1 00:00:06,507 --> 00:00:09,761 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:31,240 --> 00:00:33,785 -Bırak! -Bıraksana! 3 00:00:36,704 --> 00:00:38,414 Maria! Bir şey yap! 4 00:00:39,665 --> 00:00:41,375 Kazara oldu. 5 00:01:11,447 --> 00:01:12,365 Üzgünüm. 6 00:01:27,630 --> 00:01:28,464 Nat… 7 00:01:33,469 --> 00:01:34,679 …seni çok seviyorum. 8 00:01:36,889 --> 00:01:37,932 Biliyorum. 9 00:01:46,023 --> 00:01:46,941 Neredeydiniz? 10 00:01:47,024 --> 00:01:50,278 -Baban sizi aramaya gitti. -Dinle lütfen. 11 00:01:50,361 --> 00:01:53,364 Maria masum, bu belayı başıma kendim açtım. 12 00:01:53,447 --> 00:01:56,117 Söz, sana her şeyi anlatacağım. Açıklayacağım. 13 00:01:56,826 --> 00:01:58,119 Köy mü? Gerçekten mi? 14 00:01:58,202 --> 00:02:00,955 -Ya telefonlara ne demeli? -Natalia, sızlanma. 15 00:02:01,038 --> 00:02:02,707 Senin yüzünden buradayız. 16 00:02:04,041 --> 00:02:07,545 Bundan sonra normal telefon kullanacaksın. Sosyal medya yok. 17 00:02:07,628 --> 00:02:10,089 İnsanlar bizden nasıl haber alacaklar? 18 00:02:10,173 --> 00:02:13,217 Olay o zaten. Maria, bana telefonunu vermedin. 19 00:02:25,771 --> 00:02:28,107 Maria, Susana ölmüş. 20 00:02:28,900 --> 00:02:30,568 Siktir. İntihar etmiş. 21 00:02:32,361 --> 00:02:35,489 Natalia, annemlerin sözünü dinle ve internete girme. 22 00:02:35,573 --> 00:02:36,490 Lanet olsun! 23 00:03:21,160 --> 00:03:22,036 Maria! 24 00:03:38,052 --> 00:03:40,388 Birçok şey olabileceğini söylediler. 25 00:03:45,351 --> 00:03:46,686 Su altı akıntısı. 26 00:03:50,982 --> 00:03:51,941 Yaralanma. 27 00:03:54,068 --> 00:03:55,027 Kalp durması. 28 00:03:58,990 --> 00:04:01,325 Ama bence başka bir şeydi. 29 00:04:03,327 --> 00:04:04,203 Zavallı Maria. 30 00:04:04,996 --> 00:04:07,707 Keşke tüm bunları tek başına yaşamasaydın. 31 00:04:19,302 --> 00:04:21,137 Onu niye tek başına bıraktınız? 32 00:04:22,638 --> 00:04:23,514 Anlaşıldı. 33 00:04:24,390 --> 00:04:25,766 Bu yüzden buradasın. 34 00:04:26,851 --> 00:04:29,312 Bu yüzden geldin oysa Maria… 35 00:04:31,814 --> 00:04:32,732 İntihar etti. 36 00:04:41,490 --> 00:04:42,491 Mesajı kim yazdı? 37 00:04:43,659 --> 00:04:44,869 Bilmiyoruz. 38 00:04:49,165 --> 00:04:50,416 Kim yazdı? 39 00:04:50,499 --> 00:04:52,877 -Natalia. -Kimi yalnız bıraktınız? Maria'yı mı? 40 00:04:52,960 --> 00:04:55,004 -Onu kim yalnız bıraktı? Ben mi? -Hayır. 41 00:04:55,087 --> 00:04:56,756 Başka kim yalnız bıraktı? 42 00:04:56,839 --> 00:04:58,674 Natalia, seninle ilgisi yok. 43 00:04:58,758 --> 00:04:59,592 Hayır, Javi. 44 00:05:00,593 --> 00:05:02,011 Javi, yapamayız. 45 00:05:07,308 --> 00:05:09,810 Öyle olsun Sofia. Hiçbir şey söyleme. 46 00:05:09,894 --> 00:05:11,395 Kişisel algılama lütfen. 47 00:05:12,480 --> 00:05:13,356 Üzgünüm. 48 00:05:15,941 --> 00:05:16,901 Ne? 49 00:05:17,902 --> 00:05:19,278 Merak etmeyin sakın. 50 00:05:20,071 --> 00:05:23,157 Bana acımanızdansa benden nefret etmenizi yeğlerim. 51 00:05:29,163 --> 00:05:31,665 Natalia, bu otel sana göre değil. 52 00:05:33,000 --> 00:05:34,168 Tamam mı? 53 00:05:34,251 --> 00:05:35,836 QUERÉTARO ÜNİVERSİTELERİ 54 00:05:35,920 --> 00:05:38,422 Sana kalacak uygun bir yer bulmalıyız. 55 00:05:42,718 --> 00:05:44,678 Benim evde kalabilir. 56 00:05:44,762 --> 00:05:45,596 Gidiyoruz. 57 00:05:46,305 --> 00:05:47,306 Eşyalarını topla. 58 00:05:51,936 --> 00:05:53,562 Ne zamandır çıkıyorsunuz? 59 00:05:58,776 --> 00:06:00,194 Yeni sayılır. 60 00:06:01,862 --> 00:06:02,905 Harika. 61 00:06:04,698 --> 00:06:05,616 Tebrikler. 62 00:06:07,410 --> 00:06:08,285 Teşekkürler. 63 00:06:10,871 --> 00:06:12,248 Yanımda ne var, biliyor musun? 64 00:06:12,331 --> 00:06:16,168 Göz altı torbaları için bant. 65 00:06:16,252 --> 00:06:17,628 Yorgun görünüyorsun. 