1 00:00:06,131 --> 00:00:10,181 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,765 --> 00:00:17,925 Javi! Poslouchej mě chvíli. 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,268 Javi! Poslouchej mě chvíli, prosím. 4 00:00:20,353 --> 00:00:22,063 K ničemu by nedošlo. 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,107 Přísahám, že by k ničemu nedošlo. 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,605 Javi, já tě nechci ztratit. Prosím. 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,622 To se už stalo. 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,996 Snažil jsem se ti pomoct a ty sis to rozdávala s mým tátou. 9 00:00:40,081 --> 00:00:41,251 Proč, Natalio? 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,877 Mario, co to sakra je? 11 00:00:58,266 --> 00:00:59,426 Drž se ode mě dál. 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,436 Už tě nikdy nechci vidět. 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,739 Jdeme. 14 00:01:15,825 --> 00:01:16,905 Kam? 15 00:01:17,494 --> 00:01:18,754 Kam jdeme, Mario? 16 00:01:20,747 --> 00:01:23,957 Dnes byl poslední den. Měla jsem jim to dnes vrátit. 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,255 Poslouchej, kámo. 18 00:01:36,346 --> 00:01:38,556 Proč se mě pořád snažíš zmlátit? 19 00:01:39,307 --> 00:01:42,477 - Cítíš se líp? - Všechny mé problémy jsou tvoje vina. 20 00:01:43,061 --> 00:01:45,521 Odhalil jsi Isabelino tajemství a všechno podělal. 21 00:01:45,605 --> 00:01:47,685 - Když vyšly najevo ty… - Neřeš to. 22 00:01:47,774 --> 00:01:49,404 Nech mě domluvit, kámo. 23 00:01:50,443 --> 00:01:52,953 Věděl jsi, že je trans. Nedělej blbýho. 24 00:01:54,155 --> 00:01:56,985 Otočil ses k ní zády, když tě nejvíc potřebovala. 25 00:01:57,951 --> 00:02:01,041 Víš, co je nejhorší? Moc jsi ji miloval. 26 00:02:01,955 --> 00:02:04,165 Proto je ti z toho na nic. 27 00:02:04,249 --> 00:02:06,749 Proto se pořád hádáš s Marií. 28 00:02:11,631 --> 00:02:14,431 Nemáš koule na to, abys čelil pravdě. 29 00:02:27,397 --> 00:02:29,897 Jestli mě chceš naposledy praštit, do toho. 30 00:02:30,733 --> 00:02:32,283 Pro mě je to uzavřená věc. 31 00:02:49,711 --> 00:02:51,501 Přestaň, kámo. 32 00:02:51,588 --> 00:02:53,458 Sakra. Dívej, v jakým je stavu. 33 00:02:53,548 --> 00:02:55,128 - Odcházím. - Kurva. 34 00:02:58,261 --> 00:02:59,101 Přestaň. 35 00:03:04,017 --> 00:03:06,597 Hledají tě. Buďte opatrní. 36 00:03:08,897 --> 00:03:10,317 Postarej se mu o to oko. 37 00:03:24,287 --> 00:03:27,747 ZEMŘE KVŮLI TOBĚ 38 00:03:27,832 --> 00:03:30,382 - Můžeš mě trochu zvednout, prosím? - Jasně. 39 00:03:32,295 --> 00:03:34,335 Ne, záda. 40 00:03:36,090 --> 00:03:36,930 Jo. 41 00:03:38,218 --> 00:03:39,678 Řekni, kdy ti to stačí. 42 00:03:39,761 --> 00:03:41,391 - Stačí, Rosito. - Dobře. 43 00:03:41,471 --> 00:03:42,431 Teď trochu níž. 44 00:03:43,598 --> 00:03:45,268 Ještě. 45 00:03:45,975 --> 00:03:47,185 Ještě. Tak. 46 00:03:47,268 --> 00:03:48,138 Dobře. 47 00:03:51,648 --> 00:03:53,938 Mstitel ti vyměnil prášky. 48 00:03:56,653 --> 00:03:58,573 Sofi, netušila jsem to. 49 00:03:58,655 --> 00:03:59,485 To nic. 50 00:04:00,657 --> 00:04:01,657 Nemůžeš za to. 51 00:04:01,741 --> 00:04:02,581 Ne, ale… 52 00:04:03,451 --> 00:04:05,291 Vím, že to není moje vina, ale… 53 00:04:06,246 --> 00:04:07,456 Nevěřila jsem ti. 54 00:04:07,538 --> 00:04:11,378 Po oslavě jsi říkala, že jsem v nebezpečí. Nevěřila jsem ti a teď… 55 00:04:12,043 --> 00:04:13,753 jsme všichni v háji. 56 00:04:13,836 --> 00:04:15,166 Vážně, je to v pohodě. 