1 00:00:06,507 --> 00:00:09,761 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:31,240 --> 00:00:33,785 - Hagyd békén! - Engedd el! 3 00:00:36,704 --> 00:00:38,831 Maria! Csinálj valamit, Maria! 4 00:00:39,665 --> 00:00:41,375 Baleset volt. 5 00:01:11,447 --> 00:01:12,365 Sajnálom! 6 00:01:27,630 --> 00:01:28,464 Nat! 7 00:01:33,469 --> 00:01:34,679 Nagyon szeretlek. 8 00:01:36,889 --> 00:01:37,932 Tudom. 9 00:01:46,023 --> 00:01:46,941 Hol voltál? 10 00:01:47,024 --> 00:01:50,278 - Apád egész este keresett. - Hallgass végig! 11 00:01:50,361 --> 00:01:53,364 Mariának ehhez semmi köze, csak én kerültem bajba. 12 00:01:53,447 --> 00:01:56,117 Ígérem, hogy mindent el fogok mondani. 13 00:01:56,826 --> 00:01:58,035 Vidékre? Ez komoly? 14 00:01:58,119 --> 00:02:00,955 - És semmi okostelefon? - Ne panaszkodj, Natalia! 15 00:02:01,038 --> 00:02:02,290 Miattad vagyunk itt. 16 00:02:04,041 --> 00:02:07,545 Ezentúl nem használunk se okostelefont, se közösségi médiát. 17 00:02:07,628 --> 00:02:10,173 De akkor hogy fognak értesülni az éltünkről? 18 00:02:10,256 --> 00:02:13,217 - Pont ez a lényeg. - Maria, kérem a telefonodat! 19 00:02:25,771 --> 00:02:28,107 Maria! Susana meghalt. 20 00:02:28,900 --> 00:02:30,568 Baszki! Öngyilkos lett. 21 00:02:32,361 --> 00:02:35,489 Anyáék azt kérték, hogy ne netezz, úgyhogy elég! 22 00:02:35,573 --> 00:02:36,490 A fenébe! 23 00:03:21,160 --> 00:03:22,036 Maria! 24 00:03:38,052 --> 00:03:40,388 Azt mondták, bármi okozhatta. 25 00:03:45,351 --> 00:03:46,686 Egy áramlat. 26 00:03:50,982 --> 00:03:51,941 Egy sérülés. 27 00:03:54,068 --> 00:03:55,027 Szívleállás. 28 00:03:58,990 --> 00:04:01,325 De szerintem másról van szó. 29 00:04:03,327 --> 00:04:04,203 Szegény Maria! 30 00:04:04,912 --> 00:04:07,707 Nem szabadott volna egyedül megküzdenetek ezzel. 31 00:04:19,302 --> 00:04:21,137 „Miért hagytátok egyedül?” 32 00:04:22,638 --> 00:04:23,514 Értem. 33 00:04:24,390 --> 00:04:25,766 Tehát ezért vagy itt. 34 00:04:26,851 --> 00:04:29,353 Ezért jöttél, nem pedig azért, mert Maria… 35 00:04:31,814 --> 00:04:32,732 Öngyilkos lett. 36 00:04:41,532 --> 00:04:42,491 Ki írta? 37 00:04:43,659 --> 00:04:44,869 Nem tudjuk. 38 00:04:49,165 --> 00:04:50,416 Ki írta? 39 00:04:50,499 --> 00:04:52,877 - Natalia! - Ki maradt egyedül? Maria? 40 00:04:52,960 --> 00:04:55,004 - Ki hagyta egyedül? Én? - Nem. 41 00:04:55,087 --> 00:04:56,756 Ki más hagyta még magára? 42 00:04:56,839 --> 00:04:59,592 - Natalia, ennek semmi köze hozzád! - Ne, Javi! 43 00:05:00,593 --> 00:05:02,011 Nem mondhatjuk el. 44 00:05:07,350 --> 00:05:09,643 Jól van, akkor ne mondjatok el semmit! 45 00:05:09,727 --> 00:05:11,395 Ne vedd magadra! 46 00:05:12,480 --> 00:05:13,356 Sajnálom! 47 00:05:15,941 --> 00:05:16,901 Mi az? 48 00:05:17,902 --> 00:05:19,278 Ne aggódj! 49 00:05:20,071 --> 00:05:22,865 Inkább utálj, mintsem sajnálj! 50 00:05:29,163 --> 00:05:31,665 Natalia, nem maradhatsz a hotelben. 51 00:05:33,000 --> 00:05:34,168 Oké? 52 00:05:34,251 --> 00:05:35,836 EGYETEMEK 53 00:05:35,920 --> 00:05:38,422 Találnunk kell neked egy szállást. 54 00:05:42,718 --> 00:05:44,678 Hozzám költözhet. 55 00:05:44,762 --> 00:05:45,596 El van döntve. 56 00:05:46,305 --> 00:05:47,306 Hozd a cuccaidat! 57 00:05:51,936 --> 00:05:53,562 És mióta vagytok együtt? 58 00:05:58,776 --> 00:06:00,194 Csak úgy megtörtént. 59 00:06:01,862 --> 00:06:02,905 Klassz. 60 00:06:04,698 --> 00:06:05,616 Gratulálok! 61 00:06:07,410 --> 00:06:08,285 Kösz. 62 00:06:10,871 --> 00:06:12,248 Tudod, mit vettem? 63 00:06:12,331 --> 00:06:16,168 Tapaszt a szem alatti karikákra. 64 00:06:16,252 --> 00:06:17,628 Fáradtnak tűnsz. 65 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 Adok, ha kérsz. 66 00:06:19,380 --> 00:06:23,259 Jól van, Natalia. Ha hazaértünk, majd azt mondom anyámnak, hogy… 67 00:06:23,342 --> 00:06:27,805 A szüleim megengedték, hogy hazajöjjek a bankettjükre. Nagyon hiányoztak. 