám pro tebe dárky. 130 00:09:29,694 --> 00:09:31,744 Přines je. Počkám tady. 131 00:09:33,322 --> 00:09:35,202 Pojďme nahoru. 132 00:09:36,409 --> 00:09:37,909 Můžeš si sundat ty šaty. 133 00:09:39,328 --> 00:09:40,868 Dám ti všechny ty dárky. 134 00:09:41,831 --> 00:09:43,581 Možná vylezeš ze své ulity. 135 00:09:44,458 --> 00:09:46,838 Víš co? Těšilo mě. Měj se. 136 00:09:49,839 --> 00:09:52,259 Víte, jak vážné je krýt zločince, že? 137 00:09:53,968 --> 00:09:55,508 Víte, co bych měla udělat? 138 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 Vyhodit vás oba a upozornit úřady. 139 00:10:01,350 --> 00:10:02,690 Tak proč to neuděláte? 140 00:10:03,644 --> 00:10:05,614 Ten týpek na videu 141 00:10:06,522 --> 00:10:07,522 není Gerry. 142 00:10:08,524 --> 00:10:09,574 To je Pablo. 143 00:10:10,067 --> 00:10:12,317 Vymýšlí si, aby nás všechny podělal, 144 00:10:12,403 --> 00:10:13,243 a ty mu věříš? 145 00:10:15,281 --> 00:10:17,281 To k ředitelce moc nesedí. 146 00:10:21,120 --> 00:10:23,540 Nejdřív je třeba vyšetřit, zvážit fakta, 147 00:10:23,623 --> 00:10:26,083 a pak se rozhodnout, ne naopak. 148 00:10:26,917 --> 00:10:27,747 Že jo? 149 00:10:29,420 --> 00:10:30,250 Sofio… 150 00:10:32,632 --> 00:10:34,302 Od Raúla bych čekala leccos, 151 00:10:35,843 --> 00:10:37,553 ale tímhle jsi mě překvapila. 152 00:10:38,596 --> 00:10:40,596 Nejsme tvůj skutečný problém. 153 00:10:40,681 --> 00:10:41,521 Opravdu. 154 00:10:42,683 --> 00:10:43,523 Jasně. 155 00:10:45,311 --> 00:10:49,271 Fajn. Buďte tu. Promluvím s tvou mámou a uvidíme, co si o tom myslí. 156 00:10:49,357 --> 00:10:51,527 Přišla na Quintanillovu rozlučku. 157 00:10:53,194 --> 00:10:54,574 Zůstaňte tady, prosím. 158 00:10:59,825 --> 00:11:01,035 Quintanilla. 159 00:11:01,577 --> 00:11:04,287 Pojďme držet… 160 00:11:04,372 --> 00:11:06,922 Pojďme držet minutu ticha. 161 00:11:10,961 --> 00:11:12,301 Jde po Quintanillovi. 162 00:11:14,048 --> 00:11:17,638 Bylo od nich hezké zařídit rozlučku, co? 163 00:11:17,718 --> 00:11:20,548 - Ano. - Zlato, uklidni se. Sofia bude tady. 164 00:11:20,638 --> 00:11:23,968 Řediteli! Pojďte tudy. Dobré ráno, Noro. Tudy, prosím. 165 00:11:24,058 --> 00:11:26,808 Máme pro vás překvapení, ale ještě není hotové. 166 00:11:26,894 --> 00:11:28,564 - Ach, Lulu. - Takže, prosím… 167 00:11:28,646 --> 00:11:31,436 Jsou tu nějaké dárky od místních studentů. 168 00:11:31,524 --> 00:11:33,074 - Vážně? - Prosím. 169 00:11:33,651 --> 00:11:34,781 - Co je to? - Dívej. 170 00:11:34,860 --> 00:11:39,030 Dali ti hrnek se vzkazy a udělali ti tvou oblíbenou kávu. 171 00:11:39,782 --> 00:11:41,702 To je od nich milé. 172 00:11:43,953 --> 00:11:46,213 - Hele, popsali jej. - To je hezké. 