1 00:00:06,340 --> 00:00:10,511 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,734 ‎(殺人凶手) 3 00:00:51,844 --> 00:00:54,138 ‎(回我好嗎?妳在哪?我好想妳!) 4 00:01:42,895 --> 00:01:46,649 ‎(來電中) 5 00:01:46,774 --> 00:01:47,608 ‎喂? 6 00:01:50,069 --> 00:01:50,903 ‎是誰? 7 00:02:00,997 --> 00:02:01,831 ‎瑪麗亞? 8 00:02:08,713 --> 00:02:14,635 ‎(通話結束) 9 00:02:25,229 --> 00:02:26,522 ‎不對,我發誓 10 00:02:27,273 --> 00:02:28,107 ‎那是瑪麗亞 11 00:02:28,191 --> 00:02:31,527 ‎你接到無聲的未知來電? 12 00:02:31,611 --> 00:02:33,446 ‎我知道聽起來不合理 13 00:02:33,529 --> 00:02:36,157 ‎相信我,真的是她 14 00:02:36,240 --> 00:02:39,785 ‎帕布羅,那是你一廂情願 ‎我們當然都希望她回來 15 00:02:39,869 --> 00:02:40,786 ‎不是那樣的 16 00:02:40,870 --> 00:02:45,499 ‎那你回撥之後 ‎是轉接語音信箱,還是有人接? 17 00:02:45,583 --> 00:02:47,084 ‎我打了好多通都沒回應 18 00:02:48,252 --> 00:02:51,797 ‎你們覺得 ‎她會是@你所有的秘密嗎? 19 00:02:51,881 --> 00:02:55,134 ‎現在下定論還太早了 20 00:02:58,596 --> 00:02:59,889 ‎你們不打算幫我吧? 21 00:03:01,891 --> 00:03:02,725 ‎算了 22 00:03:05,561 --> 00:03:06,562 ‎索菲雅 23 00:03:06,646 --> 00:03:09,815 ‎我們必須在事情曝光前找到 ‎@你所有的秘密 24 00:03:09,899 --> 00:03:10,733 ‎是拉烏 25 00:03:11,567 --> 00:03:14,445 ‎我很確定那個帳號是拉烏的 26 00:03:15,029 --> 00:03:17,740 ‎-一定是 ‎-可能是他,也可能是別人 27 00:03:34,632 --> 00:03:36,133 ‎他們一直在討論什麼? 28 00:03:36,676 --> 00:03:39,011 ‎不知,也許在討論 ‎新的@你所有的秘密 29 00:03:40,012 --> 00:03:41,555 ‎白痴喔,那什麼? 30 00:03:41,639 --> 00:03:43,057 ‎迷你大麻菸捲啊 31 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 ‎“大麻菸捲”,我的天啊 32 00:03:44,934 --> 00:03:45,768 ‎遜斃了 33 00:03:47,144 --> 00:03:47,979 ‎我馬上來 34 00:03:49,522 --> 00:03:54,068 ‎國立高中,力量與忠誠 35 00:03:54,151 --> 00:03:55,194 ‎(國立高中) 36 00:03:55,278 --> 00:03:57,238 ‎可惡,怎麼回事? 37 00:03:57,863 --> 00:03:58,906 ‎怎麼停住了? 38 00:04:00,199 --> 00:04:02,368 ‎你已經撞到我的盆栽第三次了 39 00:04:04,161 --> 00:04:05,162 ‎別碰它 40 00:04:05,246 --> 00:04:08,124 ‎如果你不知道這些線是幹嘛的 ‎就別亂碰 41 00:04:08,207 --> 00:04:11,669 ‎我真的不知道是怎麼了 ‎剛才試播還好好的 42 00:04:11,752 --> 00:04:14,297 ‎-所以呢?我很忙的 ‎-我馬上修好 43 00:04:14,380 --> 00:04:17,675 ‎-這很重要,是小鬼頭們的心血 ‎-是學生吧? 44 00:04:18,884 --> 00:04:20,303 ‎對,是學生 45 00:04:20,386 --> 00:04:23,806 ‎我習慣用他們的語言跟他們溝通 46 00:04:23,889 --> 00:04:26,892 ‎我覺得這樣他們會更自在 47 00:04:28,519 --> 00:04:29,645 ‎麻煩先敲門,拉烏 48 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 ‎好,請進 49 00:04:32,690 --> 00:04:35,109 ‎校長,妳找我嗎? 50 00:04:35,192 --> 00:04:37,987 ‎別叫我“校長” 51 00:04:38,612 --> 00:04:39,530 ‎也不要坐下 52 00:04:41,032 --> 00:04:43,617 ‎你一年沒繳學費了,拉烏 53 00:04:43,701 --> 00:04:47,413 ‎如果你不繳錢,就不能畢業 ‎就這麼簡單 54 00:04:47,496 --> 00:04:50,666 ‎女士,我正準備賣房子 55 00:04:50,750 --> 00:04:53,169 ‎我不在乎你的財務狀況,繳錢就對了 56 00:04:53,836 --> 00:04:54,920 ‎清楚了嗎? 57 00:04:55,004 --> 00:04:55,838 ‎再見 58 00:04:56,964 --> 00:04:57,798 ‎祝妳今天愉快 59 00:04:59,842 --> 00:05:02,094 ‎所以呢?到底要不要看影片? 60 00:05:02,178 --> 00:05:05,431 ‎要,我先去確認問題,晚點回來 61 00:05:05,514 --> 00:05:07,058 ‎確認好再來 62 00:05:07,975 --> 00:05:08,809 ‎拉烏 63 00:05:08,893 --> 00:05:11,437 ‎省省吧,不是我做的 64 00:05:11,520 --> 00:05:12,938 ‎我們知道不是你 65 00:05:13,022 --> 00:05:13,856 ‎“我們”? 66 00:05:15,024 --> 00:05:16,192 ‎-只有妳 ‎-哈維 67 00:05:16,275 --> 00:05:17,443 ‎-相信我吧 ‎-索菲雅 68 00:05:18,027 --> 00:05:23,324 ‎同學們推舉妳發表畢業演說 69 00:05:23,407 --> 00:05:24,784 ‎-什麼?