68 00:06:28,597 --> 00:06:31,267 Elég váratlanul ért, de örülök neki. 69 00:06:31,350 --> 00:06:33,561 Vigyük be a holmidat Sofi szobájába! 70 00:06:33,644 --> 00:06:34,478 Vacsoráztál? 71 00:06:34,562 --> 00:06:37,106 - Még nem. - Csinálok kaját. Ti kértek? 72 00:06:37,189 --> 00:06:38,274 - Kösz, nem! - Nem. 73 00:06:43,195 --> 00:06:44,155 Nem értelek. 74 00:06:45,322 --> 00:06:48,284 Nála sosem lehet tudni. Jobb, ha a közelünkben van. 75 00:06:48,367 --> 00:06:49,785 Meghalt a nővére. 76 00:06:50,286 --> 00:06:53,956 - Lefogadom, hogy válaszokat akar. - Én megértem. 77 00:06:54,540 --> 00:06:55,708 Tényleg. 78 00:06:57,251 --> 00:06:58,836 Van még valami. 79 00:06:59,587 --> 00:07:00,963 Ki hagyta egyedül? 80 00:07:01,046 --> 00:07:02,715 Kiesett a fülbevalója. 81 00:07:03,632 --> 00:07:08,846 Biztos akkor, amikor kivette a fülhallgatót a füléből, 82 00:07:08,929 --> 00:07:12,516 vagyis okostelefont használt. 83 00:07:13,684 --> 00:07:18,272 - Maria telefonja is nála van. - Bekapcsolta, és megkapta az üzenetet. 84 00:07:18,355 --> 00:07:19,648 Ez nem minden. 85 00:07:20,441 --> 00:07:24,820 A szülei sosem engedték volna el, a lepusztult hotelről nem is beszélve. 86 00:07:24,904 --> 00:07:29,200 Valószínűleg azt hazudta, hogy az egyetemi börzére jön. 87 00:07:29,283 --> 00:07:31,118 EGYETEMEK 88 00:07:31,202 --> 00:07:32,328 És elszökött. 89 00:07:32,411 --> 00:07:36,457 Nem értem, mit akar. Miért hívta fel Pablót, majd tette le? 90 00:07:36,540 --> 00:07:40,002 Miért most aktiválta a nővére fiókját? 91 00:07:40,085 --> 00:07:42,087 - Ezt nem értem. - Nézd, Sofia! 92 00:07:44,089 --> 00:07:48,552 Szerintem el kell mondanunk neki, hogy mi történt Susanával. 93 00:07:49,929 --> 00:07:50,763 Nem. 94 00:07:52,139 --> 00:07:55,976 Addig nem, amíg ki nem derítem, mit keres itt és mit akar. 95 00:07:58,646 --> 00:08:01,148 Másrészt megegyeztünk, nem? 96 00:08:02,566 --> 00:08:03,484 Jaj, Sofia! 97 00:08:03,567 --> 00:08:06,362 Nem mondhatjuk el senkinek. A ti ötletetek volt. 98 00:08:16,080 --> 00:08:18,624 Ez nem lehet igaz! 99 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Mit mondtál, Sofia? 100 00:08:24,296 --> 00:08:26,090 Amit Natalia mondott. 101 00:08:26,173 --> 00:08:28,884 - Mit? - Pontosan azt, amit mondott. 102 00:08:29,885 --> 00:08:32,179 Nem láttam más megoldást, Javi. 103 00:08:32,972 --> 00:08:35,266 Tennünk kell valamit, nem? 104 00:08:36,684 --> 00:08:40,104 Nem tudom, mit, de a hekker állhat emögött is. 105 00:08:40,187 --> 00:08:41,188 A hekker? 106 00:08:41,939 --> 00:08:44,775 - Vagy a bosszúálló? - Nem én voltam, Javi. 107 00:08:45,401 --> 00:08:47,987 Higgyétek el, hogy nem én írtam a beadandót! 108 00:08:48,070 --> 00:08:49,530 - Hiszek neked. - Sofia! 109 00:08:49,613 --> 00:08:50,531 Komolyan. 110 00:08:51,865 --> 00:08:54,618 Alexnek nem volt rá semmi oka. 111 00:08:55,494 --> 00:08:57,371 Segítek bebizonyítani. 112 00:08:58,872 --> 00:09:03,377 Hívj fel, Granados! Szeretném tudni, hogy ma rakják-e le az előleget. 113 00:09:05,421 --> 00:09:07,631 AKTUÁLIS EGYENLEG: 550 DOLLÁR 114 00:09:08,674 --> 00:09:12,928 Vegyétek elő a matekkönyvet! Hatvanadik oldal. Ülj le, Dario! 115 00:09:15,472 --> 00:09:16,307 Üljetek le! 116 00:09:18,100 --> 00:09:19,101 - Gyorsan! - Oké. 117 00:09:19,768 --> 00:09:21,812 Meg kell szereznünk az esszéket. 118 00:09:21,895 --> 00:09:23,897 Nézzük meg, van-e rajta név! 119 00:09:24,398 --> 00:09:26,400 Vagy bármilyen más nyom. 120 00:09:27,484 --> 00:09:28,736 Segítek. 121 00:09:29,570 --> 00:09:30,404 Ne! 122 00:09:30,946 --> 00:09:32,531 Nincs szükségünk rád. 123 00:09:32,615 --> 00:09:34,325 Sofiával ketten csináljuk. 124 00:09:34,408 --> 00:09:35,951 - Ne már, Javier! - Bocs. 125 00:09:36,035 --> 00:09:37,828 Szerintem szükségetek van rám. 126 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 Ez a drámaterem kulcsa. 