1 00:00:06,172 --> 00:00:10,222 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:29,154 --> 00:00:33,414 Azt hiszem, holnapig kell leadni, de talán annyira nem veszi szigorúan. 3 00:00:33,491 --> 00:00:36,871 Összevisszaság van a könyvtárban. Rendet kell tennünk! 4 00:00:36,953 --> 00:00:40,123 Ide mennek a művészeti témájú könyvek. 5 00:00:47,881 --> 00:00:49,051 Hogy vagy, tesó? 6 00:01:29,506 --> 00:01:32,716 Te nem kaptál házit? Baszki! 7 00:01:54,239 --> 00:01:55,449 Gerryé eltűnt. 8 00:01:57,242 --> 00:01:59,082 Csak az övé hiányzik. 9 00:01:59,786 --> 00:02:01,786 Erről fantáziált. 10 00:02:02,622 --> 00:02:04,082 POKOLI OTTHON 11 00:02:04,874 --> 00:02:06,044 Ne! 12 00:02:07,627 --> 00:02:09,417 Miért rajzolna ilyet a fia? 13 00:02:10,213 --> 00:02:11,553 HASZONTALAN 14 00:02:15,301 --> 00:02:16,141 Maria! 15 00:02:16,219 --> 00:02:18,389 Hívjatok mentőt! 16 00:02:18,471 --> 00:02:19,761 Segítség! 17 00:02:21,933 --> 00:02:24,733 Segítség! Élve eltemettek minket! 18 00:02:24,811 --> 00:02:26,061 Segítség! 19 00:02:26,855 --> 00:02:29,685 A bosszúálló életre keltette Luis rajzait, 20 00:02:30,441 --> 00:02:31,321 kivéve egyet. 21 00:02:33,236 --> 00:02:34,066 Raulét? 22 00:02:34,737 --> 00:02:36,777 Csak a pénzét lopta el. 23 00:02:36,865 --> 00:02:38,275 Eltért a mintától. 24 00:02:38,867 --> 00:02:39,907 De miért? 25 00:02:41,202 --> 00:02:42,452 Személyes ügy. 26 00:02:49,002 --> 00:02:51,382 A szeretet késztet a legnagyobb hibákra. 27 00:02:54,007 --> 00:02:54,837 Tessék! 28 00:02:56,259 --> 00:02:57,339 Hoztam sört. 29 00:02:58,803 --> 00:02:59,723 Kösz. 30 00:03:04,809 --> 00:03:07,439 Nem hittem, hogy ennyire kész van a srác. 31 00:03:07,937 --> 00:03:11,437 A rajzokkal csak levezette a feszkót. 32 00:03:11,900 --> 00:03:13,740 Nem akarta valóra váltani. 33 00:03:15,195 --> 00:03:17,655 Sejted, ki lesz a következő? 34 00:03:21,743 --> 00:03:23,453 „Neked szevasz, tavasz!” 35 00:03:24,495 --> 00:03:26,495 Tavasz, méhek. Az már megtörtént. 36 00:03:27,207 --> 00:03:28,627 Vagy tavaszi virág? 37 00:03:33,213 --> 00:03:35,053 Hát persze! Rosita. 38 00:03:48,978 --> 00:03:50,438 Nem veszed fel? 39 00:03:51,856 --> 00:03:53,016 Anyám az. 40 00:03:54,108 --> 00:03:55,608 Nem kell tudnia rólad. 41 00:03:59,656 --> 00:04:01,566 Hé, kimerültnek tűnsz. 42 00:04:02,116 --> 00:04:03,406 Nem alszol egyet? 43 00:04:05,119 --> 00:04:06,659 - Nem vagyok fáradt. - Nem? 44 00:04:09,874 --> 00:04:11,004 Mi az ott? 45 00:04:11,709 --> 00:04:12,789 Ne! 46 00:04:12,877 --> 00:04:14,497 Raul, tegyél le! 47 00:04:15,922 --> 00:04:16,972 Hagyd abba! 48 00:04:31,271 --> 00:04:32,111 Te mész. 49 00:04:33,231 --> 00:04:34,271 Nem, te mész. 50 00:04:36,693 --> 00:04:37,653 Gyerünk! 51 00:04:39,570 --> 00:04:40,780 Oké, megyek. 52 00:05:06,806 --> 00:05:07,676 Hol van Sofia? 53 00:05:09,017 --> 00:05:10,347 Az anyja aggódik. 54 00:05:12,020 --> 00:05:14,360 És én mit tehetnék? 55 00:05:16,607 --> 00:05:17,527 Beszélj vele! 56 00:05:18,234 --> 00:05:19,994 Javier azt mondta, itt van. 57 00:05:21,571 --> 00:05:25,121 Hát, ha ezt mondta, akkor bemegyek, és körülnézek. 58 00:05:25,199 --> 00:05:26,239 Nagyon vicces. 59 00:05:26,826 --> 00:05:28,746 Kezd elegem lenni belőled. 60 00:05:28,828 --> 00:05:32,328 Quintanilla, Sofia nem örülne neki, hogy megfenyeget. 61 00:05:32,832 --> 00:05:37,252 A nagy zsarolónak hirtelen nem tetszik, hogy valaki nyíltan beszél vele? 62 00:05:37,795 --> 00:05:40,835 - Ne játszd a hülyét! - Nem értem, miről beszél. 63 00:05:41,883 --> 00:05:42,933 Nem érted? 64 00:05:43,009 --> 00:05:46,299 - Sosem zsaroltam meg. - És a susanás pornóvideó? 65 00:05:48,723 --> 00:05:50,523 Az nem az volt, te szemét? 66 00:05:52,143 --> 00:05:54,653 Ez az, jobb is, ha hallgatsz! 