1 00:00:06,049 --> 00:00:09,844 ‎NETFLIX 剧集 2 00:01:09,904 --> 00:01:10,947 ‎我可以走了吗? 3 00:01:24,043 --> 00:01:26,379 ‎作为学校里的新生 感觉总是… 4 00:01:27,755 --> 00:01:28,589 ‎苏珊娜! 5 00:01:28,673 --> 00:01:29,549 ‎很艰难 6 00:01:29,632 --> 00:01:31,175 ‎快点做些什么啊! 7 00:01:32,051 --> 00:01:33,302 ‎苏珊娜! 8 00:01:35,763 --> 00:01:36,681 ‎叫救护车! 9 00:01:39,433 --> 00:01:41,477 ‎叫救护车啊 妈的! 10 00:01:41,561 --> 00:01:42,854 ‎天啊 他妈的! 11 00:01:43,396 --> 00:01:45,648 ‎-不要! ‎-不行! 12 00:01:45,731 --> 00:01:47,275 ‎-拜托! ‎-给我! 13 00:01:47,358 --> 00:01:48,192 ‎老实说 14 00:01:49,068 --> 00:01:51,028 ‎我本来打算转学的 15 00:01:51,112 --> 00:01:52,738 ‎她死了 老兄! 16 00:01:52,822 --> 00:01:55,241 ‎但后来发生了一些事 17 00:01:55,867 --> 00:01:58,870 ‎我学会了与别人共情 18 00:01:59,370 --> 00:02:00,496 ‎倾听别人 19 00:02:00,580 --> 00:02:03,207 ‎-住手 老兄 ‎-她死了 20 00:02:03,291 --> 00:02:05,168 ‎听着 现在还来得及 21 00:02:05,251 --> 00:02:07,295 ‎-不行 ‎-还有时间 22 00:02:08,296 --> 00:02:10,256 ‎她死了 老兄! 23 00:02:10,965 --> 00:02:12,133 ‎我交了一些好朋友 24 00:02:12,216 --> 00:02:13,551 ‎他们帮了我很多 25 00:02:16,554 --> 00:02:17,889 ‎但愿我也帮了他们 26 00:02:17,972 --> 00:02:19,056 ‎艾力克丝! 27 00:02:19,140 --> 00:02:20,683 ‎都他妈是你的错! 28 00:02:20,766 --> 00:02:21,976 ‎怎么会这样? 29 00:02:22,059 --> 00:02:24,312 ‎艾力克丝 说真的 你开心了吗? 30 00:02:24,395 --> 00:02:26,480 ‎现在我们都要坐牢了 31 00:02:26,564 --> 00:02:28,524 ‎我认为我现在变得更加冷静了 32 00:02:29,317 --> 00:02:31,360 ‎到头来一切都会解决的 对吧? 33 00:02:32,737 --> 00:02:33,821 ‎那是个意外 34 00:02:33,905 --> 00:02:36,324 ‎-这正是你想要的 对吧? ‎-放过她吧 35 00:02:36,407 --> 00:02:37,992 ‎-不要 劳尔! ‎-该死的复仇者 36 00:02:38,075 --> 00:02:40,244 ‎你看不出这是你的错吗? 37 00:02:40,328 --> 00:02:42,705 ‎你觉得我的同学们会想我吗? 38 00:02:42,788 --> 00:02:43,873 ‎你们会想我吗? 39 00:02:46,375 --> 00:02:47,501 ‎拜托 劳尔! 40 00:02:47,585 --> 00:02:49,837 ‎你真是太恶心了 住手! 41 00:02:49,921 --> 00:02:52,465 ‎你只在乎你那该死的钱 42 00:02:52,548 --> 00:02:55,218 ‎国立高中教会了我珍惜 43 00:02:55,801 --> 00:02:57,303 ‎我们走吧!过来! 44 00:02:57,386 --> 00:03:00,056 ‎-你真是个混蛋! ‎-别走 我们得报警 45 00:03:00,139 --> 00:03:01,891 ‎快点!我们得去找娜塔莉亚 46 00:03:07,021 --> 00:03:08,064 ‎你们要去哪里? 47 00:03:10,691 --> 00:03:11,734 ‎我们开始录像 48 00:03:11,817 --> 00:03:15,404 ‎最后的毕业视频 49 00:03:15,488 --> 00:03:18,950 ‎嗨 索菲娅 ‎跟我们说说哪些事情改变了你 50 00:03:19,033 --> 00:03:22,119 ‎哪些事情你会永生难忘 51 00:03:34,548 --> 00:03:36,217 ‎我也不知道 我… 52 00:03:38,177 --> 00:03:40,221 ‎我现在什么都想不出来 53 00:04:04,078 --> 00:04:08,207 ‎(15个月后) 54 00:04:14,088 --> 00:04:15,881 ‎不行 门锁上了 55 00:04:15,965 --> 00:04:17,842 ‎好吧 不是这个线索 56 00:04:17,925 --> 00:04:20,928 ‎它被划掉了 但如果不是的话 ‎为什么要写在这里? 57 00:04:21,012 --> 00:04:22,096 ‎索菲娅 我知道了 58 00:04:22,179 --> 00:04:25,182 ‎黄色、绿色、绿色、红色 59 00:04:25,266 --> 00:04:28,060 ‎不对 别忘了 妮基能看到我们 60 00:04:28,144 --> 00:04:30,438 ‎所以肯定有摄像头指向那里 61 00:04:30,521 --> 00:04:32,231 ‎一定是别的线索 62 00:04:32,315 --> 00:04:34,400 ‎-我知道了 ‎-告诉我 63 00:04:36,736 --> 00:04:39,030 ‎三张蓝色加上三张蓝色 等于六 64 00:04:39,780 --> 00:04:42,992 ‎但还有两张红色的 ‎而且我们没有六张蓝色的牌 65 00:04:43,075 --> 00:04:45,161 ‎三加二等于五 66 00:04:45,244 --> 00:04:46,620 ‎-对吧? ‎-哈维 67 00:04:46,704 --> 00:04:48,706 ‎你的结论好奇怪啊 68 00:04:50,249 --> 00:04:52,543 ‎-专心些 ‎-不 是你要专心些 69 00:04:52,626 --> 00:04:54,879 ‎-我? ‎-因为你 我们浪费了很多时间 70 00:04:58,174 --> 00:05:00,092 ‎肯定是和… 71 00:05:00,176 --> 00:05:01,510 ‎快看! 72 00:05:02,553 --> 00:05:03,471 ‎红色、红色、红色 73 00:05:04,805 --> 00:05:05,639 ‎我知道了 74 00:05:06,432 --> 00:05:07,892 ‎-好 快点 ‎-好 75 00:05:07,975 --> 00:05:09,310 ‎红色加蓝色 76 00:05:09,393 --> 00:05:11,520 ‎-红色加上… ‎-蓝色 77 00:05:11,604 --> 