127 00:09:41,832 --> 00:09:43,709 Sebastian irodája odabent van. 128 00:09:43,792 --> 00:09:45,252 Hogy szerezted meg? 129 00:09:47,463 --> 00:09:48,505 Értek hozzá. 130 00:09:50,549 --> 00:09:53,510 Megint én vagyok az, Maria. Claudia, a barátnőd. 131 00:09:53,594 --> 00:09:55,012 Emlékszel még rám? 132 00:09:56,221 --> 00:09:58,766 A barátnődre, akit Mexikóvárosban hagytál. 133 00:09:59,767 --> 00:10:02,728 Nem kell beszélnünk olyanról, amiről nem szeretnél, 134 00:10:03,437 --> 00:10:05,731 csak nyugtass meg, hogy jól vagy! 135 00:10:09,443 --> 00:10:11,737 BEJÖVŐ HÍVÁS APA 136 00:10:13,697 --> 00:10:14,573 Halló? 137 00:10:14,657 --> 00:10:16,492 Szia, kicsim! Hogy vagy? 138 00:10:16,575 --> 00:10:17,785 Szia, apa! 139 00:10:17,868 --> 00:10:18,869 Minden rendben? 140 00:10:18,952 --> 00:10:22,122 - Igen, jól érzem magam Querétaróban. - Milyen a hely? 141 00:10:22,206 --> 00:10:23,707 Szuper a szálloda. 142 00:10:23,791 --> 00:10:26,460 - Beszéltél valakivel? - Nem, senkivel. 143 00:10:26,960 --> 00:10:29,421 Csak a nővel a börzén. 144 00:10:30,297 --> 00:10:31,548 És sikerült dönteni? 145 00:10:31,632 --> 00:10:33,676 Még nem tudom, mit akarok tanulni. 146 00:10:33,759 --> 00:10:35,761 Jól van, ne stresszelj rá! 147 00:10:35,844 --> 00:10:39,098 Az a fontos, hogy alaposan gondold át a döntésedet. 148 00:10:40,557 --> 00:10:41,558 Aha. 149 00:10:41,642 --> 00:10:45,270 Igen, Nora remekül gondomat viseli. Szinte már hihetetlen. 150 00:10:45,896 --> 00:10:47,981 Hihetetlenül szép a ház. 151 00:10:48,065 --> 00:10:50,067 Csodaszép. 152 00:10:50,150 --> 00:10:51,694 És nagyon klasszul főz. 153 00:10:52,444 --> 00:10:54,405 Én is szeretlek, apa. Szia! 154 00:10:56,490 --> 00:10:57,700 Nem hiszek neked. 155 00:10:59,493 --> 00:11:02,830 Bocs, hogy beleütöm az orrom a dolgaidba, 156 00:11:02,913 --> 00:11:05,374 de szerintem tudod, mit akarsz tanulni. 157 00:11:05,958 --> 00:11:10,212 Sofia is elveszett volt, de egyik napról a másikra a jog mellett döntött. 158 00:11:13,382 --> 00:11:14,383 Klassz. 159 00:11:15,092 --> 00:11:15,926 Ugye? 160 00:11:16,677 --> 00:11:17,594 Ügyvéd lesz. 161 00:11:17,678 --> 00:11:18,512 Ügyvéd. 162 00:11:19,304 --> 00:11:20,222 Kérsz kávét? 163 00:11:20,305 --> 00:11:21,557 Igen. 164 00:11:21,640 --> 00:11:23,392 Szerintem már te is tudod. 165 00:11:23,475 --> 00:11:25,227 Mit szeretsz csinálni? 166 00:11:25,728 --> 00:11:26,729 Hát… 167 00:11:26,812 --> 00:11:29,940 AZÖSSZESTITKOD ZAKLAT ENGEM, ÉS HAGYOTT EGY ÜZENETET 168 00:11:30,858 --> 00:11:32,401 RAUL: NA NE! JÓL VAGY? 169 00:11:33,861 --> 00:11:36,447 JA, DE NEM AKAROK BAJBA KERÜLNI. 170 00:11:38,323 --> 00:11:41,243 RAUL: GYERE EL DÉLUTÁN A HOTELBE, ÉS MEGBESZÉLJÜK… 171 00:11:45,080 --> 00:11:47,458 Kopogj, seggfej! Ne már! 172 00:11:47,541 --> 00:11:50,711 Segítesz? Nem egyedül akarom letölteni a büntetést. 173 00:11:50,794 --> 00:11:53,172 Jó, de miért nyitod rám az ajtót? 174 00:11:53,255 --> 00:11:54,089 Mi ez? 175 00:11:54,882 --> 00:11:55,799 Basszus! 176 00:11:56,759 --> 00:11:58,844 Ki kell takarítanunk, igaz? 177 00:12:00,012 --> 00:12:01,722 De nem adtak kesztyűt. 178 00:12:05,851 --> 00:12:06,894 Látod? 179 00:12:07,394 --> 00:12:08,979 Ez csak kaki. 180 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 Ártalmatlan. 181 00:12:11,231 --> 00:12:13,025 Borzasztó tragédia. 182 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 Ez egy üzenet. 183 00:12:15,819 --> 00:12:17,029 A túlvilágról? 184 00:12:17,112 --> 00:12:18,489 Nem, dehogy. 185 00:12:19,364 --> 00:12:21,950 De követnünk kell az álmainkat. 186 00:12:22,034 --> 00:12:22,868 Igen. 187 00:12:23,827 --> 00:12:27,664 És nem pazarolhatjuk olyanra az időnket, akivel nem akarunk lenni. 188 00:12:27,748 --> 00:12:28,624 Egyetértek. 189 00:12:29,917 --> 00:12:32,711 Magunkra gondoltam, Dario. 190 00:12:32,795 --> 00:12:35,881 - Maria halála elgondolkodtatott. - Engem is. 191 00:12:36,507 --> 00:12:37,341 Tényleg? 