67 00:05:57,857 --> 00:05:58,817 Hozd ki! 68 00:05:59,567 --> 00:06:00,397 Megvárom. 69 00:06:16,125 --> 00:06:18,165 Mondd, hogy nem szexelt Susanával! 70 00:06:18,669 --> 00:06:21,209 Eltitkoltad, hogy zsarolhasd. 71 00:06:23,466 --> 00:06:25,636 Csak így mehettem vissza a suliba. 72 00:06:25,718 --> 00:06:30,008 Tudtad, hogy anyámmal van. És megígérted, hogy többé nem hazudsz! 73 00:06:30,807 --> 00:06:34,637 Nem szemétkedni akartam. Csak a közeledben lenni. 74 00:06:34,727 --> 00:06:37,477 - Kicsaptak volna. - Talán jobb lett volna. 75 00:06:39,399 --> 00:06:40,529 Becsapni magunkat? 76 00:06:42,944 --> 00:06:44,954 Tagadni, mit érzünk? 77 00:06:46,739 --> 00:06:50,659 Nem az a legrosszabb, hogy hazudtál. Hanem hogy hittem neked. 78 00:06:51,619 --> 00:06:53,539 Jobb nem bízni senkiben. 79 00:07:00,336 --> 00:07:01,916 Ki hív ilyen korán, Nati? 80 00:07:03,840 --> 00:07:04,760 Halló! 81 00:07:04,841 --> 00:07:06,681 Rosita Berry. 82 00:07:07,510 --> 00:07:10,260 Te vagy az. Miért hívsz? 83 00:07:10,346 --> 00:07:12,636 Nem érted, hogy nem akarom? 84 00:07:12,723 --> 00:07:14,683 Adok neked pénzt. 85 00:07:15,184 --> 00:07:16,194 Mi? 86 00:07:16,686 --> 00:07:17,686 Ma. 87 00:07:19,689 --> 00:07:21,899 De gyertek el mindketten! 88 00:07:23,067 --> 00:07:24,107 Nem értem. 89 00:07:25,445 --> 00:07:28,695 A testvéred. Ugyanolyan csinos, mint te. 90 00:07:34,287 --> 00:07:35,197 Sofia! 91 00:07:39,917 --> 00:07:41,337 Megcsaltad anyámat! 92 00:07:42,503 --> 00:07:44,013 Susanát dugtad! 93 00:07:44,088 --> 00:07:46,378 Nem dugtam Susanát! Egyetlen egy… 94 00:07:46,466 --> 00:07:49,586 És hagytad, hogy Raul zsaroljon? Ne már! 95 00:07:49,677 --> 00:07:53,637 És te? Miért vagy vele? Elfelejtetted, milyen húzásai voltak? 96 00:07:55,558 --> 00:07:57,638 Vagy te mondod el Norának, vagy én. 97 00:08:07,111 --> 00:08:08,531 A te ötleted volt. 98 00:08:08,613 --> 00:08:11,203 - Csak segíteni akartam. - Tudom. 99 00:08:12,116 --> 00:08:14,906 És ma segítesz is. Köszönöm. Túlesünk rajta… 100 00:08:14,994 --> 00:08:17,004 Nat, nem kell megtennünk. 101 00:08:17,497 --> 00:08:19,497 - Mármint… - De igen. 102 00:08:19,582 --> 00:08:22,382 Nincs más megoldás. Hidd el, nem akarom! 103 00:08:25,129 --> 00:08:26,379 - Gyere! - Figyelj… 104 00:08:26,464 --> 00:08:28,094 - Gyere, Maria! - Mi a baj? 105 00:08:32,178 --> 00:08:33,388 Ne nézz hátra! 106 00:08:33,471 --> 00:08:34,931 Ők azok? 107 00:08:35,014 --> 00:08:38,984 Ha a sarokhoz érünk, fuss, amilyen gyorsan csak bírsz! 108 00:08:39,060 --> 00:08:39,890 Futás! 109 00:08:51,864 --> 00:08:54,704 - Szia! Később találkozunk. - Igen. 110 00:08:54,784 --> 00:08:55,794 Szeretlek! 111 00:08:55,868 --> 00:08:58,658 - Főzök valami finomat vacsira. - Jól hangzik. 112 00:08:58,746 --> 00:09:00,576 Sofia, mit keresel itt? 113 00:09:01,374 --> 00:09:02,964 Beszélnem kell Alexszel. 114 00:09:03,709 --> 00:09:04,589 Oké. 115 00:09:05,294 --> 00:09:07,714 - Lezuhanyzom. Szia! - Szeretlek! 116 00:09:08,256 --> 00:09:09,376 - Szia! - Viszlát! 117 00:09:10,132 --> 00:09:11,092 Mi a baj? 118 00:09:14,762 --> 00:09:15,602 Sofia. 119 00:09:16,847 --> 00:09:18,177 Spanyolországba mész. 120 00:09:20,101 --> 00:09:21,101 Honnan tudod? 121 00:09:21,602 --> 00:09:24,362 Nem lennél ilyen boldog, ha csak ő menne. 122 00:09:26,315 --> 00:09:27,895 A szüleim segítenek. 123 00:09:28,401 --> 00:09:29,901 A repjegyet is fizették. 124 00:09:33,823 --> 00:09:34,663 Minden oké? 125 00:09:35,825 --> 00:09:36,735 Mi az? 126 00:09:37,451 --> 00:09:38,291 Képzeld! 127 00:09:39,453 --> 00:09:42,333 Nem azért támadott rád, mert elengedted Gerryt. 128 00:09:42,415 --> 00:09:47,245 Luis aznap kómába került, vagyis ezt még előtte rajzolta. 129 00:09:57,138 --> 00:10:00,178 A minap rajzoltam. Tetszik? 