1 00:00:06,340 --> 00:00:10,344 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:22,565 --> 00:00:24,734 ‎(谋杀犯) 3 00:00:51,844 --> 00:00:55,973 ‎(能不能和我聊聊? ‎你在哪里?想你!) 4 00:01:42,895 --> 00:01:46,649 ‎(来电) 5 00:01:46,732 --> 00:01:47,650 ‎喂? 6 00:01:50,111 --> 00:01:50,987 ‎谁啊? 7 00:02:00,997 --> 00:02:01,873 ‎玛丽亚? 8 00:02:08,504 --> 00:02:12,300 ‎(通话结束) 9 00:02:25,229 --> 00:02:26,731 ‎不 我发誓 10 00:02:27,273 --> 00:02:28,191 ‎就是玛丽亚 11 00:02:28,274 --> 00:02:31,611 ‎你说有个未知号码来电 ‎然后那个人什么都没说? 12 00:02:31,694 --> 00:02:33,446 ‎我知道这听起来不太合理 13 00:02:33,529 --> 00:02:36,240 ‎你们听我说 就是她 14 00:02:36,324 --> 00:02:39,785 ‎帕布罗 你只是内心希望是她而已 ‎我们都希望她能回来 15 00:02:39,869 --> 00:02:40,786 ‎不是这样的 16 00:02:40,870 --> 00:02:45,708 ‎好吧 你回电的时候 ‎是直接进入语音信箱还是打通了? 17 00:02:45,791 --> 00:02:47,126 ‎我试了好几次 18 00:02:48,294 --> 00:02:51,797 ‎你们认为会不会是 ‎“你所有的秘密”账号所有人? 19 00:02:51,881 --> 00:02:55,134 ‎我觉得现在猜测为时尚早 20 00:02:58,596 --> 00:02:59,889 ‎你们不打算帮我 对吧? 21 00:03:01,891 --> 00:03:02,725 ‎拜托 22 00:03:05,561 --> 00:03:06,562 ‎索菲娅 23 00:03:06,646 --> 00:03:09,815 ‎我们必须在事情暴露前 ‎找到“你所有的秘密”账号所有人 24 00:03:09,899 --> 00:03:10,733 ‎是劳尔 25 00:03:11,567 --> 00:03:14,445 ‎我确定 ‎“你所有的秘密”这个账号就属于劳尔 26 00:03:14,528 --> 00:03:15,613 ‎就是这样 27 00:03:15,696 --> 00:03:17,740 ‎他和其他人 28 00:03:34,674 --> 00:03:36,717 ‎他们到底在说什么? 29 00:03:36,801 --> 00:03:39,136 ‎我也不知道 ‎可能在聊新的“你所有的秘密”事件 30 00:03:40,096 --> 00:03:41,597 ‎你在做什么呢 笨蛋? 31 00:03:41,681 --> 00:03:43,266 ‎什么?就是个迷你大麻卷而已 32 00:03:43,349 --> 00:03:44,850 ‎“迷你大麻卷” 难以置信 33 00:03:44,934 --> 00:03:45,851 ‎太差劲了 34 00:03:47,144 --> 00:03:47,979 ‎我这就来 35 00:03:49,522 --> 00:03:54,068 ‎国立高中 精神与忠诚 36 00:03:54,151 --> 00:03:55,111 ‎(国立高中) 37 00:03:55,194 --> 00:03:57,238 ‎该死 怎么回事? 38 00:03:57,863 --> 00:03:58,990 ‎怎么停下来了? 39 00:04:00,199 --> 00:04:02,451 ‎你已经打到我的植物三次了 40 00:04:04,203 --> 00:04:05,162 ‎别碰它 41 00:04:05,246 --> 00:04:08,165 ‎如果你不知道这些线是干什么用的 ‎那就别碰它们 42 00:04:08,249 --> 00:04:11,669 ‎我真的不知道是怎么回事 ‎之前我试过 播放得很正常 43 00:04:11,752 --> 00:04:13,713 ‎那又怎样?我没时间了 44 00:04:13,796 --> 00:04:16,340 ‎我会很快结束 这个视频很重要 ‎小伙子们很努力 45 00:04:16,424 --> 00:04:17,675 ‎是学生们 对吧? 46 00:04:18,884 --> 00:04:20,303 ‎对 学生们 47 00:04:20,386 --> 00:04:23,806 ‎我那样叫他们 ‎因为现在的年轻人都这么说话 48 00:04:23,889 --> 00:04:26,309 ‎我感觉这样一来 ‎我能赢得他们的信任 49 00:04:28,519 --> 00:04:29,729 ‎你得敲门 劳尔 50 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 ‎好 进来吧 51 00:04:32,690 --> 00:04:35,109 ‎你想找我谈谈 老大? 52 00:04:35,192 --> 00:04:37,987 ‎别叫我“老大”之类的称呼 53 00:04:38,612 --> 00:04:39,739 ‎不 你也别坐下 54 00:04:41,073 --> 00:04:43,617 ‎你已经一年没交学费了 劳尔 55 00:04:43,701 --> 00:04:47,413 ‎如果不交学费 ‎你就没法毕业 就这么简单 56 00:04:47,997 --> 00:04:50,791 ‎校长 我正打算卖掉我的房子 57 00:04:50,875 --> 00:04:53,169 ‎我不在乎你的财务状况 付钱就行了 58 00:04:53,836 --> 00:04:54,920 ‎明白了吗? 59 00:04:55,004 --> 00:04:55,838 ‎再见 60 00:04:56,922 --> 00:04:57,757 ‎祝你今天愉快 61 00:04:59,842 --> 00:05:02,094 ‎所以我们到底要不要看视频? 62 00:05:02,178 --> 00:05:05,431 ‎好 我去检查一下到底是什么问题 ‎然后再带回来 63 00:05:05,514 --> 00:05:07,058 ‎你应该事先做好准备 64 00:05:07,975 --> 00:05:08,851 ‎劳尔 65 00:05:08,934 --> 00:05:11,437 ‎老兄 别再说了 好吗?真的不是我 66 00:05:11,520 --> 00:05:12,938 ‎我们知道不是你 67 00:05:13,022 --> 00:05:14,023 ‎“我们”? 68 00:05:14,940 --> 00:05:16,192 ‎-是你知道 ‎-哈维 69 00:05:16,275 --> 00:05:17,526 ‎-相信我 ‎-哦 索菲娅 70 00:05:18,027 --> 00:05:23,366 ‎我是来告诉你 ‎你的同学们选你来做毕业演讲 71 00:05:23,449 --> 00:05:24,867 ‎-什么?