1
00:00:06,049 --> 00:00:10,303
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:22,565 --> 00:00:24,734
УБИВЦІ
3
00:00:51,844 --> 00:00:55,765
КЛАУДІЯ
ПОГОВОРИ ЗІ МНОЮ. ДЕ ТИ? СУМУЮ!
4
00:01:42,895 --> 00:01:46,691
ВХІДНИЙ ДЗВІНОК
5
00:01:46,774 --> 00:01:47,692
Алло?
6
00:01:50,153 --> 00:01:51,028
Хто це?
7
00:02:00,997 --> 00:02:01,873
Маріє?
8
00:02:08,754 --> 00:02:12,300
ДЗВІНОК ЗАВЕРШЕНО
9
00:02:25,229 --> 00:02:26,480
Ні, я клянуся.
10
00:02:27,190 --> 00:02:28,024
Це була Марія.
11
00:02:28,107 --> 00:02:31,485
Це був невідомий номер,
і хтось просто мовчав?
12
00:02:31,569 --> 00:02:33,446
Знаю, це звучить безглуздо.
13
00:02:33,529 --> 00:02:34,739
Прошу, послухайте.
14
00:02:35,323 --> 00:02:36,157
Це вона.
15
00:02:36,240 --> 00:02:39,202
Ти просто скучив.
Усі хочуть, щоб вона повернулася.
16
00:02:39,285 --> 00:02:40,828
Ні, річ не в цьому.
17
00:02:40,912 --> 00:02:45,625
Коли ти передзвонив, тобі відповіли
чи тебе кинуло на голосову пошту?
18
00:02:45,708 --> 00:02:47,084
Не зміг додзвонитися.
19
00:02:48,252 --> 00:02:49,503
Як гадаєте, це вона —
20
00:02:50,338 --> 00:02:51,797
@_усівашісекрети_?
21
00:02:51,881 --> 00:02:55,134
Гадаю, зарано робити такі висновки.
22
00:02:58,638 --> 00:03:00,473
То ви не хочете допомагати?
23
00:03:01,891 --> 00:03:02,725
Ясно.
24
00:03:05,561 --> 00:03:06,562
Софіє.
25
00:03:06,646 --> 00:03:09,815
Ми маємо з'ясувати,
хто це, перш ніж нас викриють.
26
00:03:09,899 --> 00:03:10,733
Це Рауль.
27
00:03:11,567 --> 00:03:14,445
Я впевнений. Аккаунт належить Раулю.
28
00:03:14,528 --> 00:03:15,613
Ось і все.
29
00:03:15,696 --> 00:03:17,740
Йому і ще комусь.
30
00:03:34,632 --> 00:03:36,550
Про що вони постійно шепочуться?
31
00:03:36,634 --> 00:03:38,928
Мабуть, про нового @_усівашісекрети_.
32
00:03:39,971 --> 00:03:41,430
Що ти робиш, ідіоте?
33
00:03:41,514 --> 00:03:43,015
А що? Це мінікосяк.
34
00:03:43,099 --> 00:03:44,850
«Мінікосяк». Ти бовдур.
35
00:03:44,934 --> 00:03:45,851
Це так тупо.
36
00:03:47,186 --> 00:03:48,020
Я швидко.
37
00:03:49,522 --> 00:03:54,068
Національна гімназія
Дух і вірність
38
00:03:55,152 --> 00:03:56,529
Чорт. Що сталося?
39
00:03:57,863 --> 00:03:58,906
Чому зупинилося?
40
00:04:00,199 --> 00:04:02,326
Ви вже втретє зачіпаєте рослину.
41
00:04:04,161 --> 00:04:05,162
Ні, не чіпайте.
42
00:04:05,246 --> 00:04:08,165
І дроти теж не чіпайте,
якщо не знаєте, що робити.
43
00:04:08,249 --> 00:04:11,669
Клянуся, не знаю, що сталося.
Раніше все добре запускалося.
44
00:04:11,752 --> 00:04:13,713
І що? У мене немає на це часу.
45
00:04:13,796 --> 00:04:16,340
Це важливо. Діти довго над цим працювали.
46
00:04:16,424 --> 00:04:17,675
Може, учні?
47
00:04:18,884 --> 00:04:20,303
Так, правильно. Учні.
48
00:04:20,386 --> 00:04:23,806
Я звертаюся до них їхньою мовою,
49
00:04:23,889 --> 00:04:26,309
щоб вони почувалися комфортніше.
50
00:04:28,519 --> 00:04:29,562
А постукати?
51
00:04:31,689 --> 00:04:32,606
Так, заходь.
52
00:04:32,690 --> 00:04:35,109
Ви хотіли поговорити, шефине?
53
00:04:35,192 --> 00:04:37,987
Я тобі не шефиня, не училка, не виховачка.
54
00:04:38,571 --> 00:04:39,447
Ні, не сідай.
55
00:04:41,032 --> 00:04:43,617
Ти вже рік не платиш за навчання, Раулю.
56
00:04:43,701 --> 00:04:47,246
Якщо не заплатиш, тебе виключать. Ось так.
57
00:04:47,997 --> 00:04:50,416
Я збираюся продати свій будинок…
58
00:04:50,499 --> 00:04:53,169
Мене не обходять твої фінанси.
Просто заплати.
59
00:04:53,836 --> 00:04:54,920
Зрозуміло?
60
00:04:55,004 --> 00:04:55,838
До побачення.
61
00:04:57,006 --> 00:04:57,882
Гарного дня.
62
00:04:59,884 --> 00:05:02,094
То ми дивимося відео чи ні?
63
00:05:02,178 --> 00:05:05,431
Звісно. Я перевірю,
що сталося, і повернуся.
64
00:05:05,514 --> 00:05:07,058
Готуйтеся заздалегідь.
65
00:05:08,059 --> 00:05:11,437
-Раулю.
-Не марнуйте свій час. Я цього не робив.
66
00:05:11,520 --> 00:05:12,938
Ми знаємо, що це не ти.
67
00:05:13,022 --> 00:05:13,898
«Ми»?
68
00:05:15,066 --> 00:05:16,192
-Це ти знаєш.
-Хаві.
69
00:05:16,275 --> 00:05:17,485
-Повір.
-О, Софіє.
70
00:05:17,985 --> 00:05:23,282
Хотів сказати, що однокласники вибрали
тебе для випускної промови.
71
00:05:23,366 --> 00:05:24,408
-Що? Ні.
-Ого.
72
00:05:24,909 --> 00:05:27,036
-Вітаю!
-Ні.