130 00:10:02,560 --> 00:10:04,190 Mik vannak még itt? 131 00:10:04,770 --> 00:10:07,610 Ne! Tedd el őket! 132 00:10:07,690 --> 00:10:09,530 Alex, még meglátja valaki! 133 00:10:10,192 --> 00:10:11,612 Haver, ez tök király! 134 00:10:13,446 --> 00:10:14,696 Ez szívből jött. 135 00:10:17,658 --> 00:10:18,488 Hé, 136 00:10:19,535 --> 00:10:21,575 ne beszélj neki róla, jó? 137 00:10:21,662 --> 00:10:23,372 Meg kéne mutatnod neki. 138 00:10:25,583 --> 00:10:26,583 Imádni fogja. 139 00:10:28,294 --> 00:10:29,674 Nem! Add ide! 140 00:10:30,504 --> 00:10:31,344 Tedd meg! 141 00:10:32,840 --> 00:10:34,090 Mondtam, király. 142 00:10:34,925 --> 00:10:36,335 Segítség! 143 00:10:37,011 --> 00:10:38,391 Segítség! 144 00:10:40,890 --> 00:10:42,100 Segítség! 145 00:10:43,809 --> 00:10:46,019 - Jól vagy? - Minden az én hibám! 146 00:10:47,271 --> 00:10:49,321 Hiba volt biztatnom. 147 00:11:16,133 --> 00:11:17,803 Mi a fasz? 148 00:11:18,386 --> 00:11:20,136 Gerry! 149 00:11:20,221 --> 00:11:22,311 Haver, nem dobja ki az üdítőmet. 150 00:11:22,390 --> 00:11:25,270 - Ne ütögesd! - Mit csináljak? Nincs kulcsod? 151 00:11:25,351 --> 00:11:27,401 Nem hiszem el! Ez komoly? 152 00:11:28,729 --> 00:11:31,109 - Gerry. - Mizu, Luisillo? 153 00:11:32,274 --> 00:11:35,324 - Minden rendben? - Bent maradt az üdítőm. 154 00:11:35,403 --> 00:11:37,953 Ezt a fos automatát! Ki lehet nyitni? 155 00:11:39,073 --> 00:11:41,333 - Azt hiszem… - Hagyjad! Beragadt. 156 00:11:41,409 --> 00:11:44,039 - Várj csak! - Már így is beragadt egy. 157 00:11:44,120 --> 00:11:44,950 Lássuk! 158 00:11:51,460 --> 00:11:53,420 Bevált! Kösz, haver. 159 00:11:54,714 --> 00:11:55,974 Jövök eggyel. 160 00:11:56,966 --> 00:11:57,796 Gerry! 161 00:11:59,093 --> 00:12:00,763 Várj egy kicsit! 162 00:12:00,845 --> 00:12:01,715 Okés. 163 00:12:11,439 --> 00:12:12,729 - Mi az? - Ezt… 164 00:12:14,567 --> 00:12:15,777 neked csináltam. 165 00:12:22,241 --> 00:12:23,201 Te rajzoltad? 166 00:12:24,034 --> 00:12:25,044 Igen. 167 00:12:27,580 --> 00:12:29,790 Hú, elképesztő, haver! 168 00:12:30,875 --> 00:12:32,205 Pont így nézek ki. 169 00:12:36,547 --> 00:12:37,587 Kösz, haver. 170 00:12:38,591 --> 00:12:39,591 Kösz. 171 00:12:44,597 --> 00:12:46,057 Jóképű vagy! 172 00:12:46,849 --> 00:12:48,809 Még a dögcédula is pontos lett. 173 00:12:48,893 --> 00:12:50,603 - Igen, zsír. - Gyönyörű. 174 00:12:50,686 --> 00:12:51,646 Mi az? 175 00:12:51,729 --> 00:12:54,189 Valaki portrét készített a fiadról. 176 00:12:55,191 --> 00:12:56,191 Mutasd! 177 00:12:58,444 --> 00:12:59,494 Egy barátnő? 178 00:13:00,321 --> 00:13:03,201 Nem, egy fiú az osztályából. Egy barát. 179 00:13:03,282 --> 00:13:04,122 Luis. 180 00:13:04,909 --> 00:13:06,829 - Jó, mi? - Csak vigyázz! 181 00:13:07,536 --> 00:13:11,076 Lehet, hogy ő olyan homokos. Az ilyesmi fertőző. 182 00:13:11,791 --> 00:13:13,501 Nehogy köcsög legyen belőled! 183 00:13:13,584 --> 00:13:15,174 Gerardo! Elég! 184 00:13:16,837 --> 00:13:18,507 Csak az igazat mondtam. 185 00:13:49,328 --> 00:13:50,328 Bocsánat, haver. 186 00:13:51,372 --> 00:13:52,502 Bocsánat, Luisito. 187 00:13:52,581 --> 00:13:55,331 GERARDO GRANDA NULLA POZITÍV 188 00:13:55,417 --> 00:13:57,997 Srácok, ez jó móka lesz. 189 00:13:58,504 --> 00:14:01,924 De királynőként kell bánnotok velem. Vigyetek el vacsizni! 190 00:14:02,007 --> 00:14:03,627 - Taco? - Jó ötlet! 191 00:14:03,717 --> 00:14:06,427 Micsoda? Az nem szexi! 192 00:14:06,512 --> 00:14:08,512 Igen, haver! Taco? 193 00:14:08,597 --> 00:14:12,137 Ne szívass, Rosita! Mit értesz szexi alatt? 194 00:14:12,226 --> 00:14:14,516 - Mi? - Nincs túl sok pénzem. 195 00:14:14,603 --> 00:14:16,653 - Nyugi, fizetem. - Na tessék! 