1 00:00:06,131 --> 00:00:10,181 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,765 --> 00:00:17,925 ‎ฆาบิ ฟังฉันเดี๋ยวสิ 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,148 ‎ฆาบิ ช่วยฟังฉันแป๊บนึง 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,058 ‎ไม่ได้จะมีอะไรเกิดขึ้นหรอก 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,267 ‎ฉันสาบานว่าจะไม่มีอะไรเกิดขึ้นแน่ๆ 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,855 ‎ฆาบิ ฉันไม่อยากเสียนายไป ขอร้อง 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,622 ‎เธอเสียฉันไปแล้ว 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,996 ‎ฉันพยายามจะช่วยเธอ ‎ส่วนเธอก็คิดจะเอากับพ่อฉัน 9 00:00:40,081 --> 00:00:41,171 ‎ทำไมล่ะ นาตาเลีย 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,877 ‎มาเรีย นี่มันอะไรกัน 11 00:00:58,266 --> 00:00:59,596 ‎อยู่ห่างๆ ฉันไว้ 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,726 ‎ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธออีก 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,829 ‎ไปกันเถอะ 14 00:01:15,909 --> 00:01:16,909 ‎ไปไหน 15 00:01:17,494 --> 00:01:18,754 ‎ไปไหนล่ะ มาเรีย 16 00:01:20,747 --> 00:01:23,957 ‎วันนี้เป็นวันสุดท้าย ฉันต้องจ่ายคืนพวกนั้นวันนี้ 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,255 ‎ฟังนะพวก 18 00:01:36,346 --> 00:01:39,216 ‎ทำไมนายคิดจะซ้อมฉันตลอด 19 00:01:39,307 --> 00:01:42,477 ‎- ทำแล้วรู้สึกดีขึ้นไหม ‎- ปัญหาทุกอย่างของฉันเกิดเพราะนาย 20 00:01:43,061 --> 00:01:45,521 ‎นายแฉความลับของอิซาเบลล่า ทำทุกอย่างพัง 21 00:01:45,605 --> 00:01:47,685 ‎- ตอนที่เรื่องของเธอแดง... ‎- หุบปาก 22 00:01:47,774 --> 00:01:49,654 ‎ให้ฉันพูดจบก่อน 23 00:01:50,443 --> 00:01:52,953 ‎นายรู้อยู่แล้วว่าเธอเป็นทรานส์ อย่าแกล้งโง่ 24 00:01:54,155 --> 00:01:56,985 ‎นายหันหลังให้เธอตอนที่เธอต้องการนายที่สุด 25 00:01:57,951 --> 00:02:01,291 ‎รู้ไหมว่าตรงไหนที่เลวร้ายที่สุด นายรักเธอจริงๆ 26 00:02:01,955 --> 00:02:04,165 ‎นายถึงได้รู้สึกแย่ 27 00:02:04,249 --> 00:02:06,749 ‎นายถึงได้ตามตื๊อมาเรีย 28 00:02:11,506 --> 00:02:14,626 ‎นายไม่กล้ายอมรับความจริง 29 00:02:27,438 --> 00:02:29,898 ‎ถ้านายอยากซ้อมฉันครั้งสุดท้าย เอาเลย 30 00:02:30,733 --> 00:02:32,283 ‎สำหรับฉัน เรื่องนี้จบแล้ว 31 00:02:49,711 --> 00:02:51,501 ‎หยุดน่า 32 00:02:51,588 --> 00:02:53,458 ‎ให้ตาย ดูสภาพเขาสิ 33 00:02:53,548 --> 00:02:55,128 ‎- ฉันจะไปแล้ว ‎- เจ็บฉิบ 34 00:02:58,261 --> 00:02:59,181 ‎พอแล้ว 35 00:03:04,017 --> 00:03:06,597 ‎พวกนั้นตามหานาย ระวังด้วย 36 00:03:08,938 --> 00:03:10,268 ‎ดูตามันด้วย 37 00:03:24,287 --> 00:03:27,827 ‎(เขาจะตายเพราะเธอ) 38 00:03:27,916 --> 00:03:30,336 ‎- ช่วยยกฉันขึ้นหน่อยสิ ‎- ได้ 39 00:03:32,295 --> 00:03:34,335 ‎ไม่ใช่ ยกพนักพิง 40 00:03:36,090 --> 00:03:37,090 ‎นั่นแหละ 41 00:03:38,218 --> 00:03:39,678 ‎พอเมื่อไหร่บอก 42 00:03:39,761 --> 00:03:41,391 ‎- พอแล้ว โรซิต้า ‎- โอเค 43 00:03:41,471 --> 00:03:42,641 ‎เอาลงอีกนิด 44 00:03:43,598 --> 00:03:45,268 ‎อีกนิด 45 00:03:45,975 --> 00:03:47,185 ‎อีกนิด นั่นแหละ 46 00:03:47,268 --> 00:03:48,138 ‎โอเค 47 00:03:51,648 --> 00:03:53,938 ‎ยาเธอโดนสลับ คนร้ายทำแน่ 48 00:03:56,653 --> 00:03:58,573 ‎โซฟี ฉันไม่รู้เลย 49 00:03:58,655 --> 00:03:59,815 ‎ไม่เป็นไร 50 00:04:00,657 --> 00:04:01,657 ‎มันไม่ใช่ความผิดเธอ 51 00:04:01,741 --> 00:04:02,831 ‎ไม่ แต่... 52 00:04:03,451 --> 00:04:05,251 ‎ฉันรู้ว่าไม่ใช่ความผิดฉัน แต่... 