1
00:00:06,507 --> 00:00:09,761
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,785
- Hagyd békén!
- Engedd el!
3
00:00:36,704 --> 00:00:38,831
Maria! Csinálj valamit, Maria!
4
00:00:39,665 --> 00:00:41,375
Baleset volt.
5
00:01:11,447 --> 00:01:12,365
Sajnálom!
6
00:01:27,630 --> 00:01:28,464
Nat!
7
00:01:33,469 --> 00:01:34,679
Nagyon szeretlek.
8
00:01:36,889 --> 00:01:37,932
Tudom.
9
00:01:46,023 --> 00:01:46,941
Hol voltál?
10
00:01:47,024 --> 00:01:50,278
- Apád egész este keresett.
- Hallgass végig!
11
00:01:50,361 --> 00:01:53,364
Mariának ehhez semmi köze,
csak én kerültem bajba.
12
00:01:53,447 --> 00:01:56,117
Ígérem, hogy mindent el fogok mondani.
13
00:01:56,826 --> 00:01:58,035
Vidékre? Ez komoly?
14
00:01:58,119 --> 00:02:00,955
- És semmi okostelefon?
- Ne panaszkodj, Natalia!
15
00:02:01,038 --> 00:02:02,290
Miattad vagyunk itt.
16
00:02:04,041 --> 00:02:07,545
Ezentúl nem használunk se okostelefont,
se közösségi médiát.
17
00:02:07,628 --> 00:02:10,173
De akkor hogy fognak
értesülni az éltünkről?
18
00:02:10,256 --> 00:02:13,217
- Pont ez a lényeg.
- Maria, kérem a telefonodat!
19
00:02:25,771 --> 00:02:28,107
Maria! Susana meghalt.
20
00:02:28,900 --> 00:02:30,568
Baszki! Öngyilkos lett.
21
00:02:32,361 --> 00:02:35,489
Anyáék azt kérték,
hogy ne netezz, úgyhogy elég!
22
00:02:35,573 --> 00:02:36,490
A fenébe!
23
00:03:21,160 --> 00:03:22,036
Maria!
24
00:03:38,052 --> 00:03:40,388
Azt mondták, bármi okozhatta.
25
00:03:45,351 --> 00:03:46,686
Egy áramlat.
26
00:03:50,982 --> 00:03:51,941
Egy sérülés.
27
00:03:54,068 --> 00:03:55,027
Szívleállás.
28
00:03:58,990 --> 00:04:01,325
De szerintem másról van szó.
29
00:04:03,327 --> 00:04:04,203
Szegény Maria!
30
00:04:04,912 --> 00:04:07,707
Nem szabadott volna
egyedül megküzdenetek ezzel.
31
00:04:19,302 --> 00:04:21,137
„Miért hagytátok egyedül?”
32
00:04:22,638 --> 00:04:23,514
Értem.
33
00:04:24,390 --> 00:04:25,766
Tehát ezért vagy itt.
34
00:04:26,851 --> 00:04:29,353
Ezért jöttél, nem pedig azért, mert Maria…
35
00:04:31,814 --> 00:04:32,732
Öngyilkos lett.
36
00:04:41,532 --> 00:04:42,491
Ki írta?
37
00:04:43,659 --> 00:04:44,869
Nem tudjuk.
38
00:04:49,165 --> 00:04:50,416
Ki írta?
39
00:04:50,499 --> 00:04:52,877
- Natalia!
- Ki maradt egyedül? Maria?
40
00:04:52,960 --> 00:04:55,004
- Ki hagyta egyedül? Én?
- Nem.
41
00:04:55,087 --> 00:04:56,756
Ki más hagyta még magára?
42
00:04:56,839 --> 00:04:59,592
- Natalia, ennek semmi köze hozzád!
- Ne, Javi!
43
00:05:00,593 --> 00:05:02,011
Nem mondhatjuk el.
44
00:05:07,350 --> 00:05:09,643
Jól van, akkor ne mondjatok el semmit!
45
00:05:09,727 --> 00:05:11,395
Ne vedd magadra!
46
00:05:12,480 --> 00:05:13,356
Sajnálom!
47
00:05:15,941 --> 00:05:16,901
Mi az?
48
00:05:17,902 --> 00:05:19,278
Ne aggódj!
49
00:05:20,071 --> 00:05:22,865
Inkább utálj, mintsem sajnálj!
50
00:05:29,163 --> 00:05:31,665
Natalia, nem maradhatsz a hotelben.
51
00:05:33,000 --> 00:05:34,168
Oké?
52
00:05:34,251 --> 00:05:35,836
EGYETEMEK
53
00:05:35,920 --> 00:05:38,422
Találnunk kell neked egy szállást.
54
00:05:42,718 --> 00:05:44,678
Hozzám költözhet.
55
00:05:44,762 --> 00:05:45,596
El van döntve.
56
00:05:46,305 --> 00:05:47,306
Hozd a cuccaidat!
57
00:05:51,936 --> 00:05:53,562
És mióta vagytok együtt?
58
00:05:58,776 --> 00:06:00,194
Csak úgy megtörtént.
59
00:06:01,862 --> 00:06:02,905
Klassz.
60
00:06:04,698 --> 00:06:05,616
Gratulálok!
61
00:06:07,410 --> 00:06:08,285
Kösz.
62
00:06:10,871 --> 00:06:12,248
Tudod, mit vettem?
63
00:06:12,331 --> 00:06:16,168
Tapaszt a szem alatti karikákra.
64
00:06:16,252 --> 00:06:17,628
Fáradtnak tűnsz.
65
00:06:17,711 --> 00:06:19,296
Adok, ha kérsz.
66
00:06:19,380 --> 00:06:23,259
Jól van, Natalia. Ha hazaértünk,
majd azt mondom anyámnak, hogy…
67
00:06:23,342 --> 00:06:27,805
A szüleim megengedték, hogy hazajöjjek
a bankettjükre. Nagyon hiányoztak.
68
00:06:28,597 --> 00:06:31,267
Elég váratlanul ért, de örülök neki.