66 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 Birkaçını verebilirim. 67 00:06:19,380 --> 00:06:23,259 Olur Natalia. Eve gittiğimizde anneme de ki… 68 00:06:23,342 --> 00:06:26,178 Ailem, arkadaşlarımın mezuniyetine gelmeme izin verdi. 69 00:06:26,262 --> 00:06:27,805 Onları çok özledim. 70 00:06:28,597 --> 00:06:31,267 Bunu beklemiyordum ama sevindim. 71 00:06:31,350 --> 00:06:33,561 Eşyalarını Sofi'nin odasına koyalım. 72 00:06:33,644 --> 00:06:34,478 Yemek yedin mi? 73 00:06:34,562 --> 00:06:37,064 -Hayır. -Hazırlarım hemen. Bir şey isteyen? 74 00:06:37,148 --> 00:06:38,274 -Sağ olun. -Hayır. 75 00:06:43,154 --> 00:06:44,155 Seni anlamıyorum. 76 00:06:45,448 --> 00:06:48,284 Natalia dengesiz biri. Yakınımda olması daha iyi. 77 00:06:48,367 --> 00:06:49,785 İyi de kızın ikizi öldü. 78 00:06:50,286 --> 00:06:51,287 Demek istediğim, 79 00:06:52,037 --> 00:06:53,956 -cevap arıyor. -Anlıyorum. 80 00:06:54,540 --> 00:06:55,708 Gerçekten. 81 00:06:57,251 --> 00:06:58,836 Başka bir şey var. 82 00:06:59,587 --> 00:07:00,963 Onu kim yalnız bıraktı? 83 00:07:01,046 --> 00:07:02,715 Küpesinin teki kayıp. 84 00:07:03,632 --> 00:07:06,677 Onu, odaya girdiğimizde kulaklıklarını çıkartırken 85 00:07:06,760 --> 00:07:08,846 düşürdüğüne eminim. Yani elinde, 86 00:07:08,929 --> 00:07:12,558 ailesinin verdiği normal telefon dışında bir telefon daha var. 87 00:07:13,684 --> 00:07:14,935 Maria'nınki de onda. 88 00:07:15,019 --> 00:07:18,272 Maria'nın telefonunu açtı ve mesajı okudu. 89 00:07:18,355 --> 00:07:19,648 Hepsi bu değil. 90 00:07:20,441 --> 00:07:22,485 Ailesi şehre gelmesi şöyle dursun, 91 00:07:22,568 --> 00:07:24,820 o dandik otelde kalmasına asla izin vermezdi. 92 00:07:24,904 --> 00:07:29,200 Muhtemelen üniversite fuarına gideceğini söyleyip… 93 00:07:29,283 --> 00:07:31,118 QUERÉTARO ÜNİVERSİTELERİ 94 00:07:31,202 --> 00:07:32,328 …oradan ayrıldı. 95 00:07:32,411 --> 00:07:36,457 Ne istediğini anlamıyorum. Neden Pablo'yu arayıp kapattı? 96 00:07:36,540 --> 00:07:40,002 Neden kız kardeşinin hesabını şimdi aktifleştirdi? 97 00:07:40,085 --> 00:07:42,087 -Anlamadığım şey bu. -Bak, Sofia. 98 00:07:44,131 --> 00:07:48,552 Bence ona Susana'ya olanları anlatmalıyız. 99 00:07:49,929 --> 00:07:50,763 Hayır. 100 00:07:52,139 --> 00:07:55,017 Buraya niye geldiğini öğrenene kadar olmaz. 101 00:07:55,100 --> 00:07:55,976 Ne istiyor? 102 00:07:58,646 --> 00:08:01,148 Ayrıca bir anlaşma yapmıştık, değil mi? 103 00:08:02,566 --> 00:08:03,484 Sofia. 104 00:08:03,567 --> 00:08:06,028 Kimseye söyleyemeyiz. Bu senin fikrindi. 105 00:08:16,080 --> 00:08:18,624 Gerçek olamaz. 106 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Sofia, ne söyledin? 107 00:08:24,296 --> 00:08:26,090 Natalia'nın bize söylediğini. 108 00:08:26,173 --> 00:08:28,884 -Ne? -Bize söylediğinin aynısını. 109 00:08:29,927 --> 00:08:32,179 Başka bir yol bulamadım Javi. Üzgünüm. 110 00:08:32,972 --> 00:08:35,266 Bir şey yapmamız gerekmiyor mu? 111 00:08:36,684 --> 00:08:40,104 Açıkçası bilmiyorum ama bu işin arkasında hacker olabilir. 112 00:08:40,187 --> 00:08:41,188 Hacker mı? 113 00:08:41,939 --> 00:08:44,775 -Yoksa intikamcı mı? -Javi, ben yapmadım. 114 00:08:45,359 --> 00:08:47,987 Daha nasıl anlatayım? O iletiyi ben yazmadım. 115 00:08:48,070 --> 00:08:49,405 -Ben sana inanıyorum. -Sofia. 116 00:08:49,488 --> 00:08:50,531 Gerçekten. 117 00:08:51,865 --> 00:08:54,618 Alex'in onu yazması için bir sebep yok. 118 00:08:55,494 --> 00:08:57,371 Kanıtlamana yardım edeceğim. 119 00:08:58,872 --> 00:09:00,499 Granados, lütfen beni ara. 120 00:09:00,583 --> 00:09:03,377 Parayı bugün yatıracaklar mı, öğrenmem gerek. 121 00:09:05,421 --> 00:09:07,631 GÜNCEL BAKİYE $550 ÇEKİLEBİLİR 122 00:09:08,674 --> 00:09:09,967 Matematik kitabı. 