53 00:04:06,246 --> 00:04:07,456 ‎ฉันไม่เชื่อเธอ 54 00:04:07,538 --> 00:04:11,538 ‎เธอบอกหลังจบปาร์ตี้ว่าฉันมีอันตราย ‎ฉันไม่เชื่อเธอ ตอนนี้ก็เลย... 55 00:04:12,043 --> 00:04:13,753 ‎เราทุกคนเดือดร้อน 56 00:04:13,836 --> 00:04:15,256 ‎ไม่เป็นไรจริงๆ 57 00:04:21,594 --> 00:04:22,894 ‎เธอดูไม่ได้เลย 58 00:04:28,351 --> 00:04:32,521 ‎พวกเขาตรวจเยอะแยะแต่ยังไม่รู้ว่าจะโอเคไหม 59 00:04:32,605 --> 00:04:33,815 ‎เธอจะไม่เป็นไร 60 00:04:35,775 --> 00:04:38,065 ‎นี่ อย่าบอกใครเรื่องนี้ 61 00:04:38,152 --> 00:04:40,072 ‎ไม่บอก ปิดปากสนิทแน่นอน 62 00:04:43,408 --> 00:04:44,658 ‎คนไข้ต้องพักผ่อนนะ 63 00:04:45,410 --> 00:04:46,290 ‎ค่ะ 64 00:04:49,330 --> 00:04:50,750 ‎- รักนะ ‎- เช่นกัน 65 00:04:57,964 --> 00:05:00,844 ‎(เฮ้ย โซเฟียเป็นบ้า ตอนนี้อยู่โรงพยาบาล) 66 00:05:03,094 --> 00:05:04,304 ‎(ดาริโอ: ถามจริง) 67 00:05:04,387 --> 00:05:06,637 ‎(มาดูกันว่านางจะถูกส่ง ‎เข้ารพ.โรคจิตหรือเปล่า) 68 00:05:13,771 --> 00:05:15,611 ‎กล้องไม่ได้บันทึกอะไรเลย แนต 69 00:05:23,323 --> 00:05:25,333 ‎เราต้องบอกแม่กับพ่อ 70 00:05:27,577 --> 00:05:31,657 ‎พ่อแม่ช่วยไม่ได้หรอก มาเรีย ‎แล้วถ้าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาล่ะ 71 00:05:43,134 --> 00:05:44,894 ‎แล้วถ้าเกิดอะไรขึ้นกับเธอล่ะ 72 00:05:51,100 --> 00:05:52,480 ‎ฉันต้องทำอะไรสักอย่าง 73 00:05:54,645 --> 00:05:58,975 ‎แนต เราจะไปหาเงินมากขนาดนั้นได้ที่ไหน 74 00:05:59,067 --> 00:06:00,987 ‎ไม่รู้สิ ฉันจะหาวิธี 75 00:06:01,069 --> 00:06:03,359 ‎วิธีอะไร เธอจะไปไหน 76 00:06:03,905 --> 00:06:04,905 ‎แนต 77 00:06:07,784 --> 00:06:08,624 ‎ฉันขอโทษ 78 00:06:11,412 --> 00:06:12,412 ‎นาตาเลีย 79 00:06:18,628 --> 00:06:19,548 ‎โซเฟีย 80 00:06:21,339 --> 00:06:22,669 ‎เกิดอะไรขึ้น เป็นไงบ้าง 81 00:06:23,424 --> 00:06:25,554 ‎แม่ไม่น่าจะรู้เรื่องนี้ 82 00:06:26,386 --> 00:06:27,966 ‎ทำไมล่ะ ฉันเป็นแม่นะ 83 00:06:28,638 --> 00:06:30,058 ‎หนูรู้ นอร่า ก็แค่... 84 00:06:31,349 --> 00:06:32,809 ‎หนูมีเรื่องต้องคิดเยอะ 85 00:06:33,559 --> 00:06:36,979 ‎หมอบอกว่านั่นไม่ใช่ยาของแก ‎มันเป็นยาอะไรสักอย่าง 86 00:06:37,063 --> 00:06:39,153 ‎หนูไม่รู้หรอกว่ายาอะไร ไม่สำคัญ 87 00:06:39,232 --> 00:06:40,232 ‎ใครเป็นคนทำ 88 00:06:41,234 --> 00:06:42,744 ‎หนูไม่รู้ ไม่รู้ใคร 89 00:06:43,319 --> 00:06:44,319 ‎หนูไม่เป็นไร 90 00:06:46,739 --> 00:06:49,329 ‎ทุกครั้งที่แกพูดแบบนี้ ทุกอย่างแย่ลง 91 00:06:51,494 --> 00:06:52,914 ‎พวกเขาอยากให้แกแอดมิด 92 00:07:04,215 --> 00:07:05,675 ‎นายกลับมาทำไม 93 00:07:10,763 --> 00:07:11,763 ‎ฉันพอแล้ว เพื่อน 94 00:07:14,142 --> 00:07:18,732 ‎ฉันเหนื่อยกับการหลบซ่อนวิ่งหนี ฉันจะไปมอบตัว 95 00:07:18,813 --> 00:07:19,903 ‎มันจบแล้ว 96 00:07:27,864 --> 00:07:28,874 ‎ไม่ต้อง 97 00:07:32,577 --> 00:07:33,577 ‎ไม่เอาน่า 98 00:07:38,416 --> 00:07:39,416 ‎แต่ว่า... 99 00:07:41,002 --> 00:07:42,502 ‎เรายังจับคนร้ายได้ 100 00:07:43,212 --> 00:07:45,672 ‎ฉันอาจได้เงินคืนด้วยซ้ำ 101 00:07:48,050 --> 00:07:50,470 ‎โซเฟียอยากใช้นายเป็นเหยื่อล่อน่ะ 102 00:07:54,474 --> 00:07:55,734 ‎มันก็ไม่เลว 103 00:07:56,809 --> 00:07:58,809 ‎นายส่งข้อความถึงคนร้ายสิ 104 00:07:59,979 --> 00:08:02,769 ‎นัดพบมัน 105 00:08:03,274 --> 00:08:04,284 ‎ไม่เอาเหรอ 106 00:08:05,109 --> 00:08:06,439 ‎จะบอกโซเฟียไหม 107 00:08:13,159 --> 00:08:14,159 ‎ไม่ 108 00:08:15,119 --> 00:08:16,749 ‎รู้กันแค่นายกับฉัน 109 00:08:18,748 --> 00:08:19,868 ‎ตกลง 110 00:08:20,458 --> 00:08:23,208 ‎แต่หลังจากนี้ฉันจะมอบตัว ฉันตัดสินใจแล้ว 111 00:08:25,046 --> 00:08:26,046 ‎แน่นอน 112 00:08:30,134 --> 00:08:32,054 ‎(ฉันเอง) 113 00:08:38,434 --> 00:08:39,984 ‎ผมมาทันทีที่รู้ข่าว 114 00:08:41,062 --> 00:08:43,152 ‎แม่จะไปหยิบของที่รถนะ 115 00:08:51,822 --> 00:08:54,202 ‎เฮ่ เธอพูดถูกเรื่องนาตาเลีย 116 00:09:02,792 --> 00:09:04,042 ‎นายพูดถูกเรื่องราอุล 117 00:09:06,462 --> 00:09:08,672 ‎รู้ได้ยังไงว่าฉันอยู่ที่นี่ 118 00:09:09,298 --> 00:09:12,638 ‎โรซิต้ารู้เรื่องและส่งข่าวถึงทุกคน 119 00:09:13,719 --> 00:09:14,639 ‎นั่นสิ 120 00:09:15,137 --> 00:09:16,307 ‎เธอดังแล้ว 121 00:09:17,181 --> 00:09:18,311 ‎อย่างที่วางแผนไว้ 122 00:09:18,891 --> 00:09:19,891 ‎ยังไง 123 00:09:21,477 --> 00:09:22,517 ‎จะทำอะไรน่ะ 124 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 ‎ช่วยส่งเสื้อผ้าฉันมาหน่อยสิ 125 00:09:26,524 --> 00:09:28,574 ‎ช่วยหันไปด้วย 126 00:09:31,779 --> 00:09:32,819 ‎แบบนี้โอเคเหรอ 127 00:09:33,322 --> 00:09:34,532 ‎หันไป 128 00:09:35,157 --> 00:09:37,327 ‎ไม่เป็นไรหรอก ฉันสบายดี 129 00:09:39,120 --> 00:09:41,080 ‎ฉันไม่ได้กินยาอะไรเลย 130 00:09:46,294 --> 00:09:47,424 ‎โซเฟีย 131 00:09:47,712 --> 00:09:48,842 ‎โซเฟีย 132 00:09:48,921 --> 00:09:53,181 ‎เชื่อสิ ดูง่ายจะตายถ้ามีคนสลับยาที่เรากินประจำ 133 00:09:53,759 --> 00:09:56,549 ‎ที่เราต้องทำตอนนี้คือออกไปจากที่นี่ 134 00:09:56,637 --> 00:09:57,757 ‎เร็วจี๋ 135 00:09:59,932 --> 00:10:01,982 ‎มันส่งข้อความตอบแล้ว พร้อมโลเคชั่น 136 00:10:02,059 --> 00:10:02,889 ‎(มาคนเดียว) 137 00:10:02,977 --> 00:10:04,767 ‎ฉันไม่รู้ว่ามันคือที่ไหน ดูสิ 138 00:10:07,273 --> 00:10:08,823 ‎ทำไมนายมีปืนฉัน 139 00:10:10,610 --> 00:10:12,030 ‎นายทิ้งไปแล้วไม่ใช่เรอะ 140 00:10:13,613 --> 00:10:14,953 ‎เปล่า ฉันเก็บไว้ 141 00:10:16,616 --> 00:10:18,776 ‎นายคิดจะเอาไปด้วยจริงๆ เหรอ 142 00:10:18,868 --> 00:10:21,998 ‎ฉันเก็บไว้เผื่อเรื่องมัน ‎บานปลาย แล้วนี่ไง มันเละจริงๆ 143 00:10:22,079 --> 00:10:23,079 ‎เพื่อน 144 00:10:24,290 --> 00:10:26,210 ‎นายยังไม่เข้าใจนี่หว่า 145 00:10:26,292 --> 00:10:28,092 ‎นายอยากให้มันมีปัญหามากกว่านี้เรอะ 146 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 ‎หมอนี่อันตราย 147 00:10:29,962 --> 00:10:32,262 ‎จำได้ไหมว่าฉันทำอะไรลงไปกับปืนนั่น 148 00:10:32,340 --> 00:10:34,340 ‎จำได้ไหมว่าฉันใช้มันทำอะไร 149 00:10:34,925 --> 00:10:37,385 ‎ฉันเอาไปทำอะไร ขอถามนาย 150 00:10:39,764 --> 00:10:41,894 ‎ฉันเล็งไปที่นาย 151 00:10:42,391 --> 00:10:44,191 ‎ฉันยิงนาย 152 00:10:45,603 --> 00:10:48,863 ‎ถ้านายเอาปืนไป ฉันไม่ไป ช่างแม่ง นายไปเอง 153 00:10:52,735 --> 00:10:55,775 ‎ทิ้งปืนไว้ที่นี่ไม่งั้นฉันไม่ไป 154 00:10:58,824 --> 00:11:00,284 ‎โอเค ก็ได้ 155 00:11:01,994 --> 00:11:03,044 ‎ฉันจะทิ้งมันไว้ 156 00:11:03,120 --> 00:11:04,000 ‎โอเค 157 00:11:05,665 --> 00:11:06,995 ‎เลิกกวนใจฉันสักที 158 00:11:33,776 --> 00:11:36,276 ‎เดี๋ยว เข้ามาในนี้ไม่ได้นะ 159 00:11:37,154 --> 00:11:38,364 ‎- คุณหมอ ‎- พยาบาล 160 00:11:39,240 --> 00:11:41,780 ‎วันนี้คุณสวยจังเพราะว่า... 161 00:11:41,867 --> 00:11:43,617 ‎- วิ่ง ‎- รปภ. 162 00:11:43,703 --> 00:11:44,913 ‎รปภ. 163 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 ‎วิ่ง 164 00:11:51,210 --> 00:11:53,750 ‎- โซเฟีย ทำอะไรน่ะ ‎ - นอร่า... 165 00:11:53,838 --> 00:11:56,588 ‎- ทำไมออกมาล่ะ ‎- ตอนนี้หนูอธิบายไม่ได้ แต่หนูสบายดี 166 00:11:56,674 --> 00:11:59,264 ‎ฟังนะ พวกเขาส่งหนู ‎เข้าโรงพยาบาลโรคจิตไม่ได้ 167 00:11:59,343 --> 00:12:02,183 ‎- โซเฟีย ลูกไม่สบาย ‎- ไม่ แม่ต้องฟังหนู 168 00:12:02,263 --> 00:12:05,773 ‎หนูไม่ได้กินยานั่น หนูไม่ได้ประสาทเสีย จริงๆ 169 00:12:06,350 --> 00:12:09,270 ‎- หนูคงไม่ยืนอยู่อย่างนี้ได้หรอก แม่ ‎- เข้าไปข้างในเถอะ 170 00:12:09,353 --> 00:12:14,863 ‎- เข้าไปข้างในเถอะนะ ‎- หนูสัญญาไว้หนูจะอธิบายทุกอย่าง 171 00:12:15,943 --> 00:12:17,073 ‎และหนูเข้าใจ 172 00:12:17,653 --> 00:12:19,493 ‎หนูทำผิดพลาดเอง 173 00:12:20,740 --> 00:12:22,950 ‎หนูน่าจะบอกเรื่องพ่อ 174 00:12:23,868 --> 00:12:27,158 ‎หนูรู้เรื่องกวินตานิย่ากับซูซาน่า ‎แต่หนูก็ไม่ได้บอกแม่ หนูขอโทษ 175 00:12:27,955 --> 00:12:30,325 ‎หนูเข้าใจแล้ว หนูได้บทเรียนแล้ว 176 