00:05:13,105 ‎-打开了 ‎-好 快点 78 00:05:13,189 --> 00:05:14,565 ‎红色加绿色 79 00:05:14,648 --> 00:05:16,650 ‎-红色加绿色 没错 ‎-快点 80 00:05:16,734 --> 00:05:18,652 ‎好极了 红色加红色 81 00:05:18,736 --> 00:05:20,196 ‎-快点 ‎-红色… 82 00:05:21,238 --> 00:05:22,073 ‎红色 对 83 00:05:27,661 --> 00:05:28,871 ‎这里有个控制杆 84 00:05:31,123 --> 00:05:32,750 ‎好极了 85 00:05:34,710 --> 00:05:36,212 ‎-再拉一次 ‎-你进去 86 00:05:40,674 --> 00:05:43,219 ‎哈维 计时启动了 没时间了 87 00:05:43,302 --> 00:05:45,012 ‎-告诉我你看到了什么 ‎-好 是数位 88 00:05:45,096 --> 00:05:48,557 ‎四位数字 快点儿 必须得是四位数字 89 00:05:49,308 --> 00:05:50,893 ‎-七秒 ‎-我知道了 90 00:05:50,976 --> 00:05:53,354 ‎-记住摄影机 ‎-五 相信我 91 00:05:54,271 --> 00:05:55,606 ‎时间不多了 92 00:05:57,274 --> 00:05:58,859 ‎不是这个 再找一下 93 00:05:58,943 --> 00:06:00,152 ‎哈维 不要啊! 94 00:06:01,612 --> 00:06:02,905 ‎真不敢相信 95 00:06:05,408 --> 00:06:06,700 ‎什么都别说了 96 00:06:06,784 --> 00:06:07,952 ‎太糟糕了 97 00:06:08,452 --> 00:06:10,454 ‎-太糟糕了 ‎-别说了 98 00:06:11,997 --> 00:06:13,666 ‎哈维 不是的 99 00:06:14,583 --> 00:06:17,128 ‎-显然密码不是那个 ‎-是啊 100 00:06:18,504 --> 00:06:20,339 ‎差点就成功了 你们就差一点儿 101 00:06:21,006 --> 00:06:24,677 ‎-我可以给你们答案 但… ‎-不用了 妮基 谢谢 102 00:06:24,760 --> 00:06:26,345 ‎-好 ‎-谢谢 但还是算了 103 00:06:26,429 --> 00:06:28,722 ‎你能不能承认我有进步?拜托 104 00:06:28,806 --> 00:06:29,723 ‎是真的 105 00:06:30,683 --> 00:06:32,351 ‎尤其是你 106 00:06:32,435 --> 00:06:33,310 ‎哈维 107 00:06:39,733 --> 00:06:40,609 ‎喂? 108 00:06:42,903 --> 00:06:45,531 ‎哈维 你觉得你擅长什么? 109 00:06:49,618 --> 00:06:54,748 ‎老实说 我曾经想过学建筑学 110 00:06:57,168 --> 00:06:58,711 ‎但我真的很不擅长 111 00:07:05,843 --> 00:07:07,219 ‎踢足球吧 112 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 ‎我不想去参加练习了 113 00:07:09,388 --> 00:07:11,474 ‎但你不是想练习踢球吗? 114 00:07:12,850 --> 00:07:14,643 ‎你应该很愿意去才对啊 115 00:07:16,437 --> 00:07:18,731 ‎-你知道我很愿意做什么吗? ‎-什么? 116 00:07:19,440 --> 00:07:22,401 ‎你别再看书了 亲亲我 117 00:07:22,485 --> 00:07:24,403 ‎不行 哈维 我要… 118 00:07:24,487 --> 00:07:26,197 ‎-就一下 好了 ‎-多亲几下? 119 00:07:26,280 --> 00:07:29,116 ‎-我说了“亲几下” 不是一下 ‎-我还要学习 120 00:07:29,200 --> 00:07:30,201 ‎-好了 ‎-不 等等! 121 00:07:30,284 --> 00:07:33,787 ‎-我得看书了 不能耽误的 ‎-你亲得太轻了 122 00:07:33,871 --> 00:07:36,290 ‎抱歉 123 00:07:36,373 --> 00:07:37,583 ‎诺拉! 124 00:07:37,666 --> 00:07:39,668 ‎-你得敲门 ‎-是啊 你说得对 125 00:07:39,752 --> 00:07:41,962 ‎-我可以等五到十分钟再回来 ‎-不 没关系 126 00:07:42,046 --> 00:07:43,839 ‎我们只是在聊天 127 00:07:45,007 --> 00:07:46,258 ‎聊天 128 00:07:46,342 --> 00:07:48,594 ‎-对 聊一些很重要的事 ‎-好吧 129 00:07:49,386 --> 00:07:53,641 ‎我得出门了 ‎如果你们饿了 冰箱里有吃的 130 00:07:53,724 --> 00:07:55,226 ‎好的 玩得开心 131 00:07:55,309 --> 00:07:56,977 ‎-听话哦 ‎-好的 妈妈 再见 132 00:07:57,937 --> 00:08:00,689 ‎如果你们想做坏事 ‎我在你的抽屉里放了一些安全套 133 00:08:00,773 --> 00:08:02,274 ‎妈妈 你干嘛这样做? 134 00:08:02,358 --> 00:08:04,109 ‎-再见 ‎-我有自己的安全套 135 00:08:06,529 --> 00:08:07,488 ‎不会吧 136 00:08:08,155 --> 00:08:09,406 ‎别这样对我 137 00:08:11,867 --> 00:08:13,244 ‎我们应该听她的吗? 138 00:08:14,328 --> 00:08:16,830 ‎-我们应该听话 对吧? ‎-对 139 00:08:23,587 --> 00:08:28,551 ‎(劳尔 收到短信) 140 00:08:28,634 --> 00:08:33,097 ‎(快来马奎斯帝国酒店 ‎有大事发生 将改变一切) 141 00:08:33,180 --> 00:08:34,098 ‎怎么了? 142 00:08:35,140 --> 00:08:36,267 ‎是劳尔 143 00:08:38,352 --> 00:08:40,312 ‎有大事发生 将改变一切‎? 144 00:08:40,396 --> 00:08:41,397 ‎又出事了? 145 00:08:49,655 --> 00:08:52,241 ‎(别告诉警察 快点来学校) 146 00:08:52,324 --> 00:08:55,661 ‎(有大事发生 将改变一切!) 147 00:09:11,427 --> 00:09:12,261 ‎怎么了? 148 00:09:14,513 --> 00:09:15,514 ‎发生什么了? 