73
00:05:27,119 --> 00:05:30,081
Вони це роблять, щоб познущатися з мене.
74
00:05:30,164 --> 00:05:31,248
У тебе все вийде.
75
00:05:31,332 --> 00:05:33,709
Напиши промову, разом перевіримо. Добре?
76
00:05:34,585 --> 00:05:35,628
Усе вийде.
77
00:05:35,711 --> 00:05:37,254
Гаразд. Бувай, Хаві.
78
00:05:38,047 --> 00:05:38,923
Бережи себе.
79
00:05:41,384 --> 00:05:42,301
Бережи себе.
80
00:05:47,431 --> 00:05:49,850
І хто призначив його на цю посаду?
81
00:05:49,934 --> 00:05:52,019
-Гадки не маю.
-Загадка життя.
82
00:05:52,103 --> 00:05:53,145
Приміром,
83
00:05:54,230 --> 00:05:57,066
я не розумію,
чому ти зустрічаєшся із Софією.
84
00:05:57,149 --> 00:05:59,068
Досить уже. Раулю!
85
00:06:00,152 --> 00:06:02,071
-Що?
-Нам потрібна твоя допомога.
86
00:06:02,154 --> 00:06:04,782
Треба дізнатися,
хто такий @_усівашісекрети_.
87
00:06:08,994 --> 00:06:10,162
Сучий син.
88
00:06:11,205 --> 00:06:13,040
Дивися сюди, татку!
89
00:06:15,418 --> 00:06:16,627
От бляха!
90
00:06:16,710 --> 00:06:18,712
А ось і новий дурбецало.
91
00:06:18,796 --> 00:06:20,589
-Хто?
-Новий дурбецало.
92
00:06:21,298 --> 00:06:22,341
Веди його сюди.
93
00:06:24,718 --> 00:06:25,553
Ти куди?
94
00:06:26,387 --> 00:06:27,430
Гей!
95
00:06:27,513 --> 00:06:29,974
-Як ти, ідіоте?
-Як справи, чуваче?
96
00:06:30,057 --> 00:06:31,350
Як перший день?
97
00:06:31,434 --> 00:06:34,520
-Куди ти? Я до тебе звертаюсь?
-Ти що, німий, мудило?
98
00:06:34,603 --> 00:06:36,021
Я Бернардо, а не мудило.
99
00:06:37,064 --> 00:06:38,732
У цієї сучки є яйця.
100
00:06:38,816 --> 00:06:40,276
-Ти куди?
-Лише поглянь.
101
00:06:40,359 --> 00:06:41,527
Ти що, глухий?
102
00:06:41,610 --> 00:06:43,279
-Ну ж бо!
-Притисни його.
103
00:06:43,362 --> 00:06:44,947
Тримайте цього виродка.
104
00:06:45,030 --> 00:06:46,323
Тримайте його!
105
00:06:47,908 --> 00:06:49,326
Що? Що, козел?
106
00:06:49,410 --> 00:06:50,786
Чому не захищаєшся?
107
00:06:50,870 --> 00:06:52,413
Захищайся, мудило!
108
00:06:52,997 --> 00:06:55,207
Джеррі, бро. Ану, покажи йому.
109
00:06:57,626 --> 00:06:59,128
Гей, що ви робите?
110
00:06:59,211 --> 00:07:00,045
Що тут таке?
111
00:07:00,880 --> 00:07:02,131
-Усе добре?
-Так.
112
00:07:02,756 --> 00:07:04,133
Гаразд, віддайте м'яч.
113
00:07:04,216 --> 00:07:05,551
Гра скінчилася.
114
00:07:05,634 --> 00:07:06,719
Хай валить звідси.
115
00:07:06,802 --> 00:07:07,636
Негайно!
116
00:07:12,933 --> 00:07:14,393
Я теж за нею дуже сумую.
117
00:07:15,060 --> 00:07:19,482
Якби Марія хотіла поговорити,
вона б зв'язалася без цих загадок.
118
00:07:19,565 --> 00:07:20,941
Може, вона в небезпеці?
119
00:07:21,650 --> 00:07:23,694
Вона не дзвонила, відколи поїхала.
120
00:07:23,777 --> 00:07:26,864
Може, ти забув, що сталося на даху
121
00:07:27,364 --> 00:07:28,365
з директоркою.
122
00:07:28,449 --> 00:07:29,533
Гей, тихіше!
123
00:07:29,617 --> 00:07:30,868
Нас можуть почути.
124
00:07:33,746 --> 00:07:35,539
Знову мене ігноруєте?
125
00:07:35,623 --> 00:07:37,166
Так, я облажалася, знаю.
126
00:07:37,249 --> 00:07:39,502
Я вибачилася. Ви ніколи не помилялися?
127
00:07:39,585 --> 00:07:40,961
Так, багато разів.
128
00:07:41,045 --> 00:07:41,921
Але…
129
00:07:42,546 --> 00:07:44,548
Ми не ховали нікого живцем
130
00:07:44,632 --> 00:07:46,592
і не підпалювали будинок.
131
00:07:46,675 --> 00:07:48,594
І ніхто не знає, що це була ти.
132
00:07:48,677 --> 00:07:51,430
Що ти тут робиш?
Тебе навіть не цікавить театр.
133
00:07:51,514 --> 00:07:53,724
Усім бонджорно!
134
00:07:53,807 --> 00:07:55,309
Пако, прибери навушники.
135
00:07:55,392 --> 00:07:56,227
Народ!
136
00:07:56,852 --> 00:07:58,938
Сьогодні ми зіграємо мінівиставу.
137
00:07:59,688 --> 00:08:00,898
Готові змінити світ?
138
00:08:05,444 --> 00:08:06,278
Бруно!
139
00:08:08,572 --> 00:08:09,573
Що вам тут треба?
140
00:08:10,324 --> 00:08:11,825
Мені нічого вам сказати.
141
00:08:13,285 --> 00:08:14,203
Чому ні?
142
00:08:15,746 --> 00:08:17,414
Бо я був у в'язниці, козел.
143
00:08:18,123 --> 00:08:19,959
Відсидів замість тебе, мудило.
144
00:08:23,003 --> 00:08:25,089
Так. Але саме тому я і прийшов.
145
00:08:25,172 --> 00:08:27,216
Я продам будинок
146
00:08:27,299 --> 00:08:28,717
і віддячу тобі за все.
147
00:08:29,760 --> 00:08:30,803
Я тобі не вірю.
148
00:08:33,222 --> 00:08:34,056
Чуваче…
149
00:08:34,723 --> 00:08:37,643
Як думаєш, навіщо я б сюди прийшов?