173 00:11:46,288 --> 00:11:50,418 Je to jen pár dní, ale připadá mi to jako věčnost, řediteli. 174 00:11:52,002 --> 00:11:55,262 Neříkej mi „řediteli“, Lulu. Už nejsem ředitel. Ale dík. 175 00:11:55,339 --> 00:11:57,429 Musím si na to zvyknout. 176 00:11:57,508 --> 00:11:59,298 Na všechno si zvykneme, Lulu. 177 00:11:59,385 --> 00:12:00,215 Ano. 178 00:12:00,970 --> 00:12:02,970 No, neprobereme svatbu? 179 00:12:03,055 --> 00:12:05,555 - Už jsem si koupila šaty. - Vážně? 180 00:12:05,641 --> 00:12:09,191 Nemůžu se dočkat. Pořídila jsem velké náušnice a skvělé řasy. 181 00:12:09,270 --> 00:12:11,650 - Moc vám to přeju. Gratuluji! - Ahoj. 182 00:12:11,731 --> 00:12:14,191 Paní uči… Ředitelko, dáte si něco? 183 00:12:14,275 --> 00:12:15,525 - Zdravím. - Ahoj. 184 00:12:15,609 --> 00:12:17,319 Noro, musím s tebou mluvit. 185 00:12:18,487 --> 00:12:19,317 - Jasně. - Ano? 186 00:12:19,405 --> 00:12:20,315 - O? - O Sofii. 187 00:12:20,406 --> 00:12:22,776 - Sofia je v ředitelně a… - Je v pořádku? 188 00:12:22,867 --> 00:12:23,777 Je. Pojďme? 189 00:12:23,868 --> 00:12:25,078 - Ovšem. - Prosím. 190 00:12:25,161 --> 00:12:29,291 Poslouchejte. Pamatujete, jak jsme všichni hledali Gerryho jako idioti? 191 00:12:30,040 --> 00:12:31,670 Podívejte, kde je. 192 00:12:31,751 --> 00:12:33,341 Vesele se tu opíjí. 193 00:12:33,919 --> 00:12:35,249 A hádejte s kým. 194 00:12:35,337 --> 00:12:36,297 Se Sofií… 195 00:12:36,380 --> 00:12:37,510 Co to sleduješ? 196 00:12:38,299 --> 00:12:39,129 Nic. 197 00:12:40,468 --> 00:12:43,888 Nebo spíš, na co se díváš, že nechceš, abych to viděl? 198 00:12:44,930 --> 00:12:47,060 Ne, byl jsem na Instagramu. 199 00:12:47,141 --> 00:12:49,731 - Sleduješ videa koťátek? - Něco takového. 200 00:12:51,312 --> 00:12:52,862 Fakt nechceš kousek ovoce? 201 00:12:53,355 --> 00:12:54,725 Můžu ti něco připravit. 202 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 Ne, kámo. Jsem dobrej. 203 00:13:01,447 --> 00:13:02,277 Nic? 204 00:13:03,282 --> 00:13:06,122 Dal bych si quesadillu. Šlo by to? 205 00:13:06,202 --> 00:13:08,412 - Můžu se nejdřív osprchovat? - Jasně. 206 00:13:08,496 --> 00:13:10,656 - Ručníky jsou nahoře. - Bezva. 207 00:13:10,748 --> 00:13:12,078 Hned se k tobě přidám. 208 00:13:13,834 --> 00:13:15,504 Bezva. Tak jo. 209 00:13:15,586 --> 00:13:16,586 Tak zatím. 210 00:13:30,434 --> 00:13:33,274 Jak to, že se tě ředitelé tak bojí? 211 00:13:34,855 --> 00:13:37,855 Bojí? Myslím, že to není strach. Možná mají úctu? 212 00:13:37,942 --> 00:13:39,032 Ne. Podívej. 213 00:13:39,109 --> 00:13:41,199 Včera jsi mi dal slib. Řekni mi to. 214 00:13:41,821 --> 00:13:45,321 Dobře, ale ne teď. Měli bychom se soustředit na Quintanillu. 