149 00:09:18,058 --> 00:09:19,226 ‎怎么回事? 150 00:09:20,436 --> 00:09:21,437 ‎你晕倒了 151 00:09:21,520 --> 00:09:23,689 ‎-我晕倒了? ‎-大家都走了 152 00:09:23,772 --> 00:09:25,482 ‎什么叫大家都走了? 153 00:09:26,275 --> 00:09:27,109 ‎不 等等 154 00:09:27,776 --> 00:09:29,820 ‎我们去了我妈家 155 00:09:29,903 --> 00:09:33,240 ‎我不知道该带你去医院还是去警局 156 00:09:33,324 --> 00:09:36,076 ‎也不知道我该告诉你妈还是我妈 157 00:09:36,160 --> 00:09:37,661 ‎-我的外套呢? ‎-我扔了 158 00:09:37,745 --> 00:09:39,955 ‎-为什么? ‎-上面沾满了血 159 00:09:40,789 --> 00:09:41,624 ‎好吗? 160 00:09:42,666 --> 00:09:45,544 ‎-好 我们得跟警察谈谈 ‎-不行 161 00:09:45,628 --> 00:09:48,672 ‎-我们一起去报警吧 ‎-我们不能… 162 00:09:48,756 --> 00:09:50,341 ‎-我们不能去 ‎-为什么? 163 00:09:50,424 --> 00:09:53,969 ‎不能就是不能 不然一切都会完蛋 ‎我们的未来会被毁掉 164 00:09:54,053 --> 00:09:55,471 ‎你看看劳尔发给我的信息 165 00:09:56,180 --> 00:09:57,765 ‎(别告诉警察 快点来学校) 166 00:09:57,848 --> 00:09:59,308 ‎(有大事发生 将改变一切) 167 00:10:02,561 --> 00:10:03,687 ‎你在做什么? 168 00:10:04,355 --> 00:10:05,356 ‎是我妈打来的 169 00:10:06,940 --> 00:10:07,900 ‎好吧 170 00:10:11,278 --> 00:10:12,154 ‎好吧 171 00:10:13,155 --> 00:10:15,783 ‎我们先去国立高中 然后去警察局 172 00:10:31,924 --> 00:10:33,926 ‎-你们怎么这么晚? ‎-那些人是谁? 173 00:10:34,009 --> 00:10:35,844 ‎我怎么知道?你们看不出来吗? 174 00:10:37,304 --> 00:10:38,138 ‎看啊 175 00:10:39,807 --> 00:10:40,974 ‎苏珊娜呢? 176 00:10:41,058 --> 00:10:43,310 ‎我怎么会知道?别这么大声 177 00:10:47,231 --> 00:10:49,483 ‎而且还有一部手机… 178 00:10:49,566 --> 00:10:50,401 ‎怎么回事? 179 00:10:50,484 --> 00:10:52,986 ‎-怎么回事?尸体不见了 ‎-本来就在那里 180 00:10:53,070 --> 00:10:54,071 ‎是警察干的 181 00:10:54,154 --> 00:10:56,865 ‎怎么会是警察干的? ‎我们是唯一在现场的人 182 00:10:56,949 --> 00:10:59,993 ‎-可以别在这里讨论吗? ‎-昨天有人回到现场了 183 00:11:00,077 --> 00:11:02,413 ‎-他们会把我们关进监狱的 ‎-别闹了 184 00:11:03,997 --> 00:11:05,499 ‎有人死了吗? 185 00:11:05,582 --> 00:11:07,876 ‎-你真搞笑 ‎-我一直都很搞笑 宝贝 186 00:11:07,960 --> 00:11:10,045 ‎我不打扰你们的密谈了 187 00:11:12,464 --> 00:11:13,799 ‎我们该怎么办? 188 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 ‎-走吧 ‎-不行 189 00:11:15,175 --> 00:11:16,093 ‎去哪里? 190 00:11:17,428 --> 00:11:19,012 ‎哇 这是什么? 191 00:11:21,098 --> 00:11:23,058 ‎太棒了 我好幸运 192 00:11:23,934 --> 00:11:25,185 ‎太棒了 193 00:11:25,269 --> 00:11:26,478 ‎留着买午餐吧 194 00:11:26,562 --> 00:11:27,980 ‎我可以花在更有用的地方 195 00:11:28,689 --> 00:11:31,108 ‎我们得去报警 劳尔 196 00:11:31,191 --> 00:11:33,068 ‎我们不能报警 197 00:11:33,152 --> 00:11:33,986 ‎现在不行 198 00:11:34,069 --> 00:11:36,155 ‎这才是该做的事情 劳尔 199 00:11:36,238 --> 00:11:37,364 ‎不行 哈维 200 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 ‎真开心你们这么快就来了 走吧 201 00:12:03,307 --> 00:12:05,225 ‎欢迎 你们来得有些晚 202 00:12:05,309 --> 00:12:06,435 ‎给 要来点吗? 203 00:12:06,518 --> 00:12:08,395 ‎你为什么要发那个短信? 204 00:12:08,479 --> 00:12:09,480 ‎怎么了? 205 00:12:09,563 --> 00:12:12,191 ‎因为你们总是无法抗拒神秘诱惑 206 00:12:13,609 --> 00:12:15,277 ‎怎么?你们吵架了吗? 207 00:12:15,360 --> 00:12:17,988 ‎-没有 ‎-好吧 到底要不要进来? 208 00:12:19,114 --> 00:12:21,241 ‎-你们还好吗? ‎-很好 209 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 ‎是啊 看得出来 210 00:12:25,037 --> 00:12:26,663 ‎你应该穿比基尼来 211 00:12:26,747 --> 00:12:28,415 ‎别惹我 212 00:12:28,499 --> 00:12:29,583 ‎欢迎 213 00:12:42,763 --> 00:12:46,308 ‎你刚刚18岁 就以为自己无所不能了 214 00:12:46,391 --> 00:12:47,768 ‎你住在奢华酒店里 215 00:12:47,851 --> 00:12:49,812 ‎你准备怎么付钱? 216 00:12:49,895 --> 00:12:51,939 ‎你打算卖掉你的房子吗? 217 00:12:52,022 --> 00:12:53,982 ‎好好享受吧 酒水是免费的 218 00:13:01,281 --> 00:13:03,909 ‎看样子罗西塔根本没在努力谈恋爱 219 00:13:11,834 --> 00:13:13,460 ‎有人在吃醋了 220 00:13:14,127 --> 00:13:17,589 ‎不会吧!你们怎么来了? 221 00:13:17,673 --> 00:13:19,675 ‎你们根本不喜欢参加派对 222 00:13:19,758 --> 00:13:20,968 ‎我们是被骗来的 223 00:13:21,051 --> 00:13:22,094 ‎我说什么来着? 