00:12:31,083 --> 00:12:34,093 ‎แต่ตอนนี้ขอหนูทำแบบนี้เถอะ ‎มันเป็นความรับผิดชอบของหนู 177 00:12:34,628 --> 00:12:36,128 ‎หนูจะทำให้มันถูกต้อง 178 00:12:38,716 --> 00:12:41,466 ‎ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับลูก แม่ต้องตายแน่ 179 00:12:41,552 --> 00:12:43,642 ‎แม่ก็รู้ว่าหนูดูแลตัวเองได้ 180 00:12:44,221 --> 00:12:45,351 ‎แม่สอนหนูเอง 181 00:12:47,433 --> 00:12:49,393 ‎แม่จะไปคุยกับหมอ รีบไป 182 00:12:50,102 --> 00:12:51,152 ‎- ช่วย... ‎- ฆาบิ 183 00:12:51,228 --> 00:12:52,148 ‎ฆาบิ 184 00:12:52,646 --> 00:12:53,936 ‎- ดูแลเธอด้วย ‎- ครับ 185 00:12:54,565 --> 00:12:56,975 ‎เราคุยกันข้างในได้ไหมคะ 186 00:13:07,578 --> 00:13:08,578 ‎ต้องการอะไร 187 00:13:09,288 --> 00:13:10,498 ‎มิเกล สบายดีไหม 188 00:13:13,667 --> 00:13:14,587 ‎ล้อเล่นหรือไง 189 00:13:15,961 --> 00:13:19,051 ‎ฉันไม่เคยคิดว่ากูเอโรจะทำอะไรแบบนี้ 190 00:13:19,715 --> 00:13:22,175 ‎คุณบอกเขาทำไม เพื่ออะไร 191 00:13:23,093 --> 00:13:26,933 ‎ฉันยอมให้นักเรียนข่มขู่ฉันไม่ได้ 192 00:13:28,182 --> 00:13:29,432 ‎ฟังนะ มิเกล เรื่องนี้... 193 00:13:30,267 --> 00:13:32,687 ‎เรื่องนี้ทำฉันลำบากพอกัน 194 00:13:33,229 --> 00:13:35,689 ‎ฉันก็ต้องกลับบ้าน 195 00:13:35,773 --> 00:13:38,113 ‎ต้องเจอเขา อยู่กับเขา 196 00:13:40,402 --> 00:13:42,702 ‎คุณนี่ช่างน่าขยะแขยง ลาก่อน 197 00:13:50,454 --> 00:13:52,214 ‎ฉันแค่อยากถามว่า... 198 00:13:54,416 --> 00:13:56,456 ‎ต้องการอะไรอีกไหม 199 00:13:58,504 --> 00:13:59,514 ‎ขอบคุณ 200 00:14:17,314 --> 00:14:22,784 ‎(มาถึงแล้ว) 201 00:14:36,333 --> 00:14:37,883 ‎คุณเฆร์ริ กรันดาใช่ไหมครับ 202 00:14:38,752 --> 00:14:40,002 ‎ผมมารับคุณ 203 00:14:43,173 --> 00:14:46,013 ‎(ขึ้นรถ) 204 00:14:46,093 --> 00:14:47,303 ‎ผมเป็นคนขับมารับคุณ 205 00:15:18,751 --> 00:15:21,171 ‎ฉันไม่คิดว่านายจะเก็บไว้ บอกตรงๆ 206 00:15:21,253 --> 00:15:24,213 ‎ตอนเห็นเธออยู่กับราอุล ‎ ฉันเกือบทิ้งแล้วแต่ก็เปล่า 207 00:15:25,090 --> 00:15:26,680 ‎แจ๋วมาก 208 00:15:26,759 --> 00:15:27,639 ‎ขอบใจ 209 00:15:28,135 --> 00:15:31,095 ‎มันช่วยได้ ฉันคิดว่าเราเข้าใกล้เข้าไปทุกที 210 00:15:33,182 --> 00:15:34,102 ‎เหมือนกัน 211 00:15:37,519 --> 00:15:38,809 ‎เราจะเริ่มที่ไหน 212 00:15:48,781 --> 00:15:52,661 ‎(เข้าไปข้างใน) 213 00:16:42,251 --> 00:16:46,091 ‎(ถ้าพบเห็นบุคคลนี้ แจ้งตำรวจ) 214 00:17:01,770 --> 00:17:05,360 ‎(ขึ้นไปข้างบน) 215 00:17:29,923 --> 00:17:33,763 ‎(ขึ้นไปบนหลังคา) 216 00:18:49,419 --> 00:18:52,049 ‎เขาจะซ่อนเงินไว้ที่โรงเรียนทำไม 217 00:18:52,131 --> 00:18:54,761 ‎คงเพราะใช้ชีวิตอยู่กับคนอื่น 218 00:18:56,135 --> 00:18:57,175 ‎พ่อแม่เหรอ 219 00:18:59,680 --> 00:19:03,480 ‎โอเค ทุกครั้งเขาจะทำร้ายตามภาพที่ลุยส์วาด 220 00:19:04,560 --> 00:19:05,600 ‎ยกเว้นครั้งเดียว 221 00:19:06,145 --> 00:19:07,185 ‎ราอุล 222 00:19:26,456 --> 00:19:28,496 ‎เขาต้องการเงินของราอุลไปทำอย่างอื่น 223 00:19:29,126 --> 00:19:30,586 ‎วันนี้เป็นวันสุดท้าย 224 00:19:30,669 --> 00:19:32,209 ‎ฉันต้องคืนเงินพวกนั้นวันนี้ 225 00:19:32,296 --> 00:19:34,716 ‎ฉันจะทำยังไงดีวะ 226 00:19:36,049 --> 00:19:37,429 ‎เป็นความผิดพลาดของเขา 227 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 ‎"ความผิดพลาดที่ร้ายแรงที่สุดเกิดจากความรัก" 228 00:20:22,304 --> 00:20:23,934 ‎กาบริเอล่าจะกลับสเปน 229 00:20:35,943 --> 00:20:38,243 ‎เขาทำไปเพื่อจะได้อยู่กับคนรัก 230 00:20:41,573 --> 00:20:42,493 ‎อเล็กซ์เหรอ 231 00:20:44,409 --> 00:20:45,239 ‎หยุดอยู่ตรงนั้น 232 00:20:46,286 --> 00:20:47,286 ‎อย่าขยับ 233 00:20:48,372 --> 00:20:49,412 ‎ปืนนั่น 234 00:20:50,290 --> 00:20:51,380 ‎ขอโทษ 235 00:20:52,960 --> 00:20:55,090 ‎- อเล็กซ์ ‎- นังบ้า 236 00:20:55,170 --> 00:20:56,130 ‎ฉันมาแล้วไง 