我拒絕 ‎-厲害喔 70 00:05:24,867 --> 00:05:26,911 ‎-恭喜 ‎-絕對不要 71 00:05:26,994 --> 00:05:29,955 ‎他們只是想鬧我 ‎你知道我不做這種事的 72 00:05:30,039 --> 00:05:31,248 ‎妳一定會很棒的 73 00:05:31,332 --> 00:05:33,709 ‎寫一篇講稿 ‎我們再一起努力,好嗎? 74 00:05:34,543 --> 00:05:35,628 ‎好啦,拜託 75 00:05:35,711 --> 00:05:37,254 ‎好,再見,哈維 76 00:05:38,089 --> 00:05:38,923 ‎保重 77 00:05:41,384 --> 00:05:42,218 ‎保重 78 00:05:47,431 --> 00:05:49,850 ‎到底是誰找他來當輔導老師? 79 00:05:49,934 --> 00:05:52,019 ‎-真是搞不懂 ‎-生命的奧秘 80 00:05:52,103 --> 00:05:53,270 ‎比方說 81 00:05:54,063 --> 00:05:57,066 ‎我就不懂你為什麼跟索菲雅在一起 82 00:05:57,149 --> 00:05:59,068 ‎夠了,拉烏 83 00:06:00,152 --> 00:06:02,113 ‎-幹嘛? ‎-我們需要你的幫忙 84 00:06:02,196 --> 00:06:04,782 ‎我們得查出@你所有的秘密是誰 85 00:06:08,994 --> 00:06:10,204 ‎王八蛋 86 00:06:11,205 --> 00:06:13,124 ‎傳過來,這裡 87 00:06:15,418 --> 00:06:16,627 ‎不會吧 88 00:06:17,211 --> 00:06:18,712 ‎新傻蛋來了 89 00:06:18,796 --> 00:06:20,673 ‎-誰? ‎-新傻蛋 90 00:06:21,298 --> 00:06:22,341 ‎帶他過來 91 00:06:24,718 --> 00:06:25,553 ‎你要去哪裡? 92 00:06:26,429 --> 00:06:27,430 ‎過來 93 00:06:27,513 --> 00:06:29,974 ‎-你有什麼毛病? ‎-兄弟,你好嗎? 94 00:06:30,057 --> 00:06:31,350 ‎第一天還習慣嗎? 95 00:06:31,434 --> 00:06:34,520 ‎-你去哪裡?在問你話 ‎-混蛋,你啞巴嗎? 96 00:06:34,603 --> 00:06:36,188 ‎我叫伯納多,不叫混蛋 97 00:06:36,272 --> 00:06:38,732 ‎唉唷,好兇的小仙女 98 00:06:38,816 --> 00:06:40,276 ‎-你要去哪裡? ‎-看著他 99 00:06:40,359 --> 00:06:41,527 ‎我在跟你說話 100 00:06:41,610 --> 00:06:43,279 ‎-別這樣,兄弟 ‎-壓住他 101 00:06:43,362 --> 00:06:45,739 ‎壓住這傻蛋‎,‎壓好他 102 00:06:47,867 --> 00:06:49,326 ‎你是怎樣? 103 00:06:49,410 --> 00:06:50,786 ‎不反抗嗎? 104 00:06:50,870 --> 00:06:52,496 ‎為自己反抗啊,混蛋 105 00:06:52,997 --> 00:06:55,207 ‎傑瑞,你要不要教訓他? 106 00:06:57,626 --> 00:06:59,128 ‎那邊在做什麼? 107 00:06:59,211 --> 00:07:00,171 ‎魯迪,怎麼回事? 108 00:07:00,880 --> 00:07:02,131 ‎-沒事吧? ‎-沒事 109 00:07:02,756 --> 00:07:04,133 ‎好了,球交回來 110 00:07:04,216 --> 00:07:05,551 ‎休息時間結束了 111 00:07:05,634 --> 00:07:06,719 ‎叫他滾出去 112 00:07:06,802 --> 00:07:07,636 ‎動作快 113 00:07:12,933 --> 00:07:14,518 ‎我也很想她啊 114 00:07:15,060 --> 00:07:19,482 ‎可是瑪麗亞如果想聯絡我們 ‎絕對不會裝神弄鬼的 115 00:07:19,565 --> 00:07:20,900 ‎她會不會有麻煩了? 116 00:07:21,650 --> 00:07:23,736 ‎她離開後就再也沒消息了 117 00:07:23,819 --> 00:07:27,239 ‎也許你不記得屋頂的事了 118 00:07:27,323 --> 00:07:28,365 ‎還有校長的事 119 00:07:28,449 --> 00:07:30,868 ‎喂,會被人聽見的 120 00:07:33,746 --> 00:07:35,539 ‎你們還是不理我? 121 00:07:35,623 --> 00:07:37,166 ‎對,我搞砸了 122 00:07:37,249 --> 00:07:39,502 ‎我道歉,你們就沒犯過錯嗎? 123 00:07:39,585 --> 00:07:40,961 ‎我們也犯了很多錯 124 00:07:41,045 --> 00:07:41,879 ‎可是… 125 00:07:42,546 --> 00:07:44,548 ‎我們沒有活埋別人 126 00:07:44,632 --> 00:07:46,217 ‎也沒有放火燒房子 127 00:07:46,300 --> 00:07:48,594 ‎而且沒人知道是妳幹的好事 128 00:07:48,677 --> 00:07:51,430 ‎妳來幹嘛?妳又不想當演員 129 00:07:51,514 --> 00:07:53,724 ‎大家早安 130 00:07:53,807 --> 00:07:54,725 ‎帕可,耳機拿下來 131 00:07:55,392 --> 00:07:56,227 ‎同學們 132 00:07:56,852 --> 00:07:58,938 ‎我們今天要透過劇場藝術改變世界 133 00:07:59,772 --> 00:08:00,898 ‎開始上課了 134 00:08:05,444 --> 00:08:06,278 ‎布魯諾 135 00:08:08,614 --> 00:08:09,448 ‎有什麼事嗎? 136 00:08:10,324 --> 00:08:11,951 ‎我對你們無話可說 137 00:08:13,285 --> 00:08:14,203 ‎幹嘛這樣呢? 138 00:08:15,621 --> 00:08:17,414 ‎因為我被關了 139 00:08:18,082 --> 00:08:19,959 ‎我是你的代罪羔羊 140 00:08:23,170 --> 00:08:25,089 ‎對,所以我才來找你 141 00:08:25,172 --> 00:08:27,216 ‎我準備要賣房子了 142 00:08:27,299 --> 00:08:28,842 ‎我會好好補償你的 143 00:08:29,760 --> 00:08:31,220 ‎我不相信你 144 00:08:33,222 --> 00:08:34,056 ‎兄弟… 145 00:08:34,723 --> 00:08:37,643 ‎不然我還能來做什麼? 