224 00:13:22,177 --> 00:13:25,013 ‎-嘿 快点给钱 我说什么来着? ‎-快点! 225 00:13:25,097 --> 00:13:25,931 ‎我说什么来着? 226 00:13:26,014 --> 00:13:28,517 ‎-怎么 你们打赌我们不会来? ‎-你们打赌了? 227 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 ‎-我们都输了 ‎-显然啊 228 00:13:30,435 --> 00:13:32,396 ‎我料到了 我就知道你们会来 229 00:13:33,021 --> 00:13:34,940 ‎-干杯! ‎-干杯! 230 00:13:35,023 --> 00:13:35,941 ‎-耶! ‎-好耶! 231 00:13:36,024 --> 00:13:37,401 ‎好好享受吧 232 00:13:37,484 --> 00:13:39,736 ‎干杯! 233 00:14:08,181 --> 00:14:09,808 ‎我不想再躲了 234 00:14:15,981 --> 00:14:18,025 ‎我要为我对路易斯做的事付出代价 235 00:14:28,201 --> 00:14:31,330 ‎(公共部) 236 00:14:54,895 --> 00:14:55,896 ‎你不打算进去吗? 237 00:15:03,570 --> 00:15:04,988 ‎你会逼我吗? 238 00:15:10,994 --> 00:15:12,371 ‎我做过更糟糕的事 239 00:15:14,247 --> 00:15:15,248 ‎就像你一样 240 00:15:18,001 --> 00:15:19,670 ‎不过都已经过去了 对吗? 241 00:15:22,339 --> 00:15:23,590 ‎走吧 老兄 242 00:15:23,674 --> 00:15:25,425 ‎走吧 我可是不请自来的 243 00:15:28,762 --> 00:15:29,596 ‎来吧 244 00:15:37,479 --> 00:15:38,814 ‎我遇见了玛丽亚 245 00:15:39,731 --> 00:15:40,607 ‎然后呢 246 00:15:42,818 --> 00:15:44,778 ‎因为她 我成长了许多 247 00:15:46,154 --> 00:15:48,407 ‎克劳 我不能说太多 248 00:15:48,490 --> 00:15:51,159 ‎但我父母知道了娜塔莉亚的事情 249 00:15:52,285 --> 00:15:53,704 ‎我们要搬走了 250 00:15:54,454 --> 00:15:55,956 ‎我不知道要离开多久 251 00:15:56,039 --> 00:15:57,040 ‎我会想你的 252 00:15:58,125 --> 00:16:00,669 ‎重要的是玛丽亚和娜塔莉亚没事 253 00:16:00,752 --> 00:16:03,255 ‎-这才是最重要的 ‎-她什么都没告诉我 254 00:16:04,172 --> 00:16:05,132 ‎当然了 老兄 255 00:16:05,632 --> 00:16:07,134 ‎重要的是她们没事 256 00:16:08,010 --> 00:16:10,595 ‎-谁来还我的钱? ‎-你这个混蛋 257 00:16:10,679 --> 00:16:13,265 ‎你真的只在乎钱 258 00:16:13,348 --> 00:16:15,517 ‎-我们… ‎-我现在只剩下钱了 259 00:16:15,600 --> 00:16:19,271 ‎大家都来教室 我有重要的事情要说 ‎快点 索菲娅 260 00:16:19,354 --> 00:16:23,191 ‎克劳迪娅 带你的同学们来教室 ‎帕布罗 大家都来教室 261 00:16:23,275 --> 00:16:26,278 ‎他是这么说的?他已经说了三天了 262 00:16:26,361 --> 00:16:29,031 ‎-连我妈妈都怕了 ‎-我睡不着 老兄 263 00:16:29,114 --> 00:16:30,782 ‎达里奥、埃尼斯托、罗西塔 264 00:16:32,242 --> 00:16:34,411 ‎我有重要的事要告诉你们 265 00:16:34,494 --> 00:16:35,370 ‎请安静些 266 00:16:36,079 --> 00:16:37,831 ‎安静点 267 00:16:37,914 --> 00:16:39,958 ‎各位 这件事很重要 268 00:16:41,918 --> 00:16:44,546 ‎-苏珊娜校长去世了 ‎-什么? 269 00:16:44,629 --> 00:16:45,714 ‎-不可能 ‎-是的 270 00:16:45,797 --> 00:16:47,174 ‎怎么会? 271 00:16:47,257 --> 00:16:48,467 ‎怎么回事? 272 00:16:49,051 --> 00:16:51,470 ‎-你知道发生了什么吗? ‎-她被杀了吗? 273 00:16:51,553 --> 00:16:53,972 ‎-是的 我们知道 ‎-你不能这么问 274 00:16:54,056 --> 00:16:55,474 ‎难道我们都会被杀死吗? 275 00:17:03,106 --> 00:17:04,608 ‎生日快乐 老兄 276 00:17:04,691 --> 00:17:05,734 ‎你好吗? 277 00:17:06,485 --> 00:17:08,278 ‎老兄 我没给你带礼物 抱歉 278 00:17:11,239 --> 00:17:13,116 ‎你能来就是礼物 279 00:17:14,284 --> 00:17:15,786 ‎看看我带谁来了 280 00:17:16,286 --> 00:17:17,621 ‎你好吗?嗨 281 00:17:18,455 --> 00:17:19,956 ‎-你好吗? ‎-很好 282 00:17:21,500 --> 00:17:22,542 ‎你们好吗? 283 00:17:22,626 --> 00:17:23,502 ‎你好吗? 284 00:17:23,585 --> 00:17:24,544 ‎-很好 ‎-不会吧 285 00:17:26,046 --> 00:17:29,716 ‎我以为再也见不到你了 ‎你好吗 老兄? 286 00:17:29,800 --> 00:17:31,093 ‎你好吗? 287 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 ‎我很好 288 00:17:32,511 --> 00:17:35,138 ‎嘿 你出狱了吗? 289 00:17:35,222 --> 00:17:36,556 ‎那里不是监狱 290 00:17:36,640 --> 00:17:40,352 ‎是青少年拘留所 我得在那里干活 291 00:17:40,435 --> 00:17:42,479 ‎如果我表现好 他们就会放我出去 292 00:17:42,562 --> 00:17:45,357 ‎不过两个月后 他们会彻底放我出来 293 00:17:45,440 --> 00:17:47,192 ‎-太好了 ‎-各位 294 00:17:47,275 --> 00:17:49,069 ‎你们是来聊天的还是来喝酒的? 