123 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 Sayfa 60. Dario, otur. 124 00:09:15,472 --> 00:09:16,307 Sırana geç. 125 00:09:18,100 --> 00:09:19,101 -Çabuk. -Tamam. 126 00:09:19,768 --> 00:09:21,812 Ödevlere bir şekilde ulaşmalıyız. 127 00:09:21,895 --> 00:09:23,897 Bir isim var mı diye bakmalıyız. 128 00:09:24,398 --> 00:09:26,400 Ya da başka bir ipucu. 129 00:09:27,484 --> 00:09:28,736 Size yardım edeceğim. 130 00:09:29,570 --> 00:09:30,404 Hayır. 131 00:09:30,946 --> 00:09:32,531 Sana ihtiyacımız yok. 132 00:09:32,615 --> 00:09:34,325 Sadece ben ve Sofia. 133 00:09:34,408 --> 00:09:35,951 -Javier, hayır. -Yapamam. 134 00:09:36,035 --> 00:09:37,786 Bence bana ihtiyacınız var. 135 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 Tiyatro odasına girmek için. 136 00:09:41,832 --> 00:09:43,709 Sebastian'ın ofisi içeride. 137 00:09:43,792 --> 00:09:45,252 Onu nasıl aldın? 138 00:09:47,463 --> 00:09:48,505 İşi biliyorum. 139 00:09:50,549 --> 00:09:53,260 Yine ben, Maria. Arkadaşın Claudia. 140 00:09:53,761 --> 00:09:55,012 Beni hatırladın mı? 141 00:09:56,430 --> 00:09:58,766 Meksiko'da bıraktığın kız hani. 142 00:09:59,767 --> 00:10:02,728 Maria, istemediğin bir şey hakkında konuşmak zorunda değiliz. 143 00:10:03,437 --> 00:10:05,731 En azından iyi olduğunu söyle lütfen. 144 00:10:09,443 --> 00:10:11,737 BABA GELEN ARAMA… 145 00:10:13,697 --> 00:10:14,573 Alo. 146 00:10:14,657 --> 00:10:16,492 Selam tatlım. Nasılsın? 147 00:10:16,575 --> 00:10:17,785 Selam baba. 148 00:10:17,868 --> 00:10:18,869 Her şey yolunda mı? 149 00:10:18,952 --> 00:10:20,788 Evet, Querétaro'da her şey harika. 150 00:10:20,871 --> 00:10:21,997 Nasıl? 151 00:10:22,081 --> 00:10:23,707 Otel harika. 152 00:10:23,791 --> 00:10:26,460 -Kimseyle konuştun mu? -Hayır, konuşmadım. 153 00:10:26,960 --> 00:10:29,421 Üniversite fuarındaki kadın hariç. 154 00:10:30,297 --> 00:10:31,548 Kararını verdin mi? 155 00:10:31,632 --> 00:10:33,676 Hayır, ne okumak istediğimi hâlâ bilmiyorum. 156 00:10:33,759 --> 00:10:35,761 Stres yapma. 157 00:10:35,844 --> 00:10:39,098 Karar vermek için acele etmemen önemli. 158 00:10:40,557 --> 00:10:41,558 Evet. 159 00:10:41,642 --> 00:10:45,270 Evet, Nora o kadar iyi bir ev sahibi ki anlatmam. 160 00:10:45,896 --> 00:10:47,981 Evi hayal bile edemezsin. 161 00:10:48,065 --> 00:10:50,067 Çok ama çok güzel! 162 00:10:50,150 --> 00:10:51,694 Çok zevkli döşenmiş, evet. 163 00:10:52,444 --> 00:10:54,822 Ben de seni seviyorum baba. Hoşça kal. 164 00:10:56,490 --> 00:10:57,700 Sana inanmıyorum. 165 00:10:59,493 --> 00:11:02,621 İşine burnumu soktuğum için üzgünüm ama bence 166 00:11:03,330 --> 00:11:05,374 ne okumak istediğini biliyorsun. 167 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 Sofia da aynı şekilde bocaladı ve bir gecede 168 00:11:08,794 --> 00:11:10,212 hukuk okumaya karar verdi. 169 00:11:13,382 --> 00:11:14,383 Müthiş. 170 00:11:15,092 --> 00:11:15,926 Öyle değil mi? 171 00:11:16,677 --> 00:11:17,594 Avukat olacak. 172 00:11:17,678 --> 00:11:18,512 Avukat. 173 00:11:19,304 --> 00:11:21,557 -Kahve ister misin? -Olur. 174 00:11:21,640 --> 00:11:23,392 Bence biliyorsun. 175 00:11:23,475 --> 00:11:25,227 Sevdiğin şeyler, tutkun ne? 176 00:11:25,728 --> 00:11:26,729 Şey… 177 00:11:26,812 --> 00:11:29,940 GERRY AYS BENİ TACİZ EDİYOR. BANA MESAJ BIRAKTI. 178 00:11:30,858 --> 00:11:32,401 RAUL OLAMAZ! İYİ MİSİN? 179 00:11:33,861 --> 00:11:36,447 EVET, BU HİÇBİR ŞEYİ DEĞİŞTİRMEZ. BELA İSTEMİYORUM. 180 00:11:38,449 --> 00:11:41,243 ÖĞLEDEN SONRA OTELE GEL, KONUŞALIM… 181 00:11:45,080 --> 00:11:47,458 Kapıyı çalsana pislik. 182 00:11:47,541 --> 00:11:48,667 Yardım etsene. 183 00:11:48,751 --> 00:11:50,711 Cezayı tek ben almadım. 184 00:11:50,794 --> 00:11:53,172 Tamam da kapıyı neden açıyorsun? 