196 00:14:16,730 --> 00:14:18,520 Az enyémet is? 197 00:14:18,607 --> 00:14:21,937 - Csórónak hiszel? - Hogy mindhárman jól szórakozzunk. 198 00:14:22,653 --> 00:14:24,453 Rosita, beszélnünk kell. 199 00:14:24,947 --> 00:14:27,367 - Most nem jó. - Vagy temessenek el élve? 200 00:14:29,368 --> 00:14:30,408 Inkább ne! 201 00:14:30,494 --> 00:14:32,834 Beszélnünk kell. Gyere, légyszi! 202 00:14:37,710 --> 00:14:39,920 Sofiától bestresszelek. 203 00:14:40,588 --> 00:14:42,798 Nem értem. Sosem ártottam neki. 204 00:14:42,882 --> 00:14:46,802 Régen „Luiser”-nek hívtam, de csak viccből. 205 00:14:46,886 --> 00:14:48,176 Sosem beszéltünk. 206 00:14:48,262 --> 00:14:49,142 Értem. 207 00:14:50,931 --> 00:14:54,441 Amit még mindig nem értek, Sofia, az a Gerry-ügy. 208 00:14:55,436 --> 00:14:58,726 Annak semmi köze ehhez, és nem tudom, hol van. 209 00:15:00,149 --> 00:15:03,779 - Nem hiszek neked. - Emlékszik, mi történt legutóbb? 210 00:15:05,404 --> 00:15:06,494 Engedjenek ki! 211 00:15:06,572 --> 00:15:07,992 Mi a fene? Tudtál róla? 212 00:15:08,949 --> 00:15:12,489 - Oké, kezdek aggódni! - Na jó! Nyugodj meg! Kérlek. 213 00:15:12,578 --> 00:15:15,708 Szerintem itt kéne maradnod. Biztonságosabb. 214 00:15:15,789 --> 00:15:17,459 Igen, jobb, ha maradsz. 215 00:15:17,541 --> 00:15:18,961 Egy pillanat! 216 00:15:20,544 --> 00:15:22,674 - Lulu! - Igen? 217 00:15:23,339 --> 00:15:27,429 Rosita itt marad az irodámban. Ne engedj senkit se be, se ki! 218 00:15:28,427 --> 00:15:29,257 Rendben. 219 00:15:37,895 --> 00:15:38,725 Szóval? 220 00:15:39,396 --> 00:15:40,476 Mi a terv? 221 00:15:53,202 --> 00:15:54,332 Hogy vagy? 222 00:15:56,205 --> 00:15:59,165 Miért nem veszed fel a mobilt? Minden oké? 223 00:16:00,417 --> 00:16:01,377 Bocs. 224 00:16:02,002 --> 00:16:02,922 Csak nagyon 225 00:16:03,420 --> 00:16:05,340 szenvedtem a migréntől. 226 00:16:06,215 --> 00:16:07,965 Talán D-vitamin-hiány. 227 00:16:10,052 --> 00:16:11,142 Natalia… 228 00:16:14,974 --> 00:16:16,184 bármiről is van szó, 229 00:16:17,434 --> 00:16:18,644 segíteni akarok. 230 00:16:34,368 --> 00:16:36,038 Mindenki legyen csendben! 231 00:16:36,120 --> 00:16:37,160 Ez nem szükséges. 232 00:16:38,622 --> 00:16:42,082 Kérdeznem kell valamit. Legyetek velem őszinték! 233 00:16:42,167 --> 00:16:46,917 Láttatok valamelyik osztálytársatoknál, vagy bárki másnál gyúlékony anyagot? 234 00:16:48,841 --> 00:16:49,841 Nem? 235 00:16:50,884 --> 00:16:52,934 Ha senki sem látott semmit, 236 00:16:53,012 --> 00:16:56,312 kénytelen leszek átkutatni a táskáitokat. 237 00:16:56,390 --> 00:16:58,640 - Ne! Mi van? - Ez nem illegális? 238 00:16:58,726 --> 00:17:01,016 Figyeljetek! A szekrényeiteket is. 239 00:17:02,062 --> 00:17:05,322 A saját biztonságotok érdekében. Ezen az oldalon kezdd! 240 00:17:05,399 --> 00:17:07,859 - Le is kell vetkőznünk? - Csendet! 241 00:17:10,237 --> 00:17:11,317 Ezt nem tehetik. 242 00:17:11,405 --> 00:17:13,655 A te érdeked is, Natalia. Kérlek! 243 00:17:13,741 --> 00:17:15,081 A táskádat! 244 00:17:15,159 --> 00:17:17,199 - És a jogaim? - Milyen jogok? 245 00:17:17,286 --> 00:17:20,206 - A magánélethez való jogom. - Kérem a táskát! 246 00:17:20,289 --> 00:17:21,539 - Kérlek! - Illegális. 247 00:17:26,587 --> 00:17:27,797 Azta! 248 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Egy barátnőmé! 249 00:17:29,840 --> 00:17:30,670 Csendet kérek! 250 00:17:31,258 --> 00:17:32,508 - Elég! - Viselkedj! 251 00:17:32,593 --> 00:17:36,473 Ne fogdossa, maga perverz! Bejön a diákok bugyija? 252 00:17:36,555 --> 00:17:37,965 - Pedofil! - Viselkedj! 253 00:17:38,057 --> 00:17:39,597 Maguk is viselkedjenek! 254 00:17:39,683 --> 00:17:41,643 Azt sem tudom, mi gyúlékony. 255 00:17:42,603 --> 00:17:43,903 Csendet kérek. 