69
00:06:31,350 --> 00:06:33,561
Vigyük be a holmidat Sofi szobájába!
70
00:06:33,644 --> 00:06:34,478
Vacsoráztál?
71
00:06:34,562 --> 00:06:37,106
- Még nem.
- Csinálok kaját. Ti kértek?
72
00:06:37,189 --> 00:06:38,274
- Kösz, nem!
- Nem.
73
00:06:43,195 --> 00:06:44,155
Nem értelek.
74
00:06:45,322 --> 00:06:48,284
Nála sosem lehet tudni.
Jobb, ha a közelünkben van.
75
00:06:48,367 --> 00:06:49,785
Meghalt a nővére.
76
00:06:50,286 --> 00:06:53,956
- Lefogadom, hogy válaszokat akar.
- Én megértem.
77
00:06:54,540 --> 00:06:55,708
Tényleg.
78
00:06:57,251 --> 00:06:58,836
Van még valami.
79
00:06:59,587 --> 00:07:00,963
Ki hagyta egyedül?
80
00:07:01,046 --> 00:07:02,715
Kiesett a fülbevalója.
81
00:07:03,632 --> 00:07:08,846
Biztos akkor, amikor kivette
a fülhallgatót a füléből,
82
00:07:08,929 --> 00:07:12,516
vagyis okostelefont használt.
83
00:07:13,684 --> 00:07:18,272
- Maria telefonja is nála van.
- Bekapcsolta, és megkapta az üzenetet.
84
00:07:18,355 --> 00:07:19,648
Ez nem minden.
85
00:07:20,441 --> 00:07:24,820
A szülei sosem engedték volna el,
a lepusztult hotelről nem is beszélve.
86
00:07:24,904 --> 00:07:29,200
Valószínűleg azt hazudta,
hogy az egyetemi börzére jön.
87
00:07:29,283 --> 00:07:31,118
EGYETEMEK
88
00:07:31,202 --> 00:07:32,328
És elszökött.
89
00:07:32,411 --> 00:07:36,457
Nem értem, mit akar.
Miért hívta fel Pablót, majd tette le?
90
00:07:36,540 --> 00:07:40,002
Miért most aktiválta a nővére fiókját?
91
00:07:40,085 --> 00:07:42,087
- Ezt nem értem.
- Nézd, Sofia!
92
00:07:44,089 --> 00:07:48,552
Szerintem el kell mondanunk neki,
hogy mi történt Susanával.
93
00:07:49,929 --> 00:07:50,763
Nem.
94
00:07:52,139 --> 00:07:55,976
Addig nem, amíg ki nem derítem,
mit keres itt és mit akar.
95
00:07:58,646 --> 00:08:01,148
Másrészt megegyeztünk, nem?
96
00:08:02,566 --> 00:08:03,484
Jaj, Sofia!
97
00:08:03,567 --> 00:08:06,362
Nem mondhatjuk el senkinek.
A ti ötletetek volt.
98
00:08:16,080 --> 00:08:18,624
Ez nem lehet igaz!
99
00:08:23,003 --> 00:08:24,213
Mit mondtál, Sofia?
100
00:08:24,296 --> 00:08:26,090
Amit Natalia mondott.
101
00:08:26,173 --> 00:08:28,884
- Mit?
- Pontosan azt, amit mondott.
102
00:08:29,885 --> 00:08:32,179
Nem láttam más megoldást, Javi.
103
00:08:32,972 --> 00:08:35,266
Tennünk kell valamit, nem?
104
00:08:36,684 --> 00:08:40,104
Nem tudom, mit,
de a hekker állhat emögött is.
105
00:08:40,187 --> 00:08:41,188
A hekker?
106
00:08:41,939 --> 00:08:44,775
- Vagy a bosszúálló?
- Nem én voltam, Javi.
107
00:08:45,401 --> 00:08:47,987
Higgyétek el, hogy nem én írtam
a beadandót!
108
00:08:48,070 --> 00:08:49,530
- Hiszek neked.
- Sofia!
109
00:08:49,613 --> 00:08:50,531
Komolyan.
110
00:08:51,865 --> 00:08:54,618
Alexnek nem volt rá semmi oka.
111
00:08:55,494 --> 00:08:57,371
Segítek bebizonyítani.
112
00:08:58,872 --> 00:09:03,377
Hívj fel, Granados! Szeretném tudni,
hogy ma rakják-e le az előleget.
113
00:09:05,421 --> 00:09:07,631
AKTUÁLIS EGYENLEG: 550 DOLLÁR
114
00:09:08,674 --> 00:09:12,928
Vegyétek elő a matekkönyvet!
Hatvanadik oldal. Ülj le, Dario!
115
00:09:15,472 --> 00:09:16,307
Üljetek le!
116
00:09:18,100 --> 00:09:19,101
- Gyorsan!
- Oké.
117
00:09:19,768 --> 00:09:21,812
Meg kell szereznünk az esszéket.
118
00:09:21,895 --> 00:09:23,897
Nézzük meg, van-e rajta név!
119
00:09:24,398 --> 00:09:26,400
Vagy bármilyen más nyom.
120
00:09:27,484 --> 00:09:28,736
Segítek.
121
00:09:29,570 --> 00:09:30,404
Ne!
122
00:09:30,946 --> 00:09:32,531
Nincs szükségünk rád.
123
00:09:32,615 --> 00:09:34,325
Sofiával ketten csináljuk.
124
00:09:34,408 --> 00:09:35,951
- Ne már, Javier!
- Bocs.
125
00:09:36,035 --> 00:09:37,828
Szerintem szükségetek van rám.
126
00:09:38,996 --> 00:09:40,414
Ez a drámaterem kulcsa.
127
00:09:41,832 --> 00:09:43,709
Sebastian irodája odabent van.
128
00:09:43,792 --> 00:09:45,252
Hogy szerezted meg?
129
00:09:47,463 --> 00:09:48,505
Értek hozzá.
130
00:09:50,549 --> 00:09:53,510
Megint én vagyok az, Maria.