192 00:12:38,383 --> 00:12:41,970 Örülök, hogy egyetértesz. Nem tudod, mennyire nehéz… 193 00:12:43,138 --> 00:12:47,309 Nem mindenki olyan szerencsés, hogy megtalálja élete szerelmét. 194 00:12:48,894 --> 00:12:51,480 Én készítettem, csak kicsit összenyomódott. 195 00:12:51,563 --> 00:12:53,190 Semmi baj, így is szép. 196 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 Köszönöm szépen! 197 00:12:58,320 --> 00:12:59,404 Ez egy rózsa. 198 00:13:00,864 --> 00:13:01,824 Olyan, mint te. 199 00:13:04,117 --> 00:13:06,370 Jófejség volt tőled. 200 00:13:07,496 --> 00:13:08,455 Kösz szépen, 201 00:13:09,289 --> 00:13:10,999 hogy eltüntetted a feliratot. 202 00:13:11,083 --> 00:13:14,962 Nem érdemelted meg a verést és a büntetést. 203 00:13:15,712 --> 00:13:16,630 Kösz. 204 00:13:17,840 --> 00:13:19,049 Tartoztam. 205 00:13:32,980 --> 00:13:34,147 Ez az irodája. 206 00:13:34,231 --> 00:13:36,400 - Oké. - Szólok, ha jön valaki. 207 00:13:36,483 --> 00:13:37,317 Őrködj! 208 00:13:44,867 --> 00:13:45,826 - Oké. - Jól van. 209 00:13:47,160 --> 00:13:48,495 Itt vannak a levelei. 210 00:13:49,288 --> 00:13:52,374 Biztos vagyok benne, hogy ez éjszakánként pislog. 211 00:13:59,923 --> 00:14:00,757 Ez az? 212 00:14:03,343 --> 00:14:05,095 - Beszélhetnénk? - Most nem. 213 00:14:05,178 --> 00:14:08,140 A házit csoportban vagy egyedül kell megcsinálni? 214 00:14:08,223 --> 00:14:11,435 - Nem érek rá. - Vagy más módszerrel közelítsem meg? 215 00:14:11,518 --> 00:14:13,395 Gyere be, és megbeszéljük! 216 00:14:13,478 --> 00:14:14,396 BÚJJATOK EL! 217 00:14:17,357 --> 00:14:18,233 Javi! 218 00:14:23,155 --> 00:14:24,489 Épp hívni akartalak. 219 00:14:25,198 --> 00:14:26,700 Aha. Nem. 220 00:14:27,492 --> 00:14:28,368 Oké. 221 00:14:29,286 --> 00:14:31,496 Nem, senki sem gyanakszik. 222 00:14:31,580 --> 00:14:32,706 Bízz bennem! 223 00:14:33,540 --> 00:14:36,001 Ha bárki veszélyben van, az én vagyok. 224 00:14:36,960 --> 00:14:39,546 Most leteszem, de majd találkozunk, jó? 225 00:14:39,630 --> 00:14:40,464 Igen. 226 00:14:47,512 --> 00:14:49,222 Kövessük! 227 00:15:10,994 --> 00:15:11,954 Bezárta. 228 00:15:12,704 --> 00:15:14,915 - Mi történt, Alex? - Bezárta. 229 00:15:17,167 --> 00:15:19,544 - Hány szám van rajta? - Egytől kilencig. 230 00:15:20,921 --> 00:15:23,882 - Sebastian, aláírnád? - Eléggé sietek. 231 00:15:23,966 --> 00:15:26,051 Az igazgatónőnek lesz. Légy szíves! 232 00:15:27,344 --> 00:15:29,638 - Nyolc számjegyű a kód. - Ne mozdulj! 233 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 Siessünk, Sofia! Utol kell érnünk. 234 00:15:32,933 --> 00:15:37,854 Sokat kávézik, vagyis szórakozott. Egy jól megjegyezhető szám kell. 235 00:15:37,938 --> 00:15:39,940 - Mi lehet az? - A szülinapja. 236 00:15:40,023 --> 00:15:41,608 Próbáld meg a szülinapját! 237 00:15:41,692 --> 00:15:42,901 De azt nem tudom. 238 00:15:43,610 --> 00:15:44,486 Ezt is. 239 00:15:47,489 --> 00:15:48,323 Itt. 240 00:15:49,449 --> 00:15:51,368 Oké. Mit szeret? 241 00:15:53,495 --> 00:15:55,163 Szereti a bábokat. 242 00:15:57,499 --> 00:15:59,876 - Utána kell mennünk! - A premier dátuma. 243 00:15:59,960 --> 00:16:05,465 Alex, próbáld meg, hogy 02-11-20-11! 244 00:16:05,549 --> 00:16:08,844 - Siess, Alex! El fog menni. - Ez nem jó. 245 00:16:08,927 --> 00:16:10,387 A dátumot is írd rá! 246 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 - Köszönöm! - Én is. 247 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 Mit szeret még? 248 00:16:23,525 --> 00:16:24,609 Tükörszó! 249 00:16:24,693 --> 00:16:27,029 Visszafelé is ugyanazt jelenti! 250 00:16:27,112 --> 00:16:31,241 Próbáld meg azt, hogy 11-02-20-11! 251 00:16:31,324 --> 00:16:32,451 Húsz, tizenegy. 252 00:16:33,118 --> 00:16:33,952 Ez az! 253 00:16:34,953 --> 00:16:38,081 Elvitte az esszéket a mappában, és valószínűleg ő az. 254 00:16:38,165 --> 00:16:40,625 - Kövessük! - Oké, menjünk! 