150
00:08:38,269 --> 00:08:39,520
Не забивай мені баки.
151
00:08:40,145 --> 00:08:41,272
А ви що думаєте?
152
00:08:41,981 --> 00:08:43,941
-Що це робота моєї мрії?
-Ні.
153
00:08:44,024 --> 00:08:46,860
Слухай, Бруно.
@_усівашісекрети_ повернувся.
154
00:08:46,944 --> 00:08:48,362
Нам потрібна допомога.
155
00:08:48,445 --> 00:08:49,863
Ми знову в повній сраці.
156
00:08:50,739 --> 00:08:52,491
-Там вам і місце.
-Гей, зажди.
157
00:08:54,243 --> 00:08:55,077
Крім того,
158
00:08:55,578 --> 00:08:59,206
мені заборонено
навіть торкатися комп'ютера.
159
00:08:59,290 --> 00:09:01,709
-Бруно, давай. Будь ласка.
-Що «давай»?
160
00:09:01,792 --> 00:09:02,626
Нізащо.
161
00:09:03,919 --> 00:09:04,753
Ні.
162
00:09:06,171 --> 00:09:08,382
Я вийшов із в'язниці 3 місяці тому.
163
00:09:09,216 --> 00:09:10,843
Я не хочу знову облажатися.
164
00:09:11,927 --> 00:09:14,096
Тут ви можете купити лише випивку.
165
00:09:14,179 --> 00:09:15,848
У мене і без вас купа справ.
166
00:09:17,558 --> 00:09:18,559
Бруно, зачекай.
167
00:09:20,185 --> 00:09:21,645
Молодець. Гарна робота.
168
00:09:21,729 --> 00:09:24,565
Моя щедрість така ж велика, як море.
169
00:09:24,648 --> 00:09:26,191
А кохання таке ж глибоке.
170
00:09:26,275 --> 00:09:29,862
Чим більше я даю, тим більше маю.
Вічна круговерть.
171
00:09:42,499 --> 00:09:43,417
Ви серйозно?
172
00:09:44,168 --> 00:09:45,628
Гадаєте, це заслуговує
173
00:09:46,754 --> 00:09:47,963
на оплески?
174
00:09:50,924 --> 00:09:51,759
Алекс?
175
00:09:52,426 --> 00:09:53,344
Що скажеш?
176
00:09:55,012 --> 00:09:56,096
Нічого. Добре.
177
00:09:56,180 --> 00:09:57,014
А ти, Пабло?
178
00:09:58,057 --> 00:09:59,224
Чому ти аплодував?
179
00:10:01,518 --> 00:10:03,145
Мені сподобалося. Правда.
180
00:10:06,190 --> 00:10:07,191
Діти, послухайте.
181
00:10:08,192 --> 00:10:09,610
Подобається чи ні,
182
00:10:09,693 --> 00:10:11,278
головне показати наміри,
183
00:10:11,820 --> 00:10:13,906
викликати емоційний зв'язок,
184
00:10:15,282 --> 00:10:16,533
розставити акценти.
185
00:10:18,994 --> 00:10:20,371
З повагою до тексту.
186
00:10:21,955 --> 00:10:25,000
А ти не змогла показати нічого з цього.
187
00:10:25,834 --> 00:10:26,669
Вибачте.
188
00:10:28,420 --> 00:10:29,755
Я старатимуся краще.
189
00:10:30,255 --> 00:10:31,131
Невже?
190
00:10:32,424 --> 00:10:34,551
Сподіваюся на це. Сідай, будь ласка.
191
00:10:35,886 --> 00:10:37,388
І залиш сльози для сцени.
192
00:10:41,100 --> 00:10:41,934
Ти молодець.
193
00:10:42,017 --> 00:10:45,104
Мені байдуже,
чому ви вирішили стати акторами.
194
00:10:45,187 --> 00:10:46,313
Якщо ви прийшли,
195
00:10:46,980 --> 00:10:48,315
маєте грати на повну.
196
00:10:49,108 --> 00:10:51,485
Щоб змусити вас зіграти сильні емоції,
197
00:10:52,194 --> 00:10:53,320
даю вам задання.
198
00:10:54,905 --> 00:10:58,575
Ви маєте розповісти особисту історію,
199
00:10:59,451 --> 00:11:02,454
яка вас дуже вразила і зачепила.
200
00:11:02,955 --> 00:11:03,789
Добре?
201
00:11:05,416 --> 00:11:06,542
Це все на сьогодні.
202
00:11:06,625 --> 00:11:07,459
Арівідерчі.
203
00:11:09,670 --> 00:11:12,965
Він дурний, якщо думає,
що я робитиму довбану домашку.
204
00:11:14,133 --> 00:11:15,718
Скинеш мені свій варіант?
205
00:11:17,469 --> 00:11:19,972
Годі, я не показуватиму фотки Росіти.
206
00:11:20,055 --> 00:11:22,141
-Одне кляте фото.
-Вона моя дівчина.
207
00:11:22,224 --> 00:11:23,851
Вона не любить фоткатися.
208
00:11:23,934 --> 00:11:26,103
Не будь козлом. Одну фотку, і все.
209
00:11:26,186 --> 00:11:28,689
-Нема в мене фоток.
-А в мене дівчини нема.
210
00:11:28,772 --> 00:11:30,190
І Wi-Fi тут немає.
211
00:11:30,774 --> 00:11:32,234
Як ще тут подрочити?
212
00:11:32,317 --> 00:11:33,318
Гей, Руді.
213
00:11:34,236 --> 00:11:35,154
Дивися.
214
00:11:37,364 --> 00:11:38,949
А ось і наша дівуля.
215
00:11:44,872 --> 00:11:45,998
Моя королівна.
216
00:11:55,758 --> 00:11:56,967
Ну, давай.
217
00:11:58,594 --> 00:12:00,429
Ти маєш навчитися захищатися.
218
00:12:00,512 --> 00:12:01,346
Дивися в очі.
219
00:12:10,147 --> 00:12:11,231
Довбаний педик.
220
00:12:12,566 --> 00:12:14,902
А на що ти очікував, мудак?
221
00:12:15,527 --> 00:12:16,612
Не плач!
222
00:12:16,695 --> 00:12:19,782
Я не збирався ними ділитися,
але ось що в мене є.
223
00:12:20,616 --> 00:12:23,327
«Клоназепам» і «Ксанакс»,
а їх важко дістати.
224
00:12:23,410 --> 00:12:25,537
-Ну ж бо, давай.