237 00:20:57,631 --> 00:20:59,011 ‎เธอต้องการตัวฉัน ฉันก็มาแล้ว 238 00:21:01,426 --> 00:21:03,096 ‎อเล็กซ์ เราคุยกันได้ไหม 239 00:21:03,178 --> 00:21:04,178 ‎หุบปาก 240 00:21:04,263 --> 00:21:05,473 ‎- อเล็กซ์ ‎- หุบปาก 241 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 ‎- มาเรีย ‎- ปาโบล 242 00:21:13,897 --> 00:21:14,727 ‎มีอะไร 243 00:21:15,524 --> 00:21:16,534 ‎ต้องการอะไร 244 00:21:19,778 --> 00:21:20,608 ‎ไม่มีอะไร 245 00:21:23,865 --> 00:21:24,825 ‎ยกโทษให้ฉันด้วย 246 00:21:25,993 --> 00:21:26,993 ‎สำหรับทุกอย่าง 247 00:21:27,619 --> 00:21:29,119 ‎โอเค ฉันยกโทษให้ 248 00:21:29,204 --> 00:21:31,044 ‎- ไม่นะ มาเรีย ‎- อะไรเล่า ปาโบล 249 00:21:31,123 --> 00:21:32,963 ‎- เธอไม่ฟังจริงๆ ‎- ฉันฟังอยู่ 250 00:21:33,041 --> 00:21:34,381 ‎ฉันบอกว่าฉันยกโทษให้ 251 00:21:35,627 --> 00:21:37,797 ‎- แต่มาเรีย ฟังฉันก่อน ‎- ปาโบล 252 00:21:38,380 --> 00:21:40,470 ‎เคยคิดอยากรู้ไหมว่าฉันต้องการอะไร 253 00:21:41,341 --> 00:21:43,051 ‎ไม่เลย เพราะนายโคตรเห็นแก่ตัว 254 00:21:43,760 --> 00:21:46,100 ‎รู้ไหมฉันอยากได้อะไร ให้นายไสหัวไปซะ 255 00:21:48,932 --> 00:21:50,932 ‎ว่าไง ฉันเป็นห่วงจะตายแล้ว 256 00:21:52,352 --> 00:21:54,232 ‎ฟังให้ดีนะ ที่รัก 257 00:21:54,313 --> 00:21:55,773 ‎เราได้ตัวน้องสาวเธอแล้ว 258 00:21:56,356 --> 00:21:57,766 ‎เธอยังอยู่ครบสามสิบสอง 259 00:21:57,858 --> 00:22:01,068 ‎แต่เราต้องการเงินคืน ‎ถ้าเธอยังอยากให้น้องกลับไปครบทั้งตัว 260 00:22:02,029 --> 00:22:05,409 ‎เธออย่าปูดเรื่องให้ตำรวจรู้จะดีกว่า 261 00:22:06,825 --> 00:22:07,825 ‎เข้าใจไหม 262 00:22:08,410 --> 00:22:09,580 ‎เยี่ยม 263 00:22:19,379 --> 00:22:22,089 ‎มีอะไร มาเรีย 264 00:22:22,174 --> 00:22:23,684 ‎เป็นอะไรไป 265 00:22:26,553 --> 00:22:27,603 ‎เปิดสิ 266 00:22:28,347 --> 00:22:29,427 ‎เปิด 267 00:22:45,697 --> 00:22:48,277 ‎นายเป็นคนเดียวที่ลุยส์ ‎ไม่ได้วาดภาพอยากแก้แค้นไว้ 268 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 ‎แต่นายสมควรโดนที่สุด 269 00:22:53,372 --> 00:22:54,792 ‎หยิบโทรศัพท์นายออกมา 270 00:22:58,502 --> 00:22:59,502 ‎ถ่ายลงสตอรี่ 271 00:23:01,129 --> 00:23:02,049 ‎เพื่อลุยส์ 272 00:23:02,130 --> 00:23:03,510 ‎- ไม่มีประโยชน์หรอก ‎- หุบปาก 273 00:23:07,511 --> 00:23:08,511 ‎ทำสิ 274 00:23:10,972 --> 00:23:13,272 ‎- ปล่อยเธอนะโว๊ย ทำอะไรวะ ‎- เปล่านะ 275 00:23:13,350 --> 00:23:15,890 ‎- หมายความว่าไง ก็เธอร้องไห้อยู่ ‎- เคลา 276 00:23:17,896 --> 00:23:18,976 ‎แนตน่ะ 277 00:23:20,524 --> 00:23:23,244 ‎- พวกนั้นจับตัวแนตไป ‎- ไม่จริง 278 00:23:24,027 --> 00:23:25,027 ‎มานี่ 279 00:23:37,249 --> 00:23:38,579 ‎มีอะไร 280 00:23:40,252 --> 00:23:41,462 ‎ฆาบิ มีอะไร 281 00:23:43,630 --> 00:23:45,420 ‎นาตาเลียถูกลักพาตัว 282 00:23:47,342 --> 00:23:48,592 ‎พ่อค้ายา 283 00:23:54,474 --> 00:23:55,934 ‎เรามีปัญหาอีกเรื่อง 284 00:23:56,017 --> 00:23:57,017 ‎ลุยซิลโญ 285 00:24:01,022 --> 00:24:03,152 ‎รู้ไหมฉันไม่เคยอยากให้เป็นแบบนี้ 286 00:24:03,775 --> 00:24:05,565 ‎รู้ไหมฉันเสียใจแค่ไหน 287 00:24:07,279 --> 00:24:08,279 ‎แต่ว่า... 288 00:24:10,323 --> 00:24:12,703 ‎มันไม่สำคัญหรอกว่าฉันเสียใจแค่ไหน 289 00:24:12,784 --> 00:24:14,494 ‎ไม่มีอะไรจะทำให้นายฟื้น 290 00:24:15,162 --> 00:24:16,622 ‎ไม่มีเลย ฉันเข้าใจแล้ว 291 00:24:18,707 --> 00:24:19,877 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 292 00:24:21,751 --> 00:24:23,551 ‎นายไม่รู้หรอกว่าฉันเสียใจแค่ไหน 293 00:24:26,339 --> 00:24:27,589 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 294 00:24:29,718 --> 00:24:32,298 ‎ฉันรู้ว่าฉันมีหนี้ต้องชดใช้ ฉันรู้ 295 00:24:34,431 --> 00:24:36,391 ‎ทางเดียว... 296 00:24:39,311 --> 00:24:41,151 ‎ที่จะชดใช้หนี้ให้นายได้คือ... 