1 00:00:06,131 --> 00:00:10,181 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:15,765 --> 00:00:17,925 ‎하비, 내 말 좀 들어봐 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,148 ‎부탁이니 내 말 좀 들어보라고 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,058 ‎진짜 할 생각은 없었어 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,267 ‎진짜 할 생각은 없었다고 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,855 ‎너랑 이렇게 멀어지기 싫어 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,622 ‎이미 끝났어 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,996 ‎내가 널 도울 방법을 찾는 사이 ‎우리 아빠랑 자다니! 9 00:00:40,081 --> 00:00:41,171 ‎대체 왜 그랬어? 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,877 ‎마리아, 넌 또 왜 그랬는데? 11 00:00:58,266 --> 00:00:59,596 ‎다신 내 앞에 나타나지 마 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,726 ‎두 번 다시 보고 싶지 않으니까 13 00:01:14,157 --> 00:01:15,827 ‎언니, 가자 14 00:01:15,909 --> 00:01:16,909 ‎어딜? 15 00:01:17,494 --> 00:01:18,754 ‎어디로 가? 16 00:01:20,747 --> 00:01:23,957 ‎오늘까지 돈 못 갚으면 ‎가만히 안 둔댔다고 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,255 ‎대답해 봐 18 00:01:36,346 --> 00:01:39,216 ‎왜 나만 보면 주먹을 날리는 거야? 19 00:01:39,307 --> 00:01:42,477 ‎- 그러면 기분이 나아져? ‎- 너 때문에 내가 이렇게 됐으니까 20 00:01:43,061 --> 00:01:45,521 ‎네가 이사벨라 비밀을 폭로해서 ‎우리 사이가 틀어졌잖아 21 00:01:45,605 --> 00:01:47,685 ‎- 진실이 알려지기 전에… ‎- 닥쳐 22 00:01:47,774 --> 00:01:49,654 ‎됐고, 끝까지 들어 23 00:01:50,443 --> 00:01:52,953 ‎걔 수술한 거 이미 알고 있었잖아 ‎모르는 척하지 마 24 00:01:54,155 --> 00:01:56,985 ‎그래 놓고 이사벨라가 가장 ‎널 필요로 할 때 등을 돌렸지 25 00:01:57,951 --> 00:02:01,291 ‎그런데 문제는 네가 이사벨라를 ‎정말 사랑했단 거야 26 00:02:02,080 --> 00:02:04,080 ‎인간 말종처럼 느껴지는 게 싫어서 27 00:02:04,666 --> 00:02:06,746 ‎마리아한테 목맨 거고 28 00:02:11,381 --> 00:02:14,631 ‎넌 진실을 마주할 배짱이 ‎없을 뿐이야 29 00:02:27,438 --> 00:02:29,898 ‎원하면 마지막으로 ‎한 번만 더 맞아줄게 30 00:02:30,733 --> 00:02:32,283 ‎이걸로 끝내자 31 00:02:49,711 --> 00:02:52,671 ‎그만해, 쟤 상태를 보라고 32 00:02:52,755 --> 00:02:55,125 ‎- 이제 갈 거야 ‎- 젠장 33 00:02:58,261 --> 00:02:59,181 ‎그만해 34 00:03:04,017 --> 00:03:06,597 ‎다들 너희를 찾고 있어, 조심해 35 00:03:08,938 --> 00:03:09,978 ‎쟤 눈 좀 봐줘 36 00:03:24,287 --> 00:03:27,827 ‎"너 때문에 그가 죽을 거야" 37 00:03:27,916 --> 00:03:30,336 ‎- 나 좀 일으켜 줄래? ‎- 그래 38 00:03:32,295 --> 00:03:34,335 ‎등받이만 세워줘 39 00:03:36,090 --> 00:03:37,090 ‎그렇게 40 00:03:38,218 --> 00:03:39,678 ‎멈추라고 말해 41 00:03:39,761 --> 00:03:41,141 ‎됐어 42 00:03:41,221 --> 00:03:42,641 ‎- 알았어 ‎- 조금만 아래로 43 00:03:43,598 --> 00:03:45,268 ‎조금 더 44 00:03:45,975 --> 00:03:47,185 ‎더, 그만 45 00:03:47,268 --> 00:03:48,138 ‎됐어 46 00:03:51,648 --> 00:03:53,938 ‎네 약이 바뀌어 있었어 ‎복수자가 한 짓이야 47 00:03:56,653 --> 00:03:58,573 ‎소피, 난 전혀 몰랐어 48 00:03:58,655 --> 00:03:59,815 ‎괜찮아 49 00:04:00,657 --> 00:04:01,657 ‎네 탓 아니야 50 00:04:01,741 --> 00:04:02,831 ‎알아 51 00:04:03,451 --> 00:04:05,251 ‎내 탓 아닌 건 아는데 52 00:04:06,246 --> 00:04:07,456 ‎네 말 안 믿었잖아 53 00:04:07,538 --> 00:04:11,538 ‎파티 이후에 복수자가 ‎날 노릴 거라고 했는데 안 믿어서 54 00:04:12,043 --> 00:04:13,753 ‎결국 이 꼴이 됐어 55 00:04:13,836 --> 