256 00:17:51,070 --> 00:17:53,110 Javi, nem az enyém volt. 257 00:17:53,739 --> 00:17:55,369 Tényleg. Mariáé. 258 00:17:56,992 --> 00:17:58,042 Elő a táskát! 259 00:18:01,538 --> 00:18:03,248 - Komolyan? - Mi az? 260 00:18:04,541 --> 00:18:06,841 - Tedd el! - Nem kell magyarázkodnom. 261 00:18:06,919 --> 00:18:09,509 - Kérlek! - Jogunk van a magánélethez. 262 00:18:09,588 --> 00:18:11,468 - Tedd el! - Ezt kérted kölcsön. 263 00:18:11,548 --> 00:18:13,968 - Elég volt! - Imádtad, mi? 264 00:18:18,764 --> 00:18:22,274 A tiéd az utolsó, és úgy tűnik, nincs itt semmi. 265 00:18:26,438 --> 00:18:29,528 Meg kellett volna néznem a fiúd táskáját is. 266 00:18:29,608 --> 00:18:31,398 Kár, hogy ma be sem jött. 267 00:18:31,485 --> 00:18:35,405 Raul nem a fiúm. Nem tudom, miért nincs itt, és nem is érdekel. 268 00:18:35,489 --> 00:18:37,699 Ki kéne csapnom mindkettőtöket. 269 00:18:37,783 --> 00:18:39,283 De nem fog. 270 00:18:41,870 --> 00:18:43,660 Mondani akarsz valamit? 271 00:18:43,747 --> 00:18:45,957 Anélkül is tudjuk mindketten. 272 00:18:47,251 --> 00:18:49,751 Tudod, Sofia, sokat változtál. 273 00:18:51,255 --> 00:18:52,205 Kiábrándító. 274 00:18:53,132 --> 00:18:54,222 Maga is. 275 00:18:55,634 --> 00:18:57,264 Nem tudom, mire gondolsz. 276 00:18:57,344 --> 00:19:00,974 A szekrények átkutatása pocsék ötlet volt. Időpocsékolás. 277 00:19:26,790 --> 00:19:28,630 Valaki folyton vicceskedik, 278 00:19:28,709 --> 00:19:31,209 és kinyitja Luis szekrényét. 279 00:19:31,920 --> 00:19:34,760 Quintanilla kérte, hogy senki se használja. 280 00:19:43,390 --> 00:19:45,600 Lulu! Elmehetek már? 281 00:19:45,684 --> 00:19:48,734 Rosita, légy jó kislány! 282 00:19:49,521 --> 00:19:50,441 Menj vissza! 283 00:19:52,566 --> 00:19:53,476 Rosita. 284 00:19:54,234 --> 00:19:55,244 Rendben. 285 00:19:55,736 --> 00:19:58,986 - Lulu, hol van Susana? - Elugrott valamiért. 286 00:19:59,072 --> 00:20:01,662 - Csak szerettem volna… Bocs! - Sofi! 287 00:20:01,742 --> 00:20:03,412 - Ne! - Bocs! Hadd segítsek! 288 00:20:03,493 --> 00:20:06,663 Hagyd! Menj filozófiára! Mindjárt kezdődik. 289 00:20:06,747 --> 00:20:08,167 De olyan unalmas! 290 00:20:08,248 --> 00:20:10,418 Túl sok órát hagytál ki. Menj! 291 00:20:10,500 --> 00:20:12,670 Ezt elintézem én. Ne aggódj! 292 00:20:15,297 --> 00:20:17,217 Santiago Mendizábal. 293 00:20:35,192 --> 00:20:36,362 Mit keresel itt? 294 00:20:39,238 --> 00:20:40,278 Miért jöttél? 295 00:20:41,198 --> 00:20:43,738 Miért jöttél? Kérdeztem valamit! 296 00:20:43,825 --> 00:20:46,405 Miért jöttél, te seggfej? 297 00:21:21,863 --> 00:21:23,873 - Mi újság, haver? - Helló! 298 00:21:24,616 --> 00:21:26,196 Beszélnünk kell. 299 00:21:26,702 --> 00:21:28,002 - Figyu… - Mi a baj? 300 00:21:32,332 --> 00:21:34,042 Tesó, ne rajzolj le újra! 301 00:21:34,835 --> 00:21:36,795 Kérlek. Ezt meg dugd el! 302 00:21:37,421 --> 00:21:38,461 Nem tetszett? 303 00:21:39,047 --> 00:21:41,297 Többé ne rajzolj le, oké? 304 00:21:41,383 --> 00:21:43,263 Csak tedd el! 305 00:21:43,343 --> 00:21:45,013 - Most! - Mizu? 306 00:21:45,095 --> 00:21:48,215 - Mi van, lúzerek? - Semmi. Ebbe meg mi ütött? 307 00:21:48,724 --> 00:21:51,814 Mit csinálsz? Hagyd békén! Fejezd be! 308 00:21:51,893 --> 00:21:53,563 Mi az? Olyan feszült! 309 00:21:53,645 --> 00:21:55,475 Ne! Lerajzolt téged. 310 00:21:57,399 --> 00:21:59,149 Lerajzolt. 311 00:21:59,234 --> 00:22:01,744 Bámulsz? Nem tudja levenni rólam a szemét. 312 00:22:01,820 --> 00:22:02,860 Lerajzolt, tesó. 313 00:22:03,822 --> 00:22:06,242 - Nem hiszem el! - Tetszik? 314 00:22:06,325 --> 00:22:09,115 Pont kérdeztem, hogy mi a tökömért rajzolta. 315 00:22:09,953 --> 00:22:11,373 Elég, haver! 316 00:22:12,122 --> 00:22:15,292 - Adj neki egy csókot! - Ez a förmedvény lerajzolt. 