215 00:13:45,407 --> 00:13:48,117 Co tady děláte? Měli jste zůstat v ředitelně. 216 00:13:48,202 --> 00:13:50,452 Jak těžké je dodržovat pokyny? 217 00:13:50,538 --> 00:13:51,408 Kde jsi byla? 218 00:13:52,122 --> 00:13:54,542 Nemám čas. Musím mluvit s Quintanillou. 219 00:13:54,625 --> 00:13:57,415 Musím s tebou mluvit. Od včera jsem tě neviděla. 220 00:13:57,503 --> 00:13:59,593 - Nemám čas. - Co je to s tebou? 221 00:14:00,714 --> 00:14:01,764 Jsi lhářka. 222 00:14:01,841 --> 00:14:05,261 Jestli si chcete promluvit o samotě, použijte mou kancelář. 223 00:14:05,344 --> 00:14:06,724 Nechám vás o samotě. 224 00:14:06,804 --> 00:14:09,474 - O čem to mluvíš? - Chceš si promluvit? Fajn. 225 00:14:12,226 --> 00:14:14,016 Proč jsi práskla tátu? 226 00:14:16,605 --> 00:14:18,105 Máš nějaké vysvětlení? 227 00:14:21,485 --> 00:14:22,315 Jdeme. 228 00:14:23,112 --> 00:14:24,112 Tak zatím, madam. 229 00:14:27,741 --> 00:14:28,741 Díky. 230 00:14:28,826 --> 00:14:31,196 Zasloužíte si to, pane Quintanillo. 231 00:14:32,454 --> 00:14:35,124 Musím jít. Jsem pozadu s přípravami. 232 00:14:35,791 --> 00:14:37,081 Jsi v pořádku? 233 00:14:37,167 --> 00:14:38,337 - Ano. - Jo? 234 00:14:38,419 --> 00:14:40,749 - Nikam nechoď. Hned se vrátím. - Jasně. 235 00:14:54,310 --> 00:14:56,730 Národní škola, 236 00:14:56,812 --> 00:14:59,152 síla a oddanost. 237 00:14:59,231 --> 00:15:03,861 Hledá pravdu, mír a rovnost. 238 00:15:04,361 --> 00:15:06,451 Vy jste základem 239 00:15:06,530 --> 00:15:09,070 mého vědění. 240 00:15:09,158 --> 00:15:11,788 Bojuje za vědu, 241 00:15:11,869 --> 00:15:13,159 lásku a slušnost. 242 00:15:13,245 --> 00:15:16,785 Dejte do toho trochu nadšení, děti. Už tu brzy budou. Pojďme. 243 00:15:17,291 --> 00:15:19,461 Nikdo ti za domácí úkoly nezaplatí. 244 00:15:19,543 --> 00:15:21,343 No tak. Je to jen psaní. 245 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 Je všechno v pořádku? 246 00:15:28,928 --> 00:15:29,968 Můžu? 247 00:15:31,680 --> 00:15:32,810 - Jasně. - Díky. 248 00:15:34,183 --> 00:15:35,233 Užijte si to! 249 00:15:40,147 --> 00:15:41,477 Hnus! 250 00:15:41,565 --> 00:15:44,935 To si nedokážeš představit. A byl nechutně tlustý. 251 00:15:45,819 --> 00:15:47,199 Choval se ke mně jako k děvce. 252 00:15:47,780 --> 00:15:51,740 Nečekala jsem, že to bude tak těžké. Já na tohle nejsem. 253 00:15:51,825 --> 00:15:54,075 Jestli ty peníze neseženu, zabijou mě. 254 00:15:54,161 --> 00:15:56,661 Uklidni se. Nějak to vymyslíme. 255 00:15:56,747 --> 00:15:58,247 Nejsi na to sama, jasný? 256 00:16:04,171 --> 00:16:05,971 Hej, zavolám ti zpátky. 