146 00:08:38,269 --> 00:08:39,603 ‎少跟我開玩笑 147 00:08:40,145 --> 00:08:43,941 ‎-你們以為賣爛酒是我的興趣? ‎-不是的 148 00:08:44,024 --> 00:08:46,860 ‎聽著,布魯諾 ‎@你所有的秘密回來了 149 00:08:46,944 --> 00:08:48,320 ‎我們需要你幫忙 150 00:08:48,404 --> 00:08:49,863 ‎又有人在整我們了 151 00:08:50,739 --> 00:08:52,491 ‎-吃屎吧 ‎-別這樣 152 00:08:54,368 --> 00:08:59,206 ‎就算我想幫忙,也愛莫能助 ‎我被禁止碰電腦了 153 00:08:59,290 --> 00:09:01,709 ‎-布魯諾,拜託啦 ‎-拜託什麼? 154 00:09:01,792 --> 00:09:02,710 ‎休想 155 00:09:03,919 --> 00:09:04,753 ‎我拒絕 156 00:09:05,671 --> 00:09:08,048 ‎我三個月前才出獄 157 00:09:09,258 --> 00:09:10,884 ‎我不想再搞砸了 158 00:09:11,927 --> 00:09:14,096 ‎除非你們想把肝喝壞 159 00:09:14,179 --> 00:09:15,598 ‎不然我還有事要忙 160 00:09:17,558 --> 00:09:18,559 ‎布魯諾,別走 161 00:09:20,102 --> 00:09:21,645 ‎好極了,非常好 162 00:09:21,729 --> 00:09:24,565 ‎我的心胸如大海般寬闊 163 00:09:24,648 --> 00:09:26,191 ‎我的愛無比深刻 164 00:09:26,275 --> 00:09:29,862 ‎我付出越多,就擁有越多,永無止境 165 00:09:42,541 --> 00:09:43,375 ‎有沒有搞錯? 166 00:09:44,168 --> 00:09:45,628 ‎你們真的覺得 167 00:09:46,754 --> 00:09:47,963 ‎這值得掌聲鼓勵? 168 00:09:50,924 --> 00:09:51,759 ‎艾力克絲 169 00:09:52,468 --> 00:09:53,344 ‎妳怎麼看? 170 00:09:54,970 --> 00:09:56,096 ‎無言以對,很好 171 00:09:56,180 --> 00:09:57,014 ‎帕布羅 172 00:09:58,057 --> 00:09:59,224 ‎你為什麼鼓掌? 173 00:10:01,518 --> 00:10:03,228 ‎我很喜歡她的表演 174 00:10:06,190 --> 00:10:07,232 ‎你們聽清楚了 175 00:10:08,150 --> 00:10:09,610 ‎重點不在個人喜好 176 00:10:09,693 --> 00:10:11,320 ‎重要的是意圖 177 00:10:11,820 --> 00:10:14,073 ‎是情緒感染力 178 00:10:14,782 --> 00:10:16,659 ‎是口齒清晰 179 00:10:18,994 --> 00:10:20,412 ‎還有對文本的尊重 180 00:10:22,456 --> 00:10:25,000 ‎這些妳都沒有表現出來 181 00:10:25,793 --> 00:10:26,627 ‎抱歉 182 00:10:28,420 --> 00:10:29,713 ‎我會努力改進 183 00:10:30,255 --> 00:10:31,090 ‎真的嗎? 184 00:10:32,383 --> 00:10:34,468 ‎我對妳有很高的期望,請坐 185 00:10:35,886 --> 00:10:37,388 ‎眼淚留給舞台吧 186 00:10:41,183 --> 00:10:42,017 ‎我覺得很棒 187 00:10:42,101 --> 00:10:45,145 ‎我不在乎你們為什麼想表演 188 00:10:45,229 --> 00:10:46,313 ‎只要來到這裡 189 00:10:46,980 --> 00:10:48,315 ‎就請拿出全力 190 00:10:49,108 --> 00:10:51,568 ‎為了喚醒你們最深的情緒 191 00:10:52,152 --> 00:10:53,153 ‎我要出一項作業 192 00:10:54,905 --> 00:10:58,659 ‎請你們分享一個親身經歷的事件 193 00:10:59,451 --> 00:11:02,871 ‎它必須對你們有深刻的影響 194 00:11:02,955 --> 00:11:03,789 ‎清楚了嗎? 195 00:11:05,332 --> 00:11:06,542 ‎下課 196 00:11:06,625 --> 00:11:07,459 ‎再見 197 00:11:09,670 --> 00:11:13,048 ‎他別蠢了,我最好會寫這個白痴作業 198 00:11:14,133 --> 00:11:15,384 ‎不過還是把題目傳給我 199 00:11:17,469 --> 00:11:19,972 ‎有病喔 ‎我才不要給你們蘿絲塔的照片 200 00:11:20,055 --> 00:11:22,141 ‎-拜託,一張照片而已 ‎-她是我女朋友 201 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 ‎而且她不喜歡這樣 202 00:11:23,934 --> 00:11:26,186 ‎兄弟,別這麼機車,就一張照片 203 00:11:26,270 --> 00:11:28,689 ‎-我沒照片 ‎-我連女友都沒有 204 00:11:28,772 --> 00:11:30,190 ‎這裡又沒無線網路 205 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 ‎要怎麼打槍啦? 206 00:11:32,317 --> 00:11:33,402 ‎-魯迪 ‎-很痛苦耶 207 00:11:34,319 --> 00:11:35,154 ‎看看誰來了 208 00:11:37,364 --> 00:11:38,949 ‎小妞來了 209 00:11:44,913 --> 00:11:45,998 ‎美麗的小公主 210 00:11:55,758 --> 00:11:56,967 ‎快點 211 00:11:58,510 --> 00:12:00,429 ‎你得學習為自己反抗 212 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 ‎轉過來 213 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 ‎死玻璃 214 00:12:12,566 --> 00:12:14,985 ‎傻蛋,怎麼樣啊? 215 00:12:15,486 --> 00:12:16,612 ‎別哭嘛 216 00:12:16,695 --> 00:12:19,782 ‎我本來不打算拿出來的,快來瞧瞧 217 00:12:20,616 --> 00:12:23,327 ‎有利福全和贊安諾,利福全很難弄的 218 00:12:23,410 --> 00:12:25,537 ‎-快拿來,兄弟 ‎-你懂喔 219 00:12:26,288 --> 00:12:28,332 ‎傻蛋,這全都我的 220 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 ‎再見了,小公主 221 00:12:35,798 --> 00:12:36,799 ‎你休想 222 00:12:44,389 --> 00:12:45,224 ‎謝謝 223 00:12:46,308 --> 00:12:47,392 ‎我並不是在幫你 224 00:13:00,364 --> 00:13:05,202 ‎艾力克絲,妳就要從國立高中畢業了 225 00:13:05,285 --> 00:13:06,995 ‎我想聽聽妳的感想 226 00:13:08,455 --> 00:13:09,665 ‎我覺得… 227 00:13:14,127 --> 00:13:16,797 ‎-我只想離開這裡 ‎-出什麼事了嗎? 