317 00:22:15,375 --> 00:22:18,585 Buzi. Buzi vagy? 318 00:22:18,670 --> 00:22:20,760 Nesze! Itt a szaros rajzod. 319 00:22:20,839 --> 00:22:22,799 A képen tök jóképű vagy. 320 00:22:22,883 --> 00:22:24,723 Hagyd ezt a szart! 321 00:22:24,801 --> 00:22:27,141 - Elég! Hagyjad! - Muta! 322 00:22:28,430 --> 00:22:30,850 Add vissza! Hadd tartsa meg! 323 00:22:30,932 --> 00:22:33,442 - Gerry, miért… - Fogd be! 324 00:22:33,518 --> 00:22:34,938 Fogd be, seggfej! 325 00:23:29,449 --> 00:23:31,119 Szia, édes! Hogy vagy? 326 00:23:32,911 --> 00:23:34,001 Mi ez a hang? 327 00:23:34,079 --> 00:23:37,669 - Korábbi járattal megyek. - A reptéren vagy? 328 00:23:37,749 --> 00:23:39,959 Miért nem mondtad? Akkor én is… 329 00:23:43,922 --> 00:23:45,422 Nem akartad, hogy menjek. 330 00:23:46,967 --> 00:23:47,967 Sajnálom. 331 00:23:51,096 --> 00:23:52,306 Így közlöd? 332 00:23:53,557 --> 00:23:57,387 - Mindenképpen fájt volna. - De már megbeszéltünk. 333 00:23:57,477 --> 00:23:58,557 Miért? 334 00:23:58,645 --> 00:24:01,355 Gyerek vagy. Spanyolországban nem ment volna. 335 00:24:01,940 --> 00:24:04,280 Tudod mit, Gabi? Kapd be! 336 00:24:10,490 --> 00:24:11,450 Jól vagy? 337 00:24:14,119 --> 00:24:15,249 Alex. 338 00:24:23,712 --> 00:24:25,092 Ki tenne ilyet magával? 339 00:24:30,135 --> 00:24:31,085 Nem tudom. 340 00:24:36,099 --> 00:24:37,559 Luis jó gyerek volt. 341 00:24:38,560 --> 00:24:40,900 Annyi embernek baja esett. 342 00:24:40,979 --> 00:24:43,609 Ő ezt biztos nem akarta volna. 343 00:24:49,696 --> 00:24:51,316 Feladom magam. 344 00:25:13,470 --> 00:25:16,100 - Emilio, láttad Rositát? - Nem láttam. 345 00:25:20,936 --> 00:25:23,226 Láttad Rositát? Nem tudod, elment-e? 346 00:25:24,064 --> 00:25:25,074 Kösz. 347 00:25:30,445 --> 00:25:31,275 Szia! 348 00:25:34,699 --> 00:25:35,829 Aggaszt valami. 349 00:25:36,910 --> 00:25:37,910 Téged is. 350 00:25:39,079 --> 00:25:40,539 - Láttad Rositát? - Nem. 351 00:25:41,206 --> 00:25:43,416 Mesélt nekem a rajzokról. Vagyis… 352 00:25:44,501 --> 00:25:45,341 mindenkinek. 353 00:25:45,835 --> 00:25:47,585 Persze. Imád pletykálni. 354 00:25:48,630 --> 00:25:50,590 És Raul? Nem hoztad magaddal? 355 00:25:51,633 --> 00:25:52,473 Nem. 356 00:25:52,551 --> 00:25:55,101 De örülhetsz, szerintem vissza sem jön. 357 00:25:55,178 --> 00:25:56,428 Nem, nem érdekel. 358 00:25:57,806 --> 00:25:58,716 Nem számít. 359 00:25:58,807 --> 00:26:00,677 Javi, nem akartalak megbántani. 360 00:26:00,767 --> 00:26:02,637 Biztosan jó okod volt rá. 361 00:26:03,853 --> 00:26:05,023 Mindig ez van, nem? 362 00:26:09,693 --> 00:26:10,863 Péntek van! 363 00:26:11,611 --> 00:26:12,651 Ezek a srácok! 364 00:26:13,530 --> 00:26:15,120 Mennem kell. 365 00:26:15,198 --> 00:26:16,158 Sofia! 366 00:26:17,033 --> 00:26:18,873 Egyedül nem fog menni. 367 00:26:19,619 --> 00:26:21,869 - Eddig is ment. - Mielőtt megismertél. 368 00:26:24,332 --> 00:26:26,212 - El vagy tévedve. - Te is. 369 00:26:30,547 --> 00:26:32,167 Jobb nekem egyedül. 370 00:26:44,144 --> 00:26:47,814 Mit keresel itt? Mondtam, hogy kerüld el! 371 00:26:47,897 --> 00:26:50,317 - Semmi közöd hozzá. - De van! 372 00:26:52,527 --> 00:26:53,857 Mi a franc bajod van? 373 00:26:54,446 --> 00:26:55,656 Bocs. 374 00:26:57,157 --> 00:26:58,577 Raul miatt jöttem. 375 00:26:58,658 --> 00:27:01,368 - Honnan tudtam volna? - Nem vagy komplett. 376 00:27:01,453 --> 00:27:04,293 Kicsaptak, amiért elverted. Mi akarsz még? 377 00:27:05,081 --> 00:27:06,671 Nem végeztem a seggfejjel. 378 00:27:08,668 --> 00:27:10,628 Ma be se jött a suliba. 379 00:27:16,426 --> 00:27:17,886 Csak bökd ki végre! 380 00:27:23,516 --> 00:27:25,636 Valami rosszat mondtam vagy tettem? 381 00:27:25,727 --> 00:27:26,767 Nem. 382 00:27:28,855 --> 00:27:30,605 Undok volt veled Sofia? 