295 00:17:49,152 --> 00:17:50,320 ‎把烈酒拿出来吧 296 00:17:50,403 --> 00:17:51,488 ‎来吧 297 00:17:51,571 --> 00:17:52,739 ‎我不用了 298 00:17:54,366 --> 00:17:56,326 ‎-你已经喝了 ‎-干杯吧 299 00:17:56,409 --> 00:17:58,203 ‎-你也是 ‎-干杯! 300 00:17:58,286 --> 00:17:59,579 ‎来吧 直接用瓶子喝 301 00:17:59,663 --> 00:18:02,165 ‎-干杯! ‎-干杯! 302 00:18:02,958 --> 00:18:03,875 ‎来喝吧 303 00:18:23,979 --> 00:18:26,565 ‎(安德烈 29岁 嗨!) 304 00:18:43,206 --> 00:18:44,082 ‎劳尔 305 00:18:44,166 --> 00:18:45,917 ‎能用下你的洗手间吗? 306 00:18:46,001 --> 00:18:48,378 ‎我的衣服有些湿了 所以… 307 00:18:48,461 --> 00:18:50,839 ‎-我可以跟你一起去 ‎-不用了 没关系 308 00:18:50,922 --> 00:18:52,132 ‎-谢谢 ‎-谢谢 309 00:18:52,215 --> 00:18:55,218 ‎苏珊娜是在她的公寓里被发现的 310 00:18:56,845 --> 00:19:00,724 ‎-但尸体是怎么移到那里的? ‎-不如你再大声点吧 白痴 311 00:19:04,019 --> 00:19:06,188 ‎最糟的是 他们说她是自杀 312 00:19:06,271 --> 00:19:07,522 ‎不可能 313 00:19:09,107 --> 00:19:10,984 ‎不 这不可能是巧合 314 00:19:12,485 --> 00:19:13,945 ‎不可能 对吗? 315 00:19:15,822 --> 00:19:16,656 ‎劳尔 316 00:19:17,490 --> 00:19:19,910 ‎你有什么想告诉我们的吗? 317 00:19:21,286 --> 00:19:22,204 ‎拜托 318 00:19:22,996 --> 00:19:24,122 ‎嘿 各位 319 00:19:24,206 --> 00:19:25,957 ‎你们不觉得丢脸吗? 320 00:19:27,042 --> 00:19:28,418 ‎-不觉得 ‎-你想干什么? 321 00:19:29,377 --> 00:19:31,129 ‎-怎么? ‎-我有个更好的主意 322 00:19:32,130 --> 00:19:33,006 ‎哇 323 00:19:33,924 --> 00:19:35,926 ‎没人打扫这里吗? 324 00:19:36,009 --> 00:19:39,471 ‎没人打扫 ‎他得卖掉自己的房子来付钱 325 00:19:43,183 --> 00:19:44,935 ‎他已经卖掉所有的手表了 326 00:19:46,937 --> 00:19:48,438 ‎我不在乎什么手表 327 00:20:51,960 --> 00:20:54,796 ‎(你以为我忘记你了吗?) 328 00:20:56,047 --> 00:20:57,507 ‎嘿 宝贝们 329 00:21:00,427 --> 00:21:02,512 ‎-搞什么? ‎-敲门啊! 330 00:21:03,305 --> 00:21:05,056 ‎-你们怎么回事? ‎-什么? 331 00:21:05,682 --> 00:21:07,809 ‎哈维 身材不错嘛 332 00:21:07,892 --> 00:21:10,770 ‎抱歉 劳尔说我们可以来这里 ‎我们可以离开 333 00:21:10,854 --> 00:21:12,522 ‎不用 我们这就离开 334 00:21:12,605 --> 00:21:13,773 ‎我们可以都留下 335 00:21:13,857 --> 00:21:15,692 ‎不 还是不要了 336 00:21:15,775 --> 00:21:16,943 ‎(按这里) 337 00:21:38,757 --> 00:21:39,841 ‎(你们想我了吗?) 338 00:21:41,343 --> 00:21:42,719 ‎你们想我了吗? 339 00:21:47,307 --> 00:21:49,642 ‎(免费私人同性色情片 ‎拉法与瑞贝卡上床) 340 00:21:49,726 --> 00:21:50,935 ‎(@你所有的秘密) 341 00:21:56,858 --> 00:21:59,069 ‎你们为什么要抛下她? 342 00:21:59,152 --> 00:22:01,279 ‎(你们为什么要抛下她?) 343 00:22:01,404 --> 00:22:04,282 ‎你们为什么要抛下她? 344 00:22:04,366 --> 00:22:06,993 ‎去死吧 你们为什么要抛下她? 345 00:22:14,751 --> 00:22:16,753 ‎拜托 真不敢相信 346 00:22:17,337 --> 00:22:18,963 ‎你又在做黑客? 347 00:22:23,301 --> 00:22:25,303 ‎你真是个白痴 你怎么回事? 348 00:22:25,387 --> 00:22:26,930 ‎还没长教训吗? 349 00:22:35,021 --> 00:22:36,272 ‎你们去死吧! 350 00:22:36,356 --> 00:22:39,818 ‎他妈的派对结束了!滚开!快走吧! 351 00:22:39,901 --> 00:22:42,445 ‎-蠢货 ‎-再见 走吧! 352 00:22:42,529 --> 00:22:44,280 ‎他妈的派对结束了 353 00:22:44,364 --> 00:22:46,366 ‎滚开 快点! 354 00:22:46,449 --> 00:22:48,493 ‎-快走! ‎-闭嘴! 355 00:22:58,753 --> 00:22:59,671 ‎杰瑞 356 00:23:00,255 --> 00:23:01,131 ‎杰瑞 357 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 ‎杰瑞 358 00:23:03,425 --> 00:23:04,467 ‎你不能走 359 00:23:04,551 --> 00:23:06,344 ‎等等 我们得谈谈 360 00:23:06,428 --> 00:23:07,387 ‎谈什么? 361 00:23:07,470 --> 00:23:09,389 ‎你觉得这是我干的? 362 00:23:10,014 --> 00:23:11,724 ‎我不想参与其中 363 00:23:11,808 --> 00:23:13,977 ‎我已经为我的行为付出代价了 364 00:23:14,769 --> 00:23:15,937 ‎对不起 365 00:23:31,911 --> 00:23:34,414 ‎-我怎么… ‎-老兄 366 00:23:34,914 --> 00:23:37,500 ‎如果我和杰瑞在一起 ‎我怎么有时间移动尸体? 367 00:23:37,584 --> 00:23:40,545 ‎所以你才想让我们闭嘴 368 00:23:40,628 --> 00:23:43,756 ‎你真是个混蛋 你看不出来 ‎这件事会永远追随我们吗? 369 00:23:43,840 --> 00:23:44,841 ‎你想再大声点儿吗? 