228 00:13:16,880 --> 00:13:20,425 ‎我發現妳越來越少跟同學說話了 229 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 ‎孤單可不是件好事 230 00:13:22,594 --> 00:13:24,763 ‎孤單的人 231 00:13:25,514 --> 00:13:28,308 ‎可能會陷入憂鬱 ‎我不希望發生這種事 232 00:13:28,392 --> 00:13:30,352 ‎你好像諮商師,不像輔導老師 233 00:13:31,520 --> 00:13:32,354 ‎真的嗎? 234 00:13:32,855 --> 00:13:34,940 ‎其實我正在修線上課程 235 00:13:35,440 --> 00:13:37,568 ‎現在還不是專業諮商師 236 00:13:37,651 --> 00:13:38,694 ‎但遲早會是 237 00:13:40,320 --> 00:13:41,154 ‎所以怎麼了? 238 00:13:42,823 --> 00:13:43,740 ‎沒事 239 00:13:45,117 --> 00:13:46,743 ‎我一直都格格不入 240 00:13:47,327 --> 00:13:50,122 ‎反正要結束了,上大學就不一樣了 241 00:13:50,205 --> 00:13:54,209 ‎對了,妳有一封西班牙大學的邀請函 242 00:13:54,293 --> 00:13:55,127 ‎我有說過嗎? 243 00:13:55,627 --> 00:13:56,545 ‎西班牙? 244 00:13:56,628 --> 00:13:59,590 ‎-抱歉,我不知道我幹嘛提起 ‎-因為嘉比耶拉 245 00:13:59,673 --> 00:14:02,426 ‎不是的,這是一個很重要的獎學金 246 00:14:02,509 --> 00:14:03,635 ‎嗨,前校長 247 00:14:04,177 --> 00:14:05,554 ‎我來修電腦了 248 00:14:05,637 --> 00:14:08,307 ‎好,厄內斯多,謝謝你 ‎麻煩別叫我“前校長” 249 00:14:08,390 --> 00:14:11,602 ‎請叫我昆塔尼拉、米格爾、老師 250 00:14:11,685 --> 00:14:13,729 ‎前校長聽起來很刺耳 251 00:14:13,812 --> 00:14:15,022 ‎-也是 ‎-對 252 00:14:15,105 --> 00:14:17,816 ‎-還是我晚點再來? ‎-不用,你都來了 253 00:14:17,900 --> 00:14:18,901 ‎-這台嗎? ‎-對 254 00:14:18,984 --> 00:14:19,902 ‎我來看看 255 00:14:20,694 --> 00:14:23,322 ‎(危險) 256 00:14:32,414 --> 00:14:35,000 ‎一定跟桌上的東西有關 257 00:14:35,083 --> 00:14:35,918 ‎好 258 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 ‎去吧,別亂推理了 259 00:14:39,546 --> 00:14:40,380 ‎相信我吧 260 00:14:42,049 --> 00:14:43,091 ‎你會聽我的嗎? 261 00:14:43,175 --> 00:14:44,801 ‎要是失敗了,就是妳的錯 262 00:14:44,885 --> 00:14:45,719 ‎好 263 00:14:46,511 --> 00:14:47,512 ‎來吧 264 00:14:50,807 --> 00:14:53,685 ‎-好 ‎-倒數開始 265 00:14:53,769 --> 00:14:56,229 ‎-妳有十秒,但體感只有三秒 ‎-等等 266 00:14:56,313 --> 00:14:57,564 ‎綠,七 267 00:14:57,648 --> 00:14:59,358 ‎紅,一、二 268 00:14:59,858 --> 00:15:01,026 ‎三、四、五 269 00:15:01,109 --> 00:15:02,152 ‎不會吧,妳是神嗎? 270 00:15:02,235 --> 00:15:03,820 ‎黃,一、二、三、四 271 00:15:03,904 --> 00:15:04,905 ‎-開了嗎? ‎-搞什麼? 272 00:15:06,323 --> 00:15:07,366 ‎哈維,怎麼回事? 273 00:15:07,449 --> 00:15:09,242 ‎-索菲雅 ‎-哈維,出什麼事了? 274 00:15:09,326 --> 00:15:10,494 ‎-我被打了 ‎-哈維 275 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 ‎妮琪 276 00:15:12,829 --> 00:15:13,747 ‎妮琪 277 00:15:14,957 --> 00:15:16,917 ‎-索菲雅,我被打了 ‎-快開門 278 00:15:17,918 --> 00:15:19,294 ‎-妮琪,開門啊 ‎-索菲雅 279 00:15:20,337 --> 00:15:23,006 ‎-有人打我 ‎-怎麼回事?你被什麼打? 280 00:15:26,593 --> 00:15:27,719 ‎妮琪 281 00:15:30,722 --> 00:15:32,265 ‎救命啊 282 00:15:35,686 --> 00:15:36,937 ‎那裡沒有監視器 283 00:15:37,020 --> 00:15:38,855 ‎怎麼會沒有監視器? 284 00:15:38,939 --> 00:15:42,818 ‎我們被關在裡面 ‎還信任妳會照顧我們 285 00:15:43,610 --> 00:15:46,905 ‎妳都沒看到有人進出嗎? 286 00:15:46,989 --> 00:15:48,782 ‎抱歉,我去接電話了 287 00:15:50,242 --> 00:15:51,827 ‎-索菲雅,我們走吧 ‎-這樣不行 288 00:15:51,910 --> 00:15:54,162 ‎我腿好痛,索菲雅,我們走吧 289 00:15:54,246 --> 00:15:55,080 ‎真是太差勁了 290 00:15:56,331 --> 00:15:58,208 ‎-不是妳的錯 ‎-是,這是她的職責 291 00:16:09,845 --> 00:16:10,679 ‎嗨 292 00:16:11,471 --> 00:16:12,305 ‎在做什麼? 293 00:16:13,181 --> 00:16:15,142 ‎媽,怎麼了? 294 00:16:16,059 --> 00:16:17,310 ‎妳吃藥了嗎? 