-Ти ж знаєш.
225
00:12:26,288 --> 00:12:28,332
Я сам усе зжеру, виродки.
226
00:12:28,415 --> 00:12:29,458
Па-па, королево.
227
00:12:35,798 --> 00:12:36,840
Ого, чуваче!
228
00:12:44,389 --> 00:12:45,224
Дякую.
229
00:12:46,308 --> 00:12:47,810
Я не для тебе це зробив.
230
00:13:00,364 --> 00:13:04,827
Алекс, ти завершуєш навчання в гімназії.
231
00:13:05,327 --> 00:13:06,995
Розкажи про свої враження.
232
00:13:08,413 --> 00:13:09,665
Усе, що я відчуваю…
233
00:13:14,086 --> 00:13:16,797
-Скоріше б звідси звалити.
-Щось сталося?
234
00:13:16,880 --> 00:13:20,425
Я помітив, що ти менше
спілкуєшся з однокласниками.
235
00:13:20,509 --> 00:13:22,511
Самотність пригнічує.
236
00:13:22,594 --> 00:13:24,638
Я до того, що самотні люди
237
00:13:25,514 --> 00:13:28,225
можуть впасти в депресію.
А я б цього не хотів.
238
00:13:28,308 --> 00:13:30,811
Ви розмовляєте
як психолог, а не як радник.
239
00:13:31,478 --> 00:13:32,312
Правда?
240
00:13:32,855 --> 00:13:34,857
Узагалі-то я проходжу онлайн-курс.
241
00:13:35,399 --> 00:13:38,694
Я ще не професійний психолог,
але скоро ним стану.
242
00:13:40,320 --> 00:13:41,196
Розповідай.
243
00:13:42,823 --> 00:13:43,949
Нічого не сталося.
244
00:13:45,117 --> 00:13:46,743
Я завжди почувалася зайвою.
245
00:13:46,827 --> 00:13:50,122
Але скоро я піду в коледж.
Там усе буде інакше.
246
00:13:51,123 --> 00:13:54,209
Тобі прийшло запрошення
до університету в Іспанії.
247
00:13:54,293 --> 00:13:55,127
Я тобі казав?
248
00:13:55,627 --> 00:13:56,545
В Іспанії?
249
00:13:56,628 --> 00:13:59,590
-Вибач. Не знаю, чому так сказав.
-Через Габріелу.
250
00:13:59,673 --> 00:14:02,551
Ні, це дуже престижна стипендія.
251
00:14:02,634 --> 00:14:03,635
Ексдиректоре?
252
00:14:04,177 --> 00:14:05,554
Прийшов пофіксити комп.
253
00:14:05,637 --> 00:14:08,348
Дякую, Ернесто.
Не називай мене ексдиректором.
254
00:14:08,432 --> 00:14:11,727
Називай мене Кінтанілья
чи Мігелем, якщо хочеш.
255
00:14:11,810 --> 00:14:13,729
Ексдиректор звучить погано.
256
00:14:13,812 --> 00:14:15,105
-Ваша правда.
-Так.
257
00:14:15,188 --> 00:14:17,774
-Зайти пізніше?
-Ні, ти вже прийшов.
258
00:14:17,858 --> 00:14:18,692
-Цей?
-Так.
259
00:14:18,775 --> 00:14:19,860
Зараз подивимося.
260
00:14:20,694 --> 00:14:23,322
НЕБЕЗПЕЧНО
261
00:14:32,414 --> 00:14:35,000
Я впевнена,
це пов'язано з речами на столі.
262
00:14:35,083 --> 00:14:36,251
Гаразд.
263
00:14:36,335 --> 00:14:39,463
Але не роби поспішних і дивних висновків.
264
00:14:39,546 --> 00:14:40,464
Обіцяю.
265
00:14:42,007 --> 00:14:44,718
-Слухатимеш мене?
-Програємо, ти будеш винна.
266
00:14:44,801 --> 00:14:45,636
Добре.
267
00:14:46,511 --> 00:14:47,512
Давай.
268
00:14:50,807 --> 00:14:53,685
-Гаразд.
-Таймер увімкнувся.
269
00:14:53,769 --> 00:14:55,979
-Секунди швидко летять.
-Зажди.
270
00:14:56,063 --> 00:14:57,564
Зелений — 7.
271
00:14:57,648 --> 00:14:59,399
Червоний — 1, 2.
272
00:14:59,900 --> 00:15:01,026
Три, чотири, п'ять.
273
00:15:01,109 --> 00:15:02,069
Гей, ти хто?
274
00:15:02,152 --> 00:15:03,820
Жовтий — 1, 2, 3, 4.
275
00:15:03,904 --> 00:15:05,322
-Відчинилося?
-Чого тобі?
276
00:15:06,323 --> 00:15:07,366
Хаві, що сталося?
277
00:15:07,449 --> 00:15:09,242
-Софіє!
-Хаві, що сталося?
278
00:15:09,326 --> 00:15:10,494
-Мене побили!
-Хаві!
279
00:15:11,620 --> 00:15:12,746
Ніккі!
280
00:15:12,829 --> 00:15:13,747
Ніккі!
281
00:15:14,957 --> 00:15:16,917
-Софіє, мене вдарили!
-Відчини!
282
00:15:17,918 --> 00:15:19,294
-Ніккі, відчини!
-Софіє!
283
00:15:20,337 --> 00:15:21,630
Мене хтось вдарив.
284
00:15:21,713 --> 00:15:23,006
Чим? Що сталося?
285
00:15:26,593 --> 00:15:27,719
Ніккі!
286
00:15:30,722 --> 00:15:32,265
Допоможіть!
287
00:15:35,936 --> 00:15:36,937
Там немає камер.
288
00:15:37,020 --> 00:15:38,855
Чому там немає камер?
289
00:15:38,939 --> 00:15:42,776
Ми дозволили зачинити себе,
бо думали, що ти про нас подбаєш.
290
00:15:43,610 --> 00:15:46,905
І ти не бачила,
щоб хтось заходив чи виходив?
291
00:15:46,989 --> 00:15:48,657
Вибач, але мені подзвонили.
292
00:15:50,242 --> 00:15:51,827
-Ходімо.
-Це не нормально.
293
00:15:51,910 --> 00:15:52,953
Мені дуже боляче.
294
00:15:53,537 --> 00:15:54,955
-Ходімо.
-Це просто жах.
295
00:15:55,831 --> 00:15:58,208
-Ти не винна.
-Ні, винна. Це її робота.
296
00:15:59,543 --> 00:16:01,545
МАРІЯ
ДОДАТИ КОМЕНТАР
297
00:16:09,803 --> 00:16:10,679
Привіт.
298
00:16:11,471 --> 00:16:12,431
Що ти робиш?
299
00:16:13,140 --> 00:16:15,100
Ти про що? Мам, що ти тут робиш?
300
00:16:16,101 --> 00:16:17,310
Ти прийняла ліки?
301
00:16:17,811 --> 00:16:19,354
Ще пів години тому.
302
00:16:20,147 --> 00:16:21,898
-Чесно?
-Чесно-пречесно.
303
00:16:22,774 --> 00:16:24,860
Добре. Ходімо. Уже час спати.
304
00:16:24,943 --> 00:16:27,946
-Знову в ліжко?
-Так, ходімо.
305
00:16:28,030 --> 00:16:30,115
Подивимося фільм, якщо хочеш.
306
00:16:30,198 --> 00:16:32,743
-Розслабся.
-Ні, я ж сказав, що дуже боляче.
307
00:16:32,826 --> 00:16:33,744
Розслабся.
308
00:16:33,827 --> 00:16:34,828
Ого, Хаві.
309
00:16:34,911 --> 00:16:35,871
Хто це зробив?
310
00:16:39,791 --> 00:16:42,335
-Витягни ногу. Розслабся.
-Мені боляче.
311
00:16:42,419 --> 00:16:43,503
Ось…
312
00:16:45,255 --> 00:16:48,759
-Дякую, Софі.
-Ні, там дуже болить.
313
00:16:50,969 --> 00:16:52,387
Покладемо сюди.
314
00:16:52,471 --> 00:16:53,555
-Розслабся.
-Ні.
315
00:16:53,638 --> 00:16:54,681
Хай так побуде.
316
00:16:56,600 --> 00:16:57,768
Я зможу грати?
317
00:16:57,851 --> 00:17:01,146
Набряку немає, ти можеш рухатися,
але це все одно травма.
318
00:17:02,522 --> 00:17:04,024
Ніхто нічого не бачив?
319
00:17:04,107 --> 00:17:05,817
Я була в іншій кімнаті.
320
00:17:06,318 --> 00:17:08,153
Не хвилюйся, усе буде добре.
321
00:17:08,236 --> 00:17:10,781
Так, але ти маєш бути обережним.
322
00:17:11,406 --> 00:17:13,867
Ми важко працювали, щоб сюди потрапити.
323
00:17:14,659 --> 00:17:16,161
Не облажайся.
324
00:17:17,370 --> 00:17:18,705
Софі, перев'яжеш ногу?
325
00:17:18,789 --> 00:17:20,123
Так. Я…
326
00:17:20,207 --> 00:17:21,666
Побачимося пізніше.
327
00:17:23,835 --> 00:17:26,630
-Слухай, я краще піду додому.
-Побудь зі мною.
328
00:17:26,713 --> 00:17:29,800
Це серйозно. Гадаю,
на тебе напав @_усівашісекрети_.
329
00:17:29,883 --> 00:17:30,884
Що йому треба?
330
00:17:31,551 --> 00:17:32,385
Будь ласка.
331
00:17:33,470 --> 00:17:35,514
Я не знаю, як робити перев'язку.
332
00:17:37,349 --> 00:17:38,183
Спробуй.
333
00:18:56,386 --> 00:18:57,721
Скучили за мною?
334
00:19:25,081 --> 00:19:28,210
ВХІДНИЙ ДЗВІНОК
ВІДХИЛИТИ ПРИЙНЯТИ
335
00:19:29,920 --> 00:19:30,754
Маріє?
336
00:19:32,380 --> 00:19:34,257
Я знаю, що це ти. Не мовчи.
337
00:19:34,341 --> 00:19:35,175
Пабло.
338
00:19:36,092 --> 00:19:37,344
Якого дідька? Маріє?
339
00:19:46,811 --> 00:19:47,646
Що ти робиш?
340
00:19:50,273 --> 00:19:52,525
Знеболювальні тебе вирубили.
341
00:19:53,985 --> 00:19:55,237
Дякую, що лишилася.
342
00:19:56,404 --> 00:19:57,322
Так, звісно.
343
00:19:57,405 --> 00:19:58,281
Мені добре.
344
00:19:58,365 --> 00:19:59,574
Мені добре з тобою.
345
00:20:01,076 --> 00:20:03,662
Коли ми разом, @_усівашісекрети_ безсилий.
346
00:20:06,414 --> 00:20:08,333
До речі, про @_усівашісекрети_…
347
00:20:14,798 --> 00:20:16,049
ХТО ПЕРЕНІС ТІЛО?
348
00:20:16,132 --> 00:20:18,343
-Коли ти це зробила?
-Уночі.
349
00:20:19,344 --> 00:20:21,012
Якщо чесно, я не здивований.
350
00:20:23,390 --> 00:20:25,725
Гадаєш, він уже вибрав наступну жертву?
351
00:20:25,809 --> 00:20:27,310
Не знаю, але…
352
00:20:28,853 --> 00:20:30,230
Я вже маю бігти.
353
00:20:30,313 --> 00:20:32,649
-Лишайся.
-Не можу. Інакше запізнюся.
354
00:20:33,358 --> 00:20:34,484
Зайду після обіду.
355
00:20:34,567 --> 00:20:35,485
-Добре.
-Гаразд.
356
00:20:38,154 --> 00:20:38,989
Бувай.
357
00:20:39,489 --> 00:20:40,323
Бувай.
358
00:20:42,951 --> 00:20:45,161
Саме так, пане Раулю.
359
00:20:46,246 --> 00:20:48,873
Ситуація з будинком непроста.
360
00:20:49,582 --> 00:20:50,667
Але тепер,
361
00:20:50,750 --> 00:20:53,378
здається, я став поважною людиною.
362
00:20:54,170 --> 00:20:55,505
Дбайте про нього.
363
00:20:56,047 --> 00:20:58,425
Це мій улюблений і останній годинник.
364
00:20:58,925 --> 00:20:59,968
Звісно, подбаю.
365
00:21:00,468 --> 00:21:03,471
Решту отримаєте,
коли прийдуть гроші за будинку.
366
00:21:04,097 --> 00:21:05,140
Усе готово, так?
367
00:21:05,223 --> 00:21:07,183
-Я не…
-Не можу бути.
368
00:21:07,267 --> 00:21:10,061
-Звісно, готово.
-Я ледь не обісрався.
369
00:21:10,145 --> 00:21:14,107
Пане Леоне,
щодо збитків після вашої вечірки…
370
00:21:14,190 --> 00:21:15,066
Маркітосе,
371
00:21:15,567 --> 00:21:17,110
у мене важлива зустріч.
372
00:21:17,819 --> 00:21:19,195
Запиши все на рахунок.
373
00:21:20,363 --> 00:21:21,364
Перепрошую.
374
00:21:21,906 --> 00:21:24,409
-От причепа.
-Що далі, Раулю?
375
00:21:24,492 --> 00:21:26,328
Що ти робитимеш із грошима?
376
00:21:28,580 --> 00:21:30,665
Спочатку поверну свою дівчину.
377
00:21:34,586 --> 00:21:35,587
Відчини.
378
00:21:36,463 --> 00:21:37,297
Дякую.
379
00:21:43,803 --> 00:21:44,804
Вибачте.
380
00:22:02,113 --> 00:22:03,239
Як справи?
381
00:22:03,323 --> 00:22:04,199
Нормально.
382
00:22:04,282 --> 00:22:05,200
Це добре.
383
00:22:06,576 --> 00:22:08,453
Добре, що ти вивчаєш право.
384
00:22:09,704 --> 00:22:11,915
Але краще б ти почитала мені Чехова.
385
00:22:13,041 --> 00:22:15,460
Але він не допоможе витягти тебе звідси.
386
00:22:16,169 --> 00:22:17,003
Слухай.
387
00:22:17,087 --> 00:22:18,505
Я знайшла дещо…
388
00:22:18,588 --> 00:22:20,799
Спочатку поговорімо про тебе.
389
00:22:21,674 --> 00:22:22,675
Як мама?
390
00:22:23,259 --> 00:22:24,594
А Хаві? Усе добре?
391
00:22:25,345 --> 00:22:26,179
Так.
392
00:22:28,932 --> 00:22:30,308
-Є ще один хлопець.
-Ні.
393
00:22:30,392 --> 00:22:31,726
Ні, тату.
394
00:22:31,810 --> 00:22:34,312
-Сподіваюся, це не Рауль.
-Звісно, ні.
395
00:22:35,230 --> 00:22:36,272
Що?
396
00:22:36,356 --> 00:22:37,399
Що таке?
397
00:22:38,441 --> 00:22:40,693
Ти молода. Можеш мати кількох хлопців.
398
00:22:40,777 --> 00:22:42,612
Тобто друзів, особливих друзів.
399
00:22:42,695 --> 00:22:45,073
Тату, ніхто не каже «особливі друзі».
400
00:22:45,156 --> 00:22:46,658
-Інтрижки?
-Ні.
401
00:22:46,741 --> 00:22:50,161
Гей, зосередься.
Ти хочеш вибратися звідси чи ні?
402
00:22:50,245 --> 00:22:51,329
Звісно, хочу.
403
00:22:51,413 --> 00:22:52,330
Послухай.
404
00:22:53,540 --> 00:22:54,457
Є гарні новини.
405
00:22:55,417 --> 00:22:57,752
Пам'ятаєш безплатного адвоката?
406
00:22:57,836 --> 00:22:58,670
Так.
407
00:23:00,338 --> 00:23:01,548
Він відкрив справу.
408
00:23:03,258 --> 00:23:04,926
І в нього дуже
409
00:23:05,510 --> 00:23:07,053
оптимістичні прогнози.
410
00:23:07,554 --> 00:23:08,805
Якщо все буде добре,
411
00:23:09,806 --> 00:23:11,724
мене звільнять наступного тижня.
412
00:23:13,268 --> 00:23:15,103
-Ти серйозно?
-Так він сказав.
413
00:23:16,312 --> 00:23:17,897
Гей, не можна торкатися.
414
00:23:18,398 --> 00:23:19,274
Вибачте.
415
00:23:22,902 --> 00:23:25,321
Срати я хотів на цього @_усівашісекрети_.
416
00:23:25,905 --> 00:23:27,824
Я виграю конкурс і гроші.
417
00:23:27,907 --> 00:23:29,284
-Авжеж.
-От побачите.
418
00:23:29,367 --> 00:23:31,161
Ти що, обкурився?
419
00:23:31,244 --> 00:23:33,621
-У тебе багато конкурентів.
-Я їх порву.
420
00:23:33,705 --> 00:23:36,541
-Здоров, бро!
-Ми добре підготувалися.
421
00:23:37,792 --> 00:23:38,793
Що?
422
00:23:38,877 --> 00:23:41,337
Ти що, лише з ботанами тепер вітаєшся?
423
00:23:41,421 --> 00:23:43,339
-Як ти?
-Який ти дотепний.
424
00:23:43,423 --> 00:23:44,257
Ходімо.
425
00:23:48,428 --> 00:23:50,472
Росіта налаштована серйозно.
426
00:23:51,055 --> 00:23:52,557
Гадаю, вона мене кине.
427
00:23:52,640 --> 00:23:55,059
Може, не кине, але вона якась дивна.
428
00:23:55,143 --> 00:23:56,186
От трясця.
429
00:23:57,103 --> 00:23:59,105
Так. А я втюхався в неї по вуха.
430
00:23:59,689 --> 00:24:02,400
Чуваче, я тобі що, психолог?
431
00:24:03,651 --> 00:24:05,069
Чи Кінтанілья?
432
00:24:05,153 --> 00:24:06,821
Нащо ти мені це розповідаєш?
433
00:24:08,865 --> 00:24:11,075
-Бо ти мій кореш.
-Уже ні.
434
00:24:11,159 --> 00:24:14,078
У тебе є час лише на Росіту, і я не проти.
435
00:24:14,162 --> 00:24:17,248
Але тоді не треба
мені плакатися й жалітися.
436
00:24:17,332 --> 00:24:18,458
Ще побачимося, бро.
437
00:24:19,083 --> 00:24:19,959
Бувай.
438
00:24:25,882 --> 00:24:26,758
Доброго ранку.
439
00:24:26,841 --> 00:24:27,759
Що сталося?
440
00:24:28,384 --> 00:24:32,263
-Думала, ти побудеш удома.
-Я сильніше, ніж ти думаєш.
441
00:24:32,347 --> 00:24:34,849
Не можу лишити тебе саму в небезпеці.
442
00:24:34,933 --> 00:24:35,767
Буду поруч.
443
00:24:35,850 --> 00:24:37,435
-Ти не…
-Марія в Акапулько.
444
00:24:37,519 --> 00:24:39,020
-Що?
-Звідки ти знаєш?