185 00:11:53,255 --> 00:11:54,089 O nedir öyle? 186 00:11:54,882 --> 00:11:55,799 Kahretsin! 187 00:11:56,759 --> 00:11:58,844 Her yeri temizleyeceğiz, öyle mi? 188 00:12:00,012 --> 00:12:01,722 Ama bize eldiven vermediler. 189 00:12:05,851 --> 00:12:06,894 Görüyor musun? 190 00:12:07,394 --> 00:12:08,979 Sadece kaka. 191 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 Zararsız. 192 00:12:11,231 --> 00:12:13,025 Bu tam bir trajedi. 193 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 Bize bir şey söylüyor. 194 00:12:15,819 --> 00:12:17,029 Gaipten bir şey mi? 195 00:12:17,112 --> 00:12:18,489 Hayır. 196 00:12:19,364 --> 00:12:21,950 Uyanıp hayallerimizin peşinden gitmeliyiz. 197 00:12:22,034 --> 00:12:22,868 Elbette. 198 00:12:23,827 --> 00:12:27,664 Birlikte olmak istemediğimiz kişilerle boşa vakit harcamamalıyız. 199 00:12:27,748 --> 00:12:28,624 Elbette. 200 00:12:29,917 --> 00:12:32,711 Benimle sen gibi, Dario. 201 00:12:33,378 --> 00:12:35,881 -Maria'nın ölümü beni düşündürdü. -Aynen. 202 00:12:36,507 --> 00:12:37,341 Gerçekten mi? 203 00:12:38,383 --> 00:12:41,970 Hemfikir olmana sevindim. Nasıl zor olduğunu… 204 00:12:43,138 --> 00:12:44,348 Seninle ben gibi. 205 00:12:44,431 --> 00:12:47,434 Herkes hayatının aşkını bulacak kadar şanslı değil. 206 00:12:48,894 --> 00:12:49,895 Kendim yaptım. 207 00:12:49,978 --> 00:12:51,480 Çantamda biraz ezilmiş. 208 00:12:51,563 --> 00:12:53,190 Olsun, çok güzel. 209 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 Çok teşekkürler. 210 00:12:58,320 --> 00:12:59,404 O bir gül. 211 00:13:00,989 --> 00:13:01,824 Senin gibi. 212 00:13:04,117 --> 00:13:06,370 Dostum, yaptığın hareket çok kıyaktı. 213 00:13:07,496 --> 00:13:08,455 Çok teşekkürler. 214 00:13:09,456 --> 00:13:10,999 Grafiti olayı falan için. 215 00:13:11,083 --> 00:13:14,962 Tartaklanmayı veya ceza almayı hiç hak etmedin. 216 00:13:15,712 --> 00:13:16,630 Teşekkürler. 217 00:13:17,840 --> 00:13:19,049 Sana borcum vardı. 218 00:13:28,475 --> 00:13:30,477 LİSE NACIONAL 219 00:13:32,980 --> 00:13:34,147 Burası onun ofisi. 220 00:13:34,231 --> 00:13:36,400 -Peki. -Bir şey olursa haber veririm. 221 00:13:36,483 --> 00:13:37,317 -Dikkat et. -Peki. 222 00:13:44,867 --> 00:13:45,784 -Tamam. -Tamam. 223 00:13:47,160 --> 00:13:48,495 Posta kutusu burada. 224 00:13:49,288 --> 00:13:52,374 Bu şey gece yanıp sönüyor, bundan eminim. 225 00:13:59,923 --> 00:14:00,757 O mu? 226 00:14:03,343 --> 00:14:05,095 -Beş dakikanız var mı? -Hayır. 227 00:14:05,178 --> 00:14:08,140 Dünkü ödevi anlamadım. Bireysel mi çalışmalıyız? 228 00:14:08,223 --> 00:14:11,435 -Vaktim yok. -Farklı bir teknik mi kullanmalıyız? 229 00:14:11,518 --> 00:14:13,395 Ofisime gel, orada konuşalım. 230 00:14:13,478 --> 00:14:14,396 ALEX SAKLANIN! 231 00:14:17,357 --> 00:14:18,233 Javi. 232 00:14:23,071 --> 00:14:24,489 Ben de seni arayacaktım. 233 00:14:25,198 --> 00:14:26,700 Ne? Hayır. 234 00:14:27,492 --> 00:14:28,368 Tamam. 235 00:14:29,286 --> 00:14:31,496 Hayır, kimsenin şüphelendiği yok. 236 00:14:31,580 --> 00:14:32,706 Güven bana. 237 00:14:33,540 --> 00:14:36,001 Burada risk altında olan benim. 238 00:14:36,960 --> 00:14:39,546 Ben çıkıyorum. Yakında görüşürüz, tamam mı? 239 00:14:39,630 --> 00:14:40,464 Tamam. 240 00:14:47,512 --> 00:14:49,222 Onu takip etmeliyiz. 241 00:15:10,994 --> 00:15:11,954 Kilitli. 242 00:15:12,704 --> 00:15:14,915 -Alex, ne oldu? -Kapıya kilit taktı. 243 00:15:17,167 --> 00:15:19,544 -Üzerinde kaç rakam var? -Birden dokuza. 244 00:15:20,921 --> 00:15:23,882 -Sebastian, şunu imzalar mısın? -Biraz acelem var. 245 00:15:23,966 --> 00:15:25,842 Müdür istedi. Lütfen. 246 00:15:27,344 --> 00:15:29,638 -Sekiz haneli olmalı. -Alex, orada kal. 247 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 Acele edelim Sofia. Ona yetişmeliyiz. 