257 00:16:21,188 --> 00:16:25,228 Hledá pravdu, mír a rovnost. 258 00:16:25,317 --> 00:16:27,897 Bože, to je fakt depresivní. 259 00:16:31,407 --> 00:16:33,407 Claudio, neviděla jsi Quintanillu? 260 00:16:33,492 --> 00:16:34,332 - Ne. - Sofio! 261 00:16:34,410 --> 00:16:37,540 - Susana a tvoje máma tě hledají. - Tohle je naléhavé. 262 00:16:37,621 --> 00:16:40,251 - Neviděla jsi Quintanillu? - Ano, je v hale. 263 00:16:40,332 --> 00:16:42,712 - V hale? - V hale. 264 00:16:42,793 --> 00:16:44,843 - V hale? - To jsem říkala. 265 00:16:44,920 --> 00:16:48,170 Ne, počkejte! Začínáme zkoušku! Raúle! 266 00:17:05,315 --> 00:17:06,145 Haló? 267 00:17:11,864 --> 00:17:13,204 Pila jsi něco? 268 00:17:13,741 --> 00:17:16,161 Měla jsem kávu z automatu. 269 00:17:22,875 --> 00:17:24,785 TVOJE JARO BUDE KRÁTKÉ 270 00:17:26,295 --> 00:17:27,125 Haló? 271 00:17:33,260 --> 00:17:34,090 Obsazeno. 272 00:17:37,765 --> 00:17:38,885 Obsazeno. 273 00:17:50,319 --> 00:17:53,069 Co to kurva je? 274 00:17:55,949 --> 00:17:58,159 Co to kurva je? Pusťte mě ven! Pomoc! 275 00:17:58,243 --> 00:18:02,713 Národní škola, síla a oddanost. 276 00:18:02,790 --> 00:18:05,290 Tohle je tak blbý. 277 00:18:05,375 --> 00:18:07,995 - Dario! Kde je Quintanilla? - Kde je Gerry? 278 00:18:15,135 --> 00:18:16,465 - Kde je? - Kadí. 279 00:18:17,971 --> 00:18:22,521 Národní škola, síla a oddanost. 280 00:18:23,352 --> 00:18:28,232 Hledá pravdu, mír a rovnost. 281 00:18:29,441 --> 00:18:30,401 Pusťte mě! 282 00:18:30,484 --> 00:18:31,444 Pusťte mě! 283 00:18:32,069 --> 00:18:33,199 Pomoc! 284 00:18:33,278 --> 00:18:35,858 Nosím tě v srdci, 285 00:18:35,948 --> 00:18:37,828 stvořila jsi můj osud. 286 00:18:38,408 --> 00:18:40,078 Národní škola, 287 00:18:40,786 --> 00:18:42,616 síla a oddanost. 288 00:18:43,163 --> 00:18:48,133 Hledá pravdu, mír a rovnost. 289 00:18:48,210 --> 00:18:51,050 Nikdy na tebe nezapomenu. 290 00:18:51,130 --> 00:18:53,260 Národní školo, 291 00:18:53,340 --> 00:18:55,590 vždycky budeš ve mně, 292 00:18:55,676 --> 00:19:01,176 národní školo. 293 00:19:07,855 --> 00:19:09,105 Bravo! 294 00:19:10,482 --> 00:19:11,612 Proboha! 295 00:19:11,692 --> 00:19:12,942 Co se to děje? 296 00:19:25,998 --> 00:19:26,828 Kdo je to? 297 00:19:29,543 --> 00:19:30,633 Tvoje sugar baby. 298 00:19:31,628 --> 00:19:32,458 Rosito? 299 00:19:33,881 --> 00:19:34,721 Ano. 300 00:19:35,549 --> 00:19:36,549 Ano, tady Rosita. 301 00:19:39,052 --> 00:19:40,512 - Naser si! - Jo, jasně. 302 00:19:40,596 --> 00:19:44,096 Byl jsi tam a neviděl jsi nikoho vyjít? 303 00:19:44,183 --> 00:19:47,273 Kdybych někoho viděl, řekl bych ti to, Sofio. 304 00:19:47,352 --> 00:19:50,312 - Kde je Ernesto? Nevidím ho. - To je divný. 