00:04:15,256 ‎정말 괜찮다니까 56 00:04:21,594 --> 00:04:22,894 ‎너 꼴이 볼만해 57 00:04:28,351 --> 00:04:32,521 ‎검사를 엄청 많이 했는데 ‎내가 괜찮을 거란 확신이 없나 봐 58 00:04:32,605 --> 00:04:33,815 ‎괜찮을 거야 59 00:04:35,775 --> 00:04:38,065 ‎이 일은 아무한테도 말하지 마 60 00:04:38,152 --> 00:04:40,072 ‎비밀 지킬게, 맹세해 61 00:04:43,408 --> 00:04:44,658 ‎좀 쉬어야 해요 62 00:04:45,410 --> 00:04:46,290 ‎네 63 00:04:49,330 --> 00:04:50,750 ‎- 사랑해 ‎- 응 64 00:04:57,964 --> 00:05:00,844 ‎"로시타: 소피아가 난리를 치더니 ‎결국 병원에 왔어" 65 00:05:03,094 --> 00:05:04,304 ‎"다리오: 정말?" 66 00:05:04,387 --> 00:05:06,637 ‎"로시타: 또 정신병원 ‎가게 될 수도 있어" 67 00:05:13,771 --> 00:05:15,611 ‎아무것도 녹화 안 됐어 68 00:05:23,323 --> 00:05:25,333 ‎엄마랑 아빠한테 얘기하자 69 00:05:27,577 --> 00:05:31,657 ‎말해 봐야 못 도와줄 거야 ‎괜히 무슨 일만 생기면 어떡해? 70 00:05:43,134 --> 00:05:44,894 ‎이러다 언니가 잘못되면? 71 00:05:51,100 --> 00:05:52,480 ‎뭐라도 해야 해 72 00:05:54,645 --> 00:05:58,975 ‎대체 그 많은 돈을 ‎어디서 구하려고? 73 00:05:59,067 --> 00:06:00,987 ‎모르지만 방법을 찾아야지 74 00:06:01,069 --> 00:06:03,359 ‎어떻게 찾아? 어디 가는데? 75 00:06:03,905 --> 00:06:04,905 ‎언니 76 00:06:07,784 --> 00:06:08,624 ‎미안해 77 00:06:11,412 --> 00:06:12,412 ‎나탈리아! 78 00:06:18,628 --> 00:06:19,548 ‎소피아 79 00:06:21,339 --> 00:06:22,669 ‎무슨 일이야? 괜찮은 거니? 80 00:06:23,424 --> 00:06:25,554 ‎엄마한테는 비밀로 하려 했는데 81 00:06:26,386 --> 00:06:27,966 ‎왜? 난 네 엄마야 82 00:06:28,638 --> 00:06:30,058 ‎그건 아는데… 83 00:06:31,349 --> 00:06:32,809 ‎지금 생각이 좀 많아서 그래요 84 00:06:33,559 --> 00:06:36,979 ‎네가 뭔가 마약성 약물을 ‎먹었다고 하던데 85 00:06:37,063 --> 00:06:39,153 ‎무슨 약이었는지 몰라요 ‎중요하지도 않고 86 00:06:39,232 --> 00:06:40,232 ‎누가 그랬어? 87 00:06:41,234 --> 00:06:42,744 ‎그야 나도 모르죠 88 00:06:43,319 --> 00:06:44,319 ‎난 괜찮아요 89 00:06:46,739 --> 00:06:49,329 ‎네가 그렇게 말하면 ‎꼭 상황이 더 나빠지더라 90 00:06:51,494 --> 00:06:52,914 ‎널 입원시키겠대 91 00:07:04,215 --> 00:07:05,675 ‎왜 돌아왔어? 92 00:07:10,763 --> 00:07:11,763 ‎이제 못 하겠어 93 00:07:14,142 --> 00:07:18,732 ‎도망치고 숨는 거 더는 못 하겠어 ‎자수할래 94 00:07:18,813 --> 00:07:19,903 ‎다 끝낼 거야 95 00:07:27,864 --> 00:07:28,874 ‎안 줘도 돼 96 00:07:32,577 --> 00:07:33,577 ‎받아 97 00:07:38,416 --> 00:07:39,416 ‎아직 98 00:07:41,002 --> 00:07:42,502 ‎놈을 잡을 수 있어 99 00:07:43,212 --> 00:07:45,672 ‎잘하면 돈도 되찾을 수 있고 100 00:07:48,050 --> 00:07:50,470 ‎소피아는 널 미끼로 쓰자고 했어 101 00:07:54,474 --> 00:07:55,734 ‎괜찮은 방법 같더라 102 00:07:56,809 --> 00:07:58,809 ‎네가 복수자한테 메시지 보내서 103 00:07:59,979 --> 00:08:02,769 ‎만날 약속을 잡아보면 어때? 104 00:08:03,274 --> 00:08:04,284 ‎안 될까? 105 00:08:05,109 --> 00:08:06,439 ‎소피아한테 말할 거야? 106 00:08:13,159 --> 00:08:14,159 ‎아니 107 00:08:15,119 --> 00:08:16,749 ‎우리 둘이 하는 거야 108 00:08:18,748 --> 00:08:19,868 ‎좋아 109 00:08:20,458 --> 00:08:23,208 ‎대신 그 후엔 자수할 거야 ‎이미 마음 정했어 110 00:08:25,046 --> 00:08:26,046 ‎좋아 111 00:08:30,134 --> 00:08:32,054 ‎"제리: 나 여기 있어" 112 00:08:38,434 --> 00:08:39,984 ‎소식 듣자마자 왔어 113 00:08:41,062 --> 00:08:43,152 ‎난 차에 다녀올게 114 00:08:51,822 --> 00:08:54,202 ‎나탈리아는 네 말대로였어 115 00:09:02,792 --> 00:09:04,042 ‎라울도 네 말대로였고 116 00:09:06,462 --> 00:09:08,672 ‎나 여기 있는 거 어떻게 알았어? 117 