248 00:15:32,933 --> 00:15:36,186 Bir sürü kahve fincanı var. Dikkati çok dağınık. 249 00:15:36,269 --> 00:15:37,854 Unutmayacağı bir numara olmalı. 250 00:15:37,938 --> 00:15:39,940 -Ne olabilir? -Doğum günü. 251 00:15:40,023 --> 00:15:41,608 Doğum gününü dene. 252 00:15:41,692 --> 00:15:42,901 Bilmiyorum ki. 253 00:15:43,610 --> 00:15:44,486 Bir de şu var. 254 00:15:47,489 --> 00:15:48,323 Buyurun. 255 00:15:49,449 --> 00:15:51,368 Tamam, sevdiği şeyler ne? 256 00:15:53,495 --> 00:15:55,163 Kuklaları seviyor. 257 00:15:55,247 --> 00:15:57,374 UBÚ REY - İLK GÖSTERİ - 2 KASIM 2011 258 00:15:57,499 --> 00:15:59,876 -Sofia, çabuk ol. -Sahneye çıkış tarihi. 259 00:15:59,960 --> 00:16:05,465 Tamam Alex, 11 Kasım 2011'i dene. 260 00:16:05,549 --> 00:16:07,009 Alex, acele et. Gidiyor. 261 00:16:07,092 --> 00:16:08,844 Hayır, bu olmadı. 262 00:16:08,927 --> 00:16:10,387 Tarihi de atın lütfen. 263 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 -Teşekkürler. -Hocam. 264 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 Başka ne seviyor? 265 00:16:21,398 --> 00:16:23,442 KART AMA MATRAK AL YARISINI SIRAYLA 266 00:16:23,525 --> 00:16:24,609 Bu bir palindrom! 267 00:16:24,693 --> 00:16:27,029 Tersten okunuşu da aynı olan kelime. 268 00:16:27,112 --> 00:16:31,241 Şunu dene 11, 02, 20, 11. 269 00:16:31,324 --> 00:16:32,451 Yirmi, on bir. 270 00:16:33,118 --> 00:16:33,952 Evet. 271 00:16:34,953 --> 00:16:38,081 Dosyasındaki tüm yazıları yanına aldı. Muhtemelen o. 272 00:16:38,165 --> 00:16:40,625 -Onu takip etmeliyiz. -Tamam, gidelim. 273 00:16:44,588 --> 00:16:46,214 Bana hâlâ güvenmiyor musun? 274 00:16:46,298 --> 00:16:49,384 Bak, Alex. Bu kişisel bir şey değil. 275 00:16:49,468 --> 00:16:53,722 Sorumluyu bulana kadar sadece Javier'e güvenmeyi tercih ederim. 276 00:16:55,057 --> 00:16:56,558 Bize yardım edebilirsin. 277 00:16:57,267 --> 00:16:59,227 Odayı ilk hâli gibi bırakarak. 278 00:17:00,520 --> 00:17:02,022 Çok teşekkürler. 279 00:17:02,731 --> 00:17:04,107 -Gidelim. -Teşekkürler. 280 00:17:04,191 --> 00:17:06,318 Kapıyı kilitle ve ışığı kapat. 281 00:17:27,589 --> 00:17:31,051 @_bütünsırlarınız_ HADİ, ŞİMDİ YAP! 282 00:17:35,347 --> 00:17:37,891 YOLDAYIM. 283 00:17:46,191 --> 00:17:47,359 ECZANE 284 00:17:55,659 --> 00:17:57,577 SEN YAZIYOR… 285 00:17:57,661 --> 00:18:00,872 @_bütünsırlarınız_ ALDIN MI? LOKASYON 286 00:18:19,516 --> 00:18:21,434 @_bütünsırlarınız_ ONU ORAYA BIRAKIP GİT. 287 00:18:39,327 --> 00:18:40,620 LÜTFEN KAPIYI KİLİTLEYİN 288 00:18:44,166 --> 00:18:47,544 Demek Sebastian'ın sırrı bu. 289 00:18:48,920 --> 00:18:49,838 Claudia. 290 00:19:19,075 --> 00:19:22,996 GABRIELA MESAJ GÖNDER - ARIYOR 291 00:19:40,472 --> 00:19:41,306 Selam. 292 00:19:41,389 --> 00:19:42,349 Seni uyandırdım. 293 00:19:43,141 --> 00:19:46,186 Pardon, İspanya'da saatin erken olduğunu unuttum. 294 00:19:46,895 --> 00:19:49,064 Konuşmama kararı aldığımızı unuttun. 295 00:19:49,147 --> 00:19:50,398 Hayır, biliyorum ama… 296 00:19:52,275 --> 00:19:54,069 Gaby, berbat durumdayım. 297 00:19:54,778 --> 00:19:56,071 Çok yalnızım. 298 00:19:57,572 --> 00:19:59,699 Sorun değil Alex. Ne yapabilirim? 299 00:20:03,078 --> 00:20:04,329 Konuşabilir miyiz? 300 00:20:05,580 --> 00:20:06,498 Bir süre. 301 00:20:09,542 --> 00:20:10,377 Lütfen. 302 00:20:30,939 --> 00:20:33,900 Bu geçen sefer giydiğin elbise değil. 303 00:20:37,112 --> 00:20:38,780 Pablo, ne yapacağız? 304 00:20:38,863 --> 00:20:40,532 Asıl sen ne yapacaksın? 305 00:20:44,286 --> 00:20:46,496 Ona Tavşan olduğunu söyledin mi? 306 00:20:56,840 --> 00:20:59,175 CLAUCTRIZ_ ACIYA DAYANAMIYORUM. ONU ÇOK ÖZLÜYORUM 307 00:20:59,259 --> 00:21:03,388 PABLO BEN DE ÖYLE. BİR ŞEYE İHTİYACIN VAR MI? 308 00:21:03,471 --> 00:21:06,933 CLAUCTRIZ_ EVET… BELKİ MORALİMİ DÜZELTEBİLİRSİN 309 00:21:07,017 --> 00:21:10,395 PABLO ELBETTE. NASIL YARDIM EDEBİLİRİM? 