57 00:04:21,594 --> 00:04:22,894 Vypadáš strašně. 58 00:04:28,351 --> 00:04:32,521 Udělali tolik testů a pořád nevědí, jestli budu v pořádku. 59 00:04:32,605 --> 00:04:33,515 Ne, budeš. 60 00:04:35,775 --> 00:04:38,065 Hele, nikomu o tom neříkej. 61 00:04:38,152 --> 00:04:40,072 Ne. Mám pusu na zámek. Přísahám. 62 00:04:43,408 --> 00:04:44,658 Musí odpočívat. 63 00:04:45,410 --> 00:04:46,290 Ano. 64 00:04:49,330 --> 00:04:50,750 - Mám tě ráda. - Já taky. 65 00:04:57,964 --> 00:05:00,844 Lidi, Sofia zešílela a je v nemocnici. 66 00:05:03,094 --> 00:05:04,304 DARIO: To jako fakt? 67 00:05:04,387 --> 00:05:06,637 Uvidíme, jestli skončí na psychiatrii. 68 00:05:13,771 --> 00:05:15,111 Nic se nenahrálo, Nat. 69 00:05:23,323 --> 00:05:25,033 Musíme to říct mámě a tátovi. 70 00:05:27,577 --> 00:05:29,617 S tím nemůžou nic dělat, Mario. 71 00:05:29,704 --> 00:05:31,374 A co když se jim něco stane? 72 00:05:43,134 --> 00:05:44,764 Co když se něco stane tobě? 73 00:05:51,100 --> 00:05:52,190 Musím něco udělat. 74 00:05:54,645 --> 00:05:58,975 Nat, kde sakra seženeme tolik peněz? 75 00:05:59,067 --> 00:06:00,987 To nevím. Přijdu na to. 76 00:06:01,069 --> 00:06:02,949 Na co přijdeš? Kam jdeš? 77 00:06:03,905 --> 00:06:04,735 Nat! 78 00:06:07,784 --> 00:06:08,624 Omlouvám se. 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,211 Natalio! 80 00:06:18,628 --> 00:06:19,458 Sofio. 81 00:06:21,339 --> 00:06:22,719 Co se stalo? Jak je ti? 82 00:06:23,424 --> 00:06:25,554 Neměla jsi se o tom dozvědět. 83 00:06:26,386 --> 00:06:27,966 Proč ne? Jsem tvoje máma. 84 00:06:28,638 --> 00:06:29,718 Já vím, Noro, jen… 85 00:06:31,349 --> 00:06:32,809 mám toho teď hodně. 86 00:06:33,518 --> 00:06:36,938 Říkali, že to nejsou tvoje prášky, že to byla nějaká droga. 87 00:06:37,021 --> 00:06:39,151 Nevím, co to bylo. To je fuk. 88 00:06:39,232 --> 00:06:40,232 Kdo to udělal? 89 00:06:41,234 --> 00:06:42,574 To nevím. Nikdo. 90 00:06:43,319 --> 00:06:44,149 Jsem v pohodě. 91 00:06:46,739 --> 00:06:48,989 Kdykoli to řekneš, tak se věci zhorší. 92 00:06:51,494 --> 00:06:53,004 Chtějí tě hospitalizovat. 93 00:07:04,215 --> 00:07:05,375 Proč ses vrátil? 94 00:07:10,763 --> 00:07:11,683 Mám dost, kámo. 95 00:07:14,142 --> 00:07:18,732 Už mě nebaví utíkat a schovávat se. Mám toho dost. Jdu se udat. 96 00:07:18,813 --> 00:07:19,653 Je konec. 97 00:07:27,864 --> 00:07:28,704 Ne, kámo. 98 00:07:32,577 --> 00:07:33,407 No tak. 99 00:07:38,416 --> 00:07:39,246 Ale kámo… 100 00:07:41,002 --> 00:07:42,502 pořád ho můžeme chytit. 101 00:07:43,212 --> 00:07:45,632 Možná bych mohl dostat i své peníze zpět. 102 00:07:48,050 --> 00:07:50,430 Sofia tě chtěla použít jako návnadu, ne? 103 00:07:54,474 --> 00:07:55,734 To není špatný nápad. 104 00:07:56,809 --> 00:07:58,729 Proč nenapíšeš mstiteli? 105 00:07:59,979 --> 00:08:02,769 Domluvíme schůzku. 106 00:08:03,274 --> 00:08:04,114 Ne? 107 00:08:05,109 --> 00:08:06,109 Řekneš to Sofii? 108 00:08:13,159 --> 00:08:13,989 Ne, kámo. 109 00:08:15,119 --> 00:08:16,749 Jsme na to jen my dva. 110 00:08:18,748 --> 00:08:19,868 Jasně. 111 00:08:20,458 --> 00:08:23,208 Ale pak se půjdu udat. Už jsem se rozhodl. 112 00:08:25,046 --> 00:08:25,876 Určitě. 113 00:08:30,134 --> 00:08:32,054 Tady jsem… 114 00:08:38,226 --> 00:08:39,976 Přijel jsem hned, jak jsem to zjistil. 115 00:08:41,062 --> 00:08:42,862 Vezmu si pár věcí z auta. 116 00:08:51,822 --> 00:08:53,822 Hele, měla jsi pravdu s Natalií. 117 00:09:02,792 --> 00:09:04,042 A ty s Raúlem. 