00:09:09,298 --> 00:09:12,638 ‎로시타가 이미 동네방네 떠들었지 118 00:09:13,719 --> 00:09:14,639 ‎역시 119 00:09:15,137 --> 00:09:16,307 ‎너 이제 유명인이야 120 00:09:17,181 --> 00:09:18,311 ‎내 계획대로네 121 00:09:18,891 --> 00:09:19,891 ‎뭐가? 122 00:09:21,477 --> 00:09:22,517 ‎뭐 하는 거야? 123 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 ‎내 옷 좀 줄래? 124 00:09:26,524 --> 00:09:28,574 ‎그리고 뒤돌아 있어 125 00:09:31,779 --> 00:09:32,819 ‎이래도 돼? 126 00:09:33,322 --> 00:09:34,532 ‎뒤돌라니까 127 00:09:35,157 --> 00:09:37,327 ‎그리고 나 아무렇지도 않아 128 00:09:39,120 --> 00:09:41,080 ‎사실 약 안 먹었거든 129 00:09:46,294 --> 00:09:47,424 ‎소피아! 130 00:09:47,503 --> 00:09:48,843 ‎소피아 131 00:09:48,921 --> 00:09:53,181 ‎늘 먹던 약이 달라졌는데 ‎모르는 게 이상하지 132 00:09:53,759 --> 00:09:56,549 ‎지금 당장 여기를 떠야 해 133 00:09:56,637 --> 00:09:57,757 ‎빨리 134 00:09:59,932 --> 00:10:01,982 ‎복수자가 만날 장소를 보내왔는데 135 00:10:02,059 --> 00:10:02,889 ‎"혼자 와" 136 00:10:02,977 --> 00:10:04,767 ‎모르는 곳이야, 봐 137 00:10:07,273 --> 00:10:08,823 ‎왜 내 총이 여기 있어? 138 00:10:10,610 --> 00:10:12,030 ‎처리했다며 139 00:10:13,613 --> 00:10:14,953 ‎가지고 있었어 140 00:10:16,616 --> 00:10:18,776 ‎정말 가져가려고? 141 00:10:18,868 --> 00:10:21,998 ‎지금처럼 문제가 커질 때를 ‎대비해서 갖고 있었어 142 00:10:22,079 --> 00:10:23,079 ‎야 143 00:10:24,290 --> 00:10:26,210 ‎너 생각이 있는 거야? 144 00:10:26,292 --> 00:10:28,092 ‎문제를 더 키우고 싶어서 그래? 145 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 ‎위험한 놈이잖아! 146 00:10:29,962 --> 00:10:31,802 ‎내가 그 총으로 ‎무슨 짓을 했는지 잊었어? 147 00:10:32,340 --> 00:10:34,340 ‎내가 뭘 했는지 잊었냐고! 148 00:10:34,925 --> 00:10:37,385 ‎잊었어? 대답해 봐! 149 00:10:39,764 --> 00:10:41,894 ‎널 쏘려고 했었어 150 00:10:42,391 --> 00:10:44,191 ‎널 쏠 생각이었다고! 151 00:10:45,603 --> 00:10:48,863 ‎총 가져가면 난 안 갈 거니까 ‎혼자 해 152 00:10:52,735 --> 00:10:55,775 ‎총 안 놓고 오면 안 간다고! 153 00:10:58,824 --> 00:11:00,284 ‎그래, 알았어 154 00:11:01,994 --> 00:11:03,044 ‎놓고 갈게 155 00:11:03,120 --> 00:11:04,000 ‎됐어? 156 00:11:05,665 --> 00:11:06,995 ‎이제 그만해 157 00:11:33,776 --> 00:11:36,276 ‎여기는 들어오면 안 돼요 158 00:11:37,154 --> 00:11:38,364 ‎- 의사예요 ‎- 여긴 간호사 159 00:11:39,240 --> 00:11:41,780 ‎오늘 정말 예쁘네요 160 00:11:41,867 --> 00:11:43,617 ‎- 뛰어! ‎- 경비! 161 00:11:43,703 --> 00:11:44,913 ‎경비원! 162 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 ‎달려! 163 00:11:51,210 --> 00:11:53,750 ‎- 소피아! 뭐 하는 거니? ‎- 엄마 164 00:11:53,838 --> 00:11:56,588 ‎- 하비에르, 왜 나왔어? ‎- 이따 설명할게요, 저 괜찮아요 165 00:11:56,674 --> 00:11:59,264 ‎병원에 입원할 때가 아니에요 166 00:11:59,343 --> 00:12:02,183 ‎- 소피아, 너 정상 아니야 ‎- 제 말 들어보세요 167 00:12:02,263 --> 00:12:05,773 ‎저 약 안 먹었어요 ‎공황발작도 아니었고요 168 00:12:06,350 --> 00:12:09,270 ‎- 여기 있을 필요 없어요 ‎- 들어가자 169 00:12:09,353 --> 00:12:14,863 ‎- 들어가자고 ‎- 나중에 다 설명할게요 170 00:12:15,943 --> 00:12:17,073 ‎나도 알아요 171 00:12:17,653 --> 00:12:19,493 ‎내가 잘못한 거 172 00:12:20,740 --> 00:12:22,950 ‎아빠 얘기 안 해서 미안해요 173 00:12:23,868 --> 00:12:27,158 ‎킨타니야와 수사나 선생님 일 ‎알면서 말 안 한 것도요 174 00:12:27,955 --> 00:12:30,325 ‎저도 반성하고 있어요 175 00:12:31,083 --> 00:12:34,093 ‎하지만 제가 가서 ‎꼭 처리할 일이 있어요 