310 00:21:10,478 --> 00:21:12,897 CLAUCTRIZ_ GERÇEKTEN Mİ? NE İSTERSEM? 311 00:21:12,981 --> 00:21:15,859 PABLO NE İSTERSEN… 312 00:21:15,942 --> 00:21:22,240 CLAUCTRIZ_ SEVİŞELİM… 313 00:21:24,951 --> 00:21:26,202 -İşte orada. -Evet. 314 00:21:27,495 --> 00:21:31,249 Sofia, ben konuşayım. Sen bir şey söyleme, hiç nazik değilsin. 315 00:21:31,333 --> 00:21:34,377 -Hayır, bu iş bende, güven bana. -Ben hallederim. 316 00:21:34,461 --> 00:21:35,587 -Cidden. -Nazik ol. 317 00:21:35,670 --> 00:21:36,713 Kesinlikle. 318 00:21:36,796 --> 00:21:37,630 Claudia. 319 00:21:39,215 --> 00:21:41,509 Sevgiline Susana'dan mı bahsettin? 320 00:21:41,593 --> 00:21:44,179 Sebastian için anlaşmamızı mı bozdun? 321 00:21:44,262 --> 00:21:45,138 Vay canına. 322 00:21:45,764 --> 00:21:47,432 Çıktığımızı nereden bildin? 323 00:21:47,515 --> 00:21:49,392 Şimdi kendin onayladın. 324 00:21:50,977 --> 00:21:52,979 Claudia, seni takip ettik. 325 00:21:53,063 --> 00:21:54,022 Kusura bakma. 326 00:21:54,105 --> 00:21:56,274 -Evet. -Peki. Başka kim biliyor? 327 00:21:56,358 --> 00:21:58,401 Kimse. Sadece üçümüz. 328 00:21:59,069 --> 00:22:01,404 Söz, kimseye söylemeyeceğiz. 329 00:22:01,488 --> 00:22:05,158 Ama bizim için ufak bir iyilik yapman gerek. 330 00:22:05,241 --> 00:22:06,117 Ufacık. 331 00:22:07,577 --> 00:22:09,162 Bana şantaj mı yapıyorsun? 332 00:22:09,245 --> 00:22:10,372 Hayır. 333 00:22:10,455 --> 00:22:13,917 Hayır, bak. Sağlıksız bir ilişki yaşıyorsan 334 00:22:14,000 --> 00:22:15,210 bu senin sorunun. 335 00:22:16,127 --> 00:22:19,047 Ben sadece öğretmeninin, @_bütünsırlarınız_ 336 00:22:19,130 --> 00:22:21,132 olmadığından emin olmak istiyorum. 337 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 Bu sefer olmaz Sherlock. 338 00:22:25,595 --> 00:22:26,930 Bir dahaki sefere. 339 00:22:29,391 --> 00:22:32,519 -Sofia, bu neydi? Nazik ol, dedim. -Öyle değil miydim? 340 00:22:35,230 --> 00:22:36,106 Sıra bende. 341 00:22:37,774 --> 00:22:40,318 Sebastian bilmiyor. Hiçbir şey söylemedim. 342 00:22:40,402 --> 00:22:41,444 Teşekkürler Alex. 343 00:22:47,492 --> 00:22:48,576 Seni anlıyorum. 344 00:22:49,285 --> 00:22:52,288 Sofia'ya da güveniyorum çünkü o benim kız arkadaşım. 345 00:22:53,289 --> 00:22:56,709 -Öğretmenine güvenmeni anlıyorum. -Öğretmenim değil o. 346 00:22:56,793 --> 00:22:58,044 Teknik olarak öyle. 347 00:22:58,128 --> 00:22:59,963 Ama bu bizi tanımlamıyor. 348 00:23:00,046 --> 00:23:01,005 Biz yetişkiniz. 349 00:23:01,589 --> 00:23:03,883 Ayrıca bu, rızaya dayalı bir ilişki. 350 00:23:03,967 --> 00:23:07,470 Bak, öğretmeni şüpheliler listesinden elememe yardım et. 351 00:23:07,554 --> 00:23:09,722 Daha doğrusu sevgilini. Lütfen. 352 00:23:10,932 --> 00:23:11,766 Olmaz. 353 00:23:15,186 --> 00:23:16,187 GÜNCEL BAKİYE $550 354 00:23:16,271 --> 00:23:18,731 -Hâlâ gelmedi mi? -Hiçbir şey gelmedi. 355 00:23:18,815 --> 00:23:20,108 E-postana baktın mı? 356 00:23:20,859 --> 00:23:22,610 Kahretsin, çok uzun sürüyor. 357 00:23:24,070 --> 00:23:25,613 Tekrar kontrol et dostum. 358 00:23:26,948 --> 00:23:28,533 Yeni arkadaşlar mı yaptın? 359 00:23:28,616 --> 00:23:30,577 Beni Phil ve Lily'yle tanıştırsana. 360 00:23:31,161 --> 00:23:32,996 Bu seni hiç ilgilendirmez. 361 00:23:34,205 --> 00:23:37,000 Bu yarışmalar hep bu kadar uzun mu sürüyor? 362 00:23:37,083 --> 00:23:40,420 -İlk kez katıldım da. -Tekrar kontrol etsene. 363 00:23:40,503 --> 00:23:42,338 Vay canına, yarışmada mısın? 364 00:23:42,922 --> 00:23:43,882 Evet. 365 00:23:43,965 --> 00:23:45,550 Ne için? 366 00:23:46,050 --> 00:23:47,552 BT, dostum. 