118 00:09:06,462 --> 00:09:08,672 Jak jsi věděl, že jsem tady? 119 00:09:09,298 --> 00:09:12,638 Rosita to zjistila a všem to řekla. 120 00:09:13,719 --> 00:09:14,639 Jasně. 121 00:09:15,137 --> 00:09:15,967 Jsi slavná. 122 00:09:17,181 --> 00:09:18,311 Přesně podle plánu. 123 00:09:18,891 --> 00:09:19,731 Jak to? 124 00:09:21,477 --> 00:09:22,517 Co to děláš? 125 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 Podej mi oblečení, prosím. 126 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 A otoč se, prosím. 127 00:09:31,779 --> 00:09:32,609 Jsi v pohodě? 128 00:09:33,322 --> 00:09:34,532 Otoč se! 129 00:09:35,157 --> 00:09:37,327 Ano, jsem úplně v pohodě. 130 00:09:39,120 --> 00:09:41,080 Nevzala jsem si žádné léky. 131 00:09:46,294 --> 00:09:47,424 Sofio! 132 00:09:47,503 --> 00:09:48,843 Sofio! 133 00:09:48,921 --> 00:09:53,181 Věř mi, je docela snadné poznat, jestli ti někdo vyměnil prášky. 134 00:09:53,759 --> 00:09:56,549 Teď odsud musíme zmizet 135 00:09:56,637 --> 00:09:57,757 rychle. 136 00:09:59,849 --> 00:10:01,979 Odpověděl na zprávu. Poslal mi místo. 137 00:10:02,059 --> 00:10:02,889 Přijď sám. 138 00:10:02,977 --> 00:10:04,517 Nevím, kde to je. Podívej. 139 00:10:07,273 --> 00:10:08,483 Proč máš moji zbraň? 140 00:10:10,610 --> 00:10:12,030 Nezbavil ses jí? 141 00:10:13,613 --> 00:10:14,953 Ne, nechal jsem si ji. 142 00:10:16,616 --> 00:10:18,696 To ji opravdu chceš brát s sebou? 143 00:10:18,784 --> 00:10:22,004 Nechal jsem si ji pro všechny případy a ten teď nastal. 144 00:10:22,079 --> 00:10:23,079 Kámo, 145 00:10:24,290 --> 00:10:26,210 pořád ti to nedochází, co? 146 00:10:26,292 --> 00:10:28,092 Chceš ještě víc problémů? 147 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 Ten člověk je nebezpečný! 148 00:10:29,962 --> 00:10:32,262 Víš, co jsem s tou pistolí udělal? 149 00:10:32,340 --> 00:10:34,260 Pamatuješ, na co jsem ji použil? 150 00:10:34,925 --> 00:10:37,175 Na co jsem ji použil? Mluvím s tebou! 151 00:10:39,764 --> 00:10:41,684 Mířil jsem na tebe! 152 00:10:42,391 --> 00:10:43,981 Střelil jsem na tebe! 153 00:10:45,603 --> 00:10:48,863 Když ji vezmeš, tak nikam nejdu. Do prdele! Běž sám. 154 00:10:52,735 --> 00:10:55,395 Nech tu pistoli tady, nebo nikam nejdu, vole! 155 00:10:58,824 --> 00:11:00,124 Dobrá tedy. 156 00:11:01,994 --> 00:11:03,044 Nechám ji tady. 157 00:11:03,120 --> 00:11:03,950 Dobře. 158 00:11:05,665 --> 00:11:06,865 Přestaň mě peskovat. 159 00:11:33,776 --> 00:11:36,276 Děcka, tady nemůžete být. 160 00:11:37,154 --> 00:11:38,364 - Doktore! - Sestro. 161 00:11:39,240 --> 00:11:41,780 Moc vám to dnes sluší! Protože dnes… 162 00:11:41,867 --> 00:11:43,617 - Utíkej! - Ostraha! 163 00:11:43,703 --> 00:11:44,913 Ostraha! 164 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 Utíkej! 165 00:11:51,210 --> 00:11:53,710 - Sofio! Co to děláš? - Noro… 166 00:11:53,796 --> 00:11:54,706 Co děláš venku? 167 00:11:54,797 --> 00:11:56,587 To ti povím pak, ale jsem v pohodě. 168 00:11:56,674 --> 00:11:59,264 Poslouchej mě. Nemůžou mě hospitalizovat. 169 00:11:59,343 --> 00:12:02,103 - Sofie, nejsi v pořádku. - Ne, poslouchej mě. 170 00:12:02,179 --> 00:12:05,769 Nic jsem si nevzala. Neměla jsem panický záchvat. Vážně. 171 00:12:06,350 --> 00:12:09,270 - Nevypadala bych takhle. Mami, prosím. - Pojďme dovnitř. 172 00:12:09,353 --> 00:12:14,863 - Pojďme dovnitř, prosím. - Slibuju, že všechno vysvětlím později. 173 00:12:15,943 --> 00:12:17,073 A já to chápu. 174 00:12:17,653 --> 00:12:19,493 Podělala jsem to, dobře? 175 00:12:20,740 --> 00:12:22,580 Měla jsem ti říct o tátovi. 