Claudia, a barátnőd.
131
00:09:53,594 --> 00:09:55,012
Emlékszel még rám?
132
00:09:56,221 --> 00:09:58,766
A barátnődre, akit Mexikóvárosban hagytál.
133
00:09:59,767 --> 00:10:02,728
Nem kell beszélnünk olyanról,
amiről nem szeretnél,
134
00:10:03,437 --> 00:10:05,731
csak nyugtass meg, hogy jól vagy!
135
00:10:09,443 --> 00:10:11,737
BEJÖVŐ HÍVÁS
APA
136
00:10:13,697 --> 00:10:14,573
Halló?
137
00:10:14,657 --> 00:10:16,492
Szia, kicsim! Hogy vagy?
138
00:10:16,575 --> 00:10:17,785
Szia, apa!
139
00:10:17,868 --> 00:10:18,869
Minden rendben?
140
00:10:18,952 --> 00:10:22,122
- Igen, jól érzem magam Querétaróban.
- Milyen a hely?
141
00:10:22,206 --> 00:10:23,707
Szuper a szálloda.
142
00:10:23,791 --> 00:10:26,460
- Beszéltél valakivel?
- Nem, senkivel.
143
00:10:26,960 --> 00:10:29,421
Csak a nővel a börzén.
144
00:10:30,297 --> 00:10:31,548
És sikerült dönteni?
145
00:10:31,632 --> 00:10:33,676
Még nem tudom, mit akarok tanulni.
146
00:10:33,759 --> 00:10:35,761
Jól van, ne stresszelj rá!
147
00:10:35,844 --> 00:10:39,098
Az a fontos,
hogy alaposan gondold át a döntésedet.
148
00:10:40,557 --> 00:10:41,558
Aha.
149
00:10:41,642 --> 00:10:45,270
Igen, Nora remekül gondomat viseli.
Szinte már hihetetlen.
150
00:10:45,896 --> 00:10:47,981
Hihetetlenül szép a ház.
151
00:10:48,065 --> 00:10:50,067
Csodaszép.
152
00:10:50,150 --> 00:10:51,694
És nagyon klasszul főz.
153
00:10:52,444 --> 00:10:54,405
Én is szeretlek, apa. Szia!
154
00:10:56,490 --> 00:10:57,700
Nem hiszek neked.
155
00:10:59,493 --> 00:11:02,830
Bocs, hogy beleütöm az orrom a dolgaidba,
156
00:11:02,913 --> 00:11:05,374
de szerintem tudod, mit akarsz tanulni.
157
00:11:05,958 --> 00:11:10,212
Sofia is elveszett volt, de egyik
napról a másikra a jog mellett döntött.
158
00:11:13,382 --> 00:11:14,383
Klassz.
159
00:11:15,092 --> 00:11:15,926
Ugye?
160
00:11:16,677 --> 00:11:17,594
Ügyvéd lesz.
161
00:11:17,678 --> 00:11:18,512
Ügyvéd.
162
00:11:19,304 --> 00:11:20,222
Kérsz kávét?
163
00:11:20,305 --> 00:11:21,557
Igen.
164
00:11:21,640 --> 00:11:23,392
Szerintem már te is tudod.
165
00:11:23,475 --> 00:11:25,227
Mit szeretsz csinálni?
166
00:11:25,728 --> 00:11:26,729
Hát…
167
00:11:26,812 --> 00:11:29,940
AZÖSSZESTITKOD ZAKLAT ENGEM,
ÉS HAGYOTT EGY ÜZENETET
168
00:11:30,858 --> 00:11:32,401
RAUL: NA NE! JÓL VAGY?
169
00:11:33,861 --> 00:11:36,447
JA, DE NEM AKAROK BAJBA KERÜLNI.
170
00:11:38,323 --> 00:11:41,243
RAUL: GYERE EL DÉLUTÁN A HOTELBE,
ÉS MEGBESZÉLJÜK…
171
00:11:45,080 --> 00:11:47,458
Kopogj, seggfej! Ne már!
172
00:11:47,541 --> 00:11:50,711
Segítesz? Nem egyedül akarom
letölteni a büntetést.
173
00:11:50,794 --> 00:11:53,172
Jó, de miért nyitod rám az ajtót?
174
00:11:53,255 --> 00:11:54,089
Mi ez?
175
00:11:54,882 --> 00:11:55,799
Basszus!
176
00:11:56,759 --> 00:11:58,844
Ki kell takarítanunk, igaz?
177
00:12:00,012 --> 00:12:01,722
De nem adtak kesztyűt.
178
00:12:05,851 --> 00:12:06,894
Látod?
179
00:12:07,394 --> 00:12:08,979
Ez csak kaki.
180
00:12:09,062 --> 00:12:10,105
Ártalmatlan.
181
00:12:11,231 --> 00:12:13,025
Borzasztó tragédia.
182
00:12:13,525 --> 00:12:14,860
Ez egy üzenet.
183
00:12:15,819 --> 00:12:17,029
A túlvilágról?
184
00:12:17,112 --> 00:12:18,489
Nem, dehogy.
185
00:12:19,364 --> 00:12:21,950
De követnünk kell az álmainkat.
186
00:12:22,034 --> 00:12:22,868
Igen.
187
00:12:23,827 --> 00:12:27,664
És nem pazarolhatjuk olyanra az időnket,
akivel nem akarunk lenni.
188
00:12:27,748 --> 00:12:28,624
Egyetértek.
189
00:12:29,917 --> 00:12:32,711
Magunkra gondoltam, Dario.
190
00:12:32,795 --> 00:12:35,881
- Maria halála elgondolkodtatott.
- Engem is.
191
00:12:36,507 --> 00:12:37,341
Tényleg?
192
00:12:38,383 --> 00:12:41,970
Örülök, hogy egyetértesz.
Nem tudod, mennyire nehéz…
193
00:12:43,138 --> 00:12:47,309
Nem mindenki olyan szerencsés,
hogy megtalálja élete szerelmét.