297 00:24:52,115 --> 00:24:53,115 ‎ชีวิตของฉัน 298 00:24:54,451 --> 00:24:55,451 ‎มาเถอะ 299 00:24:56,328 --> 00:24:59,408 ‎เราใช้คีย์ล็อกเกอร์ ‎กับโทรศัพท์ของเฆร์ริได้ มาเร็ว 300 00:24:59,498 --> 00:25:00,828 ‎นี่คือความยุติธรรม 301 00:25:00,916 --> 00:25:03,166 ‎เธอเป็นใครถึงตัดสินใจแบบนั้น 302 00:25:03,251 --> 00:25:06,761 ‎หุบปาก นายมีหน้า ‎พูดเรื่องศีลธรรมกับฉันจริงๆ เหรอ 303 00:25:06,838 --> 00:25:09,628 ‎อเล็กซ์ ปล่อยเขาไป ฉันมาหาเธอแล้วไง 304 00:25:09,716 --> 00:25:12,426 ‎- เธออยากคุยกับฉันนี่ ‎- ให้ทุกคนตัดสินใจ 305 00:25:12,511 --> 00:25:14,101 ‎คนอื่นไม่เกี่ยว 306 00:25:14,179 --> 00:25:15,469 ‎เอามือถือฉันไป 307 00:25:16,348 --> 00:25:17,598 ‎เอามือถือฉันไปสิวะ 308 00:25:18,850 --> 00:25:19,980 ‎ถ่ายรูปเขาไว้ 309 00:25:21,186 --> 00:25:22,686 ‎ถ่ายรูปเฆร์ริ 310 00:25:25,524 --> 00:25:26,904 ‎ถ่ายรูปสิวะ 311 00:25:26,983 --> 00:25:28,073 ‎ถ่ายสิ อเล็กซ์ 312 00:25:37,869 --> 00:25:40,499 ‎คนที่ไม่รู้เรื่องอะไรด้วยไม่จำเป็นต้องมาชดใช้ 313 00:25:40,580 --> 00:25:41,580 ‎ฉันมาแล้วไง 314 00:25:41,665 --> 00:25:43,705 ‎ปล่อยเขาไป ฉันจะมอบตัว 315 00:25:43,792 --> 00:25:45,292 ‎สร้างโพล 316 00:25:46,211 --> 00:25:47,461 ‎โพลเรื่องอะไร 317 00:25:50,549 --> 00:25:53,549 ‎ให้นายตายหรืออยู่ไง ไอ้สวะ 318 00:25:55,387 --> 00:25:56,387 ‎โพสต์เลย 319 00:26:06,731 --> 00:26:08,281 ‎ให้ตาย โรซิต้า 320 00:26:09,067 --> 00:26:11,277 ‎ความลับของเธอนี่ของจริง 321 00:26:13,488 --> 00:26:14,658 ‎ดูนี่สิ 322 00:26:14,739 --> 00:26:16,319 ‎(เขาสมควรโดนยังไง อยู่หรือตาย) 323 00:26:16,408 --> 00:26:17,658 ‎เลี้ยวซ้าย 324 00:26:52,485 --> 00:26:55,815 ‎(เขาสมควรโดนยังไง อยู่หรือตาย) 325 00:26:55,905 --> 00:26:57,735 ‎- ตรงไปเหรอ ‎- ไม่ ซ้าย 326 00:26:59,576 --> 00:27:00,656 ‎เฮ้ย 327 00:27:02,037 --> 00:27:02,907 ‎ระวัง 328 00:27:07,000 --> 00:27:09,290 ‎- ให้ตายสิ ‎ - อะไรวะ 329 00:27:19,095 --> 00:27:20,305 ‎ไปยืนที่ขอบตึก 330 00:27:20,972 --> 00:27:23,102 ‎ไปสิ เร็ว 331 00:27:23,767 --> 00:27:24,677 ‎ไปสิ 332 00:27:25,185 --> 00:27:27,095 ‎- ไปที่ขอบตึก ‎- อเล็กซ์ มีประโยชน์อะไร 333 00:27:27,187 --> 00:27:28,267 ‎ไปที่ขอบตึก 334 00:27:28,355 --> 00:27:30,975 ‎- ไปที่ขอบตึกสิวะ ‎- เฆร์ริ อย่าขยับ 335 00:27:31,066 --> 00:27:32,066 ‎หุบปาก 336 00:27:32,817 --> 00:27:34,067 ‎อเล็กซ์ หยุดน่า 337 00:27:34,152 --> 00:27:36,362 ‎ฉันจะไม่พูดซ้ำ ไปยืนที่ขอบตึก 338 00:27:36,863 --> 00:27:37,863 ‎ก็ได้ 339 00:27:38,448 --> 00:27:40,578 ‎- ก็ได้ ‎- เฆร์ริ เดี๋ยวก่อน 340 00:27:40,659 --> 00:27:43,159 ‎เปิดรั้วแล้วไปยืนที่ขอบตึก 341 00:27:44,120 --> 00:27:45,750 ‎- ฟังนะ ‎- อย่าขยับ 342 00:27:49,250 --> 00:27:51,420 ‎- ฉันมาแล้ว ‎- มองลงไป 343 00:27:52,545 --> 00:27:54,415 ‎- อย่าทำ ‎- มองลงไป 344 00:27:55,048 --> 00:27:56,258 ‎นายจะได้เห็น 345 00:27:58,301 --> 00:28:00,301 ‎- อเล็กซ์ ไม่เอาน่า ‎- มองสิ 346 00:28:05,183 --> 00:28:06,393 ‎อเล็กซ์ ขอร้อง 347 00:28:10,146 --> 00:28:14,186 ‎ตรงนั้นที่นายไม่สนใจ นายซ้อมเขาจนตาย 348 00:28:26,496 --> 00:28:27,456 ‎แล้วดูสิ 349 00:28:27,539 --> 00:28:30,499 ‎(เขาสมควรโดนยังไง) 350 00:28:30,583 --> 00:28:31,963 ‎ถึงตานายแล้ว 351 00:28:32,544 --> 00:28:33,424 ‎ไม่ 352 00:28:33,503 --> 00:28:34,673 ‎เฆร์ริ อย่า 353 00:28:35,422 --> 00:28:36,722 ‎- กระโดด ‎- ไม่ 354 00:28:36,798 --> 00:28:38,758 ‎- อเล็กซ์ วางปืนลง ‎- หุบปาก กระโดด 355 00:28:38,842 --> 00:28:40,092 ‎- เฆร์ริ อย่า ‎- กระโดด 356 00:28:40,176 --> 00:28:41,506 ‎ขอร้องน่า อย่าทำ 357 00:28:48,518 --> 00:28:49,598 ‎เฆร์ริ กระโดด 358 00:28:50,437 --> 00:28:51,767 ‎- หลังคา ‎- เร็วเข้า 359 00:28:53,273 --> 00:28:54,323 ‎- กระโดด เฆร์ริ ‎- ไม่ 360 00:28:54,399 --> 00:28:55,899 ‎- วางปืนลง ‎- หุบปาก 361 00:28:55,984 --> 00:28:57,194 ‎- กระโดด ‎- เฆร์ริ อย่า 362 00:29:02,407 --> 00:29:04,527 ‎- เฆร์ริ อย่าทำ ‎- กระโดด เฆร์ริ 363 00:29:04,617 --> 00:29:06,537 ‎ไม่ เฆร์ริ กระโดด! 