176 00:12:34,628 --> 00:12:36,128 ‎이번에는 제대로요 177 00:12:38,716 --> 00:12:41,466 ‎너한테 무슨 일 생기면 난 못 살아 178 00:12:41,552 --> 00:12:43,642 ‎내 몸은 내가 지킬 수 있어요 179 00:12:44,221 --> 00:12:45,351 ‎엄마한테 배웠으니까 180 00:12:47,433 --> 00:12:49,393 ‎의사들한테는 내가 얘기할게 ‎몸조심해 181 00:12:50,102 --> 00:12:51,152 ‎- 부탁드려요 ‎- 하비 182 00:12:51,228 --> 00:12:52,148 ‎하비 183 00:12:52,646 --> 00:12:53,936 ‎- 쟤 부탁해 ‎- 네 184 00:12:54,565 --> 00:12:56,975 ‎안에서 얘기 좀 할 수 있을까요? 185 00:13:07,578 --> 00:13:08,578 ‎무슨 용건이죠? 186 00:13:09,288 --> 00:13:10,498 ‎미겔, 괜찮아요? 187 00:13:13,667 --> 00:13:14,587 ‎농담합니까? 188 00:13:15,961 --> 00:13:19,051 ‎궤로가 그렇게까지 할 거라곤 ‎꿈에도 생각 못 했어요 189 00:13:19,715 --> 00:13:22,175 ‎그걸 왜 말했죠? 190 00:13:23,093 --> 00:13:26,933 ‎학생한테 더는 ‎협박당할 수 없으니까요 191 00:13:28,182 --> 00:13:29,432 ‎미겔, 이 일로 192 00:13:30,267 --> 00:13:32,687 ‎당신만큼이나 나도 힘들어요 193 00:13:33,229 --> 00:13:38,109 ‎나도 집에 가서 ‎그 사람과 마주해야 한다고요 194 00:13:40,402 --> 00:13:42,702 ‎못 들어주겠네요, 끊어요 195 00:13:50,454 --> 00:13:52,214 ‎혹시라도 제가… 196 00:13:54,416 --> 00:13:56,456 ‎필요한 거 있으면 말씀하세요 197 00:13:58,504 --> 00:13:59,514 ‎나가 볼게요 198 00:14:17,314 --> 00:14:22,784 ‎"제리: 나 왔어" 199 00:14:36,333 --> 00:14:37,883 ‎제리 그란다 씨? 200 00:14:38,752 --> 00:14:40,002 ‎타시죠 201 00:14:43,173 --> 00:14:46,013 ‎"루이스: 타" 202 00:14:46,093 --> 00:14:47,303 ‎우버 기사예요 203 00:15:18,751 --> 00:15:21,051 ‎아직 이대로 놔뒀을 줄 몰랐어 204 00:15:21,128 --> 00:15:23,878 ‎네가 라울과 있는 걸 봤을 때 ‎갖다 버릴 뻔했지 205 00:15:25,090 --> 00:15:26,680 ‎이거 진짜 멋져 206 00:15:26,759 --> 00:15:27,639 ‎고마워 207 00:15:28,135 --> 00:15:31,095 ‎게다가 쓸모도 있고 ‎점점 가까워지고 있잖아 208 00:15:33,182 --> 00:15:34,102 ‎같은 생각이야 209 00:15:37,519 --> 00:15:38,809 ‎어디부터 시작할까? 210 00:15:48,781 --> 00:15:52,661 ‎"루이스: 들어가" 211 00:16:42,251 --> 00:16:46,091 ‎"발견하면 신고하세요" 212 00:17:01,770 --> 00:17:05,360 ‎"루이스: 위층으로" 213 00:17:29,923 --> 00:17:33,763 ‎"루이스: 옥상으로" 214 00:18:49,419 --> 00:18:52,049 ‎왜 돈을 학교에 숨겼겠어? 215 00:18:52,131 --> 00:18:54,761 ‎집에는 다른 사람이 있어서겠지 216 00:18:56,135 --> 00:18:57,175 ‎부모님? 217 00:18:59,680 --> 00:19:03,480 ‎모든 공격은 루이스의 그림과 ‎완벽하게 일치했어 218 00:19:04,560 --> 00:19:05,600 ‎딱 하나만 빼고 219 00:19:06,145 --> 00:19:07,185 ‎라울 220 00:19:26,456 --> 00:19:28,416 ‎라울의 돈이 필요했던 거야 221 00:19:29,001 --> 00:19:30,381 ‎오늘까지 돈 못 갚으면 222 00:19:30,460 --> 00:19:32,210 ‎가만히 안 둔댔다고 223 00:19:32,296 --> 00:19:34,716 ‎망할! 나 인제 어쩌지? 224 00:19:36,049 --> 00:19:37,429 ‎그건 실수였던 거야 225 00:19:59,531 --> 00:20:01,781 ‎사람은 사랑 때문에 ‎최악의 실수를 저지르지 226 00:20:22,304 --> 00:20:23,934 ‎가브리엘라 선생님이 ‎스페인으로 가겠대 227 00:20:35,943 --> 00:20:38,243 ‎사랑하는 사람 곁에 ‎있고 싶어서 그런 거야 228 00:20:41,573 --> 00:20:42,493 ‎알렉스? 229 00:20:44,409 --> 00:20:45,239 ‎그대로 있어 230 00:20:46,286 --> 00:20:47,286 ‎움직이지 마 231 00:20:48,372 --> 00:20:49,412 ‎총 놓고 오랬잖아 232 00:20:50,290 --> 00:20:51,380 ‎미안해 233 00:20:52,960 --> 00:20:55,090 ‎- 알렉스! ‎- 나쁜 년 234 00:20:55,170 --> 00:20:56,130 ‎나 왔어 235 00:20:57,631 --> 00:20:59,011 ‎네가 원한 건 나잖아 236 00:21:01,426 --> 00:21:03,096 ‎알렉스, 말로 하자 237 00:21:03,178 --> 00:21:04,178 ‎입 다물어 238 00:21:04,263 --> 00:21:05,473 ‎- 알렉스 ‎- 닥쳐 239 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 ‎- 마리아 ‎- 파블로 240 00:21:14,189 --> 00:21:15,439 ‎무슨 일이야? 241 00:21:15,524 --> 00:21:16,534 ‎왜 왔어? 242 00:21:19,778 --> 00:21:20,608 ‎그냥 243 00:21:23,865 --> 00:21:24,825 ‎용서해 줘 244 00:21:25,993 --> 00:21:26,993 ‎전부 다 245 00:21:27,619 --> 00:21:29,119 ‎알았어, 용서할게 246 00:21:29,204 --> 00:21:31,044 ‎- 마리아, 잠깐 ‎- 또 왜? 247 00:21:31,123 --> 00:21:32,963 ‎- 제대로 듣지도 않았잖아 ‎- 듣고 있어 248 00:21:33,041 --> 00:21:34,381 ‎용서한다고 했잖아 249 00:21:35,627 --> 00:21:37,797 ‎- 마리아, 끝까지 들어봐 ‎- 파블로 250 00:21:38,380 --> 00:21:40,470 ‎내가 뭘 원하는지에 ‎관심 있었던 적 있어? 251 00:21:41,341 --> 00:21:43,051 ‎없지, 넌 자기만 아니까! 252 00:21:43,760 --> 00:21:46,100 ‎난 네가 꺼져줬으면 좋겠다고 253 00:21:48,932 --> 00:21:50,932 ‎무슨 일이야? ‎걱정돼 죽는 줄 알았어 254 00:21:52,352 --> 00:21:54,232 ‎잘 들어, 아가씨 255 00:21:54,313 --> 00:21:55,773 ‎네 언니 여기 있어 256 00:21:56,356 --> 00:21:57,766 ‎아직은 멀쩡한데 257 00:21:57,858 --> 00:22:01,068 ‎계속 그러길 원하면 ‎돈을 내놔야 할 거야 258 00:22:02,029 --> 00:22:05,409 ‎그리고 경찰한테 ‎꼰지를 생각은 하지 마 259 00:22:06,825 --> 00:22:07,825 ‎알았어? 260 00:22:08,410 --> 00:22:09,580 ‎좋아 261 00:22:19,379 --> 00:22:22,089 ‎마리아, 왜 그래? 262 00:22:22,174 --> 00:22:23,684 ‎무슨 일인데? 263 00:22:26,553 --> 00:22:27,603 ‎그거 펼쳐 264 00:22:28,347 --> 00:22:29,427 ‎펼치라고! 265 00:22:45,697 --> 00:22:48,277 ‎루이스 복수 그림에 너는 없었어 266 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 ‎가장 당해도 싼 건 넌데 267 00:22:53,372 --> 00:22:54,792 ‎휴대폰 꺼내 268 00:22:58,502 --> 00:22:59,502 ‎녹화해 269 00:23:01,129 --> 00:23:02,049 ‎루이스에게 하는 말 270 00:23:02,130 --> 00:23:03,510 ‎- 해서 뭐 하게 ‎- 닥쳐 271 00:23:07,511 --> 00:23:08,511 ‎하라고! 272 00:23:10,972 --> 00:23:13,272 ‎- 비켜, 이 새끼야! 뭘 한 거야? ‎- 아무 짓 안 했어 273 00:23:13,350 --> 00:23:15,600 ‎- 아무 짓 안 했는데 애가 울어? ‎- 클라우디아 274 00:23:17,896 --> 00:23:18,976 ‎나탈리아가 275 00:23:20,524 --> 00:23:23,244 ‎- 잡혀갔어 ‎- 맙소사 276 00:23:24,027 --> 00:23:25,027 ‎이리 와 277 00:23:37,249 --> 00:23:38,579 ‎왜 그러는데? 278 00:23:40,252 --> 00:23:41,462 ‎하비, 왜? 279 00:23:43,630 --> 00:23:45,420 ‎나탈리아가 납치됐대 280 00:23:47,342 --> 00:23:48,592 ‎딜러들 짓이구나 281 00:23:54,474 --> 00:23:55,934 ‎문제가 하나 더 생겼네 282 00:23:56,017 --> 00:23:57,017 ‎루이스 283 00:24:01,022 --> 00:24:03,152 ‎이건 내가 바란 결말이 아니었어 284 00:24:03,775 --> 00:24:05,565 ‎내가 얼마나 후회하는지 알 거야 285 00:24:07,279 --> 00:24:08,279 ‎하지만 286 00:24:10,323 --> 00:24:12,703 ‎아무리 후회해도 소용없지 287 00:24:12,784 --> 00:24:14,494 ‎넌 돌아오지 못하니까 288 00:24:15,162 --> 00:24:16,622 ‎절대로 289 00:24:18,707 --> 00:24:19,877 ‎정말 미안해 290 00:24:21,751 --> 00:24:23,551 ‎내가 얼마나 후회하는지 모를 거야 291 00:24:26,339 --> 00:24:27,589 ‎정말 미안해 292 00:24:29,718 --> 00:24:32,298 ‎내가 너한테 빚진 거 알아 293 00:24:34,431 --> 00:24:36,391 ‎내가 진 빚을 294 00:24:39,311 --> 00:24:41,151 ‎갚을 유일한 방법은 295 00:24:52,115 --> 00:24:53,115 ‎내 목숨을 바치는 거지 296 00:24:54,451 --> 00:24:55,451 ‎가자 297 00:24:56,328 --> 00:24:58,498 ‎제리 휴대폰에 깔린 키로거로 ‎위치 확인하자 298 00:24:58,580 --> 00:24:59,410 ‎가자고 299 00:24:59,498 --> 00:25:00,868 ‎정의를 실현하는 거야 300 00:25:00,957 --> 00:25:03,167 ‎그걸 왜 네가 결정하는데? 