194
00:12:48,894 --> 00:12:51,480
Én készítettem,
csak kicsit összenyomódott.
195
00:12:51,563 --> 00:12:53,190
Semmi baj, így is szép.
196
00:12:53,273 --> 00:12:54,650
Köszönöm szépen!
197
00:12:58,320 --> 00:12:59,404
Ez egy rózsa.
198
00:13:00,864 --> 00:13:01,824
Olyan, mint te.
199
00:13:04,117 --> 00:13:06,370
Jófejség volt tőled.
200
00:13:07,496 --> 00:13:08,455
Kösz szépen,
201
00:13:09,289 --> 00:13:10,999
hogy eltüntetted a feliratot.
202
00:13:11,083 --> 00:13:14,962
Nem érdemelted meg a verést
és a büntetést.
203
00:13:15,712 --> 00:13:16,630
Kösz.
204
00:13:17,840 --> 00:13:19,049
Tartoztam.
205
00:13:32,980 --> 00:13:34,147
Ez az irodája.
206
00:13:34,231 --> 00:13:36,400
- Oké.
- Szólok, ha jön valaki.
207
00:13:36,483 --> 00:13:37,317
Őrködj!
208
00:13:44,867 --> 00:13:45,826
- Oké.
- Jól van.
209
00:13:47,160 --> 00:13:48,495
Itt vannak a levelei.
210
00:13:49,288 --> 00:13:52,374
Biztos vagyok benne,
hogy ez éjszakánként pislog.
211
00:13:59,923 --> 00:14:00,757
Ez az?
212
00:14:03,343 --> 00:14:05,095
- Beszélhetnénk?
- Most nem.
213
00:14:05,178 --> 00:14:08,140
A házit csoportban
vagy egyedül kell megcsinálni?
214
00:14:08,223 --> 00:14:11,435
- Nem érek rá.
- Vagy más módszerrel közelítsem meg?
215
00:14:11,518 --> 00:14:13,395
Gyere be, és megbeszéljük!
216
00:14:13,478 --> 00:14:14,396
BÚJJATOK EL!
217
00:14:17,357 --> 00:14:18,233
Javi!
218
00:14:23,155 --> 00:14:24,489
Épp hívni akartalak.
219
00:14:25,198 --> 00:14:26,700
Aha. Nem.
220
00:14:27,492 --> 00:14:28,368
Oké.
221
00:14:29,286 --> 00:14:31,496
Nem, senki sem gyanakszik.
222
00:14:31,580 --> 00:14:32,706
Bízz bennem!
223
00:14:33,540 --> 00:14:36,001
Ha bárki veszélyben van, az én vagyok.
224
00:14:36,960 --> 00:14:39,546
Most leteszem, de majd találkozunk, jó?
225
00:14:39,630 --> 00:14:40,464
Igen.
226
00:14:47,512 --> 00:14:49,222
Kövessük!
227
00:15:10,994 --> 00:15:11,954
Bezárta.
228
00:15:12,704 --> 00:15:14,915
- Mi történt, Alex?
- Bezárta.
229
00:15:17,167 --> 00:15:19,544
- Hány szám van rajta?
- Egytől kilencig.
230
00:15:20,921 --> 00:15:23,882
- Sebastian, aláírnád?
- Eléggé sietek.
231
00:15:23,966 --> 00:15:26,051
Az igazgatónőnek lesz. Légy szíves!
232
00:15:27,344 --> 00:15:29,638
- Nyolc számjegyű a kód.
- Ne mozdulj!
233
00:15:30,138 --> 00:15:32,432
Siessünk, Sofia! Utol kell érnünk.
234
00:15:32,933 --> 00:15:37,854
Sokat kávézik, vagyis szórakozott.
Egy jól megjegyezhető szám kell.
235
00:15:37,938 --> 00:15:39,940
- Mi lehet az?
- A szülinapja.
236
00:15:40,023 --> 00:15:41,608
Próbáld meg a szülinapját!
237
00:15:41,692 --> 00:15:42,901
De azt nem tudom.
238
00:15:43,610 --> 00:15:44,486
Ezt is.
239
00:15:47,489 --> 00:15:48,323
Itt.
240
00:15:49,449 --> 00:15:51,368
Oké. Mit szeret?
241
00:15:53,495 --> 00:15:55,163
Szereti a bábokat.
242
00:15:57,499 --> 00:15:59,876
- Utána kell mennünk!
- A premier dátuma.
243
00:15:59,960 --> 00:16:05,465
Alex, próbáld meg, hogy 02-11-20-11!
244
00:16:05,549 --> 00:16:08,844
- Siess, Alex! El fog menni.
- Ez nem jó.
245
00:16:08,927 --> 00:16:10,387
A dátumot is írd rá!
246
00:16:13,306 --> 00:16:14,599
- Köszönöm!
- Én is.
247
00:16:18,478 --> 00:16:20,480
Mit szeret még?
248
00:16:23,525 --> 00:16:24,609
Tükörszó!
249
00:16:24,693 --> 00:16:27,029
Visszafelé is ugyanazt jelenti!
250
00:16:27,112 --> 00:16:31,241
Próbáld meg azt, hogy 11-02-20-11!
251
00:16:31,324 --> 00:16:32,451
Húsz, tizenegy.
252
00:16:33,118 --> 00:16:33,952
Ez az!
253
00:16:34,953 --> 00:16:38,081
Elvitte az esszéket a mappában,
és valószínűleg ő az.
254
00:16:38,165 --> 00:16:40,625
- Kövessük!
- Oké, menjünk!
255
00:16:44,629 --> 00:16:49,384
- Még mindig nem bíztok bennem?
- Ne vedd magadra, Alex,
256
00:16:49,468 --> 00:16:53,722
de amíg ki nem derítjük,
hogy ki a felelős, csak Javierben bízom.
257
00:16:55,057 --> 00:16:56,558
De segíthetsz.
258
00:16:57,267 --> 00:16:59,227
Rendezz vissza mindent!
259
00:17:00,520 --> 00:17:02,022
És köszönjük!