295 00:16:17,811 --> 00:16:19,521 ‎半小時前吃了 296 00:16:20,147 --> 00:16:21,940 ‎-確定? ‎-打勾勾 297 00:16:22,774 --> 00:16:25,110 ‎好,去睡吧,還在做什麼?來吧 298 00:16:25,193 --> 00:16:27,988 ‎-又要睡覺 ‎-快點,對 299 00:16:28,071 --> 00:16:30,115 ‎還是妳想看電影也行 300 00:16:30,198 --> 00:16:32,743 ‎-放輕鬆 ‎-別碰,就說很痛了 301 00:16:32,826 --> 00:16:33,785 ‎放輕鬆 302 00:16:33,869 --> 00:16:34,786 ‎天啊,哈維 303 00:16:34,870 --> 00:16:35,746 ‎到底是誰幹的? 304 00:16:39,791 --> 00:16:42,335 ‎-腿伸直,放輕鬆 ‎-好痛 305 00:16:42,419 --> 00:16:43,587 ‎冰塊拿來了 306 00:16:45,255 --> 00:16:48,759 ‎-索菲,謝謝 ‎-別碰,那裡很痛 307 00:16:50,969 --> 00:16:51,970 ‎放在這裡 308 00:16:52,471 --> 00:16:53,555 ‎-放輕鬆 ‎-天啊 309 00:16:53,638 --> 00:16:54,723 ‎敷一陣子 310 00:16:56,600 --> 00:16:57,768 ‎我還能踢球嗎? 311 00:16:57,851 --> 00:17:01,146 ‎沒腫起來,也還能動,只是受傷了 312 00:17:02,522 --> 00:17:04,024 ‎沒人看到凶手嗎? 313 00:17:04,107 --> 00:17:06,234 ‎我在別的房間,什麼都沒看到 314 00:17:06,318 --> 00:17:07,736 ‎別擔心,我會好起來的 315 00:17:08,236 --> 00:17:10,781 ‎對,還是要麻煩你注意點 316 00:17:11,406 --> 00:17:13,950 ‎我們好不容易才走到這一天 317 00:17:14,659 --> 00:17:16,203 ‎別在這一刻搞砸了 318 00:17:17,329 --> 00:17:18,830 ‎索菲,幫他包紮一下吧 319 00:17:18,914 --> 00:17:20,123 ‎好… 320 00:17:20,207 --> 00:17:21,666 ‎我先出去了 321 00:17:23,794 --> 00:17:26,713 ‎-我還是回家吧 ‎-留下來陪我 322 00:17:26,797 --> 00:17:29,800 ‎哈維,這不是鬧著玩的 ‎那一定就是@你所有的秘密 323 00:17:29,883 --> 00:17:30,884 ‎對方到底想幹嘛? 324 00:17:31,551 --> 00:17:32,385 ‎留下來嘛 325 00:17:33,470 --> 00:17:35,305 ‎我不會綁繃帶,你會嗎? 326 00:17:37,349 --> 00:17:38,183 ‎試試看吧 327 00:18:56,386 --> 00:18:57,721 ‎你們想我嗎? 328 00:19:25,081 --> 00:19:28,293 ‎(來電中,拒絕,接聽) 329 00:19:29,920 --> 00:19:30,754 ‎瑪麗亞? 330 00:19:32,380 --> 00:19:34,174 ‎瑪麗亞,我知道是妳,快回我 331 00:19:36,092 --> 00:19:37,469 ‎瑪麗亞,搞什麼?瑪麗亞? 332 00:19:46,811 --> 00:19:47,646 ‎妳在做什麼? 333 00:19:50,315 --> 00:19:52,525 ‎你吃了止痛藥就睡死了 334 00:19:53,944 --> 00:19:55,237 ‎謝謝妳陪我 335 00:19:56,363 --> 00:19:57,364 ‎沒什麼 336 00:19:57,447 --> 00:19:58,281 ‎感覺好多了 337 00:19:58,365 --> 00:19:59,699 ‎有妳就好多了 338 00:20:01,076 --> 00:20:03,662 ‎我們同心協力 ‎一定能阻止@你所有的秘密 339 00:20:06,414 --> 00:20:08,416 ‎說到@你所有的秘密… 340 00:20:14,798 --> 00:20:16,049 ‎(是誰搬走屍體?) 341 00:20:16,132 --> 00:20:18,343 ‎-妳什麼時候做的? ‎-昨天晚上 342 00:20:19,302 --> 00:20:20,595 ‎不意外 343 00:20:23,390 --> 00:20:25,725 ‎妳覺得@你所有的秘密 ‎也盯上其他人了嗎? 344 00:20:25,809 --> 00:20:27,310 ‎不知道,不過… 345 00:20:29,229 --> 00:20:30,230 ‎我得走了 346 00:20:30,313 --> 00:20:32,649 ‎-留下來嘛 ‎-我要遲到了 347 00:20:33,316 --> 00:20:34,484 ‎下午見 348 00:20:34,567 --> 00:20:35,402 ‎-好 ‎-好嗎? 349 00:20:38,154 --> 00:20:38,989 ‎再見 350 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 ‎再見 351 00:20:42,951 --> 00:20:45,203 ‎是啊,拉烏先生 352 00:20:46,246 --> 00:20:48,957 ‎房子的事情相當棘手 353 00:20:49,582 --> 00:20:50,667 ‎不過 354 00:20:50,750 --> 00:20:53,169 ‎現在我可體面了 355 00:20:54,170 --> 00:20:55,547 ‎好好照顧它 356 00:20:56,047 --> 00:20:58,800 ‎那是我的最愛,也是我最後一只錶了 357 00:20:58,883 --> 00:20:59,968 ‎包在我身上 358 00:21:00,468 --> 00:21:03,138 ‎剩下的等房子的錢進來就會給你 359 00:21:04,097 --> 00:21:05,348 ‎你都談好了吧? 