不行 ‎-哇 72 00:05:24,950 --> 00:05:26,911 ‎-恭喜 ‎-不行 73 00:05:26,994 --> 00:05:30,081 ‎他们是在故意耍我 我做不了这种事 74 00:05:30,164 --> 00:05:31,248 ‎你会很出色的 75 00:05:31,332 --> 00:05:33,709 ‎写一篇演讲稿 ‎然后我们一起练习 好吗? 76 00:05:34,460 --> 00:05:35,628 ‎好啦 振作些 77 00:05:35,711 --> 00:05:37,254 ‎好了 再见 哈维 78 00:05:38,005 --> 00:05:38,923 ‎保重 79 00:05:41,384 --> 00:05:42,259 ‎保重 80 00:05:47,431 --> 00:05:49,850 ‎我很好奇 是谁给了他这份工作? 81 00:05:49,934 --> 00:05:52,019 ‎-我不明白 ‎-人生之谜 82 00:05:52,103 --> 00:05:53,270 ‎比如说 83 00:05:54,063 --> 00:05:57,066 ‎我就不明白 ‎你为什么会和索菲娅谈恋爱 84 00:05:57,149 --> 00:05:59,068 ‎好了 够了 劳尔 85 00:06:00,152 --> 00:06:02,071 ‎-怎么? ‎-我需要你帮助我们 86 00:06:02,154 --> 00:06:04,782 ‎我们得找出“你所有的秘密”到底是谁 87 00:06:08,994 --> 00:06:10,454 ‎混蛋 88 00:06:11,288 --> 00:06:13,290 ‎你看 这边! 89 00:06:15,501 --> 00:06:16,627 ‎不会吧 90 00:06:16,710 --> 00:06:18,712 ‎新来的蠢货来了 91 00:06:18,796 --> 00:06:20,673 ‎-谁? ‎-新来的蠢货 92 00:06:21,298 --> 00:06:22,550 ‎带他来见见我 93 00:06:24,468 --> 00:06:25,553 ‎你要去哪里? 94 00:06:26,429 --> 00:06:27,430 ‎喂! 95 00:06:27,513 --> 00:06:29,974 ‎-你怎么回事? ‎-你好吗 兄弟? 96 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 ‎你的第一天过得如何? 97 00:06:31,308 --> 00:06:34,520 ‎-你要去哪里?他们在问你话呢 ‎-你是哑巴吗 混蛋? 98 00:06:34,603 --> 00:06:36,188 ‎我叫伯纳德 不叫混蛋 99 00:06:36,272 --> 00:06:38,732 ‎真是个难搞的小婊子 100 00:06:38,816 --> 00:06:40,276 ‎-你要去哪里? ‎-看他 101 00:06:40,359 --> 00:06:41,527 ‎我在跟你说话呢 102 00:06:41,610 --> 00:06:43,279 ‎-快点 ‎-把他固定住 103 00:06:43,362 --> 00:06:44,947 ‎把这家伙固定住 104 00:06:45,030 --> 00:06:46,323 ‎让他靠在墙上别动 105 00:06:47,783 --> 00:06:49,326 ‎怎么样? 106 00:06:49,410 --> 00:06:50,786 ‎现在不打算反抗了? 107 00:06:50,870 --> 00:06:52,455 ‎你倒是反抗啊 混蛋! 108 00:06:52,955 --> 00:06:55,207 ‎杰瑞 小兄弟 你想参与吗? 109 00:06:57,626 --> 00:06:59,128 ‎喂 你们在干什么? 110 00:06:59,211 --> 00:07:00,713 ‎怎么了 鲁迪? 111 00:07:00,796 --> 00:07:02,131 ‎-没事吧? ‎-没事 112 00:07:02,756 --> 00:07:04,133 ‎好了 各位 把球给我 113 00:07:04,216 --> 00:07:05,551 ‎游戏时间结束了 114 00:07:05,634 --> 00:07:06,719 ‎让他滚出去 115 00:07:06,802 --> 00:07:07,636 ‎快点! 116 00:07:12,933 --> 00:07:14,518 ‎我也非常想她 117 00:07:15,060 --> 00:07:19,482 ‎如果玛丽亚想联系我们 ‎她不必这样大费周章 118 00:07:19,565 --> 00:07:21,066 ‎会不会是她有麻烦了? 119 00:07:21,650 --> 00:07:23,694 ‎自从离开后 她就没再联系过我们 120 00:07:23,777 --> 00:07:27,114 ‎我也说不好 ‎不过也许你还记得屋顶事件 121 00:07:27,198 --> 00:07:28,365 ‎校长那件事 122 00:07:28,449 --> 00:07:30,868 ‎喂 会被人听到的 123 00:07:33,746 --> 00:07:35,539 ‎你们打算继续无视我吗? 124 00:07:35,623 --> 00:07:37,166 ‎对 我搞砸了 我也不知道 125 00:07:37,249 --> 00:07:39,502 ‎我已经道过歉了 ‎难道你们没犯过错吗? 126 00:07:39,585 --> 00:07:40,961 ‎我们犯过很多错 127 00:07:41,045 --> 00:07:41,921 ‎但是 128 00:07:42,546 --> 00:07:44,548 ‎我们没活埋过别人 129 00:07:44,632 --> 00:07:46,217 ‎或者把他妈的房子烧掉 130 00:07:46,300 --> 00:07:48,594 ‎而且没人知道你搞得那些破事儿 131 00:07:48,677 --> 00:07:51,430 ‎你来这里做什么?你根本不想演戏 132 00:07:51,514 --> 00:07:53,724 ‎大家早上好 133 00:07:53,807 --> 00:07:54,725 ‎帕科 你的耳机 134 00:07:55,309 --> 00:07:56,227 ‎各位! 135 00:07:57,353 --> 00:07:58,938 ‎今天我们要排练戏剧 改变世界 136 00:07:59,813 --> 00:08:00,898 ‎我们开始吧? 137 00:08:05,444 --> 00:08:06,278 ‎布鲁诺! 138 00:08:08,572 --> 00:08:09,615 ‎你们怎么来了? 139 00:08:10,324 --> 00:08:11,951 ‎我跟你们没什么好说的 140 00:08:13,202 --> 00:08:14,203 ‎为什么? 141 00:08:15,621 --> 00:08:17,414 ‎因为我进了监狱 老兄 142 00:08:18,082 --> 00:08:19,959 ‎我替你进了监狱 混蛋 143 00:08:23,003 --> 00:08:25,089 ‎是啊 但我正是为了这事来的 144 00:08:25,172 --> 00:08:27,216 ‎我是来告诉你 我打算卖掉房子 145 00:08:27,299 --> 00:08:28,926 ‎然后把一切补偿给你 146 00:08:29,760 --> 00:08:31,220 ‎我不相信你 147 00:08:33,222 --> 00:08:34,098 ‎老兄 148 00:08:34,723 --> 00:08:37,643 ‎不然我为什么要来这里? 149 00:08:38,269 --> 00:08:40,062 ‎这种事不要随便开玩笑 150 00:08:40,145 --> 00:08:41,063 ‎不然呢? 151 00:08:41,855 --> 00:08:43,357 ‎我卖便宜酒水是为了好玩? 152 00:08:43,440 --> 00:08:46,860 ‎不是的 布鲁诺 ‎“你所有的秘密”又回来了 153 00:08:46,944 --> 00:08:48,320 ‎我们需要你的帮助 154 00:08:48,404 --> 00:08:49,863 ‎他们又开始耍我们了 155 00:08:50,698 --> 00:08:52,616 ‎-去死吧 ‎-嘿 不要这样 156 00:08:54,243 --> 00:08:55,077 ‎再说了 157 00:08:55,578 --> 00:08:59,206 ‎即使我愿意 ‎法律要求我不能再碰电脑了 158 00:08:59,290 --> 00:09:01,709 ‎-布鲁诺 拜托你了 ‎-拜托什么? 159 00:09:01,792 --> 00:09:02,751 ‎不行 160 00:09:03,919 --> 00:09:04,753 ‎不行 161 00:09:06,171 --> 00:09:08,257 ‎我三个月前才刚刚出狱 162 00:09:09,133 --> 00:09:11,343 ‎我可不想再搞砸了 163 00:09:11,927 --> 00:09:14,096 ‎除非你们想买酒毁掉自己的肝脏 164 00:09:14,179 --> 00:09:15,806 ‎不然我还有工作要做 165 00:09:17,558 --> 00:09:18,642 ‎布鲁诺 等等 166 00:09:20,019 --> 00:09:21,645 ‎瞧瞧你干的好事 167 00:09:21,729 --> 00:09:24,565 ‎我的心胸与大海一样宽广 168 00:09:24,648 --> 00:09:26,191 ‎我的爱如此之深 169 00:09:26,275 --> 00:09:29,862 ‎我付出越多 拥有越多 ‎因为这两者都是无限的 170 00:09:42,541 --> 00:09:43,417 ‎真的吗? 171 00:09:44,168 --> 00:09:45,628 ‎你们真的认为 172 00:09:46,754 --> 00:09:47,963 ‎这种表演值得鼓掌? 173 00:09:50,924 --> 00:09:51,759 ‎艾力克丝? 174 00:09:52,468 --> 00:09:53,344 ‎你觉得呢? 175 00:09:54,970 --> 00:09:56,096 ‎无话可说 很好 176 00:09:56,180 --> 00:09:57,097 ‎你呢 帕布罗 177 00:09:57,806 --> 00:09:58,641 ‎你为什么鼓掌? 178 00:10:01,518 --> 00:10:03,312 ‎我喜欢她的表演 179 00:10:06,190 --> 00:10:07,358 ‎听着 孩子们 180 00:10:08,067 --> 00:10:09,610 ‎重点不在于我们是否喜欢 181 00:10:09,693 --> 00:10:11,695 ‎而是在于表演的意图 182 00:10:11,779 --> 00:10:14,073 ‎情感的联系 183 00:10:15,282 --> 00:10:16,867 ‎声音的表达 184 00:10:18,994 --> 00:10:20,537 ‎对台词的尊重 185 00:10:21,955 --> 00:10:25,000 ‎以及其他 ‎你没能在舞台上表现出来的方面 186 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 ‎对不起 187 00:10:28,420 --> 00:10:30,172 ‎我会努力做得更好 188 00:10:30,255 --> 00:10:31,090 ‎真的吗? 189 00:10:32,383 --> 00:10:34,677 ‎但愿你能更加努力 请坐吧 190 00:10:35,803 --> 00:10:37,805 ‎把眼泪留在舞台上 191 00:10:41,183 --> 00:10:42,017 ‎我很喜欢 192 00:10:42,101 --> 00:10:45,104 ‎我不在乎你们想表演的原因 193 00:10:45,187 --> 00:10:46,313 ‎但既然你们来了 194 00:10:46,980 --> 00:10:48,315 ‎那就付出全部 195 00:10:49,108 --> 00:10:51,568 ‎所以为了发掘内心最深处的情感 196 00:10:52,194 --> 00:10:53,195 ‎我要给你们留作业 197 00:10:54,905 --> 00:10:58,742 ‎我要让你们给我讲一个故事 198 00:10:59,451 --> 00:11:03,789 ‎一个你们亲身经历过 ‎深深影响你们的故事 好吗? 199 00:11:05,332 --> 00:11:06,542 ‎今天就到此为止 200 00:11:06,625 --> 00:11:07,584 ‎再见 201 00:11:09,670 --> 00:11:13,173 ‎他不会真以为我会做这个狗屁作业吧 202 00:11:14,133 --> 00:11:15,467 ‎能把作业的照片发给我吗? 203 00:11:17,469 --> 00:11:19,972 ‎我不想给你们发罗西塔的照片 ‎你们疯了 204 00:11:20,055 --> 00:11:22,182 ‎-拜托 就一张照片而已 ‎-她是我的女朋友 205 00:11:22,266 --> 00:11:23,851 ‎再说了 她不喜欢这样 206 00:11:23,934 --> 00:11:26,103 ‎老兄 别这么混蛋 就看一张嘛 207 00:11:26,186 --> 00:11:28,647 ‎-我一张也没有 ‎-我都没有女朋友 208 00:11:28,731 --> 00:11:30,190 ‎这里也没有无线网络 209 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 ‎能帮我撸一管 210 00:11:32,317 --> 00:11:33,652 ‎-嘿 鲁迪 ‎-太难了 211 00:11:34,236 --> 00:11:35,154 ‎看看谁来了 212 00:11:37,364 --> 00:11:38,949 ‎我们的小姑娘来了 213 00:11:44,788 --> 00:11:45,998 ‎你真漂亮 小公主 214 00:11:55,758 --> 00:11:56,967 ‎来啊 215 00:11:58,510 --> 00:12:00,429 ‎你要学会为自己反抗 216 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 ‎抬起头 217 00:12:10,147 --> 00:12:11,273 ‎他妈的基佬 218 00:12:12,566 --> 00:12:14,985 ‎你觉得如何 混蛋? 219 00:12:15,486 --> 00:12:16,612 ‎别哭了! 220 00:12:16,695 --> 00:12:19,782 ‎听着 我本来不打算现在给你们的 ‎不过你们看看吧 221 00:12:20,616 --> 00:12:23,327 ‎我这里有氯硝西泮和阿普唑仑 ‎氯硝西泮可是很难搞到的 222 00:12:23,410 --> 00:12:25,537 ‎-来给我吧 老兄 ‎-你懂的 223 00:12:26,371 --> 00:12:28,332 ‎我要自己一个人嗑 混蛋们 224 00:12:28,415 --> 00:12:29,625 ‎再见啦 小公主 225 00:12:35,798 --> 00:12:36,882 ‎不会吧 226 00:12:44,389 --> 00:12:45,224 ‎谢谢 227 00:12:46,266 --> 00:12:47,810 ‎我这么做不是为了你 228 00:13:00,364 --> 00:13:04,868 ‎艾力克丝 ‎国立高中的生活已经接近尾声 229 00:13:05,410 --> 00:13:06,995 ‎我想听听你的想法 230 00:13:08,455 --> 00:13:09,665 ‎嗯 我感觉… 231 00:13:14,127 --> 00:13:15,879 ‎我现在只想离开 232 00:13:15,963 --> 00:13:16,797 ‎发生什么事了? 233 00:13:16,880 --> 00:13:20,425 ‎我注意到你跟同学们不太讲话了 234 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 ‎孤独一人并不是好受的事情 235 00:13:22,594 --> 00:13:24,805 ‎我是说 孤独的人 236 00:13:25,514 --> 00:13:28,350 ‎容易陷入抑郁状态 ‎我不希望看到这种事 237 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 ‎你更像心理咨询师 而不是辅导老师 238 00:13:31,436 --> 00:13:32,271 ‎是吗? 239 00:13:32,771 --> 00:13:35,274 ‎其实我在上网课 240 00:13:35,357 --> 00:13:37,568 ‎虽然我称不上专业的心理咨询师 241 00:13:37,651 --> 00:13:38,694 ‎但我在努力 242 00:13:40,320 --> 00:13:41,196 ‎所以呢? 243 00:13:42,823 --> 00:13:43,991 ‎没有 什么都没发生 244 00:13:45,158 --> 00:13:46,743 ‎我一直都没法适合这里 245 00:13:46,827 --> 00:13:50,122 ‎但就要结束了 ‎等我上了大学 一切就不一样了 246 00:13:50,205 --> 00:13:54,209 ‎对了 ‎你收到了一个西班牙大学的录取书 247 00:13:54,293 --> 00:13:55,127 ‎我有告诉你吗? 248 00:13:55,627 --> 00:13:56,545 ‎西班牙? 249 00:13:56,628 --> 00:13:59,548 ‎-抱歉 我不知道为什么要提这一点 ‎-因为加布里埃拉 250 00:13:59,631 --> 00:14:02,426 ‎不 这是一笔很重要的奖学金 251 00:14:02,509 --> 00:14:03,677 ‎你好吗 前校长? 252 00:14:04,177 --> 00:14:05,554 ‎我是来修电脑的 253 00:14:05,637 --> 00:14:08,307 ‎埃尼斯托 谢谢你 但别叫我“前校长” 254 00:14:08,390 --> 00:14:11,518 ‎叫我米格尔或者金塔尼利亚 ‎或者叫我老师 255 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 ‎但“前校长”听起来不太好 256 00:14:13,812 --> 00:14:15,022 ‎-是吗? ‎-是的 257 00:14:15,105 --> 00:14:17,816 ‎-要不要我晚点再来? ‎-不用 既然你已经来了 258 00:14:17,900 --> 00:14:18,734 ‎-这个吗? ‎-是的 259 00:14:18,817 --> 00:14:20,027 ‎我来看看 260 00:14:20,694 --> 00:14:23,322 ‎(危险) 261 00:14:32,331 --> 00:14:35,000 ‎肯定是跟桌子上的东西有关 262 00:14:35,083 --> 00:14:36,251 ‎好吧 263 00:14:36,335 --> 00:14:39,463 ‎快走吧 不过这回 ‎你可别再下什么奇怪的结论了 264 00:14:39,546 --> 00:14:40,464 ‎相信我 265 00:14:42,049 --> 00:14:43,133 ‎你能听我的吗? 266 00:14:43,216 --> 00:14:44,801 ‎万一出了问题 就是你的错 267 00:14:44,885 --> 00:14:45,761 ‎好 268 00:14:46,428 --> 00:14:47,554 ‎开始 269 00:14:50,849 --> 00:14:53,685 ‎-好 ‎-计时开始了 270 00:14:53,769 --> 00:14:56,229 ‎-你有十秒的时间 转瞬即逝 ‎-等等 271 00:14:56,313 --> 00:14:57,564 ‎绿色 七 272 00:14:57,648 --> 00:14:58,815 ‎红色 一、二 273 00:14:59,733 --> 00:15:01,026 ‎三、四、五 274 00:15:01,109 --> 00:15:02,152 ‎不会吧 这么厉害? 275 00:15:02,235 --> 00:15:03,820 ‎黄色 一、二、三、四 276 00:15:03,904 --> 00:15:05,113 ‎-开了吗? ‎-你干什么? 277 00:15:06,323 --> 00:15:07,366 ‎哈维 怎么了? 278 00:15:07,449 --> 00:15:09,242 ‎-索菲娅! ‎-哈维 怎么了? 279 00:15:09,326 --> 00:15:10,494 ‎-他们打了我! ‎-哈维! 280 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 ‎妮基! 281 00:15:12,829 --> 00:15:13,747 ‎妮基! 282 00:15:14,957 --> 00:15:16,917 ‎-索菲娅 我被人打了! ‎-开门! 283 00:15:17,918 --> 00:15:19,461 ‎-妮基 开门! ‎-索菲娅! 284 00:15:20,337 --> 00:15:21,713 ‎有人打了我 285 00:15:21,797 --> 00:15:23,006 ‎怎么回事?用什么打的? 286 00:15:26,510 --> 00:15:27,719 ‎妮基! 287 00:15:30,722 --> 00:15:32,265 ‎救命啊! 288 00:15:35,602 --> 00:15:36,937 ‎那里没有摄像头 289 00:15:37,020 --> 00:15:38,855 ‎为什么没有摄像头? 290 00:15:38,939 --> 00:15:42,818 ‎我们被关在那里 ‎信任你会保护我们的安全 291 00:15:43,610 --> 00:15:46,905 ‎你没看到任何人进出这里吗? 292 00:15:46,989 --> 00:15:48,782 ‎抱歉 我刚才在打电话 293 00:15:50,242 --> 00:15:51,827 ‎-索菲娅 我们走吧 ‎-这样可不行 294 00:15:51,910 --> 00:15:54,037 ‎索菲娅 我很痛 我们走吧 295 00:15:54,121 --> 00:15:55,163 ‎简直太差劲了 296 00:15:55,831 --> 00:15:58,208 ‎-不是你的错 ‎-是她的错 这是她的工作 297 00:15:59,543 --> 00:16:01,545 ‎(玛丽亚) 298 00:16:09,845 --> 00:16:10,679 ‎嗨 299 00:16:11,513 --> 00:16:12,472 ‎你在做什么? 300 00:16:13,181 --> 00:16:15,225 ‎什么意思?你怎么来了 妈妈? 301 00:16:16,101 --> 00:16:17,477 ‎你吃药了吗? 302 00:16:17,561 --> 00:16:19,604 ‎我半小时前吃了 303 00:16:20,188 --> 00:16:22,441 ‎-你确定? ‎-我可以拉勾勾保证 304 00:16:22,524 --> 00:16:25,110 ‎好 我们去睡觉 ‎你来这里做什么?走吧 305 00:16:25,193 --> 00:16:28,030 ‎-不会又要睡觉吧 ‎-来吧 是的 306 00:16:28,113 --> 00:16:30,115 ‎如果你愿意 我们可以看电影 307 00:16:30,198 --> 00:16:32,743 ‎-放轻松 ‎-不行 我说过那里很痛 308 00:16:32,826 --> 00:16:33,785 ‎放松 309 00:16:33,869 --> 00:16:34,828 ‎哎呀 哈维 310 00:16:34,911 --> 00:16:35,954 ‎谁把你弄成这样的? 311 00:16:39,791 --> 00:16:42,335 ‎-伸展腿部 放松 ‎-好痛 312 00:16:42,419 --> 00:16:43,587 ‎给你这个 313 00:16:45,255 --> 00:16:48,759 ‎-谢谢你 索菲 ‎-不 那里很痛 314 00:16:50,886 --> 00:16:52,304 ‎把这个放这里 315 00:16:52,387 --> 00:16:53,555 ‎-放松 ‎-不行 316 00:16:53,638 --> 00:16:54,806 ‎冰敷一会儿 317 00:16:56,516 --> 00:16:57,768 ‎我还能踢球吗? 318 00:16:57,851 --> 00:17:01,146 ‎腿没有肿起来 你也还能走动 ‎只不过你受了伤 319 00:17:03,023 --> 00:17:04,024 ‎没人看到是谁吗? 320 00:17:04,107 --> 00:17:06,234 ‎我在另一个房间 什么都没看到 321 00:17:06,318 --> 00:17:08,153 ‎别担心 我不会有事的 322 00:17:08,236 --> 00:17:10,781 ‎是的 你不会有事的 但你要小心 323 00:17:11,406 --> 00:17:14,076 ‎我们那么努力走到今天 324 00:17:14,618 --> 00:17:16,203 ‎别搞砸了 325 00:17:17,329 --> 00:17:18,830 ‎索菲 能帮他绑下绷带吗? 326 00:17:18,914 --> 00:17:20,123 ‎好的 327 00:17:20,207 --> 00:17:21,666 ‎一会儿再见 328 00:17:23,752 --> 00:17:26,713 ‎-我还是回家吧 ‎-不行 留下来陪我 329 00:17:26,797 --> 00:17:29,800 ‎哈维 这件事很严重 ‎肯定是“你所有的秘密”干的 330 00:17:29,883 --> 00:17:30,967 ‎他们想要什么? 331 00:17:31,551 --> 00:17:32,385 ‎拜托 332 00:17:33,470 --> 00:17:35,388 ‎我不知道怎么绑绷带 你会吗? 333 00:17:37,349 --> 00:17:38,183 ‎来 试一下 334 00:18:56,386 --> 00:18:57,721 ‎你们想我了吗? 335 00:19:25,081 --> 00:19:28,251 ‎(来电 拒绝 接受) 336 00:19:29,920 --> 00:19:30,754 ‎玛丽亚? 337 00:19:32,214 --> 00:19:33,548 ‎玛丽亚 我知道是你 回答我 338 00:19:34,424 --> 00:19:35,258 ‎帕布罗 339 00:19:36,092 --> 00:19:37,552 ‎玛丽亚 你搞什么?玛丽亚? 340 00:19:46,770 --> 00:19:47,729 ‎你在干什么? 341 00:19:50,357 --> 00:19:52,525 ‎止痛药让你昏睡过去了 342 00:19:53,985 --> 00:19:55,237 ‎谢谢你留下来 343 00:19:56,363 --> 00:19:57,322 ‎没什么 344 00:19:57,405 --> 00:19:58,281 ‎我感觉很好 345 00:19:58,365 --> 00:19:59,783 ‎和你在一起 我感觉很好 346 00:20:01,076 --> 00:20:03,662 ‎我知道只要我们在一起 ‎“你所有的秘密”就做不了什么 347 00:20:06,414 --> 00:20:08,583 ‎说到“你所有的秘密” 348 00:20:14,798 --> 00:20:16,049 ‎(谁搬走了尸体?) 349 00:20:16,132 --> 00:20:18,343 ‎-你什么时候弄的? ‎-昨晚 350 00:20:19,302 --> 00:20:21,012 ‎老实说 我并不惊讶 351 00:20:23,390 --> 00:20:25,725 ‎你觉得“你所有的秘密” ‎也在追击别人吗? 352 00:20:25,809 --> 00:20:27,310 ‎我也不知道 但… 353 00:20:28,853 --> 00:20:30,230 ‎我得走了 354 00:20:30,313 --> 00:20:32,649 ‎-别走 留下吧 ‎-如果再不走 我会迟到的 355 00:20:33,233 --> 00:20:34,484 ‎下午见 356 00:20:34,567 --> 00:20:35,402 ‎-好 ‎-嗯? 357 00:20:38,154 --> 00:20:38,989 ‎再见 358 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 ‎再见 359 00:20:42,951 --> 00:20:45,161 ‎没错 劳尔先生 360 00:20:46,288 --> 00:20:48,999 ‎房子的事情可不容易搞定 361 00:20:49,582 --> 00:20:50,667 ‎不过呢 362 00:20:50,750 --> 00:20:53,378 ‎我现在看起来很体面了 363 00:20:54,129 --> 00:20:55,964 ‎好好珍惜它 364 00:20:56,047 --> 00:20:58,842 ‎这可是我最爱的一款 ‎也是我最后一只了 365 00:20:58,925 --> 00:20:59,968 ‎我会好好珍惜的 366 00:21:00,468 --> 00:21:03,179 ‎等我拿到卖房的钱 就给你付清余款 367 00:21:04,097 --> 00:21:05,348 ‎你完成了交易 对吧? 368 00:21:05,432 --> 00:21:07,183 ‎-那个… ‎-不是吧 369 00:21:07,267 --> 00:21:10,061 ‎-是的 我搞定了 ‎-我差点就吓死了 370 00:21:10,145 --> 00:21:14,107 ‎里昂先生 我想谈一下 ‎你在派对上造成的损失问题 371 00:21:14,190 --> 00:21:15,066 ‎马奎托斯 372 00:21:15,692 --> 00:21:17,610 ‎我正在和重要的客人会面 373 00:21:17,694 --> 00:21:19,195 ‎把损失算在房间的账单上 374 00:21:20,363 --> 00:21:21,865 ‎不好意思 375 00:21:21,948 --> 00:21:24,492 ‎-他们很烦人 ‎-你在搞什么 劳尔? 376 00:21:24,576 --> 00:21:25,994 ‎这么多钱 你打算怎么花? 377 00:21:28,580 --> 00:21:30,373 ‎首先把我的女朋友找回来 378 00:21:34,502 --> 00:21:35,587 ‎让她进来 379 00:21:36,338 --> 00:21:37,172 ‎谢谢 380 00:21:43,803 --> 00:21:44,804 ‎抱歉 381 00:22:02,113 --> 00:22:03,281 ‎你还好吗? 382 00:22:03,365 --> 00:22:04,199 ‎很好 383 00:22:04,282 --> 00:22:05,158 ‎那就好 384 00:22:06,618 --> 00:22:08,578 ‎你在学法律 真的很不错 385 00:22:09,704 --> 00:22:11,915 ‎但我更喜欢你给我读契诃夫的书 386 00:22:13,041 --> 00:22:15,460 ‎契诃夫没办法帮我救你离开这里 387 00:22:16,211 --> 00:22:18,671 ‎听着 我发现了一些事… 388 00:22:18,755 --> 00:22:20,799 ‎先和我聊聊你的生活 389 00:22:21,716 --> 00:22:22,675 ‎你妈妈怎么样了? 390 00:22:23,259 --> 00:22:24,594 ‎哈维呢?他还好吗? 391 00:22:25,345 --> 00:22:26,179 ‎都挺好的 392 00:22:28,932 --> 00:22:30,308 ‎-你还在约会别人吗? ‎-没有 393 00:22:30,392 --> 00:22:31,684 ‎没有 爸爸 394 00:22:31,768 --> 00:22:33,728 ‎-最好不是劳尔 ‎-爸爸 当然不是 395 00:22:35,230 --> 00:22:36,231 ‎怎么? 396 00:22:36,314 --> 00:22:37,399 ‎怎么了? 397 00:22:38,400 --> 00:22:40,777 ‎你这个年纪 想交多少男朋友都可以 398 00:22:40,860 --> 00:22:42,445 ‎朋友 炮友 399 00:22:42,529 --> 00:22:45,073 ‎爸爸 首先没人会说“炮友”这种话 400 00:22:45,156 --> 00:22:46,658 ‎-暧昧对象 ‎-也不会有人这么说 401 00:22:46,741 --> 00:22:50,203 ‎好了 专注点 ‎你到底想不想离开这里? 402 00:22:50,286 --> 00:22:52,664 ‎我当然想了 不过你先听我说 403 00:22:53,540 --> 00:22:54,541 ‎我有个消息 404 00:22:55,375 --> 00:22:57,752 ‎还记得我之前提到的 ‎那个非政府组织的律师吗? 405 00:22:57,836 --> 00:22:58,670 ‎是的 406 00:23:00,255 --> 00:23:01,631 ‎他重新审理了我的案子 407 00:23:03,216 --> 00:23:04,926 ‎他非常的… 408 00:23:05,510 --> 00:23:07,470 ‎我认为他过于乐观 409 00:23:07,554 --> 00:23:11,724 ‎他说如果一切顺利 ‎我下周就可以恢复自由了 410 00:23:13,226 --> 00:23:14,394 ‎真的吗? 411 00:23:14,477 --> 00:23:15,687 ‎-他是这么说的 ‎-真的? 412 00:23:16,312 --> 00:23:18,314 ‎喂 不能有肢体接触 413 00:23:18,398 --> 00:23:19,274 ‎抱歉 414 00:23:22,902 --> 00:23:25,780 ‎去他妈的“你所有的秘密” 415 00:23:25,864 --> 00:23:27,991 ‎我会赢得竞赛的奖金 416 00:23:28,074 --> 00:23:29,534 ‎-等着瞧吧 孩子们 ‎-是啊 417 00:23:29,617 --> 00:23:31,161 ‎你嗑药了吗? 418 00:23:31,244 --> 00:23:33,037 ‎-那个竞赛很难的 ‎-没那么难 419 00:23:33,663 --> 00:23:36,666 ‎-你好啊 ‎-我们练习过 我们准备好了 420 00:23:38,877 --> 00:23:41,337 ‎拜托 你现在只跟书呆子打招呼吗? 421 00:23:41,421 --> 00:23:43,298 ‎-你真有趣啊 ‎-你好吗? 422 00:23:43,381 --> 00:23:44,257 ‎走吧 423 00:23:48,428 --> 00:23:50,555 ‎罗西塔真的太认真了 424 00:23:51,055 --> 00:23:52,724 ‎我觉得她打算甩了我 425 00:23:52,807 --> 00:23:55,059 ‎不是甩了我 但她感觉很奇怪 426 00:23:55,143 --> 00:23:56,186 ‎妈的 427 00:23:57,103 --> 00:23:59,105 ‎是啊 我已经神魂颠倒了 428 00:23:59,689 --> 00:24:02,525 ‎老兄 我看起来像是心理咨询师吗? 429 00:24:03,651 --> 00:24:05,069 ‎还是像金塔尼利亚? 430 00:24:05,153 --> 00:24:07,071 ‎你为什么要告诉我这些? 431 00:24:08,865 --> 00:24:11,075 ‎-你是我的朋友 不是吗? ‎-现在不是了 432 00:24:11,159 --> 00:24:13,995 ‎你只有时间陪罗西塔 这倒没什么 433 00:24:14,078 --> 00:24:17,248 ‎但说实话 ‎你不必跟我抱怨你自己的问题 434 00:24:17,332 --> 00:24:19,834 ‎-再见了 ‎-拜托 435 00:24:25,757 --> 00:24:26,758 ‎早上好 436 00:24:26,841 --> 00:24:27,759 ‎怎么了? 437 00:24:28,468 --> 00:24:30,053 ‎我以为你会待在家里 438 00:24:30,762 --> 00:24:32,263 ‎我比你想象中更坚强 439 00:24:32,347 --> 00:24:35,767 ‎现在情况这么乱 ‎我不想让你独自一人 我想陪着你 440 00:24:35,850 --> 00:24:37,435 ‎-你不必… ‎-玛丽亚在阿卡普尔科 441 00:24:37,519 --> 00:24:39,020 ‎-什么? ‎-你怎么知道的? 