260
00:17:02,731 --> 00:17:04,024
- Menjünk!
- Kösz.
261
00:17:04,107 --> 00:17:06,526
Zárd be az ajtót, és oltsd le a villanyt!
262
00:17:27,297 --> 00:17:32,511
@AZÖSSZESTITKOD: TEDD MEG MOST!
263
00:17:35,347 --> 00:17:37,891
ÚTON VAGYOK
264
00:17:46,191 --> 00:17:47,359
GYÓGYSZERTÁR
265
00:17:55,659 --> 00:17:57,577
ÉPPEN ÜZENETET ÍR…
266
00:17:57,661 --> 00:18:00,872
@AZÖSSZESTITKOD: MEGVAN? ITT A HELYSZÍN
267
00:18:19,474 --> 00:18:21,434
@AZÖSSZESTITKOD: HAGYD OTT, ÉS MENJ!
268
00:18:44,166 --> 00:18:47,544
Tehát ez volna Sebastian titka.
269
00:18:48,920 --> 00:18:49,838
Claudia.
270
00:19:21,703 --> 00:19:22,996
KIMENŐ HÍVÁS
271
00:19:40,472 --> 00:19:41,306
Szia!
272
00:19:41,389 --> 00:19:42,557
Felébresztettelek.
273
00:19:43,141 --> 00:19:46,186
Elfelejtettem,
hogy Spanyolországban hajnal van.
274
00:19:46,895 --> 00:19:49,064
És azt, hogy többé nem beszélünk.
275
00:19:49,147 --> 00:19:50,398
Tudom, de…
276
00:19:52,275 --> 00:19:54,069
Szörnyen érzem magam, Gaby.
277
00:19:54,778 --> 00:19:56,071
Magányos vagyok.
278
00:19:57,572 --> 00:19:59,699
Semmi baj. Miben segíthetek?
279
00:20:03,078 --> 00:20:04,329
Beszélhetnénk?
280
00:20:05,497 --> 00:20:06,498
Csak egy kicsit.
281
00:20:09,542 --> 00:20:10,377
Légyszi!
282
00:20:30,939 --> 00:20:33,900
Legutóbb nem ebben a ruhában voltál.
283
00:20:37,112 --> 00:20:38,780
Pablo, mit fogunk tenni?
284
00:20:38,863 --> 00:20:40,532
Te mit fogsz tenni?
285
00:20:44,286 --> 00:20:46,788
Elmondtad neki, hogy te vagy a Nyuszi?
286
00:20:56,840 --> 00:20:59,175
CLAUCTRIZ: NEM BÍROM… ANNYIRA HIÁNYZIK.
287
00:20:59,259 --> 00:21:03,388
ÉN IS UGYANÍGY ÉRZEK.
TEHETEK ÉRTED BÁRMIT?
288
00:21:03,471 --> 00:21:06,933
CLAUCTRIZ: IGEN, TALÁN
JOBB KEDVRE DERÍTHETNÉL.
289
00:21:07,017 --> 00:21:10,395
OKÉ. HOGYAN SEGÍTSEK?
290
00:21:10,478 --> 00:21:12,897
CLAUCTRIZ: BÁRMIT KÉRHETEK?
291
00:21:12,981 --> 00:21:15,859
BÁRMIT…
292
00:21:15,942 --> 00:21:22,240
CLAUCTRIZ: CSINÁLJUNK VALAMI ŐRÜLTSÉGET
293
00:21:24,951 --> 00:21:26,202
- Ott van.
- Látom.
294
00:21:27,495 --> 00:21:31,249
Majd én beszélek.
Ne mondj semmit, mert tapintatlan vagy!
295
00:21:31,333 --> 00:21:34,169
- Tudom, hogy mit kell mondanom.
- Majd én.
296
00:21:34,252 --> 00:21:35,587
- Komolyan.
- Tapintat!
297
00:21:35,670 --> 00:21:36,713
Jó.
298
00:21:36,796 --> 00:21:37,630
Claudia!
299
00:21:39,215 --> 00:21:41,509
Meséltél a barátodnak Susanáról?
300
00:21:41,593 --> 00:21:44,179
Megszegted ez egyezséget Sebastianért?
301
00:21:44,262 --> 00:21:45,138
Hűha!
302
00:21:45,764 --> 00:21:49,392
- Honnan tudjátok, hogy járunk?
- Most ismerted be.
303
00:21:50,977 --> 00:21:52,979
Követtünk titeket, Claudia.
304
00:21:53,063 --> 00:21:54,022
Bocsánat!
305
00:21:54,105 --> 00:21:56,274
- Igen.
- Jól van. Ki tud még róla?
306
00:21:56,358 --> 00:21:58,401
Senki más. Csak mi hárman.
307
00:21:59,069 --> 00:22:01,404
Ígérem, nem mondjuk el senkinek.
308
00:22:01,488 --> 00:22:05,158
Nem fogjuk, de kérnénk cserébe
egy kis szívességet.
309
00:22:05,241 --> 00:22:06,117
Egy kicsit.
310
00:22:07,577 --> 00:22:09,162
Most zsarolni próbáltok?
311
00:22:09,245 --> 00:22:10,372
Nem.
312
00:22:10,455 --> 00:22:15,210
Figyi, ha egy egészségtelen dinamikájú
kapcsolatra vágysz, az a te döntésed.
313
00:22:16,127 --> 00:22:21,049
De kérlek, erősítsd meg, hogy nem
a tanárod kezeli @azösszestitkod fiókját!
314
00:22:23,176 --> 00:22:25,053
Nem tehetem, Sherlock.
315
00:22:25,595 --> 00:22:26,930
Majd legközelebb.
316
00:22:29,391 --> 00:22:32,310
- Mi volt ez? Tapintatlan voltál!
- Tényleg?
317
00:22:35,230 --> 00:22:36,106
Én jövök.
318
00:22:37,774 --> 00:22:40,318
Sebastian nem tudja. Nem mondtam semmit.
319
00:22:40,402 --> 00:22:41,444
Kösz, Alex.