301 00:25:03,251 --> 00:25:06,761 ‎닥쳐, 네가 윤리 운운할 ‎자격이 있어? 302 00:25:06,838 --> 00:25:09,628 ‎알렉스, 라울은 보내줘 ‎내가 왔으니까 됐잖아 303 00:25:09,716 --> 00:25:12,426 ‎- 나랑 얘기하고 싶었잖아 ‎- 사람들이 결정하게 하자 304 00:25:12,511 --> 00:25:14,101 ‎남들까지 끌어들이지 마 305 00:25:14,179 --> 00:25:15,469 ‎내 폰 들어 306 00:25:16,348 --> 00:25:17,598 ‎받으라고! 307 00:25:18,850 --> 00:25:19,980 ‎쟤 사진 찍어 308 00:25:21,186 --> 00:25:22,686 ‎제리 사진 찍으라고 309 00:25:25,524 --> 00:25:26,904 ‎사진 찍으라잖아! 310 00:25:26,983 --> 00:25:28,073 ‎찍어, 알렉스! 311 00:25:37,869 --> 00:25:40,499 ‎아무 잘못 없는 사람들은 ‎끌어들이지 마 312 00:25:40,580 --> 00:25:41,580 ‎나 왔잖아 313 00:25:41,665 --> 00:25:43,705 ‎라울은 보내줘, 나 자수할 거야 314 00:25:43,792 --> 00:25:44,832 ‎투표 올려 315 00:25:46,211 --> 00:25:47,461 ‎무슨 투표? 316 00:25:50,549 --> 00:25:53,549 ‎저 새끼를 죽일지, 살릴지 317 00:25:55,387 --> 00:25:56,387 ‎어서! 318 00:26:06,982 --> 00:26:08,282 ‎로시타, 끝내준다 319 00:26:09,067 --> 00:26:11,277 ‎정말 비장의 무기가 있었네 320 00:26:13,363 --> 00:26:14,663 ‎이것 좀 봐 321 00:26:14,739 --> 00:26:16,319 ‎"얘를 어떻게 할까? ‎살린다/죽인다" 322 00:26:16,408 --> 00:26:17,658 ‎저기서 좌회전! 323 00:26:52,485 --> 00:26:55,815 ‎"얘를 어떻게 할까? ‎살린다/죽인다" 324 00:26:55,905 --> 00:26:57,735 ‎- 직진? ‎- 아니, 왼쪽! 325 00:26:59,576 --> 00:27:00,656 ‎야! 326 00:27:02,037 --> 00:27:02,907 ‎조심해! 327 00:27:07,000 --> 00:27:09,290 ‎- 끝내준다! ‎- 뭐 하는 거야? 328 00:27:19,095 --> 00:27:20,305 ‎난간에 올라가 329 00:27:20,972 --> 00:27:23,102 ‎어서 가라고! 330 00:27:23,767 --> 00:27:24,677 ‎저쪽으로! 331 00:27:25,185 --> 00:27:27,095 ‎- 난간으로 가 ‎- 알렉스, 어쩌려고 332 00:27:27,187 --> 00:27:28,267 ‎난간에 올라가 333 00:27:28,355 --> 00:27:29,895 ‎난간에 올라가라고! 334 00:27:29,981 --> 00:27:31,691 ‎- 제리, 하지 마 ‎- 넌 닥쳐 335 00:27:32,817 --> 00:27:34,067 ‎알렉스, 그만해 336 00:27:34,152 --> 00:27:36,242 ‎마지막이야, 난간에 올라가! 337 00:27:36,863 --> 00:27:37,863 ‎알았어 338 00:27:38,448 --> 00:27:40,578 ‎- 알았다고 ‎- 제리, 기다려 339 00:27:40,659 --> 00:27:43,159 ‎문 열고 난간으로 올라가 340 00:27:44,120 --> 00:27:45,750 ‎- 내 말 들어봐 ‎- 움직이지 마! 341 00:27:49,250 --> 00:27:51,420 ‎- 왔어 ‎- 아래를 봐 342 00:27:52,545 --> 00:27:54,415 ‎- 그러지 마 ‎- 아래를 보라고! 343 00:27:55,048 --> 00:27:56,258 ‎내려다보라고 344 00:27:58,301 --> 00:28:00,301 ‎- 알렉스, 그만해 ‎- 보라고 345 00:28:05,183 --> 00:28:06,563 ‎알렉스, 제발 346 00:28:10,146 --> 00:28:14,186 ‎거기서 네가 눈 돌아가서 ‎루이스를 때린 탓에 애가 죽었어 347 00:28:26,496 --> 00:28:27,456 ‎봐 348 00:28:27,539 --> 00:28:30,499 ‎"얘를 어떻게 할까? ‎살린다/죽인다" 349 00:28:30,583 --> 00:28:31,963 ‎이번엔 네 차례야 350 00:28:32,544 --> 00:28:33,424 ‎안 돼 351 00:28:33,503 --> 00:28:34,673 ‎제리, 하지 마 352 00:28:35,422 --> 00:28:36,722 ‎- 뛰어 ‎- 안 돼 353 00:28:36,798 --> 00:28:38,758 ‎- 알렉스, 총 내려놔 ‎- 닥쳐! 뛰라고! 354 00:28:38,842 --> 00:28:40,092 ‎- 제리, 하지 마 ‎- 뛰어 355 00:28:40,176 --> 00:28:41,506 ‎- 맙소사 ‎- 하지 말라고 356 00:28:48,518 --> 00:28:49,598 ‎제리, 뛰라니까! 357 00:28:50,437 --> 00:28:51,767 ‎- 옥상이야 ‎- 가자! 358 00:28:53,273 --> 00:28:54,323 ‎- 뛰어! ‎- 안 돼 359 00:28:54,399 --> 00:28:55,899 ‎- 알렉스, 총 내려 ‎- 닥치라고! 360 00:28:55,984 --> 00:28:57,194 ‎- 뛰어! ‎- 제리, 안 돼 361 00:29:02,407 --> 00:29:04,527 ‎- 제리, 안 돼! ‎- 뛰어내리라고! 