360 00:21:05,432 --> 00:21:07,183 ‎-老實說… ‎-不會吧 361 00:21:07,267 --> 00:21:10,061 ‎-當然談好了 ‎-我差點尿出來 362 00:21:10,145 --> 00:21:14,107 ‎里昂先生,我想跟你談談 ‎派對造成的損失 363 00:21:14,190 --> 00:21:15,066 ‎馬奎 364 00:21:15,567 --> 00:21:17,444 ‎我們正在談大事 365 00:21:17,527 --> 00:21:19,195 ‎通通算到房間上,好嗎? 366 00:21:20,363 --> 00:21:21,364 ‎失陪了 367 00:21:21,906 --> 00:21:24,451 ‎-真是煩死了 ‎-拉烏,你有什麼打算? 368 00:21:24,534 --> 00:21:25,952 ‎你要怎麼花那一大筆錢? 369 00:21:28,580 --> 00:21:30,332 ‎我要先追回女友 370 00:21:34,502 --> 00:21:35,587 ‎開門 371 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 ‎謝謝 372 00:21:43,803 --> 00:21:44,804 ‎抱歉 373 00:22:02,072 --> 00:22:03,239 ‎你好嗎? 374 00:22:03,323 --> 00:22:04,240 ‎很好 375 00:22:04,324 --> 00:22:05,158 ‎那就好 376 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 ‎真高興妳在讀法律 377 00:22:09,704 --> 00:22:11,915 ‎但我更想要妳唸契訶夫給我聽 378 00:22:13,041 --> 00:22:15,460 ‎契訶夫又不能幫忙救你出去 379 00:22:16,211 --> 00:22:18,671 ‎聽著,我找到一個… 380 00:22:18,755 --> 00:22:20,799 ‎好,先說說妳的近況吧 381 00:22:21,674 --> 00:22:22,675 ‎妳媽還好嗎? 382 00:22:23,301 --> 00:22:24,594 ‎哈維呢?他好嗎? 383 00:22:25,345 --> 00:22:26,179 ‎他很好 384 00:22:28,932 --> 00:22:30,308 ‎-還有別人 ‎-沒有 385 00:22:30,392 --> 00:22:31,684 ‎沒了,爸 386 00:22:31,768 --> 00:22:34,312 ‎-最好不是拉烏 ‎-爸,當然不是 387 00:22:35,271 --> 00:22:36,231 ‎怎麼了? 388 00:22:36,314 --> 00:22:37,399 ‎有錯嗎? 389 00:22:38,441 --> 00:22:40,819 ‎妳這年紀要交多少男友都不是問題 390 00:22:40,902 --> 00:22:42,445 ‎朋友,特別的朋友 391 00:22:42,529 --> 00:22:45,073 ‎爸,沒有人說“特別的朋友” 392 00:22:45,156 --> 00:22:46,658 ‎-短期戀人 ‎-也沒人說 393 00:22:46,741 --> 00:22:50,203 ‎別鬧了,你到底想不想離開這裡? 394 00:22:50,286 --> 00:22:51,329 ‎當然想 395 00:22:51,413 --> 00:22:52,372 ‎聽我說 396 00:22:53,039 --> 00:22:54,416 ‎我有個消息 397 00:22:55,417 --> 00:22:57,836 ‎記得我提過的NGO律師嗎? 398 00:22:57,919 --> 00:22:58,753 ‎記得 399 00:23:00,338 --> 00:23:01,548 ‎他幫我提了上訴 400 00:23:03,216 --> 00:23:04,926 ‎他非常… 401 00:23:05,510 --> 00:23:07,470 ‎可以說是太樂觀了 402 00:23:07,554 --> 00:23:11,724 ‎他說如果一切順利,我下週就能出獄 403 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 ‎真的嗎? 404 00:23:14,477 --> 00:23:15,812 ‎-他是這麼說的 ‎-真的假的? 405 00:23:16,312 --> 00:23:18,314 ‎喂,禁止肢體接觸 406 00:23:18,398 --> 00:23:19,232 ‎抱歉 407 00:23:22,902 --> 00:23:25,363 ‎@你所有的秘密去吃大便吧 408 00:23:25,905 --> 00:23:27,532 ‎我一定會贏得比賽獎金 409 00:23:27,615 --> 00:23:29,534 ‎-好喔… ‎-你們等著瞧吧 410 00:23:29,617 --> 00:23:31,161 ‎你是嗑嗨了嗎? 411 00:23:31,244 --> 00:23:33,621 ‎-比賽很難欸 ‎-還好啦 412 00:23:33,705 --> 00:23:36,666 ‎-嗨,兄弟 ‎-我們練習過,也準備好了 413 00:23:38,877 --> 00:23:41,337 ‎怎麼?你現在只跟宅宅混了? 414 00:23:41,421 --> 00:23:42,881 ‎-什麼? ‎-幽默喔 415 00:23:43,381 --> 00:23:44,257 ‎我們走 416 00:23:48,428 --> 00:23:50,472 ‎兄弟,蘿絲塔是認真的 417 00:23:51,055 --> 00:23:52,640 ‎我覺得她想甩了我 418 00:23:52,724 --> 00:23:55,059 ‎沒有啦,總之她不太對勁 419 00:23:55,143 --> 00:23:55,977 ‎該死 420 00:23:57,103 --> 00:23:59,105 ‎是啊,兄弟,我愛昏頭了 421 00:23:59,689 --> 00:24:02,400 ‎你覺得我看起來像諮商師嗎? 422 00:24:03,651 --> 00:24:05,069 ‎還是像昆塔尼拉? 423 00:24:05,153 --> 00:24:06,946 ‎跟我說這些做什麼? 424 00:24:08,865 --> 00:24:11,075 ‎-我們不是朋友嗎? ‎-現在不是了 425 00:24:11,159 --> 00:24:14,078 ‎你只有空陪蘿絲塔,沒關係啊 426 00:24:14,162 --> 00:24:17,248 ‎但別來跟我哭訴抱怨 427 00:24:17,332 --> 00:24:19,792 ‎-加油 ‎-別這樣 428 00:24:25,924 --> 00:24:26,758 ‎早安 429 00:24:26,841 --> 00:24:27,759 ‎你怎麼來了? 430 00:24:28,426 --> 00:24:32,847 ‎-我以為你會待在家 ‎-我沒那麼嬌弱啦 431 00:24:32,931 --> 00:24:35,767 ‎現在情況不妙,我不希望妳落單 ‎我想陪在妳身邊 432 00:24:35,850 --> 00:24:37,435 ‎-沒事啦… ‎-瑪麗亞在阿卡普科 433 00:24:37,519 --> 00:24:39,020 ‎-什麼? ‎-你怎麼知道? 