305 00:19:50,397 --> 00:19:53,727 Je divný, že jste schovávali Gerryho a šli nejdřív na WC. 306 00:19:53,817 --> 00:19:57,147 Nedělej blbého. Byl jsi tam, když vešel Quintanilla. 307 00:19:57,237 --> 00:20:00,027 Do prdele! Pohřbili nás zaživa, pamatuješ? 308 00:20:00,157 --> 00:20:02,867 Jak bych mohla zapomenout? Zachránila jsem vás! 309 00:20:02,951 --> 00:20:04,791 - Jak vím, že jsi to nebyla ty? - No tak! 310 00:20:04,870 --> 00:20:06,620 - Zapomněl jsi? - A kdes byl? 311 00:20:06,705 --> 00:20:09,535 - Kravina. - Viděl jsem tebe a tvého přítele. 312 00:20:09,625 --> 00:20:13,085 - Jdi do prdele, než ti nakopu prdel. - Hej! 313 00:20:13,170 --> 00:20:14,710 To muselo být pořádný eňo. 314 00:20:16,298 --> 00:20:18,798 - Mendizábal. - To stačí. Buď zticha. 315 00:20:29,645 --> 00:20:31,055 Myslíš, že jsi legrační? 316 00:20:34,566 --> 00:20:36,486 Téhle škole jsem dal svůj život. 317 00:20:37,110 --> 00:20:40,490 Hodně jsem obětoval pro tebe, pro tebe, pro tebe. 318 00:20:41,073 --> 00:20:42,033 Pro vás všechny. 319 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 Klídek, kámo. 320 00:20:43,742 --> 00:20:46,162 Neříkej mi „kámo“ a ani, ať se uklidním. 321 00:20:46,787 --> 00:20:48,747 Zamkl jsem Gerryho. 322 00:20:48,830 --> 00:20:52,670 Nikdy jsem nechtěl, aby se Luisovi nebo komukoli z vás něco stalo. 323 00:20:53,502 --> 00:20:56,882 Ale s tímhle přístupem a vaším idiotským chichotáním, 324 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 si někdy říkám… 325 00:21:01,134 --> 00:21:03,144 Že si to, co se děje zasloužíte. 326 00:21:03,220 --> 00:21:06,520 Napětí stoupá. Prosím, všichni jděte domů. 327 00:21:06,598 --> 00:21:08,598 A dejte mi svátek. Je mi to fuk. 328 00:21:08,684 --> 00:21:11,064 - Prosím, jsi učitel. - Ne, už nejsem. 329 00:21:11,144 --> 00:21:12,484 Nejsem nic, ředitelko. 330 00:21:14,940 --> 00:21:16,730 Schovejte ty telefony, prosím. 331 00:21:17,359 --> 00:21:19,439 Chudák, ale bylo to vtipné. 332 00:21:19,528 --> 00:21:21,858 Jo. Dokážu si ho představit… 333 00:21:21,947 --> 00:21:22,777 Jdeme. 334 00:21:24,241 --> 00:21:25,081 Nechutný. 335 00:21:28,787 --> 00:21:29,707 Co, ty taky? 336 00:21:31,957 --> 00:21:32,867 Co ti mám říct? 337 00:21:33,875 --> 00:21:36,205 Věděla jsi, kde je Gerry, a nic neřekla. 338 00:21:36,295 --> 00:21:39,915 - Věděla jsi, jak se cítím provinile. - Já o něm nic nevěděla. 339 00:21:40,007 --> 00:21:43,637 Raúl ho celou dobu skrýval. Když jsem ho chtěla chytit, utekl. 340 00:21:43,719 --> 00:21:46,889 Jak ti mám věřit, když věříš tomu pošahanému týpkovi? 341 00:21:46,972 --> 00:21:48,472 Navíc jsi do něj blázen. 