362 00:29:04,617 --> 00:29:06,537 ‎제리, 뛰어! 363 00:29:07,078 --> 00:29:08,538 ‎뛰어! 뛰라니까! 364 00:29:25,346 --> 00:29:26,216 ‎움직이지 마 365 00:29:26,306 --> 00:29:29,726 ‎나도 쏴야 할 거야 ‎나가면 다 말할 거니까 366 00:29:29,809 --> 00:29:31,229 ‎아무도 안 믿을걸 367 00:29:31,853 --> 00:29:33,983 ‎- 믿으면? ‎- 오지 마! 368 00:29:34,063 --> 00:29:37,733 ‎우리 둘 다 쏠 거야? ‎그래서 네가 얻는 게 뭔데? 369 00:29:37,817 --> 00:29:40,777 ‎나도 쏘고 싶진 않지만 ‎여기까지 온 이상 어쩔 수 없어 370 00:29:41,404 --> 00:29:42,664 ‎이러지 않아도 돼 371 00:29:42,739 --> 00:29:45,409 ‎제리, 셋까지 세기 전에 ‎뛰어내려! 372 00:29:45,950 --> 00:29:46,790 ‎빨리 뛰라고! 373 00:29:46,868 --> 00:29:47,828 ‎안 돼! 374 00:29:48,328 --> 00:29:50,908 ‎제리, 뛰어! 375 00:29:50,997 --> 00:29:52,457 ‎- 알렉스, 그만! ‎- 제리! 376 00:29:53,541 --> 00:29:55,081 ‎- 그만해, 알렉스! ‎- 진정해 377 00:29:55,168 --> 00:29:55,998 ‎소피아? 378 00:29:56,586 --> 00:29:58,246 ‎병원에 있는 거 아니었어? 379 00:29:58,838 --> 00:30:01,128 ‎- 나 약 안 먹었어 ‎- 제리, 내려와 380 00:30:01,216 --> 00:30:04,006 ‎- 너랑은 상관없는 일이야 ‎- 상관있어 381 00:30:04,761 --> 00:30:05,601 ‎오지 마! 382 00:30:05,678 --> 00:30:07,058 ‎- 진정해, 알렉스 ‎- 알렉스 383 00:30:07,138 --> 00:30:07,968 ‎내가 할게 384 00:30:08,056 --> 00:30:09,596 ‎- 물러서 ‎- 나한테 맡겨 385 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 ‎알렉스, 그만해 386 00:30:11,976 --> 00:30:14,396 ‎- 넌 다시 올라가! ‎- 왜 이러는지 알아 387 00:30:15,855 --> 00:30:18,265 ‎- 하지만 넌 살인자가 아니야 ‎- 그래 388 00:30:18,358 --> 00:30:20,068 ‎사람 못 죽인다고 389 00:30:20,151 --> 00:30:22,491 ‎- 못한다고 단언하지 마 ‎- 넌 못해 390 00:30:23,071 --> 00:30:25,621 ‎그래서 공격할 때마다 ‎단서를 남긴 거잖아 391 00:30:26,199 --> 00:30:27,989 ‎사람이 죽기 전에 ‎우리가 찾아내길 원해서 392 00:30:28,076 --> 00:30:29,786 ‎"내보내지 말았어야지" 393 00:30:33,289 --> 00:30:35,289 ‎"내 지옥을 느껴봐" 394 00:30:36,084 --> 00:30:38,134 ‎모두가 반성하길 원했던 거야 395 00:30:45,760 --> 00:30:47,010 ‎너부터 396 00:30:49,472 --> 00:30:52,392 ‎우리 모두가 너처럼 ‎죄책감을 느끼길 바랐던 거잖아 397 00:30:52,475 --> 00:30:53,765 ‎"축하할 일 하나도 없다" 398 00:30:57,772 --> 00:30:59,362 ‎마리아! 399 00:30:59,440 --> 00:31:01,400 ‎"진짜 범인을 찾았다" 400 00:31:03,820 --> 00:31:04,780 ‎문 열어! 401 00:31:08,366 --> 00:31:09,446 ‎"네 봄은 짧게 끝날 거야" 402 00:31:09,534 --> 00:31:11,124 ‎다 내 잘못이야 403 00:31:12,453 --> 00:31:13,913 ‎알렉스, 누가 볼 수도 있어 404 00:31:14,622 --> 00:31:16,332 ‎보여주지 그래 405 00:31:20,295 --> 00:31:21,585 ‎모르겠어? 406 00:31:23,089 --> 00:31:25,469 ‎그런데 아무도 루이스한테 ‎죄책감을 안 느꼈어! 407 00:31:25,550 --> 00:31:28,050 ‎- 그렇지 않아 ‎- 다들 아무것도 안 했잖아! 408 00:31:28,678 --> 00:31:30,098 ‎루이스를 위해서! 409 00:31:30,179 --> 00:31:33,599 ‎내 목숨을 버려서 루이스가 ‎되살아난다면 그러고 싶어 410 00:31:36,811 --> 00:31:39,061 ‎하지만 더 중요한 동기가 있었지 411 00:31:40,273 --> 00:31:41,363 ‎가브리엘라 412 00:31:42,609 --> 00:31:44,239 ‎그 사람 이름 입에 올리지 마 413 00:31:44,319 --> 00:31:46,989 ‎선생님을 위해서라면 ‎모든 걸 포기하려고 했지 414 00:31:47,071 --> 00:31:49,571 ‎- 소피아, 그만 ‎- 라울 돈도 그래서 훔쳤고 415 