370 00:23:44,924 --> 00:23:48,094 ‎哪怕是劳尔干的 我也不在乎 371 00:23:48,178 --> 00:23:50,763 ‎-什么? ‎-不然我们都会进监狱 372 00:23:51,639 --> 00:23:52,474 ‎我们所有人 373 00:23:52,557 --> 00:23:54,184 ‎-你认真的? ‎-我同意克劳迪娅 374 00:23:54,267 --> 00:23:58,438 ‎我认为尸体消失 ‎其实是救了我们所有人 375 00:23:58,521 --> 00:24:01,232 ‎不 我们不能这么做 ‎说真的 你们不明白 376 00:24:01,316 --> 00:24:03,985 ‎-这会造成严重后果的 ‎-我也同意 377 00:24:04,068 --> 00:24:05,403 ‎-拜托 艾力克丝 ‎-我也同意 378 00:24:06,488 --> 00:24:08,531 ‎哈维 不行 听着 379 00:24:08,615 --> 00:24:12,076 ‎-我们会惹大麻烦的 ‎-不能让任何人知道这件事 380 00:24:12,160 --> 00:24:14,537 ‎-不行 ‎-我们来签个契约吧 381 00:24:14,621 --> 00:24:16,748 ‎不行 真的 你们不明白 382 00:24:16,831 --> 00:24:19,918 ‎索菲娅 谁都不能说出这件事 好吗? 383 00:24:21,336 --> 00:24:22,962 ‎我们不会再谈这件事了 384 00:24:24,714 --> 00:24:27,759 ‎我们要假装什么都没发生过 好吧? 385 00:24:28,468 --> 00:24:31,471 ‎如果说出来 我们的未来就毁了 386 00:24:35,600 --> 00:24:38,228 ‎不行 拜托 你们还是没明白 387 00:24:38,811 --> 00:24:39,979 ‎-艾力克丝 ‎-索菲娅 388 00:24:40,480 --> 00:24:42,482 ‎哈维 拜托 帮帮我 389 00:24:42,565 --> 00:24:44,150 ‎这是为了我们好 索菲娅 390 00:24:44,234 --> 00:24:45,818 ‎不行 哈维 391 00:24:48,696 --> 00:24:49,948 ‎-索菲娅 ‎-真的吗? 392 00:24:57,664 --> 00:24:59,958 ‎-我不知道账户是活跃的 ‎-是吗? 393 00:25:00,041 --> 00:25:01,960 ‎-不 完全不知道 ‎-你确定? 394 00:25:02,043 --> 00:25:04,212 ‎我不相信你的鬼话 395 00:25:04,295 --> 00:25:06,965 ‎你想打我就动手吧 ‎反正也好久没打了 396 00:25:07,048 --> 00:25:08,299 ‎够了 你们在做什么? 397 00:25:09,467 --> 00:25:11,427 ‎你就承认是你发的信息吧 398 00:25:11,511 --> 00:25:14,055 ‎不管你说几次 也改变不了事实 399 00:25:14,138 --> 00:25:16,349 ‎-太可笑了 ‎-这说得通 400 00:25:16,432 --> 00:25:18,685 ‎你让我们参加你的派对 ‎我们都在顶层 401 00:25:18,768 --> 00:25:19,852 ‎那又怎样? 402 00:25:19,936 --> 00:25:23,523 ‎-我都没邀请你 ‎-那个帖子在说那晚… 403 00:25:23,606 --> 00:25:25,483 ‎苏珊娜! 404 00:25:26,734 --> 00:25:29,612 ‎当时那里只有我们 对吧? 405 00:25:29,696 --> 00:25:30,989 ‎我们和玛丽亚 406 00:25:31,072 --> 00:25:32,991 ‎拜托 艾力克丝 你认真的吗? 407 00:25:33,074 --> 00:25:35,994 ‎玛丽亚和娜塔莉亚 ‎已经一年多没联系我们了 408 00:25:36,077 --> 00:25:36,953 ‎再说了 409 00:25:38,121 --> 00:25:39,414 ‎玛丽亚不会做那种事的 410 00:25:39,914 --> 00:25:41,583 ‎我认为这都是妄想出来的 411 00:25:43,459 --> 00:25:45,878 ‎哈维 你这话是什么意思? 412 00:25:45,962 --> 00:25:48,214 ‎那上面说:“你们为什么要抛下她?” 413 00:25:48,298 --> 00:25:50,466 ‎显然是在说苏珊娜的事情 414 00:25:50,550 --> 00:25:52,218 ‎也可能是其它事情 415 00:25:52,302 --> 00:25:53,595 ‎还能是什么? 416 00:25:53,678 --> 00:25:56,097 ‎这对小情侣吵架了 417 00:25:56,180 --> 00:25:57,724 ‎-闭嘴 ‎-够了 418 00:25:57,807 --> 00:25:59,684 ‎假设有人说出了这件事 419 00:26:00,476 --> 00:26:01,394 ‎他们有证据吗? 420 00:26:02,145 --> 00:26:03,146 ‎没有 421 00:26:03,229 --> 00:26:05,064 ‎他们和我们会各执一词 422 00:26:05,148 --> 00:26:08,276 ‎没错 ‎没有证据 他们就没法对我们做什么 423 00:26:14,449 --> 00:26:16,618 ‎我告诉过你们 “我们得去找警察 424 00:26:16,701 --> 00:26:20,038 ‎我们得找人帮忙解决这件事” ‎可你们就是不听 425 00:26:20,705 --> 00:26:21,789 ‎他们太固执了 426 00:26:21,873 --> 00:26:24,250 ‎索菲娅 我知道这很难接受 427 00:26:26,377 --> 00:26:28,504 ‎就把这件事当成我们两个的新任务吧 428 00:26:30,340 --> 00:26:31,215 ‎你觉得呢? 429 00:26:32,467 --> 00:26:33,718 ‎好吧 430 00:26:36,471 --> 00:26:37,555 ‎我们该怎么办? 431 00:26:38,306 --> 00:26:40,850 ‎调查清楚是谁动了尸体 432 00:26:40,933 --> 00:26:41,768 ‎或者呢 433 00:26:42,810 --> 00:26:44,854 ‎调查清楚是谁发的信息 434 00:26:46,064 --> 00:26:47,315 ‎这件事很重要 435 00:26:47,398 --> 00:26:49,651 ‎肯定是同一个人 等着瞧吧 436 00:26:49,734 --> 00:26:50,652 ‎好吧 437 00:27:34,362 --> 00:27:35,613 ‎你的手闻起来什么味道? 438 00:27:37,532 --> 00:27:39,075 ‎不会吧 老兄 439 00:27:39,158 --> 00:27:40,451 ‎不可能 440 00:27:40,535 --> 00:27:41,369 ‎老兄 441 00:27:42,036 --> 00:27:45,164 ‎来闻闻杰瑞的手 味道可香了 442 00:27:47,333 --> 00:27:49,085 ‎你又出去乱搞了吗? 