176 00:12:23,868 --> 00:12:27,158 Věděla jsem o Quintanillovi a Susaně a neřekla ti to. Promiň. 177 00:12:27,955 --> 00:12:30,325 Chápu to. Poučila jsem se. 178 00:12:30,916 --> 00:12:34,126 Ale teď potřebuju, abys mi to dovolila. Je to moje věc. 179 00:12:34,628 --> 00:12:36,128 Udělám to správně. 180 00:12:38,716 --> 00:12:41,466 Jestli se ti něco stane, umřu. 181 00:12:41,552 --> 00:12:43,472 Víš, že se o sebe umím postarat. 182 00:12:44,221 --> 00:12:45,351 Máma mě to naučila. 183 00:12:47,433 --> 00:12:49,103 Promluvím s doktory. Běž. 184 00:12:50,102 --> 00:12:51,152 - Prosím… - Javi. 185 00:12:51,228 --> 00:12:52,058 Javi! 186 00:12:52,605 --> 00:12:54,105 - Postarej se o ni. - Ano. 187 00:12:54,565 --> 00:12:56,685 Můžeme si promluvit vevnitř, prosím? 188 00:13:07,578 --> 00:13:08,408 Co chceš? 189 00:13:09,288 --> 00:13:10,498 Migueli, jak se máš? 190 00:13:13,667 --> 00:13:14,627 Děláš si srandu? 191 00:13:15,961 --> 00:13:19,051 Nečekala jsem, že by El Güero něco takového udělal. 192 00:13:19,715 --> 00:13:22,175 Proč jsi mu to řekla? Na co? 193 00:13:23,093 --> 00:13:26,933 Nemohla jsem si dovolit, aby mě vydíral student. 194 00:13:28,182 --> 00:13:29,602 Podívej, Migueli, je to… 195 00:13:30,267 --> 00:13:32,647 je to pro mě stejně těžké jako pro tebe. 196 00:13:33,229 --> 00:13:35,689 Taky musím domů. 197 00:13:35,773 --> 00:13:38,113 Musím ho vidět, být s ním. 198 00:13:40,402 --> 00:13:42,702 Je mi z tebe špatně. Sbohem. 199 00:13:50,454 --> 00:13:52,214 Jen jsem se chtěla zeptat… 200 00:13:54,416 --> 00:13:56,456 jestli ještě něco potřebujete. 201 00:13:58,504 --> 00:13:59,344 Díky. 202 00:14:17,314 --> 00:14:22,784 Jsem tady. 203 00:14:36,333 --> 00:14:37,673 Pan Gerry Granda? 204 00:14:38,752 --> 00:14:40,052 Přijel jsem vás vyzvednout. 205 00:14:43,173 --> 00:14:46,013 Nastup. 206 00:14:46,093 --> 00:14:46,933 Jsem váš Uber. 207 00:15:18,751 --> 00:15:21,001 Nečekala jsem, že si to necháš. 208 00:15:21,086 --> 00:15:24,376 Když jsem tě viděl s Raúlem, málem jsem to vyhodil, ale neudělal jsem to. 209 00:15:25,090 --> 00:15:26,680 Je to fakt super. 210 00:15:26,759 --> 00:15:27,639 Díky. 211 00:15:28,135 --> 00:15:30,795 A bylo to k něčemu. Myslím, že jsme už blízko. 212 00:15:33,182 --> 00:15:34,102 Já taky. 213 00:15:37,519 --> 00:15:38,349 Kde začneme? 214 00:15:48,781 --> 00:15:52,661 Běž dovnitř. 215 00:16:42,251 --> 00:16:46,091 JESTLI HO UVIDÍŠ NAHLAS HO 216 00:17:01,770 --> 00:17:05,360 Běž nahoru. 217 00:17:29,923 --> 00:17:33,763 Na střechu. 218 00:18:49,419 --> 00:18:52,049 Proč by schovávali ty peníze ve škole? 219 00:18:52,131 --> 00:18:54,301 Asi proto, že bydlí s někým jiným. 220 00:18:56,135 --> 00:18:56,965 S rodiči? 221 00:18:59,680 --> 00:19:03,350 Dobře, všechny útoky byly přesně tak, jak je nakreslil Luis, 222 00:19:04,560 --> 00:19:05,440 až na jeden. 223 00:19:06,103 --> 00:19:07,193 Na Raúla. 224 00:19:26,373 --> 00:19:28,633 Potřeboval jeho peníze na něco jiného. 225 00:19:29,126 --> 00:19:30,586 Dnes byl poslední den. 226 00:19:30,669 --> 00:19:32,209 Měla jsem to dnes vrátit. 227 00:19:32,296 --> 00:19:34,716 Co budu do prdele dělat? 228 00:19:36,049 --> 00:19:37,429 To byla jeho chyba. 229 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 Nejhorší chyby jsou kvůli lásce. 230 00:20:22,304 --> 00:20:24,144 Gabriela se vrací do Španělska. 231 00:20:35,943 --> 00:20:37,653 Udělala to, aby jí byla blíž. 232 00:20:41,573 --> 00:20:42,493 Alex? 233 00:20:44,409 --> 00:20:45,239 Zůstaň tam. 234 00:20:46,286 --> 00:20:47,286 Nehýbej se. 235 00:20:48,372 --> 00:20:49,412 Ta zbraň, kámo. 236 00:20:50,290 --> 00:20:51,120 Promiň. 