320
00:22:47,492 --> 00:22:48,576
Megértem, Claudia.
321
00:22:49,285 --> 00:22:52,288
Én Sofiában bízom, mert ő a barátnőm.
322
00:22:53,289 --> 00:22:56,709
- Megértem, hogy te meg a tanárodban.
- Nem a tanárom.
323
00:22:56,793 --> 00:23:01,005
Vagyis gyakorlatilag igen,
de ez nem számít. Felnőttek vagyunk.
324
00:23:01,589 --> 00:23:03,883
Mindketten akarjuk ezt a kapcsolatot.
325
00:23:03,967 --> 00:23:07,470
De segíts abban,
hogy kizárhassuk a tanárodat!
326
00:23:07,554 --> 00:23:09,722
Vagyis a pasidat. Légyszi!
327
00:23:10,932 --> 00:23:11,766
Nem.
328
00:23:15,186 --> 00:23:16,187
EGYENLEG: 550 DOLLÁR
329
00:23:16,271 --> 00:23:18,731
- Megkaptad?
- Nem jött semmi.
330
00:23:18,815 --> 00:23:20,275
Megnézted az e-mailedet?
331
00:23:20,859 --> 00:23:22,610
Olyan sokáig tart!
332
00:23:24,070 --> 00:23:25,613
Nézd meg újra, haver!
333
00:23:26,948 --> 00:23:28,533
Új barátokat szereztél?
334
00:23:28,616 --> 00:23:30,577
Mutass be Philnek és Lilynek!
335
00:23:31,161 --> 00:23:32,996
Semmi közöd hozzá!
336
00:23:34,205 --> 00:23:37,000
Mindig ilyen hosszúak a versenyek?
337
00:23:37,083 --> 00:23:40,420
- Most indultam először.
- Nézd meg újra!
338
00:23:40,503 --> 00:23:42,338
Na ne! Versenyeztek?
339
00:23:42,922 --> 00:23:43,882
Igen.
340
00:23:43,965 --> 00:23:45,550
Milyen verseny ez?
341
00:23:46,050 --> 00:23:47,552
Informatikai.
342
00:23:47,635 --> 00:23:50,513
Réseket kell találni a tűzfalon.
343
00:23:52,682 --> 00:23:56,603
- Ez úgy hangzik, mint egy dalszöveg.
- Milyen dalszöveg, te barom?
344
00:23:56,686 --> 00:23:59,898
Majd akkor pofázz,
mikor megnyertem a 200 ezer dollárt!
345
00:23:59,981 --> 00:24:02,567
Osztozkodni akarsz a két idiótával?
346
00:24:04,235 --> 00:24:06,196
Majd az anyáddal, haver.
347
00:24:06,279 --> 00:24:08,573
Csak szeretnéd, seggfej.
348
00:24:08,656 --> 00:24:09,699
Barom!
349
00:24:11,117 --> 00:24:12,160
Gyerünk!
350
00:24:13,036 --> 00:24:14,078
Ugye?
351
00:24:14,162 --> 00:24:15,622
Mi újság, Granados?
352
00:24:16,206 --> 00:24:18,833
Átutaltam, és lezártam a tranzakciót.
353
00:24:20,251 --> 00:24:21,127
Ne már!
354
00:24:21,211 --> 00:24:24,172
Nem kaptam meg a pénzt. Miről beszélsz?
355
00:24:24,255 --> 00:24:27,550
Arra a számlára utaltam,
amit tegnap küldtél.
356
00:24:27,634 --> 00:24:32,180
Nem tegnap küldtem,
hanem ma reggel. Ne szórakozz már!
357
00:24:32,263 --> 00:24:33,598
Jól vagy, Raul?
358
00:24:33,681 --> 00:24:36,267
Rossz számlára küldték a pénzemet.
359
00:24:36,351 --> 00:24:38,520
Hogy érted? Az lehetetlen.
360
00:24:38,603 --> 00:24:42,148
- A bankokat nem lehet csak úgy…
- Talán feltörték.
361
00:25:04,337 --> 00:25:05,463
Bruno volt, igaz?
362
00:25:05,547 --> 00:25:06,422
Bocs.
363
00:25:07,257 --> 00:25:10,385
- Hogy érti, hogy Bruno?
- Ő aktiválta a fiókot.
364
00:25:10,468 --> 00:25:12,387
Tudom, hogy Raul áll emögött.
365
00:25:12,470 --> 00:25:15,139
- Igen, de Bruno börtönben ült.
- Tudom.
366
00:25:15,223 --> 00:25:17,016
Mindenkinél több indítéka van.
367
00:25:17,100 --> 00:25:18,434
Logikus lenne,
368
00:25:18,518 --> 00:25:19,727
de őt kizártuk.
369
00:25:20,436 --> 00:25:21,896
Pedig rá is gyanakodtam.
370
00:25:22,397 --> 00:25:24,148
És van másik gyanúsítottad?
371
00:25:25,149 --> 00:25:26,818
Nem, lassan haladok.
372
00:25:28,861 --> 00:25:29,737
Amúgy…
373
00:25:30,530 --> 00:25:31,489
van valami gond?
374
00:25:32,699 --> 00:25:33,950
Nem, semmi.
375
00:25:34,033 --> 00:25:38,037
Csak beugrottam körbenézni,
hogy esetleg kell-e valami az iskolába.
376
00:25:38,121 --> 00:25:39,747
Hogy van anyukád?
377
00:25:41,457 --> 00:25:42,333
Jól.
378
00:25:42,959 --> 00:25:45,086
Sokat dolgozik, de jól.
379
00:25:46,045 --> 00:25:46,879
Ennek örülök.
380
00:25:47,422 --> 00:25:49,924
Ha segítséget kérnél a beszédírásban,
381
00:25:50,008 --> 00:25:52,885
akkor keress meg, és együtt átnézzük, jó?
382
00:25:52,969 --> 00:25:55,513
Jó. Tegnap este kezdtem el írni.
383
00:25:55,597 --> 00:25:58,266
- Szuper lesz, tényleg.