383 00:27:30,690 --> 00:27:32,230 Nem. 384 00:27:32,901 --> 00:27:35,241 - Nem róla van szó. Jól van. - Rendben. 385 00:27:37,405 --> 00:27:38,405 Hanem… 386 00:27:39,574 --> 00:27:42,124 - Nem akarsz összeházasodni. - Nem… 387 00:27:42,202 --> 00:27:44,832 - Munkanélküli vagy, és stresszelsz. - Csak… 388 00:27:45,330 --> 00:27:47,290 Akkor… Menj csak! 389 00:27:56,841 --> 00:27:59,511 Ha megint megdugod a feleségemet, kinyírlak! 390 00:28:09,437 --> 00:28:10,477 Bocsáss meg! 391 00:28:15,568 --> 00:28:17,948 Nora! 392 00:28:23,410 --> 00:28:27,040 - Megvan, mit kértek? - Igen, én empanadát, mint mindig. 393 00:28:27,122 --> 00:28:28,582 Egy nagy aguachilét. 394 00:28:29,290 --> 00:28:32,750 Garnélát fokhagymás szósszal. Szeretitek a kardhalas tacót? 395 00:28:32,836 --> 00:28:34,126 Én nem. 396 00:28:34,212 --> 00:28:36,592 - Akkor csak nekem egyet. - Oké. 397 00:28:36,673 --> 00:28:38,433 - És steakes szenyát. - Jó. 398 00:28:38,508 --> 00:28:40,428 - Ti mit kértek? - Lesz más is? 399 00:28:40,510 --> 00:28:43,100 - Nem, ennyi elég. - Osztozunk. 400 00:28:43,179 --> 00:28:44,969 Nem vagyok túl éhes. 401 00:28:45,598 --> 00:28:47,768 - Hamarosan hozom. - Kösz, Cesar! 402 00:28:47,851 --> 00:28:50,061 - Lime is kell. - Nem osztozom. 403 00:28:50,145 --> 00:28:52,555 - Ilyen éhes vagy? - Igen. És? 404 00:28:54,524 --> 00:28:57,404 - Mi van megint? - Megegyeztünk, nem? 405 00:28:59,988 --> 00:29:01,698 Nat, elbizonytalanodtam. 406 00:29:02,282 --> 00:29:05,792 Maria, leteszed valahova a mobilt, hogy mindent felvegyen, 407 00:29:05,869 --> 00:29:08,369 én lefoglalom, és ennyi. 408 00:29:08,455 --> 00:29:11,535 Egy ideig smárolunk, aztán megyünk. 409 00:29:17,714 --> 00:29:18,554 Ha hagyja. 410 00:29:21,217 --> 00:29:22,797 Ő egy híresség. 411 00:29:22,886 --> 00:29:25,386 Ha hülyeséget csinál, az sokba fáj neki. 412 00:29:56,461 --> 00:29:57,551 Mi a fasz? 413 00:29:58,630 --> 00:30:00,260 Megöllek, seggfej! 414 00:30:02,884 --> 00:30:04,844 Szállj le rólam, te barom! 415 00:30:15,271 --> 00:30:17,861 - Mindent felveszünk. - Igen, Nat. 416 00:30:23,947 --> 00:30:25,777 Minden rendben lesz, oké? 417 00:30:36,417 --> 00:30:37,417 Szabad! 418 00:30:45,635 --> 00:30:46,755 Sziasztok! 419 00:30:50,932 --> 00:30:52,982 Érezzétek magatokat otthon! 420 00:30:54,102 --> 00:30:55,022 Szia! 421 00:30:55,645 --> 00:30:56,555 Várj! 422 00:30:59,732 --> 00:31:01,032 Nagyon csinos! 423 00:31:02,902 --> 00:31:03,992 Menjünk fel! 424 00:31:04,487 --> 00:31:06,777 - Várj! Az emeletre? - Látnotok kell. 425 00:31:06,865 --> 00:31:08,865 - Maradjunk itt! - Miért? 426 00:31:09,492 --> 00:31:11,582 Hogy előbb igyunk egyet. 427 00:31:14,247 --> 00:31:16,367 Oké. Foglaljatok helyet! 428 00:31:18,585 --> 00:31:19,915 Mit isztok? 429 00:31:20,920 --> 00:31:22,630 Amit te. 430 00:31:22,714 --> 00:31:23,724 Whiskey-t? 431 00:31:24,632 --> 00:31:25,512 Oké. 432 00:31:25,592 --> 00:31:27,302 Erősen szereted, mi? 433 00:31:30,013 --> 00:31:32,813 - Mindent felveszünk, aztán megyünk, oké? - Oké. 434 00:31:40,148 --> 00:31:41,518 Mit csináltok, lányok? 435 00:31:43,818 --> 00:31:45,188 Félénkek vagytok. 436 00:31:45,778 --> 00:31:46,778 Gyorsan! 437 00:31:51,409 --> 00:31:52,989 Ettől majd ellazultok. 438 00:31:53,953 --> 00:31:55,083 Gyönyörű arcod van. 439 00:31:56,956 --> 00:31:57,916 Nem, édesem. 440 00:31:58,541 --> 00:31:59,631 Ezt elveszem. 441 00:31:59,709 --> 00:32:00,789 Nincs telefon. 442 00:32:02,378 --> 00:32:03,208 Gyerünk! 443 00:32:15,975 --> 00:32:17,345 Sofia, állj már le! 444 00:32:17,435 --> 00:32:19,475 Először is itt maradok enni. 445 00:32:19,562 --> 00:32:22,902 Utána dolgunk van, ami téged nem érint. 446 00:32:23,483 --> 00:32:27,073 Vagy kérheted elvitelre, és megeheted Dariónál, nem? 447 00:32:27,153 --> 00:32:30,163 Persze. A bosszúálló csak nem tudja, hol lakom! 