367 00:23:47,635 --> 00:23:50,513 Güvenlik duvarında çatlaklar bulmak için. 368 00:23:52,849 --> 00:23:54,767 Kulağa şiir gibi geliyor. 369 00:23:54,851 --> 00:23:56,686 Aptalın tekisin. Şiir mi? 370 00:23:56,769 --> 00:23:59,898 Bakalım, 200 bin dolar kazandığımda da böyle mi düşüneceksin. 371 00:23:59,981 --> 00:24:02,567 Ödülü bu iki pislikle mi paylaşacaksın? 372 00:24:04,235 --> 00:24:06,196 Annenle paylaşacağım dostum. 373 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 Rüyanda görürsün gerzek. 374 00:24:08,656 --> 00:24:09,699 Embesil. 375 00:24:11,117 --> 00:24:12,160 Sonunda. 376 00:24:13,036 --> 00:24:14,078 Değil mi? 377 00:24:14,162 --> 00:24:15,622 Durum nedir Granados? 378 00:24:16,206 --> 00:24:18,833 Ödemeyi onayladım ve işlemi kapattım. 379 00:24:20,251 --> 00:24:21,127 Olamaz dostum. 380 00:24:21,211 --> 00:24:24,172 Ben hiçbir şey almadım ki. Neden bahsediyorsun? 381 00:24:24,255 --> 00:24:27,550 Parayı dün gönderdiğin hesaba yatırdım. 382 00:24:27,634 --> 00:24:29,302 Hesabı dün göndermedim ki. 383 00:24:29,385 --> 00:24:32,180 Bu sabah gönderdim. Benimle alay mı ediyorsun? 384 00:24:32,263 --> 00:24:33,598 Hey Raul, iyi misin? 385 00:24:33,681 --> 00:24:36,267 Evin parasını sahte bir hesaba yatırmışlar. 386 00:24:36,351 --> 00:24:38,520 Ne diyorsun? Bu imkânsız. 387 00:24:38,603 --> 00:24:42,148 -Bankalar o kadar güvensiz değil ki. -Hacklenmediysem öyle. 388 00:25:04,337 --> 00:25:06,422 Bruno'ydu, değil mi? Affedersin. 389 00:25:07,257 --> 00:25:10,385 -Ne? Bruno mu? -Evet. Hesabı tekrar aktifleştiren. 390 00:25:10,468 --> 00:25:12,387 Bu işin arkasında Raul var, biliyorum. 391 00:25:12,470 --> 00:25:15,139 -Evet. Bruno, cezasını çekti. -Doğru. 392 00:25:15,223 --> 00:25:17,016 Herkesten daha çok sebebi var. 393 00:25:17,100 --> 00:25:18,434 Mantıklı, evet. 394 00:25:18,518 --> 00:25:19,727 Ama onu eledim. 395 00:25:20,436 --> 00:25:21,896 Ben de o sanmıştım. 396 00:25:22,397 --> 00:25:24,148 Başka şüpheli var mı peki? 397 00:25:25,149 --> 00:25:26,818 Yok, işler yavaş ilerliyor. 398 00:25:28,861 --> 00:25:29,737 Söylesene 399 00:25:30,572 --> 00:25:31,489 bir şey mi var? 400 00:25:32,699 --> 00:25:33,950 Hayır, yok. 401 00:25:34,033 --> 00:25:36,202 Sadece okul iyi gidiyor mu, 402 00:25:36,286 --> 00:25:39,747 bir şeye ihtiyacın var mı diye merak ettim. Annen nasıl? 403 00:25:41,457 --> 00:25:42,333 İyi. 404 00:25:42,959 --> 00:25:45,086 Çok çalışıyor ama iyi. 405 00:25:46,045 --> 00:25:46,879 Sevindim. 406 00:25:47,422 --> 00:25:49,924 Sunum yazın için yardıma ihtiyacın olursa 407 00:25:50,008 --> 00:25:52,885 bana söyle, birlikte üzerinden geçeriz. Olur mu? 408 00:25:52,969 --> 00:25:55,513 Olur. Dün gece yazmaya başladım. 409 00:25:55,597 --> 00:25:58,266 -Harika olacak. Gerçekten. -Müthiş. 410 00:26:00,977 --> 00:26:04,105 -Dolabıma gidiyorum. -Peki, ben de şu yöne gidiyorum. 411 00:26:04,188 --> 00:26:05,231 -Peki. -Peki. 412 00:26:06,316 --> 00:26:07,900 Cidden çok kötüydü. 413 00:26:07,984 --> 00:26:09,152 Sence Raul mu? 414 00:26:09,235 --> 00:26:12,739 Eminim, @_bütünsırlarınız_ Alex gibi arkadaşı olmayan bir kız. 415 00:26:12,822 --> 00:26:14,699 Alex bunu yapamaz. 416 00:26:14,782 --> 00:26:15,950 O kız çok tuhaf. 417 00:26:16,034 --> 00:26:18,036 Evet, nesi var acaba? 418 00:26:18,119 --> 00:26:18,995 Bilmiyorum. 419 00:26:24,208 --> 00:26:26,919 SEBASTIAN GELSENE, SENİ GÖRMEDEN EDEMİYORUM. 420 00:26:27,003 --> 00:26:28,838 CLAUDIA NERDESİN? 421 00:26:29,130 --> 00:26:31,132 SEBASTIAN SINIFTA BULUŞALIM 422 00:26:42,060 --> 00:26:43,186 Sebastian. 423 00:26:49,233 --> 00:26:50,068 Ne? 424 00:26:51,235 --> 00:26:53,780 Saklambaç mı oynuyoruz? 425 00:26:54,822 --> 00:26:55,698 Çıksana. 426 00:26:58,868 --> 00:27:01,371 Bekleyemedin mi? 427 00:27:06,876 --> 00:27:08,336 Ofisine gidelim. 