443 00:27:49,752 --> 00:27:52,505 ‎-是啊 不然我为什么要出去? ‎-没错 444 00:27:52,588 --> 00:27:54,132 ‎给我看看罗西塔的照片 445 00:27:55,842 --> 00:27:57,844 ‎拜托 给我看看她的照片 446 00:27:57,927 --> 00:27:59,429 ‎她给你口交了吧? 447 00:27:59,512 --> 00:28:00,430 ‎让我看看 448 00:28:01,180 --> 00:28:02,557 ‎好啊 给你 449 00:28:03,516 --> 00:28:06,811 ‎-你有罗西塔的照片? ‎-你来晚了 450 00:28:08,688 --> 00:28:10,690 ‎-哇 老兄 ‎-冷静 蠢货 451 00:28:10,773 --> 00:28:11,649 ‎瞧瞧 452 00:28:12,650 --> 00:28:15,236 ‎瞧瞧这双腿! 453 00:28:16,320 --> 00:28:18,865 ‎说真的 索菲娅 ‎我不知道我们该不该这样做 454 00:28:20,450 --> 00:28:22,243 ‎我们总得试试吧? 455 00:28:24,579 --> 00:28:27,123 ‎自从苏珊娜死后 没人再见到过他 456 00:28:27,206 --> 00:28:29,250 ‎-现在呢? ‎-你看 457 00:28:30,334 --> 00:28:32,587 ‎-晚上好 ‎-你们找谁? 458 00:28:32,670 --> 00:28:34,005 ‎盖罗 459 00:28:34,088 --> 00:28:35,047 ‎安东尼奥 460 00:28:35,965 --> 00:28:37,383 ‎-安东尼奥 ‎-安东尼奥塞戈维亚 461 00:28:37,467 --> 00:28:38,468 ‎好 进来吧 462 00:28:38,551 --> 00:28:39,385 ‎谢谢 463 00:28:41,262 --> 00:28:42,263 ‎相信我 464 00:28:46,642 --> 00:28:47,518 ‎盖罗 465 00:28:48,102 --> 00:28:49,437 ‎你们怎么来了? 466 00:28:51,522 --> 00:28:53,024 ‎请坐吧 467 00:28:57,111 --> 00:28:59,113 ‎哈维 468 00:29:01,491 --> 00:29:02,325 ‎-喂! ‎-索菲娅 469 00:29:04,160 --> 00:29:05,369 ‎别动那个窗户 470 00:29:05,453 --> 00:29:08,206 ‎我想打开窗户透透气 471 00:29:08,790 --> 00:29:09,791 ‎可以吗? 472 00:29:10,792 --> 00:29:11,626 ‎好吧 473 00:29:12,210 --> 00:29:13,419 ‎给你 哈维 474 00:29:14,545 --> 00:29:16,005 ‎所以呢? 475 00:29:17,965 --> 00:29:19,383 ‎你们来这里做什么? 476 00:29:19,926 --> 00:29:21,803 ‎我有些关于足球的问题 477 00:29:25,264 --> 00:29:27,391 ‎你还有别的体育老师呢 478 00:29:29,936 --> 00:29:32,980 ‎你练了这么多年 肯定已经很娴熟了 479 00:29:33,064 --> 00:29:34,649 ‎我打过棒球 480 00:29:35,399 --> 00:29:36,359 ‎棒球 481 00:29:40,071 --> 00:29:40,947 ‎你好吗? 482 00:29:43,032 --> 00:29:43,950 ‎嗯? 483 00:29:48,079 --> 00:29:49,121 ‎你还好吗? 484 00:29:57,964 --> 00:29:59,173 ‎我很想她 485 00:29:59,715 --> 00:30:00,800 ‎她是个好人 486 00:30:01,676 --> 00:30:04,303 ‎-真的很遗憾 盖罗 ‎-节哀 487 00:30:04,846 --> 00:30:05,763 ‎真的 488 00:30:07,515 --> 00:30:10,059 ‎那天下午 我们吵架了 489 00:30:13,229 --> 00:30:16,190 ‎然后我出去喝酒 490 00:30:17,441 --> 00:30:19,944 ‎我回来的时候 她已经… 491 00:30:31,747 --> 00:30:33,583 ‎-你有看到什么奇怪的地方吗? ‎-哈维 492 00:30:35,418 --> 00:30:36,252 ‎什么? 493 00:30:38,588 --> 00:30:40,339 ‎-盖罗 ‎-不 我不是那个意思 494 00:30:40,423 --> 00:30:41,674 ‎-蠢货! ‎-冷静! 495 00:30:41,757 --> 00:30:43,301 ‎我看到我的老婆死了! 496 00:30:43,384 --> 00:30:44,927 ‎-我不是这个意思 ‎-冷静些 497 00:30:45,011 --> 00:30:47,263 ‎-你想说什么? ‎-那是意外 498 00:30:47,346 --> 00:30:48,639 ‎那是意外! 499 00:30:51,475 --> 00:30:54,353 ‎她当了几天校长 500 00:30:54,979 --> 00:30:58,316 ‎她在办公室工作了很久 压力很大 501 00:30:58,399 --> 00:30:59,692 ‎她很累 502 00:30:59,775 --> 00:31:01,777 ‎然后还穿着高跟鞋 503 00:31:01,861 --> 00:31:03,821 ‎她回到家 想打开窗户 504 00:31:06,490 --> 00:31:07,825 ‎那是个失误 505 00:31:07,909 --> 00:31:10,328 ‎那天下午 她坦白说 506 00:31:12,204 --> 00:31:13,539 ‎她背叛了我 507 00:31:14,624 --> 00:31:16,000 ‎我叫她滚开 508 00:31:16,709 --> 00:31:18,711 ‎盖罗 这不是你的错 509 00:31:18,794 --> 00:31:20,630 ‎我不配听这些话 510 00:31:22,381 --> 00:31:24,258 ‎我跟你们的朋友说了同样的话 511 00:31:24,967 --> 00:31:26,677 ‎什么?什么朋友? 512 00:31:28,012 --> 00:31:29,096 ‎劳尔 513 00:31:29,931 --> 00:31:30,765 ‎劳尔 514 00:31:34,769 --> 00:31:36,354 ‎我们是坏人吗? 515 00:31:38,731 --> 00:31:41,192 ‎劳尔什么时候关心过别人? 