237 00:20:52,960 --> 00:20:55,090 - Alex! - Mrcho! 238 00:20:55,170 --> 00:20:56,130 Jsem tady. 239 00:20:57,631 --> 00:20:59,011 Chtělas mě. Tady jsem. 240 00:21:01,426 --> 00:21:03,096 Alex, můžeme si promluvit? 241 00:21:03,178 --> 00:21:04,178 Sklapni. 242 00:21:04,263 --> 00:21:05,473 - Alex… - Sklapni. 243 00:21:09,059 --> 00:21:10,939 - Mario. - Pablo. 244 00:21:13,897 --> 00:21:14,727 Co se děje? 245 00:21:15,524 --> 00:21:16,364 Co chceš? 246 00:21:19,778 --> 00:21:20,608 Nic. 247 00:21:23,865 --> 00:21:24,695 Odpusť mi. 248 00:21:25,993 --> 00:21:26,833 Všechno. 249 00:21:27,619 --> 00:21:29,119 Dobře, odpouštím ti. 250 00:21:29,204 --> 00:21:31,044 - Ne, Mario. - Co, Pablo? 251 00:21:31,123 --> 00:21:32,963 - Ty mě neposloucháš. - Ale ano. 252 00:21:33,041 --> 00:21:34,381 Řekla jsem, že ti odpouštím. 253 00:21:35,627 --> 00:21:37,797 - Ale, Mario, vyslechni mě. - Pablo! 254 00:21:38,380 --> 00:21:40,090 Přemýšlel jsi někdy, co chci? 255 00:21:41,341 --> 00:21:43,051 Ne, protože jsi hrozný sobec! 256 00:21:43,760 --> 00:21:45,600 Víš, co chci? Abys vysmahl! 257 00:21:48,932 --> 00:21:51,062 Co se děje? Měla jsem hrozný strach. 258 00:21:52,352 --> 00:21:54,232 Poslouchej pozorně, zlato. 259 00:21:54,313 --> 00:21:55,773 Máme tvou sestru. 260 00:21:56,356 --> 00:21:57,646 Pořád je ještě celá, 261 00:21:57,733 --> 00:22:01,153 jestli ale chceš, aby tak zůstala, potřebujeme naše peníze. 262 00:22:02,029 --> 00:22:05,409 A ani se nepokoušej kontaktovat policii, ano? 263 00:22:06,825 --> 00:22:07,655 Jasný? 264 00:22:08,410 --> 00:22:09,410 Perfektní. 265 00:22:19,379 --> 00:22:22,089 Co je? Mario? 266 00:22:22,174 --> 00:22:23,684 Co se děje? 267 00:22:26,553 --> 00:22:27,603 Otevři to. 268 00:22:28,347 --> 00:22:29,177 Otevři to! 269 00:22:45,697 --> 00:22:48,277 Jsi jediný, komu Luis nenakreslil pomstu. 270 00:22:49,910 --> 00:22:52,040 Ale zasloužíš si ji ze všech nejvíc. 271 00:22:53,372 --> 00:22:54,792 Vyndej svůj telefon. 272 00:22:58,502 --> 00:22:59,502 Nahraj příběh. 273 00:23:01,129 --> 00:23:02,049 Pro Luise. 274 00:23:02,130 --> 00:23:03,510 - To nemá smysl. - Mlč! 275 00:23:07,511 --> 00:23:08,511 Dělej! 276 00:23:10,972 --> 00:23:13,312 - Nech ji, debile! Co jsi udělal? - Nic! 277 00:23:13,392 --> 00:23:15,642 - Jak to myslíš, že nic? Brečí! - Clau! 278 00:23:17,896 --> 00:23:18,726 Jde o Nat. 279 00:23:20,524 --> 00:23:23,244 - Mají ji. - To není možné. 280 00:23:24,027 --> 00:23:24,857 Pojď sem. 281 00:23:37,249 --> 00:23:38,579 Co se děje? 282 00:23:40,252 --> 00:23:41,462 Javi, co se děje? 283 00:23:43,630 --> 00:23:45,010 Natalii unesli. 284 00:23:47,342 --> 00:23:48,592 Dealeři. 285 00:23:54,474 --> 00:23:55,934 Máme další problém. 286 00:23:56,017 --> 00:23:57,017 Luisillo… 287 00:24:00,981 --> 00:24:03,231 víš, že jsem nechtěl, aby se to stalo. 288 00:24:03,775 --> 00:24:05,275 Víš, jak moc toho lituju. 289 00:24:07,279 --> 00:24:08,109 Ale… 290 00:24:10,323 --> 00:24:12,703 je jedno, jak moc toho lituju. 291 00:24:12,784 --> 00:24:14,124 Nic tě nevrátí zpátky. 292 00:24:15,162 --> 00:24:16,622 Nikdy. To je mi jasné. 293 00:24:18,707 --> 00:24:19,787 Je mi to moc líto. 294 00:24:21,710 --> 00:24:23,550 Netušíš, jak moc je mi to líto. 295 00:24:26,339 --> 00:24:27,299 Moc se omlouvám. 296 00:24:29,718 --> 00:24:31,888 Vím, že musím splatit dluh. Já vím. 297 00:24:34,431 --> 00:24:35,771 Jediný způsob… 298 00:24:39,311 --> 00:24:40,771 jak ti splatit dluh, je… 299 00:24:52,115 --> 00:24:53,115 zaplatit životem. 300 00:24:54,451 --> 00:24:55,741 Jdeme. 301 00:24:55,827 --> 00:24:59,407 Můžeme použít keylogger na Gerryho telefonu. Pojď, Javi! 302 00:24:59,498 --> 00:25:00,828 Tohle je spravedlnost. 303 00:25:00,916 --> 00:25:03,166 Kdo jsi, abys rozhodovala? 304 00:25:03,251 --> 00:25:06,761 Sklapni! Zrovna ty mi kážeš o morálce? 305 00:25:06,838 --> 00:25:09,628 Alex, nech ho jít. Jsem tu s tebou. 306 00:25:09,716 --> 00:25:12,546 - Chtěla jsi se mnou mluvit. - Ať rozhodnou lidi. 307 00:25:12,636 --> 00:25:14,096 Ostatní jsou nevinní. 308 00:25:14,179 --> 00:25:15,469 Vezmi si můj telefon. 309 00:25:16,348 --> 00:25:17,598 Vezmi si můj mobil! 310 00:25:18,850 --> 00:25:19,980 Vyfoť ho. 311 00:25:21,186 --> 00:25:22,686 Vyfoť Gerryho. 312 00:25:25,524 --> 00:25:26,904 Udělej tu blbou fotku! 313 00:25:26,983 --> 00:25:28,073 Udělej to. Alex! 314 00:25:37,869 --> 00:25:40,499 - Nevinní lidé za to nemusejí platit. - Mlč! 315 00:25:40,580 --> 00:25:41,580 Jsem tu. 316 00:25:41,665 --> 00:25:43,705 Pusť ho. Půjdu se udat na policii. 317 00:25:43,792 --> 00:25:45,292 Vytvoř anketu. 318 00:25:46,211 --> 00:25:47,461 Anketu o čem? 319 00:25:50,549 --> 00:25:53,549 Jestli máš žít, nebo umřít, kreténe. 320 00:25:55,387 --> 00:25:56,217 Zveřejni to! 321 00:26:06,731 --> 00:26:08,111 No do háje, Rosito! 322 00:26:09,067 --> 00:26:10,857 Tvoje tajemství bylo skutečné! 323 00:26:13,446 --> 00:26:14,656 Podívej se na tohle. 324 00:26:14,739 --> 00:26:16,319 CO SI ZASLOUŽÍ? ŽIVOT NEBO SMRT 325 00:26:16,408 --> 00:26:17,658 Doleva! 326 00:26:52,485 --> 00:26:55,815 CO SI ZASLOUŽÍ? ŽIVOT NEBO SMRT 327 00:26:55,905 --> 00:26:57,735 - Rovně? - Ne, doleva! 328 00:26:59,576 --> 00:27:00,656 Ty vole! 329 00:27:02,037 --> 00:27:02,907 Dávej pozor! 330 00:27:07,000 --> 00:27:09,290 - Do prdele! - Co to s tebou je, kámo? 331 00:27:19,095 --> 00:27:19,925 Běž na římsu. 332 00:27:20,972 --> 00:27:23,102 Běž tam. Pohyb! 333 00:27:23,767 --> 00:27:24,597 Tamhle! 334 00:27:25,185 --> 00:27:27,095 - Na římsu. - Alex, o co ti jde? 335 00:27:27,187 --> 00:27:28,267 Běž na římsu. 336 00:27:28,355 --> 00:27:30,975 - Běž na tu blbou římsu! - Gerry, nehýbej se. 337 00:27:31,066 --> 00:27:31,896 Sklapni. 338 00:27:32,817 --> 00:27:34,067 Alex, nech toho. 339 00:27:34,152 --> 00:27:36,362 Nebudu se opakovat. Běž na římsu! 340 00:27:36,863 --> 00:27:37,703 Dobře. 341 00:27:38,448 --> 00:27:40,578 - Dobře. - Gerry, počkej. 342 00:27:40,659 --> 00:27:43,159 Otevři tu zasranou bránu a vylez na římsu! 343 00:27:44,120 --> 00:27:45,660 - Poslouchej. - Nehýbej se! 344 00:27:49,250 --> 00:27:51,420 - Jsem tu. - Podívej se dolů. 345 00:27:52,545 --> 00:27:54,375 - Nedělej to. - Podívej se dolů! 346 00:27:55,048 --> 00:27:55,968 Abys viděl. 347 00:27:58,301 --> 00:28:00,301 - Alex, no tak! - Podívej se! 348 00:28:05,183 --> 00:28:06,393 Alex, prosím! 349 00:28:10,146 --> 00:28:14,186 Tam ti to bylo u prdele a umlátil jsi ho k smrti. 350 00:28:26,496 --> 00:28:27,456 A podívej. 351 00:28:27,539 --> 00:28:30,499 CO SI ZASLOUŽÍ? 352 00:28:30,583 --> 00:28:31,963 Teď je řada na tobě. 353 00:28:32,544 --> 00:28:33,424 Ne. 354 00:28:33,503 --> 00:28:34,673 Gerry, nedělej to. 355 00:28:35,422 --> 00:28:36,592 - Skoč. - Ne. 356 00:28:36,673 --> 00:28:38,763 - Alex, polož tu zbraň. - Mlč! Skoč! 357 00:28:38,842 --> 00:28:40,092 - Gerry, ne. - Skoč. 358 00:28:40,176 --> 00:28:41,506 - Prosím. - Nedělej to. 359 00:28:48,518 --> 00:28:49,598 Gerry, skoč! 360 00:28:50,437 --> 00:28:51,767 - Střecha. - Pojďme! 