364 00:29:07,078 --> 00:29:08,538 ‎กระโดดสิ เฆร์ริ กระโดด 365 00:29:25,346 --> 00:29:26,216 ‎อย่าขยับ 366 00:29:26,306 --> 00:29:29,726 ‎เธอจะต้องยิงฉัน ถ้าฉันรอด ฉันจะบอกทุกคน 367 00:29:29,809 --> 00:29:31,229 ‎ไม่มีใครจะเชื่อนาย 368 00:29:31,853 --> 00:29:33,983 ‎- ถ้าพวกเขาเชื่อล่ะ ‎- อย่าขยับ 369 00:29:34,063 --> 00:29:37,733 ‎จะยิงเราทั้งคู่เหรอ เธอเป็นบ้าอะไรวะ 370 00:29:37,817 --> 00:29:40,777 ‎ฉันไม่อยากทำ แต่ฉัน ‎ทำมาเยอะแล้วกว่าจะมาถึงจุดนี้ 371 00:29:41,404 --> 00:29:42,664 ‎เธอไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 372 00:29:42,739 --> 00:29:45,409 ‎เฆร์ริ อย่าบังคับให้ฉันนับถึงสาม กระโดด 373 00:29:45,950 --> 00:29:46,790 ‎กระโดดเดี๋ยวนี้ 374 00:29:46,868 --> 00:29:47,828 ‎ไม่ 375 00:29:48,328 --> 00:29:50,908 ‎เฆร์ริ กระโดด 376 00:29:50,997 --> 00:29:52,457 ‎- อเล็กซ์ หยุด ‎- เฆร์ริ 377 00:29:53,541 --> 00:29:55,081 ‎- หยุดนะ อเล็กซ์ ‎- ใจเย็น 378 00:29:55,168 --> 00:29:55,998 ‎โซเฟีย 379 00:29:56,586 --> 00:29:58,246 ‎เธอไม่ได้อยู่โรงพยาบาลเหรอ 380 00:29:58,838 --> 00:30:01,128 ‎- ฉันไม่ได้กินยานั่น ‎- เฆร์ริ เข้ามา 381 00:30:01,216 --> 00:30:04,006 ‎- เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเธอ ‎- เกี่ยวสิ 382 00:30:04,761 --> 00:30:05,601 ‎ถอยไป 383 00:30:05,678 --> 00:30:06,548 ‎- ใจเย็น ‎- อเล็กซ์ 384 00:30:06,638 --> 00:30:07,968 ‎- ใจเย็น อเล็กซ์ ‎- ฉันจะถอย 385 00:30:08,056 --> 00:30:09,596 ‎- ถอยไป ‎- ฉันจะถอย 386 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 ‎อเล็กซ์ หยุด 387 00:30:11,976 --> 00:30:14,396 ‎- กลับขึ้นไป ‎- ฉันเข้าใจเหตุผลของเธอ 388 00:30:15,855 --> 00:30:18,265 ‎- แต่อเล็กซ์ เธอไม่ใช่ฆาตกร ‎- ไม่ 389 00:30:18,358 --> 00:30:20,068 ‎เธอฆ่าคนไม่ได้หรอก 390 00:30:20,151 --> 00:30:22,491 ‎- เธอไม่รู้หรอกว่าฉันทำอะไรได้ ‎- รู้สิ 391 00:30:23,071 --> 00:30:25,621 ‎เธอถึงได้ทิ้งเบาะแสให้เราทุกครั้ง 392 00:30:26,199 --> 00:30:27,989 ‎เธออยากให้เราไปทันเวลา 393 00:30:28,076 --> 00:30:29,786 ‎(เธอไม่น่าปล่อยมันออกมา) 394 00:30:33,289 --> 00:30:35,289 ‎(จงทรมานเหมือนฉัน) 395 00:30:36,084 --> 00:30:38,134 ‎เธออยากสั่งสอนให้ทุกคนได้บทเรียน 396 00:30:45,760 --> 00:30:47,010 ‎เริ่มที่ตัวเอง 397 00:30:49,472 --> 00:30:52,142 ‎เธออยากให้พวกเราทุกคนรู้สึกผิดเหมือนเธอ 398 00:30:52,517 --> 00:30:53,807 ‎(ไม่มีเรื่องน่าฉลอง) 399 00:30:57,772 --> 00:30:59,362 ‎มาเรีย 400 00:30:59,440 --> 00:31:01,400 ‎(ฉันเห็นคนร้ายตัวจริง) 401 00:31:03,820 --> 00:31:04,780 ‎ปล่อยฉันออกไป 402 00:31:07,490 --> 00:31:09,450 ‎ไม่ อะไรวะ 403 00:31:09,534 --> 00:31:11,124 ‎ทั้งหมดเป็นความผิดของฉัน 404 00:31:12,453 --> 00:31:13,913 ‎อเล็กซ์ เดี๋ยวจะมีคนเห็น 405 00:31:14,622 --> 00:31:16,332 ‎ฉันว่านายควรให้เขาดู 406 00:31:20,295 --> 00:31:21,585 ‎ไม่เห็นเหรอ... 407 00:31:23,089 --> 00:31:25,469 ‎ไม่มีใครรู้สึกผิดเรื่องลุยส์ 408 00:31:25,550 --> 00:31:28,050 ‎- ไม่จริงนะ อเล็กซ์ ‎- ไม่มีใครทำอะไรทั้งนั้น 409 00:31:28,678 --> 00:31:30,098 ‎ไม่มีใครทำอะไรให้เขาเลย 410 00:31:30,179 --> 00:31:33,599 ‎ฉันอยากแลกชีวิตของตัวเองทุกวัน ‎ถ้าทำให้เขาฟื้นได้ 411 00:31:36,811 --> 00:31:39,061 ‎แต่มีบางอย่างที่ส่งผลยิ่งกว่า 412 00:31:40,273 --> 00:31:41,363 ‎กาบริเอล่าใช่ไหม 413 00:31:42,609 --> 00:31:44,239 ‎อย่าพูดถึงเขานะ 414 00:31:44,319 --> 00:31:46,989 ‎เธอยินดีจะทิ้งทุกอย่างเพื่อเขา เธอทำได้ 415 00:31:47,071 --> 00:31:49,571 ‎- หุบปาก ‎- เธอถึงขโมยเงินของราอุล 416 00:31:49,657 --> 00:31:52,617 ‎- โซเฟีย หุบปาก ‎- เธอเปลี่ยนแผนเพื่อจะไปกับเขา 417 00:31:52,702 --> 00:31:54,542 ‎หุบปาก โซเฟีย หุบปาก 418 00:31:56,539 --> 00:31:58,079 ‎เขาไปแล้ว 419 00:31:58,750 --> 00:32:02,090 ‎โอเค เธอคงคิดว่า ‎ไม่เหลืออะไรอีกแล้ว แต่เปล่าเลย 420 00:32:03,171 --> 00:32:04,171 ‎โอเคไหม 421 00:32:05,924 --> 00:32:08,184 ‎สายเกินไปแล้วที่จะเปลี่ยนใจ 422 00:32:08,259 --> 00:32:10,679 ‎ทุกคนเคยทำผิดกันได้ 423 00:32:11,387 --> 00:32:13,677 ‎อเล็กซ์ มองฉันสิ 424 00:32:15,475 --> 00:32:16,595 ‎ไม่เป็นไร 425 00:32:18,853 --> 00:32:19,853 ‎วางลงเถอะ 426 00:32:20,521 --> 00:32:22,151 ‎- วางลง ‎- โซเฟีย 427 00:32:22,941 --> 00:32:23,941 ‎มันจบแล้ว 428 00:32:24,025 --> 00:32:25,025 ‎ฉันเสียใจจริงๆ 429 00:32:26,444 --> 00:32:27,784 ‎- ฉันเสียใจ ‎- ไม่เป็นไรแล้ว 430 00:32:33,576 --> 00:32:34,656 ‎อเล็กซ์ 431 00:32:34,744 --> 00:32:37,124 ‎- เงินฉันอยู่ไหน ‎- ในล็อกเกอร์ของลุยส์ 432 00:32:43,419 --> 00:32:44,839 ‎ลืมเรื่องเงินของนายไปได้เลย 433 00:32:49,676 --> 00:32:50,586 ‎- ขอฉันทำ ‎- ได้ 434 00:32:51,094 --> 00:32:52,184 ‎เคลา 435 00:32:52,261 --> 00:32:53,641 ‎เรื่องวันก่อน 436 00:32:55,223 --> 00:32:56,643 ‎ไม่ต้องพูดอะไรแล้ว 437 00:32:57,225 --> 00:32:59,725 ‎- โอเคนะ ‎- ฉันไม่อยากเสียเธอไปเท่านั้น 438 00:33:01,646 --> 00:33:02,936 ‎เหมือนกัน 439 00:33:17,120 --> 00:33:18,290 ‎เกิดอะไรขึ้น 440 00:33:18,371 --> 00:33:20,331 ‎มาทำอะไรที่นี่ 441 00:33:21,040 --> 00:33:23,040 ‎- เปล่า ‎- ซูซาน่า ฉันอธิบายได้ 442 00:33:23,126 --> 00:33:24,956 ‎ทำไมถึงเปิดล็อกเกอร์ของลุยส์ 443 00:33:32,385 --> 00:33:34,295 ‎มันเป็นเงินของฉันนะโว๊ย 444 00:33:34,387 --> 00:33:36,637 ‎นาตาเลียกำลังเป็นอันตราย พวกนั้นจะฆ่าเธอ 445 00:33:36,723 --> 00:33:40,023 ‎- มันเป็นเงินของฉันนะโว๊ย ‎- นายทำบ้าอะไร ฆาบิเอร์ 446 00:33:40,101 --> 00:33:43,021 ‎ฉันจะห้ามไม่ให้เขาเอาเงินไป แต่วางปืนลงก่อน 447 00:33:43,104 --> 00:33:45,654 ‎- พวกนั้นจะฆ่านาตาเลีย ‎- เขาจะไม่เอาเงินไป 448 00:33:45,732 --> 00:33:48,572 ‎- หุบปาก ‎- นายไม่รู้หรอกว่าทำอะไรอยู่ 449 00:33:48,651 --> 00:33:49,861 ‎หุบปาก 450 00:33:57,952 --> 00:33:59,042 ‎อยู่บนนั้น 451 00:34:01,080 --> 00:34:02,960 ‎วางปืนลงเถอะ 452 00:34:03,624 --> 00:34:05,544 ‎เกิดอะไรขึ้นที่นี่ 453 00:34:06,878 --> 00:34:10,088 ‎ฆาบิเอร์ ฟังฉันเถอะนะ วางปืนลง 454 00:34:10,673 --> 00:34:12,053 ‎วางปืนลง 455 00:34:12,133 --> 00:34:15,093 ‎(เงินอยู่ในล็อกเกอร์ของลุยส์) 456 00:34:16,137 --> 00:34:17,427 ‎นายบอกพวกเธอ 457 00:34:17,513 --> 00:34:19,563 ‎ฆาบิเอร์ นายคิดจะเล่นตลกอะไร 458 00:34:20,183 --> 00:34:21,273 ‎ฆาบิเอร์ 459 00:34:22,727 --> 00:34:23,847 ‎- ฆาบิ ‎- ฆาบิเอร์ 460 00:34:25,063 --> 00:34:26,943 ‎ฆาบิเอร์ วางปืนลงเถอะ 461 00:34:27,023 --> 00:34:29,073 ‎พวกมันจะฆ่าเธอแน่ โซเฟีย 462 00:34:29,150 --> 00:34:31,820 ‎- หยุด ‎- วางปืนลงนะ ขอร้อง 463 00:34:33,446 --> 00:34:34,446 ‎หยุด 464 00:34:34,530 --> 00:34:35,820 ‎- ขอร้อง ‎- ไม่เอาน่า 465 00:34:36,324 --> 00:34:37,334 ‎วางลง 466 00:34:38,534 --> 00:34:40,244 ‎มันเป็นสิ่งที่ควรทำ 467 00:34:40,328 --> 00:34:43,408 ‎ฟังฉันนะ เราทุกคนจะต้องสงบสติอารมณ์ 468 00:34:43,498 --> 00:34:46,328 ‎- ใจเย็นๆ ก่อนนะทุกคน ไม่ ‎- นั่นมันเงินฉัน 469 00:34:46,417 --> 00:34:48,087 ‎- เอามานี่ ‎- เงียบหน่อย 470 00:34:48,169 --> 00:34:49,629 ‎- ใจเย็น ‎- ฉันต้องใช้เงิน 471 00:34:49,712 --> 00:34:51,132 ‎- พวกมันจะฆ่าน้องสาวฉัน ‎- ไม่ 472 00:34:51,214 --> 00:34:53,134 ‎- นั่นมันเงินของฉัน ‎- ไม่ 473 00:34:53,716 --> 00:34:55,216 ‎เอาเงินฉันมา 474 00:35:09,065 --> 00:35:12,185 ‎(มาเรียเป็นไงบ้าง ว่าไง) 475 00:39:12,183 --> 00:39:14,193 ‎คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล