1 00:00:06,049 --> 00:00:10,303 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:22,565 --> 00:00:24,734 УБИВЦІ 3 00:00:51,844 --> 00:00:55,765 КЛАУДІЯ ПОГОВОРИ ЗІ МНОЮ. ДЕ ТИ? СУМУЮ! 4 00:01:42,895 --> 00:01:46,691 ВХІДНИЙ ДЗВІНОК 5 00:01:46,774 --> 00:01:47,692 Алло? 6 00:01:50,153 --> 00:01:51,028 Хто це? 7 00:02:00,997 --> 00:02:01,873 Маріє? 8 00:02:08,754 --> 00:02:12,300 ДЗВІНОК ЗАВЕРШЕНО 9 00:02:25,229 --> 00:02:26,480 Ні, я клянуся. 10 00:02:27,190 --> 00:02:28,024 Це була Марія. 11 00:02:28,107 --> 00:02:31,485 Це був невідомий номер, і хтось просто мовчав? 12 00:02:31,569 --> 00:02:33,446 Знаю, це звучить безглуздо. 13 00:02:33,529 --> 00:02:34,739 Прошу, послухайте. 14 00:02:35,323 --> 00:02:36,157 Це вона. 15 00:02:36,240 --> 00:02:39,202 Ти просто скучив. Усі хочуть, щоб вона повернулася. 16 00:02:39,285 --> 00:02:40,828 Ні, річ не в цьому. 17 00:02:40,912 --> 00:02:45,625 Коли ти передзвонив, тобі відповіли чи тебе кинуло на голосову пошту? 18 00:02:45,708 --> 00:02:47,084 Не зміг додзвонитися. 19 00:02:48,252 --> 00:02:49,503 Як гадаєте, це вона — 20 00:02:50,338 --> 00:02:51,797 @_усівашісекрети_? 21 00:02:51,881 --> 00:02:55,134 Гадаю, зарано робити такі висновки. 22 00:02:58,638 --> 00:03:00,473 То ви не хочете допомагати? 23 00:03:01,891 --> 00:03:02,725 Ясно. 24 00:03:05,561 --> 00:03:06,562 Софіє. 25 00:03:06,646 --> 00:03:09,815 Ми маємо з'ясувати, хто це, перш ніж нас викриють. 26 00:03:09,899 --> 00:03:10,733 Це Рауль. 27 00:03:11,567 --> 00:03:14,445 Я впевнений. Аккаунт належить Раулю. 28 00:03:14,528 --> 00:03:15,613 Ось і все. 29 00:03:15,696 --> 00:03:17,740 Йому і ще комусь. 30 00:03:34,632 --> 00:03:36,550 Про що вони постійно шепочуться? 31 00:03:36,634 --> 00:03:38,928 Мабуть, про нового @_усівашісекрети_. 32 00:03:39,971 --> 00:03:41,430 Що ти робиш, ідіоте? 33 00:03:41,514 --> 00:03:43,015 А що? Це мінікосяк. 34 00:03:43,099 --> 00:03:44,850 «Мінікосяк». Ти бовдур. 35 00:03:44,934 --> 00:03:45,851 Це так тупо. 36 00:03:47,186 --> 00:03:48,020 Я швидко. 37 00:03:49,522 --> 00:03:54,068 Національна гімназія Дух і вірність 38 00:03:55,152 --> 00:03:56,529 Чорт. Що сталося? 39 00:03:57,863 --> 00:03:58,906 Чому зупинилося? 40 00:04:00,199 --> 00:04:02,326 Ви вже втретє зачіпаєте рослину. 41 00:04:04,161 --> 00:04:05,162 Ні, не чіпайте. 42 00:04:05,246 --> 00:04:08,165 І дроти теж не чіпайте, якщо не знаєте, що робити. 43 00:04:08,249 --> 00:04:11,669 Клянуся, не знаю, що сталося. Раніше все добре запускалося. 44 00:04:11,752 --> 00:04:13,713 І що? У мене немає на це часу. 45 00:04:13,796 --> 00:04:16,340 Це важливо. Діти довго над цим працювали. 46 00:04:16,424 --> 00:04:17,675 Може, учні? 47 00:04:18,884 --> 00:04:20,303 Так, правильно. Учні. 48 00:04:20,386 --> 00:04:23,806 Я звертаюся до них їхньою мовою, 49 00:04:23,889 --> 00:04:26,309 щоб вони почувалися комфортніше. 50 00:04:28,519 --> 00:04:29,562 А постукати? 51 00:04:31,689 --> 00:04:32,606 Так, заходь. 52 00:04:32,690 --> 00:04:35,109 Ви хотіли поговорити, шефине? 53 00:04:35,192 --> 00:04:37,987 Я тобі не шефиня, не училка, не виховачка. 54 00:04:38,571 --> 00:04:39,447 Ні, не сідай. 55 00:04:41,032 --> 00:04:43,617 Ти вже рік не платиш за навчання, Раулю. 56 00:04:43,701 --> 00:04:47,246 Якщо не заплатиш, тебе виключать. Ось так. 57 00:04:47,997 --> 00:04:50,416 Я збираюся продати свій будинок… 58 00:04:50,499 --> 00:04:53,169 Мене не обходять твої фінанси. Просто заплати. 59 00:04:53,836 --> 00:04:54,920 Зрозуміло? 60 00:04:55,004 --> 00:04:55,838 До побачення. 61 00:04:57,006 --> 00:04:57,882 Гарного дня. 62 00:04:59,884 --> 00:05:02,094 То ми дивимося відео чи ні? 63 00:05:02,178 --> 00:05:05,431 Звісно. Я перевірю, що сталося, і повернуся. 64 00:05:05,514 --> 00:05:07,058 Готуйтеся заздалегідь. 65 00:05:08,059 --> 00:05:11,437 -Раулю. -Не марнуйте свій час. Я цього не робив. 66 00:05:11,520 --> 00:05:12,938 Ми знаємо, що це не ти. 67 00:05:13,022 --> 00:05:13,898 «Ми»? 68 00:05:15,066 --> 00:05:16,192 -Це ти знаєш. -Хаві. 69 00:05:16,275 --> 00:05:17,485 -Повір. -О, Софіє. 70 00:05:17,985 --> 00:05:23,282 Хотів сказати, що однокласники вибрали тебе для випускної промови. 71 00:05:23,366 --> 00:05:24,408 -Що? Ні. -Ого. 72 00:05:24,909 --> 00:05:27,036 -Вітаю! -Ні. 73 00:05:27,119 --> 00:05:30,081 Вони це роблять, щоб познущатися з мене. 74 00:05:30,164 --> 00:05:31,248 У тебе все вийде. 75 00:05:31,332 --> 00:05:33,709 Напиши промову, разом перевіримо. Добре? 76 00:05:34,585 --> 00:05:35,628 Усе вийде. 77 00:05:35,711 --> 00:05:37,254 Гаразд. Бувай, Хаві. 78 00:05:38,047 --> 00:05:38,923 Бережи себе. 79 00:05:41,384 --> 00:05:42,301 Бережи себе. 80 00:05:47,431 --> 00:05:49,850 І хто призначив його на цю посаду? 81 00:05:49,934 --> 00:05:52,019 -Гадки не маю. -Загадка життя. 82 00:05:52,103 --> 00:05:53,145 Приміром, 83 00:05:54,230 --> 00:05:57,066 я не розумію, чому ти зустрічаєшся із Софією. 84 00:05:57,149 --> 00:05:59,068 Досить уже. Раулю! 85 00:06:00,152 --> 00:06:02,071 -Що? -Нам потрібна твоя допомога. 86 00:06:02,154 --> 00:06:04,782 Треба дізнатися, хто такий @_усівашісекрети_. 87 00:06:08,994 --> 00:06:10,162 Сучий син. 88 00:06:11,205 --> 00:06:13,040 Дивися сюди, татку! 89 00:06:15,418 --> 00:06:16,627 От бляха! 90 00:06:16,710 --> 00:06:18,712 А ось і новий дурбецало. 91 00:06:18,796 --> 00:06:20,589 -Хто? -Новий дурбецало. 92 00:06:21,298 --> 00:06:22,341 Веди його сюди. 93 00:06:24,718 --> 00:06:25,553 Ти куди? 94 00:06:26,387 --> 00:06:27,430 Гей! 95 00:06:27,513 --> 00:06:29,974 -Як ти, ідіоте? -Як справи, чуваче? 96 00:06:30,057 --> 00:06:31,350 Як перший день? 97 00:06:31,434 --> 00:06:34,520 -Куди ти? Я до тебе звертаюсь? -Ти що, німий, мудило? 98 00:06:34,603 --> 00:06:36,021 Я Бернардо, а не мудило. 99 00:06:37,064 --> 00:06:38,732 У цієї сучки є яйця. 100 00:06:38,816 --> 00:06:40,276 -Ти куди? -Лише поглянь. 101 00:06:40,359 --> 00:06:41,527 Ти що, глухий? 102 00:06:41,610 --> 00:06:43,279 -Ну ж бо! -Притисни його. 103 00:06:43,362 --> 00:06:44,947 Тримайте цього виродка. 104 00:06:45,030 --> 00:06:46,323 Тримайте його! 105 00:06:47,908 --> 00:06:49,326 Що? Що, козел? 106 00:06:49,410 --> 00:06:50,786 Чому не захищаєшся? 107 00:06:50,870 --> 00:06:52,413 Захищайся, мудило! 108 00:06:52,997 --> 00:06:55,207 Джеррі, бро. Ану, покажи йому. 109 00:06:57,626 --> 00:06:59,128 Гей, що ви робите? 110 00:06:59,211 --> 00:07:00,045 Що тут таке? 111 00:07:00,880 --> 00:07:02,131 -Усе добре? -Так. 112 00:07:02,756 --> 00:07:04,133 Гаразд, віддайте м'яч. 113 00:07:04,216 --> 00:07:05,551 Гра скінчилася. 114 00:07:05,634 --> 00:07:06,719 Хай валить звідси. 115 00:07:06,802 --> 00:07:07,636 Негайно! 116 00:07:12,933 --> 00:07:14,393 Я теж за нею дуже сумую. 117 00:07:15,060 --> 00:07:19,482 Якби Марія хотіла поговорити, вона б зв'язалася без цих загадок. 118 00:07:19,565 --> 00:07:20,941 Може, вона в небезпеці? 119 00:07:21,650 --> 00:07:23,694 Вона не дзвонила, відколи поїхала. 120 00:07:23,777 --> 00:07:26,864 Може, ти забув, що сталося на даху 121 00:07:27,364 --> 00:07:28,365 з директоркою. 122 00:07:28,449 --> 00:07:29,533 Гей, тихіше! 123 00:07:29,617 --> 00:07:30,868 Нас можуть почути. 124 00:07:33,746 --> 00:07:35,539 Знову мене ігноруєте? 125 00:07:35,623 --> 00:07:37,166 Так, я облажалася, знаю. 126 00:07:37,249 --> 00:07:39,502 Я вибачилася. Ви ніколи не помилялися? 127 00:07:39,585 --> 00:07:40,961 Так, багато разів. 128 00:07:41,045 --> 00:07:41,921 Але… 129 00:07:42,546 --> 00:07:44,548 Ми не ховали нікого живцем 130 00:07:44,632 --> 00:07:46,592 і не підпалювали будинок. 131 00:07:46,675 --> 00:07:48,594 І ніхто не знає, що це була ти. 132 00:07:48,677 --> 00:07:51,430 Що ти тут робиш? Тебе навіть не цікавить театр. 133 00:07:51,514 --> 00:07:53,724 Усім бонджорно! 134 00:07:53,807 --> 00:07:55,309 Пако, прибери навушники. 135 00:07:55,392 --> 00:07:56,227 Народ! 136 00:07:56,852 --> 00:07:58,938 Сьогодні ми зіграємо мінівиставу. 137 00:07:59,688 --> 00:08:00,898 Готові змінити світ? 138 00:08:05,444 --> 00:08:06,278 Бруно! 139 00:08:08,572 --> 00:08:09,573 Що вам тут треба? 140 00:08:10,324 --> 00:08:11,825 Мені нічого вам сказати. 141 00:08:13,285 --> 00:08:14,203 Чому ні? 142 00:08:15,746 --> 00:08:17,414 Бо я був у в'язниці, козел. 143 00:08:18,123 --> 00:08:19,959 Відсидів замість тебе, мудило. 144 00:08:23,003 --> 00:08:25,089 Так. Але саме тому я і прийшов. 145 00:08:25,172 --> 00:08:27,216 Я продам будинок 146 00:08:27,299 --> 00:08:28,717 і віддячу тобі за все. 147 00:08:29,760 --> 00:08:30,803 Я тобі не вірю. 148 00:08:33,222 --> 00:08:34,056 Чуваче… 149 00:08:34,723 --> 00:08:37,643 Як думаєш, навіщо я б сюди прийшов? 150 00:08:38,269 --> 00:08:39,520 Не забивай мені баки. 151 00:08:40,145 --> 00:08:41,272 А ви що думаєте? 152 00:08:41,981 --> 00:08:43,941 -Що це робота моєї мрії? -Ні. 153 00:08:44,024 --> 00:08:46,860 Слухай, Бруно. @_усівашісекрети_ повернувся. 154 00:08:46,944 --> 00:08:48,362 Нам потрібна допомога. 155 00:08:48,445 --> 00:08:49,863 Ми знову в повній сраці. 156 00:08:50,739 --> 00:08:52,491 -Там вам і місце. -Гей, зажди. 157 00:08:54,243 --> 00:08:55,077 Крім того, 158 00:08:55,578 --> 00:08:59,206 мені заборонено навіть торкатися комп'ютера. 159 00:08:59,290 --> 00:09:01,709 -Бруно, давай. Будь ласка. -Що «давай»? 160 00:09:01,792 --> 00:09:02,626 Нізащо. 161 00:09:03,919 --> 00:09:04,753 Ні. 162 00:09:06,171 --> 00:09:08,382 Я вийшов із в'язниці 3 місяці тому. 163 00:09:09,216 --> 00:09:10,843 Я не хочу знову облажатися. 164 00:09:11,927 --> 00:09:14,096 Тут ви можете купити лише випивку. 165 00:09:14,179 --> 00:09:15,848 У мене і без вас купа справ. 166 00:09:17,558 --> 00:09:18,559 Бруно, зачекай. 167 00:09:20,185 --> 00:09:21,645 Молодець. Гарна робота. 168 00:09:21,729 --> 00:09:24,565 Моя щедрість така ж велика, як море. 169 00:09:24,648 --> 00:09:26,191 А кохання таке ж глибоке. 170 00:09:26,275 --> 00:09:29,862 Чим більше я даю, тим більше маю. Вічна круговерть. 171 00:09:42,499 --> 00:09:43,417 Ви серйозно? 172 00:09:44,168 --> 00:09:45,628 Гадаєте, це заслуговує 173 00:09:46,754 --> 00:09:47,963 на оплески? 174 00:09:50,924 --> 00:09:51,759 Алекс? 175 00:09:52,426 --> 00:09:53,344 Що скажеш? 176 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 Нічого. Добре. 177 00:09:56,180 --> 00:09:57,014 А ти, Пабло? 178 00:09:58,057 --> 00:09:59,224 Чому ти аплодував? 179 00:10:01,518 --> 00:10:03,145 Мені сподобалося. Правда. 180 00:10:06,190 --> 00:10:07,191 Діти, послухайте. 181 00:10:08,192 --> 00:10:09,610 Подобається чи ні, 182 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 головне показати наміри, 183 00:10:11,820 --> 00:10:13,906 викликати емоційний зв'язок, 184 00:10:15,282 --> 00:10:16,533 розставити акценти. 185 00:10:18,994 --> 00:10:20,371 З повагою до тексту. 186 00:10:21,955 --> 00:10:25,000 А ти не змогла показати нічого з цього. 187 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 Вибачте. 188 00:10:28,420 --> 00:10:29,755 Я старатимуся краще. 189 00:10:30,255 --> 00:10:31,131 Невже? 190 00:10:32,424 --> 00:10:34,551 Сподіваюся на це. Сідай, будь ласка. 191 00:10:35,886 --> 00:10:37,388 І залиш сльози для сцени. 192 00:10:41,100 --> 00:10:41,934 Ти молодець. 193 00:10:42,017 --> 00:10:45,104 Мені байдуже, чому ви вирішили стати акторами. 194 00:10:45,187 --> 00:10:46,313 Якщо ви прийшли, 195 00:10:46,980 --> 00:10:48,315 маєте грати на повну. 196 00:10:49,108 --> 00:10:51,485 Щоб змусити вас зіграти сильні емоції, 197 00:10:52,194 --> 00:10:53,320 даю вам задання. 198 00:10:54,905 --> 00:10:58,575 Ви маєте розповісти особисту історію, 199 00:10:59,451 --> 00:11:02,454 яка вас дуже вразила і зачепила. 200 00:11:02,955 --> 00:11:03,789 Добре? 201 00:11:05,416 --> 00:11:06,542 Це все на сьогодні. 202 00:11:06,625 --> 00:11:07,459 Арівідерчі. 203 00:11:09,670 --> 00:11:12,965 Він дурний, якщо думає, що я робитиму довбану домашку. 204 00:11:14,133 --> 00:11:15,718 Скинеш мені свій варіант? 205 00:11:17,469 --> 00:11:19,972 Годі, я не показуватиму фотки Росіти. 206 00:11:20,055 --> 00:11:22,141 -Одне кляте фото. -Вона моя дівчина. 207 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 Вона не любить фоткатися. 208 00:11:23,934 --> 00:11:26,103 Не будь козлом. Одну фотку, і все. 209 00:11:26,186 --> 00:11:28,689 -Нема в мене фоток. -А в мене дівчини нема. 210 00:11:28,772 --> 00:11:30,190 І Wi-Fi тут немає. 211 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 Як ще тут подрочити? 212 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 Гей, Руді. 213 00:11:34,236 --> 00:11:35,154 Дивися. 214 00:11:37,364 --> 00:11:38,949 А ось і наша дівуля. 215 00:11:44,872 --> 00:11:45,998 Моя королівна. 216 00:11:55,758 --> 00:11:56,967 Ну, давай. 217 00:11:58,594 --> 00:12:00,429 Ти маєш навчитися захищатися. 218 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 Дивися в очі. 219 00:12:10,147 --> 00:12:11,231 Довбаний педик. 220 00:12:12,566 --> 00:12:14,902 А на що ти очікував, мудак? 221 00:12:15,527 --> 00:12:16,612 Не плач! 222 00:12:16,695 --> 00:12:19,782 Я не збирався ними ділитися, але ось що в мене є. 223 00:12:20,616 --> 00:12:23,327 «Клоназепам» і «Ксанакс», а їх важко дістати. 224 00:12:23,410 --> 00:12:25,537 -Ну ж бо, давай. -Ти ж знаєш. 225 00:12:26,288 --> 00:12:28,332 Я сам усе зжеру, виродки. 226 00:12:28,415 --> 00:12:29,458 Па-па, королево. 227 00:12:35,798 --> 00:12:36,840 Ого, чуваче! 228 00:12:44,389 --> 00:12:45,224 Дякую. 229 00:12:46,308 --> 00:12:47,810 Я не для тебе це зробив. 230 00:13:00,364 --> 00:13:04,827 Алекс, ти завершуєш навчання в гімназії. 231 00:13:05,327 --> 00:13:06,995 Розкажи про свої враження. 232 00:13:08,413 --> 00:13:09,665 Усе, що я відчуваю… 233 00:13:14,086 --> 00:13:16,797 -Скоріше б звідси звалити. -Щось сталося? 234 00:13:16,880 --> 00:13:20,425 Я помітив, що ти менше спілкуєшся з однокласниками. 235 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 Самотність пригнічує. 236 00:13:22,594 --> 00:13:24,638 Я до того, що самотні люди 237 00:13:25,514 --> 00:13:28,225 можуть впасти в депресію. А я б цього не хотів. 238 00:13:28,308 --> 00:13:30,811 Ви розмовляєте як психолог, а не як радник. 239 00:13:31,478 --> 00:13:32,312 Правда? 240 00:13:32,855 --> 00:13:34,857 Узагалі-то я проходжу онлайн-курс. 241 00:13:35,399 --> 00:13:38,694 Я ще не професійний психолог, але скоро ним стану. 242 00:13:40,320 --> 00:13:41,196 Розповідай. 243 00:13:42,823 --> 00:13:43,949 Нічого не сталося. 244 00:13:45,117 --> 00:13:46,743 Я завжди почувалася зайвою. 245 00:13:46,827 --> 00:13:50,122 Але скоро я піду в коледж. Там усе буде інакше. 246 00:13:51,123 --> 00:13:54,209 Тобі прийшло запрошення до університету в Іспанії. 247 00:13:54,293 --> 00:13:55,127 Я тобі казав? 248 00:13:55,627 --> 00:13:56,545 В Іспанії? 249 00:13:56,628 --> 00:13:59,590 -Вибач. Не знаю, чому так сказав. -Через Габріелу. 250 00:13:59,673 --> 00:14:02,551 Ні, це дуже престижна стипендія. 251 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 Ексдиректоре? 252 00:14:04,177 --> 00:14:05,554 Прийшов пофіксити комп. 253 00:14:05,637 --> 00:14:08,348 Дякую, Ернесто. Не називай мене ексдиректором. 254 00:14:08,432 --> 00:14:11,727 Називай мене Кінтанілья чи Мігелем, якщо хочеш. 255 00:14:11,810 --> 00:14:13,729 Ексдиректор звучить погано. 256 00:14:13,812 --> 00:14:15,105 -Ваша правда. -Так. 257 00:14:15,188 --> 00:14:17,774 -Зайти пізніше? -Ні, ти вже прийшов. 258 00:14:17,858 --> 00:14:18,692 -Цей? -Так. 259 00:14:18,775 --> 00:14:19,860 Зараз подивимося. 260 00:14:20,694 --> 00:14:23,322 НЕБЕЗПЕЧНО 261 00:14:32,414 --> 00:14:35,000 Я впевнена, це пов'язано з речами на столі. 262 00:14:35,083 --> 00:14:36,251 Гаразд. 263 00:14:36,335 --> 00:14:39,463 Але не роби поспішних і дивних висновків. 264 00:14:39,546 --> 00:14:40,464 Обіцяю. 265 00:14:42,007 --> 00:14:44,718 -Слухатимеш мене? -Програємо, ти будеш винна. 266 00:14:44,801 --> 00:14:45,636 Добре. 267 00:14:46,511 --> 00:14:47,512 Давай. 268 00:14:50,807 --> 00:14:53,685 -Гаразд. -Таймер увімкнувся. 269 00:14:53,769 --> 00:14:55,979 -Секунди швидко летять. -Зажди. 270 00:14:56,063 --> 00:14:57,564 Зелений — 7. 271 00:14:57,648 --> 00:14:59,399 Червоний — 1, 2. 272 00:14:59,900 --> 00:15:01,026 Три, чотири, п'ять. 273 00:15:01,109 --> 00:15:02,069 Гей, ти хто? 274 00:15:02,152 --> 00:15:03,820 Жовтий — 1, 2, 3, 4. 275 00:15:03,904 --> 00:15:05,322 -Відчинилося? -Чого тобі? 276 00:15:06,323 --> 00:15:07,366 Хаві, що сталося? 277 00:15:07,449 --> 00:15:09,242 -Софіє! -Хаві, що сталося? 278 00:15:09,326 --> 00:15:10,494 -Мене побили! -Хаві! 279 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 Ніккі! 280 00:15:12,829 --> 00:15:13,747 Ніккі! 281 00:15:14,957 --> 00:15:16,917 -Софіє, мене вдарили! -Відчини! 282 00:15:17,918 --> 00:15:19,294 -Ніккі, відчини! -Софіє! 283 00:15:20,337 --> 00:15:21,630 Мене хтось вдарив. 284 00:15:21,713 --> 00:15:23,006 Чим? Що сталося? 285 00:15:26,593 --> 00:15:27,719 Ніккі! 286 00:15:30,722 --> 00:15:32,265 Допоможіть! 287 00:15:35,936 --> 00:15:36,937 Там немає камер. 288 00:15:37,020 --> 00:15:38,855 Чому там немає камер? 289 00:15:38,939 --> 00:15:42,776 Ми дозволили зачинити себе, бо думали, що ти про нас подбаєш. 290 00:15:43,610 --> 00:15:46,905 І ти не бачила, щоб хтось заходив чи виходив? 291 00:15:46,989 --> 00:15:48,657 Вибач, але мені подзвонили. 292 00:15:50,242 --> 00:15:51,827 -Ходімо. -Це не нормально. 293 00:15:51,910 --> 00:15:52,953 Мені дуже боляче. 294 00:15:53,537 --> 00:15:54,955 -Ходімо. -Це просто жах. 295 00:15:55,831 --> 00:15:58,208 -Ти не винна. -Ні, винна. Це її робота. 296 00:15:59,543 --> 00:16:01,545 МАРІЯ ДОДАТИ КОМЕНТАР 297 00:16:09,803 --> 00:16:10,679 Привіт. 298 00:16:11,471 --> 00:16:12,431 Що ти робиш? 299 00:16:13,140 --> 00:16:15,100 Ти про що? Мам, що ти тут робиш? 300 00:16:16,101 --> 00:16:17,310 Ти прийняла ліки? 301 00:16:17,811 --> 00:16:19,354 Ще пів години тому. 302 00:16:20,147 --> 00:16:21,898 -Чесно? -Чесно-пречесно. 303 00:16:22,774 --> 00:16:24,860 Добре. Ходімо. Уже час спати. 304 00:16:24,943 --> 00:16:27,946 -Знову в ліжко? -Так, ходімо. 305 00:16:28,030 --> 00:16:30,115 Подивимося фільм, якщо хочеш. 306 00:16:30,198 --> 00:16:32,743 -Розслабся. -Ні, я ж сказав, що дуже боляче. 307 00:16:32,826 --> 00:16:33,744 Розслабся. 308 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 Ого, Хаві. 309 00:16:34,911 --> 00:16:35,871 Хто це зробив? 310 00:16:39,791 --> 00:16:42,335 -Витягни ногу. Розслабся. -Мені боляче. 311 00:16:42,419 --> 00:16:43,503 Ось… 312 00:16:45,255 --> 00:16:48,759 -Дякую, Софі. -Ні, там дуже болить. 313 00:16:50,969 --> 00:16:52,387 Покладемо сюди. 314 00:16:52,471 --> 00:16:53,555 -Розслабся. -Ні. 315 00:16:53,638 --> 00:16:54,681 Хай так побуде. 316 00:16:56,600 --> 00:16:57,768 Я зможу грати? 317 00:16:57,851 --> 00:17:01,146 Набряку немає, ти можеш рухатися, але це все одно травма. 318 00:17:02,522 --> 00:17:04,024 Ніхто нічого не бачив? 319 00:17:04,107 --> 00:17:05,817 Я була в іншій кімнаті. 320 00:17:06,318 --> 00:17:08,153 Не хвилюйся, усе буде добре. 321 00:17:08,236 --> 00:17:10,781 Так, але ти маєш бути обережним. 322 00:17:11,406 --> 00:17:13,867 Ми важко працювали, щоб сюди потрапити. 323 00:17:14,659 --> 00:17:16,161 Не облажайся. 324 00:17:17,370 --> 00:17:18,705 Софі, перев'яжеш ногу? 325 00:17:18,789 --> 00:17:20,123 Так. Я… 326 00:17:20,207 --> 00:17:21,666 Побачимося пізніше. 327 00:17:23,835 --> 00:17:26,630 -Слухай, я краще піду додому. -Побудь зі мною. 328 00:17:26,713 --> 00:17:29,800 Це серйозно. Гадаю, на тебе напав @_усівашісекрети_. 329 00:17:29,883 --> 00:17:30,884 Що йому треба? 330 00:17:31,551 --> 00:17:32,385 Будь ласка. 331 00:17:33,470 --> 00:17:35,514 Я не знаю, як робити перев'язку. 332 00:17:37,349 --> 00:17:38,183 Спробуй. 333 00:18:56,386 --> 00:18:57,721 Скучили за мною? 334 00:19:25,081 --> 00:19:28,210 ВХІДНИЙ ДЗВІНОК ВІДХИЛИТИ ПРИЙНЯТИ 335 00:19:29,920 --> 00:19:30,754 Маріє? 336 00:19:32,380 --> 00:19:34,257 Я знаю, що це ти. Не мовчи. 337 00:19:34,341 --> 00:19:35,175 Пабло. 338 00:19:36,092 --> 00:19:37,344 Якого дідька? Маріє? 339 00:19:46,811 --> 00:19:47,646 Що ти робиш? 340 00:19:50,273 --> 00:19:52,525 Знеболювальні тебе вирубили. 341 00:19:53,985 --> 00:19:55,237 Дякую, що лишилася. 342 00:19:56,404 --> 00:19:57,322 Так, звісно. 343 00:19:57,405 --> 00:19:58,281 Мені добре. 344 00:19:58,365 --> 00:19:59,574 Мені добре з тобою. 345 00:20:01,076 --> 00:20:03,662 Коли ми разом, @_усівашісекрети_ безсилий. 346 00:20:06,414 --> 00:20:08,333 До речі, про @_усівашісекрети_… 347 00:20:14,798 --> 00:20:16,049 ХТО ПЕРЕНІС ТІЛО? 348 00:20:16,132 --> 00:20:18,343 -Коли ти це зробила? -Уночі. 349 00:20:19,344 --> 00:20:21,012 Якщо чесно, я не здивований. 350 00:20:23,390 --> 00:20:25,725 Гадаєш, він уже вибрав наступну жертву? 351 00:20:25,809 --> 00:20:27,310 Не знаю, але… 352 00:20:28,853 --> 00:20:30,230 Я вже маю бігти. 353 00:20:30,313 --> 00:20:32,649 -Лишайся. -Не можу. Інакше запізнюся. 354 00:20:33,358 --> 00:20:34,484 Зайду після обіду. 355 00:20:34,567 --> 00:20:35,485 -Добре. -Гаразд. 356 00:20:38,154 --> 00:20:38,989 Бувай. 357 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Бувай. 358 00:20:42,951 --> 00:20:45,161 Саме так, пане Раулю. 359 00:20:46,246 --> 00:20:48,873 Ситуація з будинком непроста. 360 00:20:49,582 --> 00:20:50,667 Але тепер, 361 00:20:50,750 --> 00:20:53,378 здається, я став поважною людиною. 362 00:20:54,170 --> 00:20:55,505 Дбайте про нього. 363 00:20:56,047 --> 00:20:58,425 Це мій улюблений і останній годинник. 364 00:20:58,925 --> 00:20:59,968 Звісно, подбаю. 365 00:21:00,468 --> 00:21:03,471 Решту отримаєте, коли прийдуть гроші за будинку. 366 00:21:04,097 --> 00:21:05,140 Усе готово, так? 367 00:21:05,223 --> 00:21:07,183 -Я не… -Не можу бути. 368 00:21:07,267 --> 00:21:10,061 -Звісно, готово. -Я ледь не обісрався. 369 00:21:10,145 --> 00:21:14,107 Пане Леоне, щодо збитків після вашої вечірки… 370 00:21:14,190 --> 00:21:15,066 Маркітосе, 371 00:21:15,567 --> 00:21:17,110 у мене важлива зустріч. 372 00:21:17,819 --> 00:21:19,195 Запиши все на рахунок. 373 00:21:20,363 --> 00:21:21,364 Перепрошую. 374 00:21:21,906 --> 00:21:24,409 -От причепа. -Що далі, Раулю? 375 00:21:24,492 --> 00:21:26,328 Що ти робитимеш із грошима? 376 00:21:28,580 --> 00:21:30,665 Спочатку поверну свою дівчину. 377 00:21:34,586 --> 00:21:35,587 Відчини. 378 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 Дякую. 379 00:21:43,803 --> 00:21:44,804 Вибачте. 380 00:22:02,113 --> 00:22:03,239 Як справи? 381 00:22:03,323 --> 00:22:04,199 Нормально. 382 00:22:04,282 --> 00:22:05,200 Це добре. 383 00:22:06,576 --> 00:22:08,453 Добре, що ти вивчаєш право. 384 00:22:09,704 --> 00:22:11,915 Але краще б ти почитала мені Чехова. 385 00:22:13,041 --> 00:22:15,460 Але він не допоможе витягти тебе звідси. 386 00:22:16,169 --> 00:22:17,003 Слухай. 387 00:22:17,087 --> 00:22:18,505 Я знайшла дещо… 388 00:22:18,588 --> 00:22:20,799 Спочатку поговорімо про тебе. 389 00:22:21,674 --> 00:22:22,675 Як мама? 390 00:22:23,259 --> 00:22:24,594 А Хаві? Усе добре? 391 00:22:25,345 --> 00:22:26,179 Так. 392 00:22:28,932 --> 00:22:30,308 -Є ще один хлопець. -Ні. 393 00:22:30,392 --> 00:22:31,726 Ні, тату. 394 00:22:31,810 --> 00:22:34,312 -Сподіваюся, це не Рауль. -Звісно, ні. 395 00:22:35,230 --> 00:22:36,272 Що? 396 00:22:36,356 --> 00:22:37,399 Що таке? 397 00:22:38,441 --> 00:22:40,693 Ти молода. Можеш мати кількох хлопців. 398 00:22:40,777 --> 00:22:42,612 Тобто друзів, особливих друзів. 399 00:22:42,695 --> 00:22:45,073 Тату, ніхто не каже «особливі друзі». 400 00:22:45,156 --> 00:22:46,658 -Інтрижки? -Ні. 401 00:22:46,741 --> 00:22:50,161 Гей, зосередься. Ти хочеш вибратися звідси чи ні? 402 00:22:50,245 --> 00:22:51,329 Звісно, хочу. 403 00:22:51,413 --> 00:22:52,330 Послухай. 404 00:22:53,540 --> 00:22:54,457 Є гарні новини. 405 00:22:55,417 --> 00:22:57,752 Пам'ятаєш безплатного адвоката? 406 00:22:57,836 --> 00:22:58,670 Так. 407 00:23:00,338 --> 00:23:01,548 Він відкрив справу. 408 00:23:03,258 --> 00:23:04,926 І в нього дуже 409 00:23:05,510 --> 00:23:07,053 оптимістичні прогнози. 410 00:23:07,554 --> 00:23:08,805 Якщо все буде добре, 411 00:23:09,806 --> 00:23:11,724 мене звільнять наступного тижня. 412 00:23:13,268 --> 00:23:15,103 -Ти серйозно? -Так він сказав. 413 00:23:16,312 --> 00:23:17,897 Гей, не можна торкатися. 414 00:23:18,398 --> 00:23:19,274 Вибачте. 415 00:23:22,902 --> 00:23:25,321 Срати я хотів на цього @_усівашісекрети_. 416 00:23:25,905 --> 00:23:27,824 Я виграю конкурс і гроші. 417 00:23:27,907 --> 00:23:29,284 -Авжеж. -От побачите. 418 00:23:29,367 --> 00:23:31,161 Ти що, обкурився? 419 00:23:31,244 --> 00:23:33,621 -У тебе багато конкурентів. -Я їх порву. 420 00:23:33,705 --> 00:23:36,541 -Здоров, бро! -Ми добре підготувалися. 421 00:23:37,792 --> 00:23:38,793 Що? 422 00:23:38,877 --> 00:23:41,337 Ти що, лише з ботанами тепер вітаєшся? 423 00:23:41,421 --> 00:23:43,339 -Як ти? -Який ти дотепний. 424 00:23:43,423 --> 00:23:44,257 Ходімо. 425 00:23:48,428 --> 00:23:50,472 Росіта налаштована серйозно. 426 00:23:51,055 --> 00:23:52,557 Гадаю, вона мене кине. 427 00:23:52,640 --> 00:23:55,059 Може, не кине, але вона якась дивна. 428 00:23:55,143 --> 00:23:56,186 От трясця. 429 00:23:57,103 --> 00:23:59,105 Так. А я втюхався в неї по вуха. 430 00:23:59,689 --> 00:24:02,400 Чуваче, я тобі що, психолог? 431 00:24:03,651 --> 00:24:05,069 Чи Кінтанілья? 432 00:24:05,153 --> 00:24:06,821 Нащо ти мені це розповідаєш? 433 00:24:08,865 --> 00:24:11,075 -Бо ти мій кореш. -Уже ні. 434 00:24:11,159 --> 00:24:14,078 У тебе є час лише на Росіту, і я не проти. 435 00:24:14,162 --> 00:24:17,248 Але тоді не треба мені плакатися й жалітися. 436 00:24:17,332 --> 00:24:18,458 Ще побачимося, бро. 437 00:24:19,083 --> 00:24:19,959 Бувай. 438 00:24:25,882 --> 00:24:26,758 Доброго ранку. 439 00:24:26,841 --> 00:24:27,759 Що сталося? 440 00:24:28,384 --> 00:24:32,263 -Думала, ти побудеш удома. -Я сильніше, ніж ти думаєш. 441 00:24:32,347 --> 00:24:34,849 Не можу лишити тебе саму в небезпеці. 442 00:24:34,933 --> 00:24:35,767 Буду поруч. 443 00:24:35,850 --> 00:24:37,435 -Ти не… -Марія в Акапулько. 444 00:24:37,519 --> 00:24:39,020 -Що? -Звідки ти знаєш? 445 00:24:39,103 --> 00:24:42,023 Вона знову дзвонила. І код міста був з Акапулько. 446 00:24:42,524 --> 00:24:44,651 У них там є будинок. Це точно вона. 447 00:24:46,986 --> 00:24:49,072 Добре, дай мені цей номер. 448 00:24:49,989 --> 00:24:52,116 744-279-2964. 449 00:24:52,200 --> 00:24:53,117 Ми пішли. 450 00:25:00,833 --> 00:25:01,709 Привіт. 451 00:25:03,836 --> 00:25:05,046 Написала есе? 452 00:25:22,355 --> 00:25:24,315 Якщо я був суворим, бо хотів лише 453 00:25:25,942 --> 00:25:26,901 допомогти. 454 00:25:30,321 --> 00:25:31,197 Так, я знаю. 455 00:25:33,366 --> 00:25:34,325 Клау. 456 00:25:35,159 --> 00:25:36,369 Ти талановита. 457 00:25:37,370 --> 00:25:38,371 Дуже. 458 00:25:41,916 --> 00:25:42,959 Дякую. 459 00:25:44,127 --> 00:25:45,128 Ти мені не віриш. 460 00:25:48,965 --> 00:25:49,799 Я доведу. 461 00:25:56,556 --> 00:25:58,474 Хочу, щоб ти зіграла в п'єсі. 462 00:25:59,058 --> 00:26:00,310 «Дім Бернарди Альби». 463 00:26:04,147 --> 00:26:05,064 Ви серйозно? 464 00:26:05,565 --> 00:26:06,441 Авжеж. 465 00:26:09,319 --> 00:26:10,153 Аделу? 466 00:26:11,571 --> 00:26:12,947 -Звісно! -Так. 467 00:26:15,617 --> 00:26:16,659 Дякую! 468 00:26:23,791 --> 00:26:25,001 Нікому не кажи. 469 00:26:27,128 --> 00:26:28,004 Присягаюся. 470 00:26:29,172 --> 00:26:30,298 Поговоримо пізніше. 471 00:26:32,967 --> 00:26:33,885 Усім привіт. 472 00:26:33,968 --> 00:26:35,011 Доброго ранку. 473 00:26:35,678 --> 00:26:37,096 Здавайте есе. 474 00:26:38,056 --> 00:26:39,015 Ми починаємо. 475 00:26:39,098 --> 00:26:40,975 Ти така щаслива. Чому? 476 00:26:42,352 --> 00:26:43,186 Що сталося? 477 00:27:04,457 --> 00:27:05,625 Чому ти допоміг? 478 00:27:11,464 --> 00:27:12,465 А де фарба? 479 00:27:13,216 --> 00:27:15,009 Он там, у відрах. Іди візьми. 480 00:27:16,678 --> 00:27:18,846 -Він твій бос? -Як кінсеаньєра. 481 00:27:22,517 --> 00:27:24,852 Чорт. Фарба закінчується. 482 00:27:25,395 --> 00:27:27,230 Ми пропустили багато занять, 483 00:27:27,313 --> 00:27:29,607 і цей чувак не захоче допомагати. 484 00:27:29,691 --> 00:27:30,817 Ми цього не знаємо. 485 00:27:30,900 --> 00:27:32,860 І він єдиний, хто може допомогти. 486 00:27:32,944 --> 00:27:33,945 Насправді. 487 00:27:34,028 --> 00:27:35,863 Чому думаєш, що Марія причетна? 488 00:27:36,739 --> 00:27:38,282 Ну, не знаю, але… 489 00:27:39,033 --> 00:27:40,660 Дивися, вона в мережі. 490 00:27:46,708 --> 00:27:49,210 ВИННИЙ МАГАЗИН 491 00:27:51,546 --> 00:27:52,422 Бруно. 492 00:27:54,841 --> 00:27:56,926 Чого вам? Дайте мені спокій. 493 00:27:57,009 --> 00:27:59,971 Допоможи нам відстежити цей номер. 494 00:28:02,348 --> 00:28:04,142 Я вже відсидів за хакерство. 495 00:28:05,226 --> 00:28:07,562 Я не можу допомогти, якби навіть хотів. 496 00:28:10,940 --> 00:28:13,776 Ти все ще хочеш отримати гроші? 497 00:28:13,860 --> 00:28:16,904 Скажімо, щоб звільнитися звідси. 498 00:28:18,030 --> 00:28:19,657 Рауль сказав, що заплатить. 499 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 Звісно. 500 00:28:20,825 --> 00:28:22,869 Проте, якщо я його попрошу, 501 00:28:24,245 --> 00:28:25,538 може і не заплатити. 502 00:28:26,956 --> 00:28:27,790 Вона це може. 503 00:28:29,584 --> 00:28:30,918 А якщо мене спіймають? 504 00:28:31,878 --> 00:28:32,920 Ось номер. 505 00:28:33,546 --> 00:28:35,548 744 279 2964 506 00:28:39,135 --> 00:28:40,011 Пропустіть. 507 00:28:42,513 --> 00:28:43,431 Ти впевнений? 508 00:28:44,015 --> 00:28:45,725 Тобі не потрібні гроші? 509 00:28:46,434 --> 00:28:48,060 Дихай, дихай! 510 00:28:48,144 --> 00:28:49,812 Тужся. Ще трохи! 511 00:28:53,357 --> 00:28:55,401 Гаразд, досить! Сідайте. 512 00:28:55,985 --> 00:28:57,111 Що це за клоунада. 513 00:28:58,738 --> 00:28:59,947 Подорослішайте вже. 514 00:29:02,116 --> 00:29:03,201 Я вас благаю. 515 00:29:04,410 --> 00:29:08,206 Прибережіть історії про вибухову діарею для іншої компанії. 516 00:29:08,873 --> 00:29:11,167 Подивимося, чи лишилося щось цікаве. 517 00:29:22,220 --> 00:29:23,221 Ось адреса. 518 00:29:24,597 --> 00:29:25,473 В Акапулько? 519 00:29:26,974 --> 00:29:28,476 Так, код міста Акапулько. 520 00:29:29,852 --> 00:29:31,145 Але телефон тут. 521 00:29:31,646 --> 00:29:33,147 -У Мехіко. -Де саме? 522 00:29:35,358 --> 00:29:36,275 Ось тут. 523 00:29:38,486 --> 00:29:40,279 І щоб я більше вас не бачив. 524 00:29:46,911 --> 00:29:47,954 Наступне есе. 525 00:29:50,164 --> 00:29:51,165 Гаразд. 526 00:29:52,250 --> 00:29:53,251 Щось цікаве. 527 00:29:53,334 --> 00:29:54,168 Клаудіє. 528 00:29:54,794 --> 00:29:55,795 На сцену. 529 00:29:56,629 --> 00:29:57,547 Лягай. 530 00:29:59,131 --> 00:30:00,258 Алекс, 531 00:30:00,341 --> 00:30:01,300 Пабло, Пепе. 532 00:30:02,343 --> 00:30:03,219 Гаразд. 533 00:30:03,302 --> 00:30:05,471 Жінку оточило сім людей. 534 00:30:05,555 --> 00:30:08,099 Вони б'ються за сумку з грошима. 535 00:30:08,182 --> 00:30:11,602 Жінка спотикається і падає з даху вниз. 536 00:30:11,686 --> 00:30:15,606 Бум! Вона лежить на асфальті і помирає. Зрозуміло? 537 00:30:15,690 --> 00:30:18,109 Відчуйте емоційну напругу цієї ситуації. 538 00:30:18,192 --> 00:30:19,527 Пабло, рятуй її! 539 00:30:19,610 --> 00:30:21,737 Алекс, збирай гроші, що падають. 540 00:30:23,739 --> 00:30:25,408 Народ, агов! Вона помирає. 541 00:30:25,491 --> 00:30:29,036 Пабло, вона помирає. Ти будеш винен, якщо не врятуєш її. 542 00:30:29,120 --> 00:30:31,706 Ну ж бо! Ось так! 543 00:30:31,789 --> 00:30:33,499 Відчуйте емоційний зв'язок. 544 00:30:33,583 --> 00:30:35,877 Пабло, вона помре! Зроби щось! 545 00:30:35,960 --> 00:30:38,588 Агов! Допомагайте! Це вас усіх стосується. 546 00:30:38,671 --> 00:30:40,965 Я серйозно! Відчуй це, Пепе. 547 00:30:41,048 --> 00:30:43,801 Відчуйте зв'язок. Будь ласка! 548 00:30:43,885 --> 00:30:45,720 Смерть буде на твоїй совісті! 549 00:30:46,345 --> 00:30:47,930 Не кидайте її саму. 550 00:30:48,598 --> 00:30:50,975 Якщо вона помре, це буде твоя провина. 551 00:30:51,851 --> 00:30:54,020 Вона стікає кров'ю. Що ти робиш? 552 00:30:54,604 --> 00:30:56,188 Це твоя провина! 553 00:30:56,272 --> 00:30:58,649 Твоя провина! 554 00:31:02,069 --> 00:31:02,904 Пабло! 555 00:31:03,988 --> 00:31:04,906 Ну ж бо! 556 00:31:06,157 --> 00:31:08,784 -Що ти робиш? -Ситуація дуже напружена. 557 00:31:08,868 --> 00:31:12,204 Пабло рознервувався. Хай трохи видохне. Добре? 558 00:31:29,096 --> 00:31:35,019 ДЖЕРРІ, ТВОЇ НОВІ ДРУЗІ ЗНАЮТЬ, ЩО ТИ ГОМІК? 559 00:31:37,355 --> 00:31:38,981 Бро, вона не в настрої. 560 00:31:41,275 --> 00:31:42,360 А хто тут у нас? 561 00:31:43,527 --> 00:31:44,820 Наш розумник. 562 00:31:44,904 --> 00:31:46,072 Здоров! 563 00:31:46,155 --> 00:31:47,740 Як ти тут, бро… 564 00:31:48,824 --> 00:31:51,535 -Що з тобою не так, мудило? -Бляха! 565 00:31:52,161 --> 00:31:52,995 Що сталося? 566 00:31:54,413 --> 00:31:56,123 Він знову сам чіпляється. 567 00:31:56,207 --> 00:31:57,500 Хутко! До роботи. 568 00:31:57,583 --> 00:31:59,001 Усі до роботи! 569 00:32:01,921 --> 00:32:03,923 -Що таке? -Якийсь цей козел дивний. 570 00:32:07,259 --> 00:32:08,886 Ви тут, щоб працювати. 571 00:32:13,808 --> 00:32:15,351 Клау! 572 00:32:15,434 --> 00:32:17,561 -Це була ти, так? -Про що ти? 573 00:32:17,645 --> 00:32:19,605 -Про довбане есе. -Я не… 574 00:32:19,689 --> 00:32:21,732 -Думаєш, ти найкрутіша? -Це не я! 575 00:32:21,816 --> 00:32:23,484 Зведеш нас усіх із розуму! 576 00:32:23,567 --> 00:32:25,194 Клау, досить, чорт забирай! 577 00:32:26,612 --> 00:32:28,030 Я знаю, хто це був. 578 00:32:29,949 --> 00:32:30,783 Марія. 579 00:32:33,911 --> 00:32:34,787 Припини. 580 00:32:38,416 --> 00:32:40,376 Вибачте, ніхто не відповідає. 581 00:32:41,669 --> 00:32:44,380 Певно, вона вийшла. Можете показати її номер? 582 00:32:45,089 --> 00:32:46,424 Це неможливо. 583 00:32:48,509 --> 00:32:52,096 А здавати номери неповнолітнім заборонено законом, так? 584 00:32:53,723 --> 00:32:54,849 Я вас проведу. 585 00:32:59,562 --> 00:33:00,855 Це справді незаконно? 586 00:33:00,938 --> 00:33:01,772 Не знаю. 587 00:33:02,565 --> 00:33:03,566 Але спрацювало. 588 00:33:11,198 --> 00:33:15,036 Самі відчиняйте номер, якщо треба. Я не хочу вплутуватися. 589 00:33:15,119 --> 00:33:16,162 Як люб'язно. 590 00:33:16,245 --> 00:33:17,079 Дякую. 591 00:33:33,012 --> 00:33:35,181 Наталіє, що ти тут робиш? 592 00:33:36,891 --> 00:33:37,767 Сюрприз. 593 00:33:39,060 --> 00:33:40,436 -Чому ти тут? -Де Марія? 594 00:33:40,519 --> 00:33:43,939 -Припини. Не чіпай мої речі. -Я маю дізнатися, де… 595 00:33:44,023 --> 00:33:46,525 -Я знаю, це все вона! -Чорт, Софіє! 596 00:33:46,609 --> 00:33:48,778 -Де вона? -Марія мертва! 597 00:35:16,615 --> 00:35:18,617 Переклад субтитрів: Катерина Яцук