434 00:24:39,604 --> 00:24:42,023 ‎她又打來了,區碼是阿卡普科 435 00:24:42,524 --> 00:24:44,651 ‎她爸媽在那裡有房子,一定是她 436 00:24:46,945 --> 00:24:49,405 ‎好,給我電話號碼 437 00:24:49,489 --> 00:24:52,116 ‎7442792964 438 00:24:52,200 --> 00:24:53,243 ‎好,再見 439 00:25:00,875 --> 00:25:01,709 ‎妳好啊 440 00:25:03,753 --> 00:25:04,712 ‎作業寫了嗎? 441 00:25:22,313 --> 00:25:24,023 ‎我那麼嚴厲是為了… 442 00:25:25,984 --> 00:25:26,818 ‎幫助妳 443 00:25:30,321 --> 00:25:31,155 ‎我知道 444 00:25:33,408 --> 00:25:34,242 ‎克勞 445 00:25:35,159 --> 00:25:36,452 ‎妳很有天分 446 00:25:37,370 --> 00:25:38,371 ‎非常有天分 447 00:25:41,916 --> 00:25:42,959 ‎謝謝 448 00:25:44,085 --> 00:25:44,919 ‎妳不相信我 449 00:25:48,965 --> 00:25:49,799 ‎我來證明 450 00:25:56,556 --> 00:25:58,516 ‎我要妳演出我的下一齣劇 451 00:25:59,058 --> 00:26:00,226 ‎《籠中的女兒》 452 00:26:04,147 --> 00:26:04,981 ‎真的嗎? 453 00:26:05,523 --> 00:26:06,357 ‎當然 454 00:26:09,319 --> 00:26:10,153 ‎我演艾黛拉? 455 00:26:11,571 --> 00:26:12,989 ‎-當然了 ‎-當然 456 00:26:15,617 --> 00:26:16,659 ‎謝謝你 457 00:26:23,791 --> 00:26:25,001 ‎別告訴其他人 458 00:26:27,128 --> 00:26:27,962 ‎保證不會 459 00:26:29,213 --> 00:26:30,298 ‎晚點再討論 460 00:26:33,051 --> 00:26:33,885 ‎大家早 461 00:26:33,968 --> 00:26:35,053 ‎早安 462 00:26:35,637 --> 00:26:37,096 ‎趕快交作業了 463 00:26:37,972 --> 00:26:39,599 ‎-妳怎麼了? ‎-準備上課 464 00:26:39,682 --> 00:26:41,017 ‎怎麼這麼開心? 465 00:26:42,352 --> 00:26:43,186 ‎什麼事? 466 00:27:04,415 --> 00:27:05,625 ‎你為什麼要幫我? 467 00:27:11,422 --> 00:27:12,465 ‎我沒油漆了 468 00:27:13,216 --> 00:27:15,093 ‎桶子在那邊,去吧 469 00:27:16,678 --> 00:27:18,888 ‎-他是你老大? ‎-15歲吧 470 00:27:22,517 --> 00:27:24,894 ‎糟糕,我沒油漆了 471 00:27:25,395 --> 00:27:27,230 ‎我們已經翹好多課了 472 00:27:27,313 --> 00:27:29,232 ‎我不覺得那傢伙會幫忙 473 00:27:29,732 --> 00:27:30,817 ‎這還很難說 474 00:27:30,900 --> 00:27:33,444 ‎而且只有他才辦得到,我說真的 475 00:27:33,528 --> 00:27:35,530 ‎妳怎麼知道瑪麗亞跟這件事有關? 476 00:27:36,739 --> 00:27:38,282 ‎我不知道,但是… 477 00:27:39,033 --> 00:27:40,785 ‎你看,她在線上 478 00:27:40,868 --> 00:27:42,120 ‎(瑪麗亞,目前在線上) 479 00:27:46,708 --> 00:27:49,210 ‎(酒類專賣店) 480 00:27:51,546 --> 00:27:52,380 ‎布魯諾 481 00:27:54,799 --> 00:27:56,926 ‎又幹嘛?別煩我了 482 00:27:57,009 --> 00:28:00,555 ‎我要你幫忙定位這個號碼 483 00:28:02,348 --> 00:28:04,142 ‎我之前做駭客被關了 484 00:28:05,226 --> 00:28:07,145 ‎就算我想幫忙,也愛莫能助,好嗎? 485 00:28:10,940 --> 00:28:13,776 ‎對了,你還想拿回你的錢嗎? 486 00:28:13,860 --> 00:28:17,029 ‎就不用在這裡工作了 487 00:28:18,030 --> 00:28:19,615 ‎拉烏說會付我錢 488 00:28:19,699 --> 00:28:20,742 ‎當然 489 00:28:20,825 --> 00:28:22,952 ‎但如果我開口 490 00:28:24,203 --> 00:28:25,538 ‎他可能就不付了 491 00:28:26,956 --> 00:28:27,790 ‎沒錯 492 00:28:29,542 --> 00:28:31,043 ‎我會惹上大麻煩的,索菲雅 493 00:28:31,878 --> 00:28:33,004 ‎查出這個號碼 494 00:28:39,135 --> 00:28:39,969 ‎借過 495 00:28:42,513 --> 00:28:43,347 ‎你確定? 496 00:28:44,015 --> 00:28:45,808 ‎這可是為了你好喔 497 00:28:46,434 --> 00:28:48,060 ‎深呼吸 498 00:28:48,144 --> 00:28:50,521 ‎用力推,再用力一點 499 00:28:53,357 --> 00:28:55,401 ‎好,夠了,坐下 500 00:28:55,985 --> 00:28:57,153 ‎別鬧了 501 00:28:58,321 --> 00:28:59,989 ‎同學們,成熟點吧 502 00:29:02,116 --> 00:29:02,950 ‎拜託一下 503 00:29:04,368 --> 00:29:09,791 ‎那些在學校噴屎的故事 ‎拿去別的場合說吧 504 00:29:09,874 --> 00:29:11,292 ‎再來看看有什麼好故事 505 00:29:22,220 --> 00:29:23,137 ‎查到地址了 506 00:29:24,555 --> 00:29:25,389 ‎阿卡普科嗎? 