361 00:28:53,189 --> 00:28:54,319 - Skoč, Gerry. - Ne. 362 00:28:54,399 --> 00:28:55,899 - Polož tu zbraň. - Mlč! 363 00:28:55,984 --> 00:28:57,114 - Skoč! - Gerry, ne! 364 00:29:02,407 --> 00:29:04,527 - Gerry, ne! - Skoč, Gerry! 365 00:29:04,617 --> 00:29:06,537 Ne! Gerry, skoč! 366 00:29:07,078 --> 00:29:08,538 Skoč, Gerry! Skoč! 367 00:29:25,346 --> 00:29:26,216 Nehýbej se! 368 00:29:26,306 --> 00:29:29,726 Musíš mě zastřelit. Až se dostanu ven, řeknu jim všechno. 369 00:29:29,809 --> 00:29:31,139 Nikdo ti nebude věřit. 370 00:29:31,853 --> 00:29:33,983 - Co když ano? - Nehýbej se! 371 00:29:34,063 --> 00:29:37,733 Zastřelíš nás oba? Co z to sakra máš? 372 00:29:37,817 --> 00:29:40,777 Nechci, ale už jsem toho musela udělat hodně. 373 00:29:41,404 --> 00:29:42,664 Nemusíš to dělat. 374 00:29:42,739 --> 00:29:45,409 Gerry, nenuť mě počítat do tří. Skoč! 375 00:29:45,950 --> 00:29:46,790 Skoč, teď! 376 00:29:46,868 --> 00:29:47,698 Ne! 377 00:29:48,328 --> 00:29:50,908 Gerry, skoč! 378 00:29:50,997 --> 00:29:52,457 - Alex, přestaň! - Gerry! 379 00:29:53,458 --> 00:29:55,078 - Stačí, Alex! - Uklidni se. 380 00:29:55,168 --> 00:29:55,998 Sofio? 381 00:29:56,586 --> 00:29:57,956 Nebyla jsi v nemocnici? 382 00:29:58,755 --> 00:30:01,125 - Ty léky jsem si nevzala. - Gerry, běž dovnitř. 383 00:30:01,216 --> 00:30:03,926 - Tohle s tebou nemá nic společného. - Ano, má. 384 00:30:04,761 --> 00:30:05,601 Drž se zpátky! 385 00:30:05,678 --> 00:30:06,548 - Klid! - Alex! 386 00:30:06,638 --> 00:30:07,848 - Klid, Alex. - Udělám to. 387 00:30:07,931 --> 00:30:09,601 - Drž se zpátky! - Udělám to. 388 00:30:10,350 --> 00:30:11,270 Alex, přestaň. 389 00:30:11,976 --> 00:30:14,396 - Vrať se tam! - Chápu tvé důvody. 390 00:30:15,855 --> 00:30:18,265 - Ale Alex, ty nejsi vrah. - Ne. 391 00:30:18,358 --> 00:30:20,028 Nejsi schopná zabíjet. 392 00:30:20,109 --> 00:30:22,489 - Netušíš, čeho jsem schopná. - Ale vím. 393 00:30:23,071 --> 00:30:25,621 Proto jsi při každém útoku nechala stopy. 394 00:30:26,199 --> 00:30:27,989 Chtělas, abychom přišli včas. 395 00:30:28,076 --> 00:30:29,786 NEMĚLA JSI HO VYSVOBODIT 396 00:30:33,289 --> 00:30:35,289 ZAŽIJ SI MÉ PEKLO 397 00:30:36,084 --> 00:30:38,134 Chtěla jsi všem dát lekci. 398 00:30:45,760 --> 00:30:47,010 A začala jsi u sebe. 399 00:30:49,472 --> 00:30:52,392 Chtěla jsi, abychom se cítili provinile jako ty. 400 00:30:52,475 --> 00:30:53,765 NENÍ CO SLAVIT 401 00:30:57,772 --> 00:30:59,362 Mario! 402 00:30:59,440 --> 00:31:01,400 PIKY, PIKY, JSEM OPRAVDOVÝ VINÍK 403 00:31:03,820 --> 00:31:04,780 Pusťte mě ven! 404 00:31:07,490 --> 00:31:09,450 Ne! Co to sakra je? 405 00:31:09,534 --> 00:31:11,124 Je to všechno moje vina. 406 00:31:12,453 --> 00:31:13,913 Alex, někdo to uvidí. 407 00:31:14,622 --> 00:31:16,332 Měl bys mu to ukázat. 408 00:31:20,295 --> 00:31:21,585 Nevidíte… 409 00:31:23,006 --> 00:31:25,426 Nikdo se kvůli Luisovi necítil provinile! 410 00:31:25,508 --> 00:31:28,138 - To není pravda, Alex. - Nikdo nic neudělal! 411 00:31:28,595 --> 00:31:30,095 Nikdo pro něj nic neudělal! 412 00:31:30,179 --> 00:31:33,599 Není dne, abych nechtěl vyměnit svůj život za jeho. 413 00:31:36,811 --> 00:31:38,771 Tady se jedná o něco většího. 414 00:31:40,273 --> 00:31:41,113 Gabriela? 415 00:31:42,609 --> 00:31:44,239 Neopovažuj se o ní mluvit. 416 00:31:44,319 --> 00:31:46,989 Chtěla jsi kvůli ní všechno opustit. Chtěla! 417 00:31:47,071 --> 00:31:49,531 - Mlč. - Proto jsi ukradla Raúlovy peníze! 