255 00:16:44,629 --> 00:16:49,384 - Még mindig nem bíztok bennem? - Ne vedd magadra, Alex, 256 00:16:49,468 --> 00:16:53,722 de amíg ki nem derítjük, hogy ki a felelős, csak Javierben bízom. 257 00:16:55,057 --> 00:16:56,558 De segíthetsz. 258 00:16:57,267 --> 00:16:59,227 Rendezz vissza mindent! 259 00:17:00,520 --> 00:17:02,022 És köszönjük! 260 00:17:02,731 --> 00:17:04,024 - Menjünk! - Kösz. 261 00:17:04,107 --> 00:17:06,526 Zárd be az ajtót, és oltsd le a villanyt! 262 00:17:27,297 --> 00:17:32,511 @AZÖSSZESTITKOD: TEDD MEG MOST! 263 00:17:35,347 --> 00:17:37,891 ÚTON VAGYOK 264 00:17:46,191 --> 00:17:47,359 GYÓGYSZERTÁR 265 00:17:55,659 --> 00:17:57,577 ÉPPEN ÜZENETET ÍR… 266 00:17:57,661 --> 00:18:00,872 @AZÖSSZESTITKOD: MEGVAN? ITT A HELYSZÍN 267 00:18:19,474 --> 00:18:21,434 @AZÖSSZESTITKOD: HAGYD OTT, ÉS MENJ! 268 00:18:44,166 --> 00:18:47,544 Tehát ez volna Sebastian titka. 269 00:18:48,920 --> 00:18:49,838 Claudia. 270 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 KIMENŐ HÍVÁS 271 00:19:40,472 --> 00:19:41,306 Szia! 272 00:19:41,389 --> 00:19:42,557 Felébresztettelek. 273 00:19:43,141 --> 00:19:46,186 Elfelejtettem, hogy Spanyolországban hajnal van. 274 00:19:46,895 --> 00:19:49,064 És azt, hogy többé nem beszélünk. 275 00:19:49,147 --> 00:19:50,398 Tudom, de… 276 00:19:52,275 --> 00:19:54,069 Szörnyen érzem magam, Gaby. 277 00:19:54,778 --> 00:19:56,071 Magányos vagyok. 278 00:19:57,572 --> 00:19:59,699 Semmi baj. Miben segíthetek? 279 00:20:03,078 --> 00:20:04,329 Beszélhetnénk? 280 00:20:05,497 --> 00:20:06,498 Csak egy kicsit. 281 00:20:09,542 --> 00:20:10,377 Légyszi! 282 00:20:30,939 --> 00:20:33,900 Legutóbb nem ebben a ruhában voltál. 283 00:20:37,112 --> 00:20:38,780 Pablo, mit fogunk tenni? 284 00:20:38,863 --> 00:20:40,532 Te mit fogsz tenni? 285 00:20:44,286 --> 00:20:46,788 Elmondtad neki, hogy te vagy a Nyuszi? 286 00:20:56,840 --> 00:20:59,175 CLAUCTRIZ: NEM BÍROM… ANNYIRA HIÁNYZIK. 287 00:20:59,259 --> 00:21:03,388 ÉN IS UGYANÍGY ÉRZEK. TEHETEK ÉRTED BÁRMIT? 288 00:21:03,471 --> 00:21:06,933 CLAUCTRIZ: IGEN, TALÁN JOBB KEDVRE DERÍTHETNÉL. 289 00:21:07,017 --> 00:21:10,395 OKÉ. HOGYAN SEGÍTSEK? 290 00:21:10,478 --> 00:21:12,897 CLAUCTRIZ: BÁRMIT KÉRHETEK? 291 00:21:12,981 --> 00:21:15,859 BÁRMIT… 292 00:21:15,942 --> 00:21:22,240 CLAUCTRIZ: CSINÁLJUNK VALAMI ŐRÜLTSÉGET 293 00:21:24,951 --> 00:21:26,202 - Ott van. - Látom. 294 00:21:27,495 --> 00:21:31,249 Majd én beszélek. Ne mondj semmit, mert tapintatlan vagy! 295 00:21:31,333 --> 00:21:34,169 - Tudom, hogy mit kell mondanom. - Majd én. 296 00:21:34,252 --> 00:21:35,587 - Komolyan. - Tapintat! 297 00:21:35,670 --> 00:21:36,713 Jó. 298 00:21:36,796 --> 00:21:37,630 Claudia! 299 00:21:39,215 --> 00:21:41,509 Meséltél a barátodnak Susanáról? 300 00:21:41,593 --> 00:21:44,179 Megszegted ez egyezséget Sebastianért? 301 00:21:44,262 --> 00:21:45,138 Hűha! 302 00:21:45,764 --> 00:21:49,392 - Honnan tudjátok, hogy járunk? - Most ismerted be. 303 00:21:50,977 --> 00:21:52,979 Követtünk titeket, Claudia. 304 00:21:53,063 --> 00:21:54,022 Bocsánat! 305 00:21:54,105 --> 00:21:56,274 - Igen. - Jól van. Ki tud még róla? 306 00:21:56,358 --> 00:21:58,401 Senki más. Csak mi hárman. 307 00:21:59,069 --> 00:22:01,404 Ígérem, nem mondjuk el senkinek. 308 00:22:01,488 --> 00:22:05,158 Nem fogjuk, de kérnénk cserébe egy kis szívességet. 309 00:22:05,241 --> 00:22:06,117 Egy kicsit. 310 00:22:07,577 --> 00:22:09,162 Most zsarolni próbáltok? 311 00:22:09,245 --> 00:22:10,372 Nem. 312 00:22:10,455 --> 00:22:15,210 Figyi, ha egy egészségtelen dinamikájú kapcsolatra vágysz, az a te döntésed. 313 00:22:16,127 --> 00:22:21,049 De kérlek, erősítsd meg, hogy nem a tanárod kezeli @azösszestitkod fiókját! 314 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 Nem tehetem, Sherlock. 315 00:22:25,595 --> 00:22:26,930 Majd legközelebb. 316 00:22:29,391 --> 00:22:32,310 - Mi volt ez? Tapintatlan voltál! - Tényleg? 317 00:22:35,230 --> 00:22:36,106 Én jövök. 