507 00:29:26,891 --> 00:29:28,518 ‎區碼是阿卡普科 508 00:29:29,852 --> 00:29:32,605 ‎但手機就在墨西哥城 509 00:29:32,688 --> 00:29:33,523 ‎哪裡? 510 00:29:35,316 --> 00:29:36,150 ‎這裡 511 00:29:38,569 --> 00:29:39,904 ‎不要再來了 512 00:29:46,953 --> 00:29:47,870 ‎下一篇 513 00:29:50,164 --> 00:29:51,165 ‎好 514 00:29:52,291 --> 00:29:55,419 ‎這個有趣了,克勞蒂亞來舞台中央 515 00:29:56,629 --> 00:29:57,672 ‎躺下 516 00:29:59,090 --> 00:30:00,258 ‎艾力克絲 517 00:30:00,341 --> 00:30:01,342 ‎帕布羅、佩佩 518 00:30:02,343 --> 00:30:05,471 ‎好,七個人圍繞在這女人的身邊 519 00:30:05,555 --> 00:30:08,099 ‎爭奪一個裝滿錢的袋子 520 00:30:08,182 --> 00:30:11,602 ‎她從屋頂上跌落下來 521 00:30:12,353 --> 00:30:15,606 ‎最後撞上水泥地,正在垂死中 ‎清楚了嗎? 522 00:30:15,690 --> 00:30:18,109 ‎好,投入這個情境 523 00:30:18,192 --> 00:30:19,527 ‎帕布羅負責救她 524 00:30:19,610 --> 00:30:21,737 ‎艾力克絲負責撿掉下來的錢 525 00:30:23,739 --> 00:30:25,408 ‎集中精神,她就快死了 526 00:30:25,491 --> 00:30:29,036 ‎帕布羅,她要死了 ‎你不救她就是你的錯 527 00:30:29,120 --> 00:30:31,706 ‎來吧,各位,就是這樣 528 00:30:31,789 --> 00:30:33,499 ‎投入情境 529 00:30:33,583 --> 00:30:35,877 ‎帕布羅,她要死了,快想想辦法 530 00:30:35,960 --> 00:30:38,588 ‎快點,旁邊的人都來救她 531 00:30:38,671 --> 00:30:40,965 ‎認真點,好好去感受,佩佩 532 00:30:41,048 --> 00:30:43,175 ‎大家投入一點 533 00:30:43,885 --> 00:30:45,720 ‎帕布羅,她死了就是你的錯 534 00:30:46,345 --> 00:30:47,930 ‎別丟下她 535 00:30:48,598 --> 00:30:50,975 ‎要是她死了,就是你的錯 536 00:30:51,809 --> 00:30:54,020 ‎她流血了,還在做什麼? 537 00:30:54,604 --> 00:30:56,188 ‎都是你的錯 538 00:30:56,272 --> 00:30:59,150 ‎你的錯 539 00:31:02,069 --> 00:31:02,904 ‎帕布羅! 540 00:31:03,988 --> 00:31:04,906 ‎拜託一下 541 00:31:06,157 --> 00:31:08,868 ‎-你在做什麼? ‎-這個情境有點太衝擊了 542 00:31:08,951 --> 00:31:12,330 ‎帕布羅好像很緊張,讓他休息一下吧 543 00:31:29,096 --> 00:31:35,019 ‎(傑瑞,你的新朋友 ‎知道你是死玻璃嗎?) 544 00:31:37,355 --> 00:31:38,981 ‎天啊,她超級不爽 545 00:31:41,275 --> 00:31:42,360 ‎看看是誰在這裡 546 00:31:43,486 --> 00:31:44,820 ‎我的好小子 547 00:31:44,904 --> 00:31:46,072 ‎什麼事? 548 00:31:46,155 --> 00:31:47,740 ‎你在幹嘛… 549 00:31:48,824 --> 00:31:51,535 ‎-王八蛋,你有什麼病? ‎-他媽的 550 00:31:52,161 --> 00:31:52,995 ‎怎麼了? 551 00:31:54,413 --> 00:31:56,123 ‎他又在添麻煩了 552 00:31:56,207 --> 00:31:57,500 ‎好了,回去工作 553 00:31:57,583 --> 00:31:59,085 ‎動作快 554 00:32:01,879 --> 00:32:02,713 ‎怎麼回事? 555 00:32:02,797 --> 00:32:03,923 ‎我不知道他幹嘛 556 00:32:07,259 --> 00:32:08,719 ‎你們是來勞動的 557 00:32:13,808 --> 00:32:15,351 ‎克勞 558 00:32:15,851 --> 00:32:17,561 ‎-是妳吧? ‎-什麼? 559 00:32:17,645 --> 00:32:19,605 ‎-那是妳寫的 ‎-我沒有… 560 00:32:19,689 --> 00:32:21,732 ‎-妳覺得自己好厲害 ‎-不是我 561 00:32:21,816 --> 00:32:25,194 ‎-妳想逼瘋我們,別鬧了喔 ‎-克勞,冷靜點 562 00:32:26,612 --> 00:32:28,072 ‎我可能知道是誰 563 00:32:29,949 --> 00:32:30,783 ‎瑪麗亞 564 00:32:33,911 --> 00:32:34,745 ‎別吵了 565 00:32:38,416 --> 00:32:40,501 ‎抱歉,沒人接 566 00:32:41,627 --> 00:32:42,503 ‎她一定是外出了 567 00:32:42,586 --> 00:32:44,422 ‎可以帶我們去她房間嗎? 568 00:32:45,089 --> 00:32:46,549 ‎抱歉,沒辦法 569 00:32:48,509 --> 00:32:52,221 ‎你知道接待未成年者是違法的吧? 570 00:32:53,723 --> 00:32:54,890 ‎請跟我來 571 00:32:59,562 --> 00:33:00,479 ‎真的違法嗎? 572 00:33:00,980 --> 00:33:01,814 ‎不知道 573 00:33:02,565 --> 00:33:03,566 ‎但成功了 574 00:33:11,198 --> 00:33:15,036 ‎你們要開門就自己來,我不想惹麻煩 575 00:33:15,119 --> 00:33:16,120 ‎你人真好 576 00:33:16,203 --> 00:33:17,038 ‎謝謝 577 00:33:33,012 --> 00:33:35,181 ‎娜塔莉雅,妳怎麼在這裡? 578 00:33:36,849 --> 00:33:37,767 ‎驚不驚喜? 579 00:33:39,060 --> 00:33:40,436 ‎-妳哪時來的? ‎-瑪麗亞呢? 580 00:33:40,519 --> 00:33:42,188 ‎妳做什麼?別碰我的東西 581 00:33:42,271 --> 00:33:44,065 ‎-我要知道… ‎-別碰我的東西 582 00:33:44,148 --> 00:33:46,525 ‎-我知道是她搞的鬼 ‎-去妳的,索菲雅 583 00:33:46,609 --> 00:33:48,778 ‎-她在哪裡? ‎-瑪麗亞已經死了 584 00:35:19,034 --> 00:35:23,831 ‎字幕翻譯:常鈺