342 00:21:50,392 --> 00:21:53,272 Dobře, ano. Jsem do něj blázen. 343 00:21:53,812 --> 00:21:56,862 Páni, Sofi. To je mi ale prohlášení. 344 00:21:58,358 --> 00:22:01,108 Mohla bys to všem říct, prosím? 345 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 A já jsem Gerryho neskrývala! 346 00:22:06,908 --> 00:22:07,738 Pa, zlato. 347 00:22:37,898 --> 00:22:40,318 - Zdravím. - Dobré odpoledne. Vítejte. 348 00:22:40,400 --> 00:22:41,900 Máte rezervaci? 349 00:22:41,985 --> 00:22:44,315 - Ne, mám tu schůzku. - Mám jít s vámi? 350 00:22:44,404 --> 00:22:46,114 - Není třeba. Díky. - Vítejte. 351 00:22:55,957 --> 00:22:58,627 Zdravím. Promiň, čekám na někoho. 352 00:22:59,544 --> 00:23:02,304 Ano, čekáš na mě. Jsem Rosita. 353 00:23:09,596 --> 00:23:10,846 Nejsi Rosita. 354 00:23:13,433 --> 00:23:16,233 Kdo tě poslal? To je nějaký vtip? 355 00:23:16,311 --> 00:23:17,521 Ne, počkej. 356 00:23:21,149 --> 00:23:22,569 Jsem Rositina sestra. 357 00:23:23,777 --> 00:23:25,107 A nejmenuje se Rosita. 358 00:23:27,656 --> 00:23:29,486 Zamkl jsem Gerryho. 359 00:23:29,991 --> 00:23:33,831 Nikdy jsem nechtěl, aby se Luisovi nebo komukoli z vás něco stalo. 360 00:23:36,331 --> 00:23:37,331 Hledá tě policie? 361 00:23:38,834 --> 00:23:40,504 Vypadni z mého domu, prosím. 362 00:23:41,461 --> 00:23:43,381 - Co? - Našel jsem si tě, idiote. 363 00:23:43,463 --> 00:23:46,513 Jmenuješ se Gerardo. Sbal si saky paky a vypadni. 364 00:23:46,591 --> 00:23:48,431 - Kámo… - Nebudu tě znovu žádat. 365 00:23:50,137 --> 00:23:51,137 Co? Ne. 366 00:23:52,597 --> 00:23:53,887 Jsi vrah! 367 00:23:54,474 --> 00:23:56,944 - Vysvětlím ti to. - Co chceš vysvětlovat? 368 00:23:57,018 --> 00:23:59,098 Že jsi mě využil? Musel ses schovat? 369 00:23:59,187 --> 00:24:02,067 Vyspal ses se mnou, aby tě nenašla policie. 370 00:24:02,149 --> 00:24:04,279 - Vypadni! - Jak si to můžeš myslet? 371 00:24:04,359 --> 00:24:06,989 - Běž. - Proč si myslíš, že jsem tě využíval? 372 00:24:07,070 --> 00:24:10,320 Myslíš, že jsem blbý? Nechci to slyšet! Vypadni! 373 00:24:10,407 --> 00:24:12,577 - Vyslechni mě. - Nebudu to opakovat. 374 00:24:12,659 --> 00:24:15,199 - Prosím, vyslechni mě. - Zmiz odsud, zmrde! 375 00:24:15,287 --> 00:24:16,957 - Poslouchej. - Ne. Co chceš? 376 00:24:17,038 --> 00:24:19,878 - Nejsem vrah. - Ano, jsi! Běž brečet jinam. 377 00:24:19,958 --> 00:24:21,708 Vypadni odsud, kreténe! 378 00:24:21,793 --> 00:24:23,503 Mám tě vykopnout? Vypadni! 379 00:24:23,587 --> 00:24:24,497 Běž! 380 00:24:40,520 --> 00:24:41,610 Jde o to… 381 00:24:43,482 --> 00:24:45,482 že jsme v průšvihu a… 382 00:24:47,360 --> 00:24:49,240 a chtěla jsem vysvětlit proč. 383 00:24:53,742 --> 00:24:55,082 Víš… 384 00:24:58,038 --> 00:24:59,538 potřebujeme hodně peněz. 