442 00:24:39,103 --> 00:24:42,398 ‎她又给我打电话了 ‎区号是阿卡普尔科的 443 00:24:42,482 --> 00:24:44,651 ‎她的父母在那里有房子 肯定是她 444 00:24:46,861 --> 00:24:49,405 ‎好吧 把那个电话号码给我 445 00:24:49,489 --> 00:24:52,116 ‎744 279 2964 446 00:24:52,200 --> 00:24:53,409 ‎再见 447 00:25:00,750 --> 00:25:01,709 ‎你好啊 448 00:25:03,795 --> 00:25:04,921 ‎功课做完了吗? 449 00:25:22,313 --> 00:25:24,065 ‎如果我之前对你太严格 那是为了… 450 00:25:25,984 --> 00:25:26,985 ‎帮助你 451 00:25:30,321 --> 00:25:31,281 ‎是啊 我知道 452 00:25:33,366 --> 00:25:34,284 ‎克劳 453 00:25:35,159 --> 00:25:36,536 ‎你很有才华 454 00:25:37,370 --> 00:25:38,371 ‎非常有天赋 455 00:25:41,874 --> 00:25:42,959 ‎谢谢 456 00:25:44,043 --> 00:25:45,044 ‎你不相信我 457 00:25:48,965 --> 00:25:49,799 ‎我证明给你看 458 00:25:56,556 --> 00:25:58,349 ‎我想让你参演我的下一部戏剧 459 00:25:59,058 --> 00:26:00,351 ‎《白纳德之屋》 460 00:26:04,147 --> 00:26:05,106 ‎你是认真的吗? 461 00:26:05,607 --> 00:26:06,441 ‎非常认真 462 00:26:09,319 --> 00:26:10,153 ‎阿黛拉? 463 00:26:11,571 --> 00:26:12,989 ‎-我当然愿意! ‎-当然了 464 00:26:15,617 --> 00:26:16,659 ‎谢谢你 465 00:26:23,750 --> 00:26:25,001 ‎别告诉别人 466 00:26:27,170 --> 00:26:28,546 ‎我发誓 467 00:26:29,130 --> 00:26:30,298 ‎我们晚点再聊 468 00:26:32,967 --> 00:26:33,885 ‎早上好 各位 469 00:26:33,968 --> 00:26:35,053 ‎早上好 470 00:26:35,595 --> 00:26:37,096 ‎如果你还没交作业的话… 471 00:26:37,889 --> 00:26:39,724 ‎-怎么了? ‎-我们现在开始吧 472 00:26:39,807 --> 00:26:41,267 ‎你怎么这么开心? 473 00:26:42,352 --> 00:26:43,186 ‎怎么了? 474 00:27:04,415 --> 00:27:05,625 ‎你为什么要帮我? 475 00:27:11,422 --> 00:27:12,715 ‎我没油漆了 476 00:27:13,216 --> 00:27:15,343 ‎那边的桶里有 去吧 477 00:27:16,678 --> 00:27:18,888 ‎-他是你的老大 ‎-就像小屁孩一样 478 00:27:22,517 --> 00:27:25,311 ‎糟了 我的油漆用完了 479 00:27:25,395 --> 00:27:27,230 ‎我们已经逃过很多课了 480 00:27:27,313 --> 00:27:29,607 ‎我觉得这家伙不会帮我们的 481 00:27:29,691 --> 00:27:30,817 ‎这可说不好 482 00:27:30,900 --> 00:27:33,945 ‎再说 他是唯一能做到的人 真的 483 00:27:34,028 --> 00:27:35,697 ‎你怎么知道玛丽亚和这件事有关? 484 00:27:36,739 --> 00:27:38,282 ‎我不知道 但是呢 485 00:27:39,033 --> 00:27:40,785 ‎你看 这里显示她在线 486 00:27:40,868 --> 00:27:42,453 ‎(玛丽亚 在线) 487 00:27:51,462 --> 00:27:52,380 ‎布鲁诺 488 00:27:54,757 --> 00:27:56,926 ‎你们来这里干什么?别烦我 489 00:27:57,009 --> 00:27:59,971 ‎我需要你帮我找到这个号码的位置 490 00:28:02,348 --> 00:28:04,142 ‎我因为做黑客进了监狱 491 00:28:05,184 --> 00:28:07,145 ‎哪怕我愿意 我也无能无力 好吧? 492 00:28:10,857 --> 00:28:13,776 ‎嘿 你还想拿回你的钱吗? 493 00:28:13,860 --> 00:28:17,029 ‎拿到钱 你就不用在这里工作了 494 00:28:17,947 --> 00:28:19,615 ‎劳尔说他会付钱给我的 495 00:28:19,699 --> 00:28:20,742 ‎当然了 496 00:28:20,825 --> 00:28:22,994 ‎但如果我和他谈谈 497 00:28:24,203 --> 00:28:25,538 ‎也许他会改主意 498 00:28:26,956 --> 00:28:27,790 ‎是真的 499 00:28:29,542 --> 00:28:31,002 ‎我会惹上大麻烦的 索菲娅 500 00:28:31,878 --> 00:28:33,004 ‎这个是号码 501 00:28:39,135 --> 00:28:40,011 ‎借过 502 00:28:42,513 --> 00:28:43,431 ‎你确定吗? 503 00:28:44,015 --> 00:28:45,808 ‎这会对你有好处的 504 00:28:46,434 --> 00:28:48,060 ‎呼吸 505 00:28:48,144 --> 00:28:50,521 ‎用力 再用力一些! 506 00:28:53,357 --> 00:28:55,401 ‎好 够了 坐下吧 507 00:28:55,943 --> 00:28:57,195 ‎别再瞎闹了 508 00:28:58,780 --> 00:29:00,072 ‎孩子们 成熟一些 509 00:29:02,116 --> 00:29:03,201 ‎我求求你们 510 00:29:04,410 --> 00:29:08,206 ‎把在学校里拉肚子的故事 ‎留到别处讲吧 511 00:29:08,790 --> 00:29:11,292 ‎我们看看有没有什么有趣的故事 512 00:29:22,220 --> 00:29:23,346 ‎这个是地址 513 00:29:24,597 --> 00:29:25,681 ‎阿卡普尔科? 