318 00:22:37,774 --> 00:22:40,318 Sebastian nem tudja. Nem mondtam semmit. 319 00:22:40,402 --> 00:22:41,444 Kösz, Alex. 320 00:22:47,492 --> 00:22:48,576 Megértem, Claudia. 321 00:22:49,285 --> 00:22:52,288 Én Sofiában bízom, mert ő a barátnőm. 322 00:22:53,289 --> 00:22:56,709 - Megértem, hogy te meg a tanárodban. - Nem a tanárom. 323 00:22:56,793 --> 00:23:01,005 Vagyis gyakorlatilag igen, de ez nem számít. Felnőttek vagyunk. 324 00:23:01,589 --> 00:23:03,883 Mindketten akarjuk ezt a kapcsolatot. 325 00:23:03,967 --> 00:23:07,470 De segíts abban, hogy kizárhassuk a tanárodat! 326 00:23:07,554 --> 00:23:09,722 Vagyis a pasidat. Légyszi! 327 00:23:10,932 --> 00:23:11,766 Nem. 328 00:23:15,186 --> 00:23:16,187 EGYENLEG: 550 DOLLÁR 329 00:23:16,271 --> 00:23:18,731 - Megkaptad? - Nem jött semmi. 330 00:23:18,815 --> 00:23:20,275 Megnézted az e-mailedet? 331 00:23:20,859 --> 00:23:22,610 Olyan sokáig tart! 332 00:23:24,070 --> 00:23:25,613 Nézd meg újra, haver! 333 00:23:26,948 --> 00:23:28,533 Új barátokat szereztél? 334 00:23:28,616 --> 00:23:30,577 Mutass be Philnek és Lilynek! 335 00:23:31,161 --> 00:23:32,996 Semmi közöd hozzá! 336 00:23:34,205 --> 00:23:37,000 Mindig ilyen hosszúak a versenyek? 337 00:23:37,083 --> 00:23:40,420 - Most indultam először. - Nézd meg újra! 338 00:23:40,503 --> 00:23:42,338 Na ne! Versenyeztek? 339 00:23:42,922 --> 00:23:43,882 Igen. 340 00:23:43,965 --> 00:23:45,550 Milyen verseny ez? 341 00:23:46,050 --> 00:23:47,552 Informatikai. 342 00:23:47,635 --> 00:23:50,513 Réseket kell találni a tűzfalon. 343 00:23:52,682 --> 00:23:56,603 - Ez úgy hangzik, mint egy dalszöveg. - Milyen dalszöveg, te barom? 344 00:23:56,686 --> 00:23:59,898 Majd akkor pofázz, mikor megnyertem a 200 ezer dollárt! 345 00:23:59,981 --> 00:24:02,567 Osztozkodni akarsz a két idiótával? 346 00:24:04,235 --> 00:24:06,196 Majd az anyáddal, haver. 347 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 Csak szeretnéd, seggfej. 348 00:24:08,656 --> 00:24:09,699 Barom! 349 00:24:11,117 --> 00:24:12,160 Gyerünk! 350 00:24:13,036 --> 00:24:14,078 Ugye? 351 00:24:14,162 --> 00:24:15,622 Mi újság, Granados? 352 00:24:16,206 --> 00:24:18,833 Átutaltam, és lezártam a tranzakciót. 353 00:24:20,251 --> 00:24:21,127 Ne már! 354 00:24:21,211 --> 00:24:24,172 Nem kaptam meg a pénzt. Miről beszélsz? 355 00:24:24,255 --> 00:24:27,550 Arra a számlára utaltam, amit tegnap küldtél. 356 00:24:27,634 --> 00:24:32,180 Nem tegnap küldtem, hanem ma reggel. Ne szórakozz már! 357 00:24:32,263 --> 00:24:33,598 Jól vagy, Raul? 358 00:24:33,681 --> 00:24:36,267 Rossz számlára küldték a pénzemet. 359 00:24:36,351 --> 00:24:38,520 Hogy érted? Az lehetetlen. 360 00:24:38,603 --> 00:24:42,148 - A bankokat nem lehet csak úgy… - Talán feltörték. 361 00:25:04,337 --> 00:25:05,463 Bruno volt, igaz? 362 00:25:05,547 --> 00:25:06,422 Bocs. 363 00:25:07,257 --> 00:25:10,385 - Hogy érti, hogy Bruno? - Ő aktiválta a fiókot. 364 00:25:10,468 --> 00:25:12,387 Tudom, hogy Raul áll emögött. 365 00:25:12,470 --> 00:25:15,139 - Igen, de Bruno börtönben ült. - Tudom. 366 00:25:15,223 --> 00:25:17,016 Mindenkinél több indítéka van. 367 00:25:17,100 --> 00:25:18,434 Logikus lenne, 368 00:25:18,518 --> 00:25:19,727 de őt kizártuk. 369 00:25:20,436 --> 00:25:21,896 Pedig rá is gyanakodtam. 370 00:25:22,397 --> 00:25:24,148 És van másik gyanúsítottad? 371 00:25:25,149 --> 00:25:26,818 Nem, lassan haladok. 372 00:25:28,861 --> 00:25:29,737 Amúgy… 373 00:25:30,530 --> 00:25:31,489 van valami gond? 374 00:25:32,699 --> 00:25:33,950 Nem, semmi. 375 00:25:34,033 --> 00:25:38,037 Csak beugrottam körbenézni, hogy esetleg kell-e valami az iskolába. 376 00:25:38,121 --> 00:25:39,747 Hogy van anyukád? 377 00:25:41,457 --> 00:25:42,333 Jól. 378 00:25:42,959 --> 00:25:45,086 Sokat dolgozik, de jól. 379 00:25:46,045 --> 00:25:46,879 Ennek örülök. 