385 00:25:06,129 --> 00:25:07,589 Hele, nejsem banka. 386 00:25:09,466 --> 00:25:11,586 A pokud jsem se něco naučil, 387 00:25:12,260 --> 00:25:14,720 tak to je nevěřit hezkým holkám jako ty. 388 00:25:17,098 --> 00:25:18,638 Já ti něco povím, 389 00:25:20,018 --> 00:25:22,848 objednej si, co chceš. Zvu tě. 390 00:25:24,189 --> 00:25:27,279 A samozřejmě pozdravuj ode mě sestru. 391 00:25:27,359 --> 00:25:28,189 Dobře? 392 00:25:40,372 --> 00:25:43,462 Zamkl jsem Gerryho. Nikdy jsem nechtěl… 393 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 - Ahoj. - Ahoj. 394 00:25:45,585 --> 00:25:48,085 Viděla jsem to drama ve škole. Co se stalo? 395 00:25:48,171 --> 00:25:51,051 Bylo to hrozné. Opravdu hrozné. 396 00:25:51,591 --> 00:25:54,051 Jo, a mám pro tebe dobrou zprávu. 397 00:25:54,135 --> 00:25:54,965 Jakou? 398 00:25:56,555 --> 00:25:57,885 Mluvila jsem s rodiči. 399 00:25:58,682 --> 00:25:59,682 A? 400 00:26:00,183 --> 00:26:03,313 A řekli mi, že mě ve všem podpoří. 401 00:26:04,563 --> 00:26:07,523 - Chtějí, abych šla s tebou. - Cože? 402 00:26:08,984 --> 00:26:11,904 - Pojedeš se mnou do Madridu? - Samozřejmě. 403 00:26:11,987 --> 00:26:15,657 Kamkoli půjdeš, půjdu já. To bys už měla vědět. 404 00:26:16,324 --> 00:26:21,414 Budeme daleko od tohoto chaosu, který už nemůžu… 405 00:26:21,496 --> 00:26:23,326 Jak jsi je přesvědčila? 406 00:26:23,415 --> 00:26:25,535 Úplně to pochopili. 407 00:26:25,625 --> 00:26:27,375 Chtějí, abychom byly šťastné. 408 00:26:28,295 --> 00:26:31,665 Zaplatí za můj let a životní náklady, 409 00:26:31,756 --> 00:26:33,876 takže se nebudeš muset o nic starat. 410 00:26:35,343 --> 00:26:36,183 Miluju tě. 411 00:26:39,806 --> 00:26:41,306 Vyhrožují, že ji zabijou. 412 00:26:45,437 --> 00:26:47,607 To jsem nečekala. 413 00:26:49,065 --> 00:26:52,685 Ale vymyslíme způsob, jak ty peníze získat. 414 00:26:52,777 --> 00:26:53,897 Ne, nemůžeme, Clau. 415 00:26:54,613 --> 00:26:56,623 Hej, Mario. 416 00:26:58,158 --> 00:27:01,328 Pomůžu ti. Společně to zvládneme. Pojď sem. 417 00:27:04,331 --> 00:27:05,251 Slibuju. 418 00:27:13,548 --> 00:27:15,128 Cítím se s tebou dobře. 419 00:27:17,052 --> 00:27:18,602 S nikým se takhle necítím. 420 00:27:19,763 --> 00:27:21,313 Je super, že to tak cítíš. 421 00:27:38,073 --> 00:27:38,993 Omlouvám se. 422 00:27:39,491 --> 00:27:41,831 To je fuk. To nevadí. 423 00:27:44,663 --> 00:27:47,673 - Hej, ne, co to děláš? - Odcházím, je to tak lepší. 424 00:27:48,625 --> 00:27:50,995 - Mario, uklidni se. To nic. - Jo. 425 00:27:52,462 --> 00:27:54,512 Můžu to vrátit jindy? 