445
00:24:39,103 --> 00:24:42,023
Вона знову дзвонила.
І код міста був з Акапулько.
446
00:24:42,524 --> 00:24:44,651
У них там є будинок. Це точно вона.
447
00:24:46,986 --> 00:24:49,072
Добре, дай мені цей номер.
448
00:24:49,989 --> 00:24:52,116
744-279-2964.
449
00:24:52,200 --> 00:24:53,117
Ми пішли.
450
00:25:00,833 --> 00:25:01,709
Привіт.
451
00:25:03,836 --> 00:25:05,046
Написала есе?
452
00:25:22,355 --> 00:25:24,315
Якщо я був суворим, бо хотів лише
453
00:25:25,942 --> 00:25:26,901
допомогти.
454
00:25:30,321 --> 00:25:31,197
Так, я знаю.
455
00:25:33,366 --> 00:25:34,325
Клау.
456
00:25:35,159 --> 00:25:36,369
Ти талановита.
457
00:25:37,370 --> 00:25:38,371
Дуже.
458
00:25:41,916 --> 00:25:42,959
Дякую.
459
00:25:44,127 --> 00:25:45,128
Ти мені не віриш.
460
00:25:48,965 --> 00:25:49,799
Я доведу.
461
00:25:56,556 --> 00:25:58,474
Хочу, щоб ти зіграла в п'єсі.
462
00:25:59,058 --> 00:26:00,310
«Дім Бернарди Альби».
463
00:26:04,147 --> 00:26:05,064
Ви серйозно?
464
00:26:05,565 --> 00:26:06,441
Авжеж.
465
00:26:09,319 --> 00:26:10,153
Аделу?
466
00:26:11,571 --> 00:26:12,947
-Звісно!
-Так.
467
00:26:15,617 --> 00:26:16,659
Дякую!
468
00:26:23,791 --> 00:26:25,001
Нікому не кажи.
469
00:26:27,128 --> 00:26:28,004
Присягаюся.
470
00:26:29,172 --> 00:26:30,298
Поговоримо пізніше.
471
00:26:32,967 --> 00:26:33,885
Усім привіт.
472
00:26:33,968 --> 00:26:35,011
Доброго ранку.
473
00:26:35,678 --> 00:26:37,096
Здавайте есе.
474
00:26:38,056 --> 00:26:39,015
Ми починаємо.
475
00:26:39,098 --> 00:26:40,975
Ти така щаслива. Чому?
476
00:26:42,352 --> 00:26:43,186
Що сталося?
477
00:27:04,457 --> 00:27:05,625
Чому ти допоміг?
478
00:27:11,464 --> 00:27:12,465
А де фарба?
479
00:27:13,216 --> 00:27:15,009
Он там, у відрах. Іди візьми.
480
00:27:16,678 --> 00:27:18,846
-Він твій бос?
-Як кінсеаньєра.
481
00:27:22,517 --> 00:27:24,852
Чорт. Фарба закінчується.
482
00:27:25,395 --> 00:27:27,230
Ми пропустили багато занять,
483
00:27:27,313 --> 00:27:29,607
і цей чувак не захоче допомагати.
484
00:27:29,691 --> 00:27:30,817
Ми цього не знаємо.
485
00:27:30,900 --> 00:27:32,860
І він єдиний, хто може допомогти.
486
00:27:32,944 --> 00:27:33,945
Насправді.
487
00:27:34,028 --> 00:27:35,863
Чому думаєш, що Марія причетна?
488
00:27:36,739 --> 00:27:38,282
Ну, не знаю, але…
489
00:27:39,033 --> 00:27:40,660
Дивися, вона в мережі.
490
00:27:46,708 --> 00:27:49,210
ВИННИЙ МАГАЗИН
491
00:27:51,546 --> 00:27:52,422
Бруно.
492
00:27:54,841 --> 00:27:56,926
Чого вам? Дайте мені спокій.
493
00:27:57,009 --> 00:27:59,971
Допоможи нам відстежити цей номер.
494
00:28:02,348 --> 00:28:04,142
Я вже відсидів за хакерство.
495
00:28:05,226 --> 00:28:07,562
Я не можу допомогти, якби навіть хотів.
496
00:28:10,940 --> 00:28:13,776
Ти все ще хочеш отримати гроші?
497
00:28:13,860 --> 00:28:16,904
Скажімо, щоб звільнитися звідси.
498
00:28:18,030 --> 00:28:19,657
Рауль сказав, що заплатить.
499
00:28:19,741 --> 00:28:20,742
Звісно.
500
00:28:20,825 --> 00:28:22,869
Проте, якщо я його попрошу,
501
00:28:24,245 --> 00:28:25,538
може і не заплатити.
502
00:28:26,956 --> 00:28:27,790
Вона це може.
503
00:28:29,584 --> 00:28:30,918
А якщо мене спіймають?
504
00:28:31,878 --> 00:28:32,920
Ось номер.
505
00:28:33,546 --> 00:28:35,548
744 279 2964
506
00:28:39,135 --> 00:28:40,011
Пропустіть.
507
00:28:42,513 --> 00:28:43,431
Ти впевнений?
508
00:28:44,015 --> 00:28:45,725
Тобі не потрібні гроші?
509
00:28:46,434 --> 00:28:48,060
Дихай, дихай!
510
00:28:48,144 --> 00:28:49,812
Тужся. Ще трохи!
511
00:28:53,357 --> 00:28:55,401
Гаразд, досить! Сідайте.
512
00:28:55,985 --> 00:28:57,111
Що це за клоунада.
513
00:28:58,738 --> 00:28:59,947
Подорослішайте вже.
514
00:29:02,116 --> 00:29:03,201
Я вас благаю.
515
00:29:04,410 --> 00:29:08,206
Прибережіть історії
про вибухову діарею для іншої компанії.
516
00:29:08,873 --> 00:29:11,167
Подивимося, чи лишилося щось цікаве.
517
00:29:22,220 --> 00:29:23,221
Ось адреса.
518
00:29:24,597 --> 00:29:25,473
В Акапулько?
519
00:29:26,974 --> 00:29:28,476
Так, код міста Акапулько.
520
00:29:29,852 --> 00:29:31,145
Але телефон тут.
521
00:29:31,646 --> 00:29:33,147
-У Мехіко.
-Де саме?
522
00:29:35,358 --> 00:29:36,275
Ось тут.
523
00:29:38,486 --> 00:29:40,279
І щоб я більше вас не бачив.
524
00:29:46,911 --> 00:29:47,954
Наступне есе.
525
00:29:50,164 --> 00:29:51,165
Гаразд.