380 00:25:47,422 --> 00:25:49,924 Ha segítséget kérnél a beszédírásban, 381 00:25:50,008 --> 00:25:52,885 akkor keress meg, és együtt átnézzük, jó? 382 00:25:52,969 --> 00:25:55,513 Jó. Tegnap este kezdtem el írni. 383 00:25:55,597 --> 00:25:58,266 - Szuper lesz, tényleg. - Örülök. 384 00:26:00,977 --> 00:26:04,105 - Megyek a szekrényemhez. - Jó, nekem arra van dolgom. 385 00:26:04,188 --> 00:26:05,231 - Oké. - Jól van. 386 00:26:06,316 --> 00:26:07,900 Kurva szar volt. 387 00:26:07,984 --> 00:26:09,152 Szerinted Raul az? 388 00:26:09,235 --> 00:26:12,739 Szerintem egy lány, akinek nincsenek barátai, mint Alexnek. 389 00:26:12,822 --> 00:26:14,699 Alex nem lenne rá képes. 390 00:26:14,782 --> 00:26:16,159 Annyira fura az a lány! 391 00:26:24,208 --> 00:26:26,919 GYERE! ALIG VÁROM, HOGY LÁSSALAK! 392 00:26:27,003 --> 00:26:28,838 HOVÁ MENJEK? 393 00:26:28,921 --> 00:26:31,132 AZ OSZTÁLYTEREMBE. 394 00:26:42,060 --> 00:26:43,186 Sebastian! 395 00:26:49,233 --> 00:26:50,068 Mi van? 396 00:26:51,235 --> 00:26:53,780 Bújócskázni akarsz? 397 00:26:54,822 --> 00:26:55,698 Bújj elő! 398 00:26:58,868 --> 00:27:01,371 Nem tudtál volna várni? 399 00:27:06,876 --> 00:27:08,336 Menjünk az irodádba! 400 00:27:11,089 --> 00:27:12,131 Mi a franc? 401 00:27:12,215 --> 00:27:13,633 - Mi? - Ez hogy lehet? 402 00:27:13,716 --> 00:27:16,094 - Mi a francot csinálsz? - Mi van, Clau? 403 00:27:16,177 --> 00:27:18,429 - Nem értem. Mi bajod? - Hogy mi? 404 00:27:18,513 --> 00:27:19,889 - Te akartad. - Dehogy! 405 00:27:19,972 --> 00:27:21,182 Barátok vagyunk! 406 00:27:21,265 --> 00:27:25,311 - De te is csak egy seggfej vagy! - Nem. Clau, mi ez az egész? 407 00:27:26,062 --> 00:27:27,021 Clau! 408 00:27:30,191 --> 00:27:31,025 Nézd! 409 00:27:31,734 --> 00:27:33,111 - Szia! - Sziasztok! 410 00:27:34,195 --> 00:27:35,321 Új vagy? 411 00:27:35,405 --> 00:27:36,572 - Nem. - Nem? 412 00:27:38,658 --> 00:27:41,703 302-es lakosztály. Raul Leon. Nem nyílik az ajtó. 413 00:27:47,041 --> 00:27:48,501 A rendszer sem engedi. 414 00:27:49,377 --> 00:27:51,421 De ezt neked hagyták itt. 415 00:28:04,892 --> 00:28:07,145 - Gyerünk, Monroy! Quique! - Nem tudom. 416 00:28:07,228 --> 00:28:09,063 - Gyerünk, Quique! - Szia, apa! 417 00:28:09,647 --> 00:28:10,690 Elkéstél, fiam. 418 00:28:11,357 --> 00:28:13,276 Mi ez a cipő? 419 00:28:13,359 --> 00:28:15,153 Anyánál hagytam a stoplisat. 420 00:28:15,236 --> 00:28:17,613 Így akarsz debütálni a ligában? 421 00:28:19,866 --> 00:28:21,200 Ezért vagyok itt. 422 00:28:21,284 --> 00:28:24,704 Mosquedának egy gyors és agilis fiatalemberre van szüksége, 423 00:28:24,787 --> 00:28:26,914 aki vasárnap beáll Orozco helyett. 424 00:28:26,998 --> 00:28:29,500 De maradhatsz a kispadon is. 425 00:28:32,295 --> 00:28:34,213 - Gyerünk, fiam! - Oké! 426 00:28:34,297 --> 00:28:35,882 - Menj, Javi! - Gyerünk! 427 00:28:35,965 --> 00:28:37,884 Futás, Javier! 428 00:28:37,967 --> 00:28:40,678 - Kivel raknád párba? - Szerintem Kevinnel. 429 00:28:47,101 --> 00:28:48,603 Szép cipő, Williams. 430 00:28:49,353 --> 00:28:50,772 Hová tetted a stoplisat? 431 00:28:50,855 --> 00:28:55,443 Nem tudom, miről beszélsz, de apuci biztos vesz neked újat. 432 00:29:04,118 --> 00:29:05,411 Mit akarsz? 433 00:29:08,122 --> 00:29:09,916 Egy pillanat! 434 00:29:13,628 --> 00:29:16,881 Mi a franc ez? Bassza meg! 435 00:29:16,964 --> 00:29:20,676 Nagy bajban van, Leon úr. Vagy fizet, vagy hívjuk a rendőrséget. 436 00:29:27,642 --> 00:29:28,893 Marquitos! 437 00:29:31,354 --> 00:29:34,398 Éppen a menedzserével beszéltem… Futás, haver! 438 00:29:34,482 --> 00:29:37,068 - Mi van? - Biztonságiak! 439 00:29:37,151 --> 00:29:38,528 Ne! Sajnálom! 440 00:29:44,408 --> 00:29:45,535 Gyerünk, haver! 441 00:29:46,285 --> 00:29:48,287 - Gyerünk, Gerry! - Induljunk! 442 00:30:09,100 --> 00:30:10,601 Hol a cuccom? 443 00:30:10,685 --> 00:30:12,728 Két perce még itt volt. 444 00:30:17,483 --> 00:30:19,151 Azt hiszed, okos vagy, mi? 445 00:30:21,195 --> 00:30:22,363 Nagyon okos vagyok. 