448 00:32:30,239 --> 00:32:34,329 - Úgy volt, hogy hárman leszünk. - Rosita, nem ezt akarják. 449 00:32:34,410 --> 00:32:35,330 Mi van? 450 00:32:35,828 --> 00:32:37,748 Ernestónak nem jössz be. 451 00:32:38,247 --> 00:32:40,077 - Ugyan! - Darióért csinálja. 452 00:32:41,876 --> 00:32:44,546 Dario mélyebb érzéseket táplál irántad. 453 00:32:47,715 --> 00:32:49,125 - Tévednék? - Ugyan már! 454 00:32:49,926 --> 00:32:50,926 Mi van? 455 00:33:29,424 --> 00:33:30,764 A FELVÉTEL LEÁLLT 456 00:33:41,060 --> 00:33:42,100 Hol van Gerry? 457 00:33:47,859 --> 00:33:49,739 Ne már, hogy te vagy az! 458 00:33:50,945 --> 00:33:52,195 Hol van Gerry? 459 00:33:54,824 --> 00:33:56,704 Hol a pénzem, seggfej? 460 00:33:56,784 --> 00:33:58,454 Mi a szarról beszélsz? 461 00:33:59,120 --> 00:34:00,330 Ne csináld már! 462 00:34:00,413 --> 00:34:02,003 Nem maradt másom. 463 00:34:02,665 --> 00:34:03,665 Ne már! 464 00:34:12,175 --> 00:34:13,675 Mindent be fogsz vallani. 465 00:34:15,636 --> 00:34:16,596 A hekkelést, 466 00:34:17,847 --> 00:34:19,017 Gerry bújtatását, 467 00:34:21,309 --> 00:34:22,519 a bosszúhadjáratot. 468 00:34:26,647 --> 00:34:27,977 Miért tenném? 469 00:34:32,403 --> 00:34:33,653 Utálom a hazugságot. 470 00:34:37,992 --> 00:34:39,702 Nem tudtam, mi mást tehetnék. 471 00:34:43,247 --> 00:34:44,957 Tetszel. Talán baj? 472 00:34:46,584 --> 00:34:47,424 Szemetek! 473 00:34:47,710 --> 00:34:49,340 MEG FOG HALNI 474 00:34:49,962 --> 00:34:50,962 Mi a fene? 475 00:34:51,047 --> 00:34:52,257 MIATTAD 476 00:34:52,340 --> 00:34:53,880 - Pisilek egyet. - Tőlem. 477 00:34:56,427 --> 00:34:57,637 - Na nem! - Mi van? 478 00:34:57,720 --> 00:34:59,100 Baszd meg, Rosita! 479 00:35:10,358 --> 00:35:12,028 Erről fantáziált. 480 00:35:12,610 --> 00:35:14,820 Miért rajzolna ilyet a fia? 481 00:35:16,114 --> 00:35:17,824 Valaki a suliból tette. 482 00:35:21,410 --> 00:35:23,700 Sofia, nincs időm a hülyeségeidre. 483 00:35:24,831 --> 00:35:26,171 Minden az én hibám! 484 00:35:26,249 --> 00:35:28,249 Hiba volt biztatnom. 485 00:36:08,541 --> 00:36:11,171 A FELVÉTEL LEÁLLT 486 00:36:21,262 --> 00:36:22,262 - Javi. - Javi. 487 00:36:23,472 --> 00:36:26,852 - Mit keresel itt? - Javi! Figyelj! Félreérted. 488 00:36:27,351 --> 00:36:30,061 Javi, figyelj! Ez nem az, amire gondolsz! 489 00:36:30,146 --> 00:36:33,266 Javi, kérlek, hallgass meg! Javi, ne! 490 00:36:33,357 --> 00:36:34,317 Hallgass meg! 491 00:36:34,400 --> 00:36:36,440 Hallgass meg! Esküszöm, hogy… 492 00:36:37,028 --> 00:36:38,488 Hagyjatok! 493 00:36:38,571 --> 00:36:40,241 Add vissza! 494 00:36:41,949 --> 00:36:44,039 Hagyd abba, Gerry! 495 00:36:51,542 --> 00:36:52,382 Sofia! 496 00:36:53,252 --> 00:36:55,212 Sofia! Mi a fasz? 497 00:36:56,839 --> 00:36:59,379 - Becsapni magunkat? - Eltért a mintától. 498 00:36:59,467 --> 00:37:00,797 Tagadni, mit érzünk? 499 00:37:00,885 --> 00:37:03,425 Kibaszott áruló! 500 00:37:03,512 --> 00:37:05,222 Raul! 501 00:37:05,306 --> 00:37:07,386 Hozz egy pohár vizet! 502 00:37:08,684 --> 00:37:11,564 A szeretet késztet a legnagyobb hibákra. 503 00:37:13,147 --> 00:37:14,187 Miért, seggfej? 504 00:37:14,982 --> 00:37:16,612 - Miért? - Mi bajod van? 505 00:37:17,610 --> 00:37:18,610 Gyűlöllek! 506 00:37:18,694 --> 00:37:21,454 Nyugodj le! 507 00:37:28,120 --> 00:37:31,330 Sofia! Siess! Egy pohár vizet! 508 00:37:31,415 --> 00:37:33,415 Csak Luis anyját nem drogozták be. 509 00:37:35,211 --> 00:37:36,551 Maria! 510 00:37:36,629 --> 00:37:38,759 Mérgező anyag került a szervezetébe. 511 00:37:45,680 --> 00:37:47,770 Sofia! Mi a franc? 512 00:37:47,848 --> 00:37:48,848 Sofia! 513 00:39:25,279 --> 00:39:28,449 A feliratot fordította: Blahut Viktor