- Örülök.
384
00:26:00,977 --> 00:26:04,105
- Megyek a szekrényemhez.
- Jó, nekem arra van dolgom.
385
00:26:04,188 --> 00:26:05,231
- Oké.
- Jól van.
386
00:26:06,316 --> 00:26:07,900
Kurva szar volt.
387
00:26:07,984 --> 00:26:09,152
Szerinted Raul az?
388
00:26:09,235 --> 00:26:12,739
Szerintem egy lány, akinek nincsenek
barátai, mint Alexnek.
389
00:26:12,822 --> 00:26:14,699
Alex nem lenne rá képes.
390
00:26:14,782 --> 00:26:16,159
Annyira fura az a lány!
391
00:26:24,208 --> 00:26:26,919
GYERE! ALIG VÁROM, HOGY LÁSSALAK!
392
00:26:27,003 --> 00:26:28,838
HOVÁ MENJEK?
393
00:26:28,921 --> 00:26:31,132
AZ OSZTÁLYTEREMBE.
394
00:26:42,060 --> 00:26:43,186
Sebastian!
395
00:26:49,233 --> 00:26:50,068
Mi van?
396
00:26:51,235 --> 00:26:53,780
Bújócskázni akarsz?
397
00:26:54,822 --> 00:26:55,698
Bújj elő!
398
00:26:58,868 --> 00:27:01,371
Nem tudtál volna várni?
399
00:27:06,876 --> 00:27:08,336
Menjünk az irodádba!
400
00:27:11,089 --> 00:27:12,131
Mi a franc?
401
00:27:12,215 --> 00:27:13,633
- Mi?
- Ez hogy lehet?
402
00:27:13,716 --> 00:27:16,094
- Mi a francot csinálsz?
- Mi van, Clau?
403
00:27:16,177 --> 00:27:18,429
- Nem értem. Mi bajod?
- Hogy mi?
404
00:27:18,513 --> 00:27:19,889
- Te akartad.
- Dehogy!
405
00:27:19,972 --> 00:27:21,182
Barátok vagyunk!
406
00:27:21,265 --> 00:27:25,311
- De te is csak egy seggfej vagy!
- Nem. Clau, mi ez az egész?
407
00:27:26,062 --> 00:27:27,021
Clau!
408
00:27:30,191 --> 00:27:31,025
Nézd!
409
00:27:31,734 --> 00:27:33,111
- Szia!
- Sziasztok!
410
00:27:34,195 --> 00:27:35,321
Új vagy?
411
00:27:35,405 --> 00:27:36,572
- Nem.
- Nem?
412
00:27:38,658 --> 00:27:41,703
302-es lakosztály. Raul Leon.
Nem nyílik az ajtó.
413
00:27:47,041 --> 00:27:48,501
A rendszer sem engedi.
414
00:27:49,377 --> 00:27:51,421
De ezt neked hagyták itt.
415
00:28:04,892 --> 00:28:07,145
- Gyerünk, Monroy! Quique!
- Nem tudom.
416
00:28:07,228 --> 00:28:09,063
- Gyerünk, Quique!
- Szia, apa!
417
00:28:09,647 --> 00:28:10,690
Elkéstél, fiam.
418
00:28:11,357 --> 00:28:13,276
Mi ez a cipő?
419
00:28:13,359 --> 00:28:15,153
Anyánál hagytam a stoplisat.
420
00:28:15,236 --> 00:28:17,613
Így akarsz debütálni a ligában?
421
00:28:19,866 --> 00:28:21,200
Ezért vagyok itt.
422
00:28:21,284 --> 00:28:24,704
Mosquedának egy gyors
és agilis fiatalemberre van szüksége,
423
00:28:24,787 --> 00:28:26,914
aki vasárnap beáll Orozco helyett.
424
00:28:26,998 --> 00:28:29,500
De maradhatsz a kispadon is.
425
00:28:32,295 --> 00:28:34,213
- Gyerünk, fiam!
- Oké!
426
00:28:34,297 --> 00:28:35,882
- Menj, Javi!
- Gyerünk!
427
00:28:35,965 --> 00:28:37,884
Futás, Javier!
428
00:28:37,967 --> 00:28:40,678
- Kivel raknád párba?
- Szerintem Kevinnel.
429
00:28:47,101 --> 00:28:48,603
Szép cipő, Williams.
430
00:28:49,353 --> 00:28:50,772
Hová tetted a stoplisat?
431
00:28:50,855 --> 00:28:55,443
Nem tudom, miről beszélsz,
de apuci biztos vesz neked újat.
432
00:29:04,118 --> 00:29:05,411
Mit akarsz?
433
00:29:08,122 --> 00:29:09,916
Egy pillanat!
434
00:29:13,628 --> 00:29:16,881
Mi a franc ez? Bassza meg!
435
00:29:16,964 --> 00:29:20,676
Nagy bajban van, Leon úr.
Vagy fizet, vagy hívjuk a rendőrséget.
436
00:29:27,642 --> 00:29:28,893
Marquitos!
437
00:29:31,354 --> 00:29:34,398
Éppen a menedzserével beszéltem…
Futás, haver!
438
00:29:34,482 --> 00:29:37,068
- Mi van?
- Biztonságiak!
439
00:29:37,151 --> 00:29:38,528
Ne! Sajnálom!
440
00:29:44,408 --> 00:29:45,535
Gyerünk, haver!
441
00:29:46,285 --> 00:29:48,287
- Gyerünk, Gerry!
- Induljunk!
442
00:30:09,100 --> 00:30:10,601
Hol a cuccom?
443
00:30:10,685 --> 00:30:12,728
Két perce még itt volt.
444
00:30:17,483 --> 00:30:19,151
Azt hiszed, okos vagy, mi?
445
00:30:21,195 --> 00:30:22,363
Nagyon okos vagyok.
446
00:30:22,446 --> 00:30:23,322
- Igen?
- Igen.
447
00:30:23,406 --> 00:30:25,616
- Nem ártottam neked.
- Nem?