446 00:30:22,446 --> 00:30:23,322 - Igen? - Igen. 447 00:30:23,406 --> 00:30:25,616 - Nem ártottam neked. - Nem? 448 00:30:25,700 --> 00:30:28,661 - Nem fogom hagyni, hogy szórakozz velem! - Én sem. 449 00:30:29,370 --> 00:30:31,539 - Nem fogsz elfelejteni. - Te sem. 450 00:30:33,291 --> 00:30:35,793 Nagy fiúnak hiszed magad, Williams. 451 00:30:35,877 --> 00:30:36,961 - Igen? - Ugye? 452 00:30:37,044 --> 00:30:39,046 Akkor vigyázz a cuccaidra! 453 00:30:39,130 --> 00:30:41,132 Vagy kérj tanácsot az apádtól! 454 00:30:44,635 --> 00:30:45,845 Menjünk, fiúk! 455 00:30:46,762 --> 00:30:50,016 Ez a srác sosem fog kilépni az apja árnyékából. 456 00:31:07,116 --> 00:31:08,868 Bassza meg! 457 00:31:16,959 --> 00:31:19,503 Mizu? Nem találod a partot? 458 00:31:20,296 --> 00:31:21,213 Mi a baj? 459 00:31:23,633 --> 00:31:24,508 Jól vagy? 460 00:31:48,699 --> 00:31:49,700 Te vagy az, ugye? 461 00:31:51,452 --> 00:31:52,578 Ismerlek? 462 00:31:56,040 --> 00:31:59,251 - Nagyon fotogén vagy. - Elnézést! Kettőt kérnék. 463 00:32:00,169 --> 00:32:01,045 - Jó. - Hármat. 464 00:32:05,675 --> 00:32:07,385 És mit csinálsz később? 465 00:32:12,098 --> 00:32:13,349 El akarsz menni? 466 00:32:14,642 --> 00:32:15,643 Miután megittuk. 467 00:32:19,814 --> 00:32:21,357 Tehát nem Sebastian az. 468 00:32:22,483 --> 00:32:25,152 Rászálltak Raulra. Elvették az összes pénzét. 469 00:32:26,404 --> 00:32:27,655 Vajon ki következik? 470 00:32:28,155 --> 00:32:29,782 Szerintem mára elég lesz. 471 00:32:38,207 --> 00:32:40,126 Tudod, mit? Rám ne számíts! 472 00:32:40,876 --> 00:32:43,337 Ez kurvára nem jó játék. 473 00:32:44,797 --> 00:32:47,633 Vágod, hogy mibe rángattál bele? 474 00:32:48,676 --> 00:32:50,511 Két hónap múlva kiengednek. 475 00:32:50,594 --> 00:32:51,762 Hazamehetek. 476 00:32:51,846 --> 00:32:56,809 Ha rajtakapnak ezen, akkor még fél vagy egy évig maradnom kell. 477 00:32:57,518 --> 00:32:59,854 Miért nem tudod ezt komolyan venni? 478 00:32:59,937 --> 00:33:00,771 Mi? 479 00:33:01,397 --> 00:33:05,568 Tudod, hol lakom? Voltál már ott? Tudod, milyen az a hely? Nem, mi? 480 00:33:07,945 --> 00:33:09,113 Na ne! 481 00:33:15,327 --> 00:33:16,245 Bazmeg, Raul! 482 00:33:17,747 --> 00:33:18,706 Mit csinálsz? 483 00:33:18,789 --> 00:33:20,458 Megmentelek titeket. 484 00:33:30,509 --> 00:33:31,635 Gyere ide! 485 00:33:35,097 --> 00:33:38,100 @AZÖSSZESTITKOD ÉLŐ ADÁST INDÍTOTT 486 00:33:38,684 --> 00:33:41,145 @AZÖSSZESTITKOD ÉLŐ ADÁST INDÍTOTT 487 00:33:46,984 --> 00:33:49,904 @AZÖSSZESTITKOD ÉLŐ ADÁST INDÍTOTT 488 00:33:57,912 --> 00:33:59,163 A piroson ne kelljen! 489 00:33:59,246 --> 00:34:00,164 Ne állj meg! 490 00:34:00,247 --> 00:34:02,666 Piros a lámpa, baszki! 491 00:34:03,167 --> 00:34:05,711 Piros a lámpa! Meg fogok halni! 492 00:34:16,764 --> 00:34:18,015 Ne állj meg! 493 00:34:28,275 --> 00:34:30,111 Hadd álljak meg! 494 00:34:32,822 --> 00:34:35,616 Megérkezett az úti céljához. 495 00:34:41,872 --> 00:34:43,290 Most mit csináljak? 496 00:34:43,374 --> 00:34:46,001 Kapcsold le a lámpát! Ne szállj le! 497 00:34:55,302 --> 00:34:58,305 CLAUDIA: CSAK AZÉRT TESZEM, HOGY BEFOGJÁTOK. 498 00:35:01,392 --> 00:35:04,186 CLAUDIA: NEM AZÉRT, MERT NEM BÍZOM BENNE… 499 00:35:09,191 --> 00:35:12,069 TUDOM. MIT TALÁLTÁL? 500 00:35:13,821 --> 00:35:15,531 Ezt látnod kell. Ébredj! 501 00:35:15,614 --> 00:35:17,491 - Ne szállj le! - Leszarom. 502 00:35:17,992 --> 00:35:20,119 - Mi ez? - A dráma házi. 503 00:35:20,995 --> 00:35:23,706 Az út közepén állok. Mit akarsz, mit csináljak? 504 00:35:31,589 --> 00:35:33,215 Nézd, ki írta alá! 505 00:35:43,058 --> 00:35:45,394 NÉV: PABLO GARCIA 506 00:35:45,477 --> 00:35:46,687 - Na ne! - Na ne! 507 00:35:56,989 --> 00:35:58,199 Pablo! 508 00:35:58,282 --> 00:35:59,533 Küldjenek egy mentőt! 509 00:36:00,451 --> 00:36:02,286 Kérem! 510 00:36:03,287 --> 00:36:04,330 Pablo! 511 00:37:31,333 --> 00:37:33,752 A feliratot fordította: Kajner Kata