514 00:29:26,891 --> 00:29:28,643 ‎电话号码是阿卡普尔科的 没错 515 00:29:29,852 --> 00:29:32,563 ‎但电话就在墨西哥城 516 00:29:32,647 --> 00:29:33,481 ‎哪里? 517 00:29:35,274 --> 00:29:36,192 ‎这里 518 00:29:38,444 --> 00:29:39,946 ‎我不想再见到你们了 519 00:29:46,911 --> 00:29:48,162 ‎下一篇作业 520 00:29:50,164 --> 00:29:51,165 ‎好了 521 00:29:52,250 --> 00:29:53,251 ‎这篇很有趣 522 00:29:53,334 --> 00:29:55,419 ‎克劳迪娅 来舞台中央 523 00:29:56,629 --> 00:29:57,672 ‎躺下 524 00:29:59,090 --> 00:30:00,258 ‎艾力克丝 525 00:30:00,341 --> 00:30:01,342 ‎帕布罗、佩佩 526 00:30:02,343 --> 00:30:05,471 ‎好 这个女人身边围着七个人 527 00:30:05,555 --> 00:30:08,015 ‎他们在抢一袋钱 528 00:30:08,099 --> 00:30:11,602 ‎她在屋顶上 脚下不稳摔了下去 529 00:30:12,353 --> 00:30:15,606 ‎砰的一声摔在了水泥地上 ‎她快死了 好吗? 530 00:30:15,690 --> 00:30:18,109 ‎现在把感情与这个场景联系起来 531 00:30:18,192 --> 00:30:19,527 ‎帕布罗 你来救她 532 00:30:19,610 --> 00:30:21,737 ‎艾力克丝 去捡起掉下来的钱 533 00:30:23,739 --> 00:30:25,408 ‎专心一些 她快死了 534 00:30:25,491 --> 00:30:29,036 ‎帕布罗 她快死了 ‎如果不救她 责任就在你身上 535 00:30:29,120 --> 00:30:31,706 ‎快点 大家 就是这样! 536 00:30:31,789 --> 00:30:33,499 ‎联系你们的情感 537 00:30:33,583 --> 00:30:35,877 ‎帕布罗 她马上就要死了 快点行动! 538 00:30:35,960 --> 00:30:38,588 ‎专心一些 快帮她 所有人围在她身边 539 00:30:38,671 --> 00:30:40,965 ‎说真的 感受你的内心 佩佩 540 00:30:41,048 --> 00:30:43,175 ‎感受一下 拜托! 541 00:30:43,885 --> 00:30:45,720 ‎帕布罗 如果她死了 你就得负责! 542 00:30:46,345 --> 00:30:47,930 ‎别丢下她躺在那里 543 00:30:48,598 --> 00:30:50,975 ‎如果她死了 那都是你的错! 544 00:30:51,726 --> 00:30:54,020 ‎她在流血 你们在做什么? 545 00:30:54,604 --> 00:30:56,188 ‎都是你的错! 546 00:30:56,272 --> 00:30:58,649 ‎你的错! 547 00:31:02,069 --> 00:31:03,070 ‎帕布罗! 548 00:31:03,988 --> 00:31:04,906 ‎拜托! 549 00:31:06,157 --> 00:31:08,868 ‎-你们在干什么? ‎-这个场景有点过于紧迫 550 00:31:08,951 --> 00:31:12,288 ‎我认为帕布罗太紧张了 ‎我们应该让他休息一下 对吧? 551 00:31:29,096 --> 00:31:35,019 ‎(你的新朋友们 ‎知道你是基佬吗 杰瑞?) 552 00:31:37,313 --> 00:31:38,981 ‎哎呀 她的心情可不好 553 00:31:41,233 --> 00:31:42,360 ‎瞧瞧谁在这里呢 554 00:31:43,527 --> 00:31:44,820 ‎我的小金童 555 00:31:44,904 --> 00:31:46,072 ‎你好啊 556 00:31:46,155 --> 00:31:47,740 ‎你好啊 我的… 557 00:31:48,824 --> 00:31:51,535 ‎-喂 你怎么回事 混蛋? ‎-妈的 558 00:31:52,119 --> 00:31:53,037 ‎怎么回事? 559 00:31:54,413 --> 00:31:56,123 ‎他又在给我们惹麻烦 560 00:31:56,207 --> 00:31:57,500 ‎快点回去工作 561 00:31:57,583 --> 00:31:59,168 ‎所有人都快点! 562 00:32:01,921 --> 00:32:02,755 ‎怎么回事? 563 00:32:02,838 --> 00:32:04,131 ‎我也不知道这家伙怎么了 564 00:32:07,218 --> 00:32:08,970 ‎你们是来工作的 565 00:32:13,808 --> 00:32:15,601 ‎克劳! 566 00:32:15,685 --> 00:32:17,561 ‎-是你吧? ‎-你在说什么? 567 00:32:17,645 --> 00:32:19,605 ‎-作业是你写的 ‎-我没有… 568 00:32:19,689 --> 00:32:21,774 ‎-你以为自己很了不起吗? ‎-不是我! 569 00:32:21,857 --> 00:32:23,484 ‎你会把我们逼疯的 够了! 570 00:32:23,567 --> 00:32:25,194 ‎克劳 够了! 571 00:32:26,612 --> 00:32:28,155 ‎我知道是谁干的了 572 00:32:29,949 --> 00:32:30,783 ‎玛丽亚 573 00:32:33,911 --> 00:32:34,787 ‎够了 574 00:32:38,416 --> 00:32:40,459 ‎对不起 没人接听 575 00:32:41,502 --> 00:32:42,503 ‎她肯定是出去了 576 00:32:42,586 --> 00:32:44,422 ‎你能带我们去她的房间看看吗? 577 00:32:45,089 --> 00:32:46,549 ‎不可能 578 00:32:48,509 --> 00:32:52,263 ‎你知道 ‎把房间租给未成年人是违法的吧? 579 00:32:53,723 --> 00:32:55,182 ‎请跟我来吧 580 00:32:59,562 --> 00:33:00,896 ‎真的违法吗? 581 00:33:00,980 --> 00:33:01,939 ‎我也不知道 582 00:33:02,565 --> 00:33:03,566 ‎但起效了 583 00:33:11,198 --> 00:33:15,036 ‎如果你想进去 那就你来开 ‎我可不想惹麻烦 584 00:33:15,119 --> 00:33:16,162 ‎真贴心啊 585 00:33:16,245 --> 00:33:17,121 ‎谢谢 586 00:33:32,970 --> 00:33:35,181 ‎娜塔莉亚 你怎么会在这里? 587 00:33:36,849 --> 00:33:37,767 ‎没想到吧 588 00:33:39,018 --> 00:33:40,436 ‎-你什么时候来的? ‎-玛丽亚呢? 589 00:33:40,519 --> 00:33:42,188 ‎你在干什么?别动我的东西 590 00:33:42,271 --> 00:33:44,023 ‎-我得找到你妹妹 ‎-别动我的东西! 591 00:33:44,106 --> 00:33:46,525 ‎-我知道都是她干的! ‎-妈的 索菲娅! 592 00:33:46,609 --> 00:33:48,819 ‎-她在哪里? ‎-玛丽亚死了! 593 00:35:19,034 --> 00:35:21,036 ‎字幕翻译:郭静