526
00:29:52,250 --> 00:29:53,251
Щось цікаве.
527
00:29:53,334 --> 00:29:54,168
Клаудіє.
528
00:29:54,794 --> 00:29:55,795
На сцену.
529
00:29:56,629 --> 00:29:57,547
Лягай.
530
00:29:59,131 --> 00:30:00,258
Алекс,
531
00:30:00,341 --> 00:30:01,300
Пабло, Пепе.
532
00:30:02,343 --> 00:30:03,219
Гаразд.
533
00:30:03,302 --> 00:30:05,471
Жінку оточило сім людей.
534
00:30:05,555 --> 00:30:08,099
Вони б'ються за сумку з грошима.
535
00:30:08,182 --> 00:30:11,602
Жінка спотикається і падає з даху вниз.
536
00:30:11,686 --> 00:30:15,606
Бум! Вона лежить на асфальті
і помирає. Зрозуміло?
537
00:30:15,690 --> 00:30:18,109
Відчуйте емоційну напругу цієї ситуації.
538
00:30:18,192 --> 00:30:19,527
Пабло, рятуй її!
539
00:30:19,610 --> 00:30:21,737
Алекс, збирай гроші, що падають.
540
00:30:23,739 --> 00:30:25,408
Народ, агов! Вона помирає.
541
00:30:25,491 --> 00:30:29,036
Пабло, вона помирає.
Ти будеш винен, якщо не врятуєш її.
542
00:30:29,120 --> 00:30:31,706
Ну ж бо! Ось так!
543
00:30:31,789 --> 00:30:33,499
Відчуйте емоційний зв'язок.
544
00:30:33,583 --> 00:30:35,877
Пабло, вона помре! Зроби щось!
545
00:30:35,960 --> 00:30:38,588
Агов! Допомагайте! Це вас усіх стосується.
546
00:30:38,671 --> 00:30:40,965
Я серйозно! Відчуй це, Пепе.
547
00:30:41,048 --> 00:30:43,801
Відчуйте зв'язок. Будь ласка!
548
00:30:43,885 --> 00:30:45,720
Смерть буде на твоїй совісті!
549
00:30:46,345 --> 00:30:47,930
Не кидайте її саму.
550
00:30:48,598 --> 00:30:50,975
Якщо вона помре, це буде твоя провина.
551
00:30:51,851 --> 00:30:54,020
Вона стікає кров'ю. Що ти робиш?
552
00:30:54,604 --> 00:30:56,188
Це твоя провина!
553
00:30:56,272 --> 00:30:58,649
Твоя провина!
554
00:31:02,069 --> 00:31:02,904
Пабло!
555
00:31:03,988 --> 00:31:04,906
Ну ж бо!
556
00:31:06,157 --> 00:31:08,784
-Що ти робиш?
-Ситуація дуже напружена.
557
00:31:08,868 --> 00:31:12,204
Пабло рознервувався.
Хай трохи видохне. Добре?
558
00:31:29,096 --> 00:31:35,019
ДЖЕРРІ, ТВОЇ НОВІ ДРУЗІ ЗНАЮТЬ,
ЩО ТИ ГОМІК?
559
00:31:37,355 --> 00:31:38,981
Бро, вона не в настрої.
560
00:31:41,275 --> 00:31:42,360
А хто тут у нас?
561
00:31:43,527 --> 00:31:44,820
Наш розумник.
562
00:31:44,904 --> 00:31:46,072
Здоров!
563
00:31:46,155 --> 00:31:47,740
Як ти тут, бро…
564
00:31:48,824 --> 00:31:51,535
-Що з тобою не так, мудило?
-Бляха!
565
00:31:52,161 --> 00:31:52,995
Що сталося?
566
00:31:54,413 --> 00:31:56,123
Він знову сам чіпляється.
567
00:31:56,207 --> 00:31:57,500
Хутко! До роботи.
568
00:31:57,583 --> 00:31:59,001
Усі до роботи!
569
00:32:01,921 --> 00:32:03,923
-Що таке?
-Якийсь цей козел дивний.
570
00:32:07,259 --> 00:32:08,886
Ви тут, щоб працювати.
571
00:32:13,808 --> 00:32:15,351
Клау!
572
00:32:15,434 --> 00:32:17,561
-Це була ти, так?
-Про що ти?
573
00:32:17,645 --> 00:32:19,605
-Про довбане есе.
-Я не…
574
00:32:19,689 --> 00:32:21,732
-Думаєш, ти найкрутіша?
-Це не я!
575
00:32:21,816 --> 00:32:23,484
Зведеш нас усіх із розуму!
576
00:32:23,567 --> 00:32:25,194
Клау, досить, чорт забирай!
577
00:32:26,612 --> 00:32:28,030
Я знаю, хто це був.
578
00:32:29,949 --> 00:32:30,783
Марія.
579
00:32:33,911 --> 00:32:34,787
Припини.
580
00:32:38,416 --> 00:32:40,376
Вибачте, ніхто не відповідає.
581
00:32:41,669 --> 00:32:44,380
Певно, вона вийшла.
Можете показати її номер?
582
00:32:45,089 --> 00:32:46,424
Це неможливо.
583
00:32:48,509 --> 00:32:52,096
А здавати номери
неповнолітнім заборонено законом, так?
584
00:32:53,723 --> 00:32:54,849
Я вас проведу.
585
00:32:59,562 --> 00:33:00,855
Це справді незаконно?
586
00:33:00,938 --> 00:33:01,772
Не знаю.
587
00:33:02,565 --> 00:33:03,566
Але спрацювало.
588
00:33:11,198 --> 00:33:15,036
Самі відчиняйте номер, якщо треба.
Я не хочу вплутуватися.
589
00:33:15,119 --> 00:33:16,162
Як люб'язно.
590
00:33:16,245 --> 00:33:17,079
Дякую.
591
00:33:33,012 --> 00:33:35,181
Наталіє, що ти тут робиш?
592
00:33:36,891 --> 00:33:37,767
Сюрприз.
593
00:33:39,060 --> 00:33:40,436
-Чому ти тут?
-Де Марія?
594
00:33:40,519 --> 00:33:43,939
-Припини. Не чіпай мої речі.
-Я маю дізнатися, де…
595
00:33:44,023 --> 00:33:46,525
-Я знаю, це все вона!
-Чорт, Софіє!
596
00:33:46,609 --> 00:33:48,778
-Де вона?
-Марія мертва!
597
00:35:16,615 --> 00:35:18,617
Переклад субтитрів: Катерина Яцук