418 00:31:49,616 --> 00:31:52,616 - Sofio, mlč! - Změnila jsi plány, abys odjela s ní. 419 00:31:52,702 --> 00:31:54,292 Drž hubu, Sofio! Sklapni! 420 00:31:56,539 --> 00:31:58,079 Je pryč. 421 00:31:58,750 --> 00:32:02,090 Dobře. Možná si myslíš, že je všechno ztraceno, ale není. 422 00:32:03,171 --> 00:32:04,011 Dobře? 423 00:32:05,924 --> 00:32:08,184 Už je pozdě si to rozmyslet. 424 00:32:08,259 --> 00:32:10,179 Každý z nás udělal chyby. 425 00:32:11,387 --> 00:32:13,427 Alex, podívej se na mě. 426 00:32:15,475 --> 00:32:16,385 Je to v pohodě. 427 00:32:18,853 --> 00:32:19,853 Polož to. 428 00:32:20,521 --> 00:32:22,151 - Polož tu zbraň. - Sofio… 429 00:32:22,941 --> 00:32:23,941 Je po všem. 430 00:32:24,025 --> 00:32:25,105 Je mi to tak líto. 431 00:32:26,402 --> 00:32:27,782 - Omlouvám se. - To nic. 432 00:32:33,576 --> 00:32:34,656 Alex. 433 00:32:34,744 --> 00:32:37,164 - Kde jsou mé peníze? - V Luisově skříňce. 434 00:32:43,419 --> 00:32:44,839 Zapomeň na své peníze. 435 00:32:49,676 --> 00:32:50,506 - Můžu? - Ano. 436 00:32:51,094 --> 00:32:52,184 Clau, 437 00:32:52,261 --> 00:32:53,641 o tom tehdy… 438 00:32:55,223 --> 00:32:56,643 Nemusíš nic říkat. 439 00:32:57,225 --> 00:32:59,725 - Dobře? - Vím jen, že tě nechci ztratit. 440 00:33:01,646 --> 00:33:02,936 Tak to jsme dvě. 441 00:33:17,120 --> 00:33:18,290 Co se to děje? 442 00:33:18,371 --> 00:33:20,331 Co tady děláte? 443 00:33:21,040 --> 00:33:22,960 - Nic. - Susano, vysvětlím ti to. 444 00:33:23,042 --> 00:33:25,002 Proč jste otevřely Luisovu skříňku? 445 00:33:32,385 --> 00:33:34,255 To jsou moje prachy, kreténe! 446 00:33:34,345 --> 00:33:36,635 Natalia je v nebezpečí. Chtějí ji zabít. 447 00:33:36,723 --> 00:33:40,023 - To jsou moje prachy! - Co to sakra děláš, Javiere? 448 00:33:40,101 --> 00:33:43,061 Nedovolím, aby šel pro ty peníze, ale polož tu zbraň. 449 00:33:43,146 --> 00:33:45,646 - Zabijí Natalii. - Ty peníze nedostane. 450 00:33:45,732 --> 00:33:48,572 - Sklapni. - Nevíš, co děláš. 451 00:33:48,651 --> 00:33:49,861 Sklapni! 452 00:33:57,952 --> 00:33:59,042 Je to tam nahoře. 453 00:34:01,080 --> 00:34:02,960 Prostě polož tu zbraň, kámo. 454 00:34:03,624 --> 00:34:05,544 Co se tady děje? 455 00:34:06,878 --> 00:34:10,088 Javiere, poslouchej mě, prosím. Polož tu zbraň. 456 00:34:10,673 --> 00:34:12,053 Polož tu zbraň. 457 00:34:12,133 --> 00:34:15,093 Peníze jsou v Luisově skříňce. 458 00:34:16,137 --> 00:34:17,427 Tys jim to řekl. 459 00:34:17,513 --> 00:34:19,563 Javiere, na co si hraješ? 460 00:34:20,183 --> 00:34:21,273 Javiere. 461 00:34:22,727 --> 00:34:23,847 - Javi. - Javiere. 462 00:34:25,063 --> 00:34:26,943 Javiere, polož tu zbraň, prosím. 463 00:34:27,023 --> 00:34:29,073 Zabijí ji, Sofio. 464 00:34:29,150 --> 00:34:31,820 - Přestaň. - Polož tu zbraň, prosím! 465 00:34:33,446 --> 00:34:34,446 Nech toho. 466 00:34:34,530 --> 00:34:35,820 - Prosím. - No tak, kámo. 467 00:34:36,324 --> 00:34:37,164 Zahoď ji. 468 00:34:38,534 --> 00:34:40,244 Děláš správnou věc. 469 00:34:40,328 --> 00:34:43,408 Poslouchej mě. Všichni se uklidníme, ano? 470 00:34:43,498 --> 00:34:46,328 - Pojďme se uklidnit. Ne. - To jsou moje peníze. 471 00:34:46,417 --> 00:34:48,087 - Dej mi to. - Ticho, prosím. 472 00:34:48,169 --> 00:34:49,629 - Klid! - Susano, potřebuju to. 473 00:34:49,712 --> 00:34:51,132 - Zabijí mou sestru. - Ne! 474 00:34:51,214 --> 00:34:53,134 - Ty peníze mi ukradli! - Ne! 475 00:34:53,716 --> 00:34:55,216 Dej mi moje peníze! 476 00:35:09,065 --> 00:35:12,185 Mario, jak to jde? Co se děje? 477 00:39:12,183 --> 00:39:14,193 Překlad titulků: Kateřina Richard