426 00:27:55,507 --> 00:27:56,507 - Jasně. - Tak jo. 427 00:27:57,300 --> 00:27:58,590 - Ahoj. - Ahoj. 428 00:28:14,901 --> 00:28:16,281 - Děkuji. - Nemáš za co. 429 00:28:25,120 --> 00:28:27,830 Takže jste zjistili, kdo za tím stojí? 430 00:28:28,957 --> 00:28:31,457 No, ještě ne. 431 00:28:33,378 --> 00:28:35,298 Proto potřebuju tvou pomoc. 432 00:28:36,005 --> 00:28:37,835 Můžu se na něco zeptat? 433 00:28:43,596 --> 00:28:45,596 Nehraj si na detektiva, děvče. 434 00:28:46,766 --> 00:28:49,186 Mohli byste mít potíže. Je to nebezpečné. 435 00:28:51,062 --> 00:28:53,862 Jen chci pomoct, opravdu. 436 00:28:57,360 --> 00:29:00,450 Nechci být nezdvořilá, ale radši bych byla sama. 437 00:29:02,615 --> 00:29:03,445 Samozřejmě. 438 00:29:04,451 --> 00:29:05,291 Jo. 439 00:29:05,368 --> 00:29:07,578 Ne, půjdu. 440 00:29:09,289 --> 00:29:11,459 Můžu si jenom rychle odskočit? 441 00:29:11,541 --> 00:29:13,041 Ano, samozřejmě. Můžeš. 442 00:29:13,126 --> 00:29:13,956 Děkuji. 443 00:29:18,590 --> 00:29:20,590 - Prosím. - Díky. 444 00:29:32,520 --> 00:29:34,690 Teď! Zazvoň na zvonek. 445 00:30:26,908 --> 00:30:28,158 Je všechno v pořádku? 446 00:30:47,971 --> 00:30:48,851 Kdepak jsi? 447 00:30:59,357 --> 00:31:00,357 Sofio? 448 00:31:01,568 --> 00:31:02,568 Sofio? 449 00:31:06,531 --> 00:31:07,781 Co tady děláš? 450 00:31:08,324 --> 00:31:10,664 - Já jen… - Dotýkala ses Luisových věcí? 451 00:31:10,743 --> 00:31:12,703 - Ne. - Nikdo na ně nesmí sahat! 452 00:31:12,787 --> 00:31:15,117 Jen jsem se chtěla rozloučit. 453 00:31:15,206 --> 00:31:17,576 Vypadni z mého domu! Nech mě na pokoji! 454 00:31:17,667 --> 00:31:18,877 Omlouvám se. 455 00:31:18,960 --> 00:31:20,500 Pojď sem, Nabu. 456 00:31:20,587 --> 00:31:21,417 Jsi v pořádku? 457 00:31:33,182 --> 00:31:34,142 Jsi hustá. 458 00:31:37,395 --> 00:31:39,895 - To jsou Luisovy kresby? - Ano. 459 00:31:41,524 --> 00:31:42,364 Rosita. 460 00:31:42,650 --> 00:31:43,990 ROZMAZLENÝ ZKAŽENÝ 461 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Já věděla, že jsem to už viděla. 462 00:31:49,741 --> 00:31:51,581 BEZPÁTEŘNÍ 463 00:31:53,786 --> 00:31:55,326 Dario a Ernesto. 464 00:31:55,413 --> 00:31:57,043 Pomoc! 465 00:31:57,123 --> 00:31:58,633 Pomoc! 466 00:31:58,708 --> 00:31:59,578 Alex. 467 00:32:01,210 --> 00:32:02,750 Pomoc! 468 00:32:03,755 --> 00:32:04,795 Ta párty. 469 00:32:04,881 --> 00:32:07,341 - Mario! - Zavolejte někdo sanitku! 470 00:32:07,425 --> 00:32:08,675 Dům. 471 00:32:12,221 --> 00:32:14,311 Mstitel plní Luisova přání. 472 00:32:21,940 --> 00:32:23,980 UBOZÍ 473 00:32:26,778 --> 00:32:28,028 Kdo je další na řadě? 474 00:33:57,994 --> 00:33:59,954 Překlad titulků: Kateřina Richard