516 00:31:44,111 --> 00:31:46,572 ‎听着 也许你说得对 他移动了尸体 517 00:31:46,656 --> 00:31:47,698 ‎当然了 518 00:31:47,782 --> 00:31:50,284 ‎-你干得不错啊 ‎-天啊 老兄 519 00:31:50,368 --> 00:31:52,036 ‎你真的搞到了 520 00:31:52,119 --> 00:31:54,121 ‎-搞到这个很麻烦的 ‎-对啊 521 00:31:54,664 --> 00:31:57,291 ‎-他妈的好小伙 好样的 ‎-没错 老兄 522 00:31:57,375 --> 00:31:58,626 ‎-做得好 ‎-谢谢 523 00:31:58,709 --> 00:32:01,045 ‎-你真厉害 ‎-好好享受 给你 524 00:32:02,171 --> 00:32:03,881 ‎来吧 我们来吧 525 00:32:03,965 --> 00:32:05,424 ‎好好让我爽一下 526 00:32:05,508 --> 00:32:06,592 ‎别害怕 527 00:32:09,345 --> 00:32:12,390 ‎(@你所有的秘密 收到信息) 528 00:32:17,353 --> 00:32:18,521 ‎是“你所有的秘密”发的 529 00:32:19,230 --> 00:32:21,232 ‎-不会吧 我也收到了 ‎-你也有? 530 00:32:23,859 --> 00:32:24,694 ‎是一样的 531 00:32:27,655 --> 00:32:29,740 ‎都是同一张照片里的一部分 532 00:32:29,824 --> 00:32:31,659 ‎好像缺了几部分 533 00:32:31,742 --> 00:32:32,618 ‎被剪掉了 534 00:32:33,160 --> 00:32:34,245 ‎但是哈维 那个… 535 00:32:35,246 --> 00:32:37,832 ‎-这条信息让我睡不着 ‎-我也是 536 00:32:37,915 --> 00:32:40,334 ‎帕布罗 我给你的手机发了张照片 ‎我能看下吗? 537 00:32:41,127 --> 00:32:43,004 ‎索菲娅 能告诉我们你在干什么吗? 538 00:32:43,879 --> 00:32:45,381 ‎这张是杰瑞收到的照片 539 00:32:48,050 --> 00:32:49,468 ‎-不可能 这些是… ‎-不可能 540 00:32:53,639 --> 00:32:56,058 ‎-苏珊娜! ‎-住手 老兄 541 00:32:56,142 --> 00:32:57,268 ‎住手 老兄 542 00:32:58,019 --> 00:33:00,312 ‎好吧 我们还缺玛丽亚的部分 543 00:33:00,396 --> 00:33:01,981 ‎-我们还缺… ‎-怎么了? 544 00:33:04,275 --> 00:33:05,276 ‎给我看看你的照片 545 00:33:09,739 --> 00:33:11,532 ‎-什么照片? ‎-别装傻 546 00:33:11,615 --> 00:33:13,743 ‎“你所有的秘密”发的照片 在哪里? 547 00:33:15,786 --> 00:33:18,372 ‎我不知道你在说什么 ‎我什么都没收到 548 00:33:18,456 --> 00:33:20,666 ‎所以并不是只有我没收到照片 549 00:33:20,750 --> 00:33:23,210 ‎你没收到照片情有可原 ‎毕竟你当时不在场 550 00:33:24,170 --> 00:33:25,004 ‎可你呢 551 00:33:32,011 --> 00:33:33,512 ‎我收到了别的东西 552 00:33:33,596 --> 00:33:35,264 ‎是在派对上收到的 553 00:33:35,890 --> 00:33:37,099 ‎那个无人机 554 00:33:37,183 --> 00:33:38,851 ‎无人机给你发了什么? 555 00:33:40,227 --> 00:33:42,938 ‎(谋杀犯) 556 00:33:43,731 --> 00:33:45,691 ‎索菲娅 你什么都知道 不是吗? 557 00:33:45,775 --> 00:33:47,276 ‎是谁拍的照片? 558 00:33:50,321 --> 00:33:52,823 ‎唯一一个在现场 ‎但又不在照片里的人 559 00:33:54,617 --> 00:33:57,661 ‎-所以你才没收到消息 ‎-我就知道是他 560 00:33:57,745 --> 00:33:59,288 ‎你他妈的在耍我们吗? 561 00:33:59,371 --> 00:34:03,125 ‎-给我一个不揍你的理由 ‎-我为什么要发给自己? 562 00:34:04,543 --> 00:34:06,378 ‎显然我的手机被黑了 563 00:34:06,462 --> 00:34:07,588 ‎你为什么要照照片? 564 00:34:07,671 --> 00:34:09,381 ‎为了对付你们这些混蛋 565 00:34:10,091 --> 00:34:12,927 ‎我以为那天后 你们会对付我 566 00:34:13,010 --> 00:34:14,011 ‎天啊 劳尔 567 00:34:14,095 --> 00:34:17,473 ‎那盖罗呢? ‎你为什么去他家?为什么去那里? 568 00:34:17,556 --> 00:34:18,891 ‎因为你 569 00:34:19,892 --> 00:34:22,436 ‎我想知道是谁移动了尸体 ‎以摆脱自己的嫌疑 570 00:34:23,979 --> 00:34:25,606 ‎这样我就不用再骗你了 571 00:34:25,689 --> 00:34:27,399 ‎这样我就不会一直让你失望了 572 00:34:29,944 --> 00:34:30,861 ‎好吧 573 00:34:32,655 --> 00:34:33,948 ‎不管耍我们的人是谁 574 00:34:34,031 --> 00:34:35,783 ‎他们已经拿到证据了 575 00:34:36,367 --> 00:34:39,620 ‎我告诉过你们 ‎这件事会一直追随我们 576 00:34:40,246 --> 00:34:43,415 ‎我想让国立高中为我而骄傲 577 00:34:44,458 --> 00:34:48,712 ‎就像空客380那架了不起的客机一样 578 00:34:50,548 --> 00:34:51,841 ‎我也要飞那么高 579 00:34:51,924 --> 00:34:54,260 ‎我很想去念大学 580 00:34:55,052 --> 00:34:57,763 ‎降级一年 我并不难过 581 00:34:58,681 --> 00:35:00,975 ‎因为我发现了表演 582 00:35:02,935 --> 00:35:03,769 ‎而且 583 00:35:05,020 --> 00:35:06,730 ‎这是我这辈子 584 00:35:07,565 --> 00:35:08,524 ‎想实现的志向 585 00:35:08,607 --> 00:35:11,235 ‎我想环游世界 我想去欧洲 586 00:35:12,820 --> 00:35:14,572 ‎也许我甚至能去图伦 587 00:35:18,701 --> 00:35:19,827 ‎但说真的 588 00:35:21,954 --> 00:35:23,873 ‎你们不会轻易忘记我的 589 00:35:36,802 --> 00:35:39,180 ‎(你们为什么要抛下她?谋杀犯) 590 00:37:18,946 --> 00:37:21,156 ‎字幕翻译:郭静