00:31:49,657 --> 00:31:52,617 ‎- 소피아, 그만하라니까 ‎- 선생님과 함께 떠나려고 했지 416 00:31:52,702 --> 00:31:54,542 ‎소피아, 닥치라고 417 00:31:56,539 --> 00:31:58,079 ‎그 사람은 떠났어 418 00:31:58,750 --> 00:32:02,090 ‎넌 모든 걸 잃었다고 ‎생각할지 모르지만 안 그래 419 00:32:03,171 --> 00:32:04,171 ‎알았어? 420 00:32:05,924 --> 00:32:08,184 ‎관두기엔 너무 늦었어 421 00:32:08,259 --> 00:32:10,679 ‎실수 안 하는 사람은 없어 422 00:32:11,387 --> 00:32:13,677 ‎알렉스, 날 봐 423 00:32:15,475 --> 00:32:16,595 ‎괜찮다고 424 00:32:18,853 --> 00:32:19,853 ‎이리 줘 425 00:32:20,521 --> 00:32:22,151 ‎- 놔 ‎- 소피아 426 00:32:22,941 --> 00:32:23,941 ‎됐어 427 00:32:24,025 --> 00:32:25,025 ‎정말 미안해 428 00:32:26,444 --> 00:32:27,784 ‎- 미안해 ‎- 괜찮아 429 00:32:33,576 --> 00:32:34,656 ‎알렉스 430 00:32:34,744 --> 00:32:36,544 ‎- 내 돈 어디 있어? ‎- 루이스 사물함 431 00:32:43,419 --> 00:32:44,839 ‎돈은 못 줘 432 00:32:49,676 --> 00:32:50,586 ‎- 내가 할까? ‎- 응 433 00:32:51,094 --> 00:32:52,184 ‎클라우디아 434 00:32:52,261 --> 00:32:53,641 ‎지난번 일은… 435 00:32:55,223 --> 00:32:56,643 ‎얘기 안 해도 돼 436 00:32:57,225 --> 00:32:59,725 ‎- 알았지? ‎- 너랑 멀어지기 싫어 437 00:33:01,646 --> 00:33:02,936 ‎나도 마찬가지야 438 00:33:17,120 --> 00:33:18,290 ‎무슨 일이야? 439 00:33:18,371 --> 00:33:20,331 ‎너희 여기서 뭐 해? 440 00:33:21,040 --> 00:33:23,040 ‎- 아무것도 아니에요 ‎- 선생님, 제가 설명할게요 441 00:33:23,126 --> 00:33:24,956 ‎루이스 사물함은 왜 열었지? 442 00:33:32,385 --> 00:33:34,295 ‎그건 내 돈이야! 443 00:33:34,387 --> 00:33:36,217 ‎잘못하면 나탈리아가 죽어 444 00:33:36,723 --> 00:33:40,023 ‎- 내 돈이라고 ‎- 하비에르, 너 왜 이래? 445 00:33:40,101 --> 00:33:43,021 ‎돈 못 가져가게 내가 막을게 ‎우선 총부터 내려 446 00:33:43,104 --> 00:33:45,654 ‎- 놈들이 나탈리아를 죽일 거야 ‎- 돈 안 가져갈 거야 447 00:33:45,732 --> 00:33:48,572 ‎- 닥쳐 ‎- 이러다가 큰일 나 448 00:33:48,651 --> 00:33:49,861 ‎닥치라고! 449 00:33:57,952 --> 00:33:59,042 ‎저 위야 450 00:34:01,080 --> 00:34:02,370 ‎총 내려놔 451 00:34:03,624 --> 00:34:05,544 ‎다들 여기서 뭐 하니? 452 00:34:06,878 --> 00:34:10,088 ‎하비에르, 진정하고 총 내려놔 453 00:34:10,673 --> 00:34:12,053 ‎총 내려 454 00:34:12,133 --> 00:34:15,093 ‎"돈은 루이스 사물함에 있어" 455 00:34:16,137 --> 00:34:17,427 ‎네가 말했구나 456 00:34:17,513 --> 00:34:19,563 ‎하비에르, 대체 뭐 하잔 거야? 457 00:34:20,183 --> 00:34:21,273 ‎하비에르 458 00:34:22,727 --> 00:34:23,977 ‎- 하비 ‎- 하비에르 459 00:34:25,063 --> 00:34:26,943 ‎하비에르, 총 내려놔 460 00:34:27,023 --> 00:34:29,073 ‎놈들이 나탈리아를 죽일 거야 461 00:34:29,150 --> 00:34:32,150 ‎- 그만해 ‎- 총 내려놓으라고, 하비에르 462 00:34:33,446 --> 00:34:34,446 ‎하지 마 463 00:34:34,530 --> 00:34:35,820 ‎- 제발 ‎- 진정해 464 00:34:36,324 --> 00:34:37,334 ‎총 버려 465 00:34:38,534 --> 00:34:39,624 ‎그래야지 466 00:34:40,328 --> 00:34:43,408 ‎자, 너희 전부 흥분 가라앉혀 467 00:34:43,498 --> 00:34:45,748 ‎- 다들 진정하자고 ‎- 그건 내 돈이야 468 00:34:45,833 --> 00:34:48,093 ‎- 아니, 모두 진정하라고 했어 ‎- 이리 줘 469 00:34:48,169 --> 00:34:49,629 ‎- 진정해! ‎- 전 이 돈이 필요해요 470 00:34:49,712 --> 00:34:51,132 ‎- 나탈리아를 죽일 거예요 ‎- 그만해! 471 00:34:51,214 --> 00:34:53,134 ‎- 그거 내 돈이라고! ‎- 그만! 472 00:34:53,716 --> 00:34:55,216 ‎내 돈 내놓으라고! 473 00:35:09,065 --> 00:35:12,185 ‎"마리아, 무슨 일이야?" 474 00:39:12,183 --> 00:39:13,233 ‎자막: 윤제원