448
00:30:25,700 --> 00:30:28,661
- Nem fogom hagyni, hogy szórakozz velem!
- Én sem.
449
00:30:29,370 --> 00:30:31,539
- Nem fogsz elfelejteni.
- Te sem.
450
00:30:33,291 --> 00:30:35,793
Nagy fiúnak hiszed magad, Williams.
451
00:30:35,877 --> 00:30:36,961
- Igen?
- Ugye?
452
00:30:37,044 --> 00:30:39,046
Akkor vigyázz a cuccaidra!
453
00:30:39,130 --> 00:30:41,132
Vagy kérj tanácsot az apádtól!
454
00:30:44,635 --> 00:30:45,845
Menjünk, fiúk!
455
00:30:46,762 --> 00:30:50,016
Ez a srác sosem fog kilépni
az apja árnyékából.
456
00:31:07,116 --> 00:31:08,868
Bassza meg!
457
00:31:16,959 --> 00:31:19,503
Mizu? Nem találod a partot?
458
00:31:20,296 --> 00:31:21,213
Mi a baj?
459
00:31:23,633 --> 00:31:24,508
Jól vagy?
460
00:31:48,699 --> 00:31:49,700
Te vagy az, ugye?
461
00:31:51,452 --> 00:31:52,578
Ismerlek?
462
00:31:56,040 --> 00:31:59,251
- Nagyon fotogén vagy.
- Elnézést! Kettőt kérnék.
463
00:32:00,169 --> 00:32:01,045
- Jó.
- Hármat.
464
00:32:05,675 --> 00:32:07,385
És mit csinálsz később?
465
00:32:12,098 --> 00:32:13,349
El akarsz menni?
466
00:32:14,642 --> 00:32:15,643
Miután megittuk.
467
00:32:19,814 --> 00:32:21,357
Tehát nem Sebastian az.
468
00:32:22,483 --> 00:32:25,152
Rászálltak Raulra.
Elvették az összes pénzét.
469
00:32:26,404 --> 00:32:27,655
Vajon ki következik?
470
00:32:28,155 --> 00:32:29,782
Szerintem mára elég lesz.
471
00:32:38,207 --> 00:32:40,126
Tudod, mit? Rám ne számíts!
472
00:32:40,876 --> 00:32:43,337
Ez kurvára nem jó játék.
473
00:32:44,797 --> 00:32:47,633
Vágod, hogy mibe rángattál bele?
474
00:32:48,676 --> 00:32:50,511
Két hónap múlva kiengednek.
475
00:32:50,594 --> 00:32:51,762
Hazamehetek.
476
00:32:51,846 --> 00:32:56,809
Ha rajtakapnak ezen,
akkor még fél vagy egy évig maradnom kell.
477
00:32:57,518 --> 00:32:59,854
Miért nem tudod ezt komolyan venni?
478
00:32:59,937 --> 00:33:00,771
Mi?
479
00:33:01,397 --> 00:33:05,568
Tudod, hol lakom? Voltál már ott?
Tudod, milyen az a hely? Nem, mi?
480
00:33:07,945 --> 00:33:09,113
Na ne!
481
00:33:15,327 --> 00:33:16,245
Bazmeg, Raul!
482
00:33:17,747 --> 00:33:18,706
Mit csinálsz?
483
00:33:18,789 --> 00:33:20,458
Megmentelek titeket.
484
00:33:30,509 --> 00:33:31,635
Gyere ide!
485
00:33:35,097 --> 00:33:38,100
@AZÖSSZESTITKOD ÉLŐ ADÁST INDÍTOTT
486
00:33:38,684 --> 00:33:41,145
@AZÖSSZESTITKOD ÉLŐ ADÁST INDÍTOTT
487
00:33:46,984 --> 00:33:49,904
@AZÖSSZESTITKOD ÉLŐ ADÁST INDÍTOTT
488
00:33:57,912 --> 00:33:59,163
A piroson ne kelljen!
489
00:33:59,246 --> 00:34:00,164
Ne állj meg!
490
00:34:00,247 --> 00:34:02,666
Piros a lámpa, baszki!
491
00:34:03,167 --> 00:34:05,711
Piros a lámpa! Meg fogok halni!
492
00:34:16,764 --> 00:34:18,015
Ne állj meg!
493
00:34:28,275 --> 00:34:30,111
Hadd álljak meg!
494
00:34:32,822 --> 00:34:35,616
Megérkezett az úti céljához.
495
00:34:41,872 --> 00:34:43,290
Most mit csináljak?
496
00:34:43,374 --> 00:34:46,001
Kapcsold le a lámpát! Ne szállj le!
497
00:34:55,302 --> 00:34:58,305
CLAUDIA: CSAK AZÉRT TESZEM,
HOGY BEFOGJÁTOK.
498
00:35:01,392 --> 00:35:04,186
CLAUDIA: NEM AZÉRT, MERT NEM BÍZOM BENNE…
499
00:35:09,191 --> 00:35:12,069
TUDOM. MIT TALÁLTÁL?
500
00:35:13,821 --> 00:35:15,531
Ezt látnod kell. Ébredj!
501
00:35:15,614 --> 00:35:17,491
- Ne szállj le!
- Leszarom.
502
00:35:17,992 --> 00:35:20,119
- Mi ez?
- A dráma házi.
503
00:35:20,995 --> 00:35:23,706
Az út közepén állok.
Mit akarsz, mit csináljak?
504
00:35:31,589 --> 00:35:33,215
Nézd, ki írta alá!
505
00:35:43,058 --> 00:35:45,394
NÉV: PABLO GARCIA
506
00:35:45,477 --> 00:35:46,687
- Na ne!
- Na ne!
507
00:35:56,989 --> 00:35:58,199
Pablo!
508
00:35:58,282 --> 00:35:59,533
Küldjenek egy mentőt!
509
00:36:00,451 --> 00:36:02,286
Kérem!
510
00:36:03,287 --> 00:36:04,330
Pablo!
511
00:37:31,333 --> 00:37:33,752
A feliratot fordította: Kajner Kata