428 00:27:11,089 --> 00:27:12,131 Kahretsin, bu ne? 429 00:27:12,215 --> 00:27:13,633 -Ne? -Nasıl yani? Bekle. 430 00:27:13,716 --> 00:27:16,094 -Dur, ne oluyor? -Sorun ne? Clau. 431 00:27:16,177 --> 00:27:18,429 -Anlamıyorum. Sorun ne? -Neyi? 432 00:27:18,513 --> 00:27:19,889 -Bunu istedin. -Hayır! 433 00:27:19,972 --> 00:27:21,182 -Evet. -Arkadaştık. 434 00:27:21,265 --> 00:27:25,311 -Ama hâlâ pisliğin tekisin. -Hayır. Clau, bu ne şimdi? 435 00:27:26,062 --> 00:27:27,021 Clau! 436 00:27:30,191 --> 00:27:31,025 Bak. 437 00:27:31,734 --> 00:27:33,111 -Merhaba. -Merhaba. 438 00:27:34,195 --> 00:27:35,321 Yeni misiniz? 439 00:27:35,405 --> 00:27:36,572 -Hayır. -Öyle mi? 440 00:27:38,658 --> 00:27:40,118 Oda 302. Raul Leon. 441 00:27:40,201 --> 00:27:41,703 Kapım açılmıyor. 442 00:27:47,041 --> 00:27:48,501 Sistem izin vermiyor. 443 00:27:49,377 --> 00:27:51,421 Ama biri bunu size bırakmış. 444 00:28:04,892 --> 00:28:07,145 -Hadi Monroy. Gidelim Quique. -Bilmiyorum. 445 00:28:07,228 --> 00:28:09,063 -Hadi Quique. -Selam baba. 446 00:28:09,647 --> 00:28:10,690 Geç kaldın evlat. 447 00:28:11,357 --> 00:28:13,276 O ayakkabılar da ne? 448 00:28:13,359 --> 00:28:15,153 Kramponları annemin evinde bıraktım. 449 00:28:15,236 --> 00:28:17,613 Birinci ligde bunlarla mı oynayacaksın? 450 00:28:19,866 --> 00:28:21,200 İyi ki buradayım. 451 00:28:21,284 --> 00:28:24,328 Mosque dedi ki bu pazar Orozco'nun yerine geçecek 452 00:28:24,412 --> 00:28:26,914 hızlı ve çevik birine ihtiyacı varmış. 453 00:28:26,998 --> 00:28:29,500 Tabii yedekte kalmak istemiyorsan. 454 00:28:32,295 --> 00:28:34,213 -Hadi evlat. Git çalış. -Tamam! 455 00:28:34,297 --> 00:28:35,882 -Hadi Javi. -Devam et. 456 00:28:35,965 --> 00:28:37,884 Koş Javier. Hadi Javi. 457 00:28:37,967 --> 00:28:40,678 -Onu kiminle eşleştireceksin? -Kevin iyi olur. 458 00:28:47,101 --> 00:28:48,603 Güzel ayakkabılar, Williams. 459 00:28:49,353 --> 00:28:50,772 Kramponlarımı nereye koydun? 460 00:28:50,855 --> 00:28:55,443 Neden bahsettiğini bilmiyorum ama babana söyle, birkaç çift daha alsın. 461 00:29:04,118 --> 00:29:05,411 Ne lazım? 462 00:29:08,122 --> 00:29:09,916 Bir saniye lütfen. 463 00:29:13,628 --> 00:29:16,881 Bu nedir yahu? Kahretsin. 464 00:29:16,964 --> 00:29:20,676 Bay Leon, başınız dertte. Ödemeyi yapın yoksa polisi arayacağım. 465 00:29:27,642 --> 00:29:28,893 Marquitos… 466 00:29:31,354 --> 00:29:34,398 Ben de tam müdürünüzle konuşuyordum… Koş dostum! 467 00:29:34,482 --> 00:29:36,484 -Nasıl yani? -Güvenlik! 468 00:29:37,151 --> 00:29:38,528 Hayır! Üzgünüm! 469 00:29:44,408 --> 00:29:45,326 Binsene dostum. 470 00:29:46,285 --> 00:29:47,912 -Hadi Gerry. -Gidelim! 471 00:30:09,100 --> 00:30:10,601 Eşyalarım nerede? 472 00:30:10,685 --> 00:30:12,728 İki dakika önce buradalardı. 473 00:30:17,483 --> 00:30:19,235 Kendini zeki mi sanıyorsun? 474 00:30:21,195 --> 00:30:22,363 Çok zekiyim. 475 00:30:22,446 --> 00:30:23,322 -Öyle mi? -Evet. 476 00:30:23,406 --> 00:30:25,616 -Sana hiçbir şey yapmadım. -Öyle mi? 477 00:30:25,700 --> 00:30:28,536 -Ama beni zorlarsan ben de seni zorlarım. -Aynen. 478 00:30:29,370 --> 00:30:31,539 -Sonra beni unutamazsın. -Sen de beni. 479 00:30:33,291 --> 00:30:35,793 Eşek kadar adamsın Williams. 480 00:30:35,877 --> 00:30:36,961 -Yani? -Değil mi? 481 00:30:37,044 --> 00:30:39,046 Eşyalarına sahip çıkmalısın. 482 00:30:39,130 --> 00:30:41,132 Ya da babana söyle, öğretsin. 483 00:30:44,635 --> 00:30:45,845 Gidelim çocuklar. 484 00:30:46,762 --> 00:30:50,016 Bu çocuk, babasının hayaletinden asla kurtulamayacak. 485 00:31:07,116 --> 00:31:08,868 Lanet olsun! 486 00:31:16,959 --> 00:31:19,503 Ne oldu? Sahilin yolunu mu kaybettin? 487 00:31:20,296 --> 00:31:21,213 Sorun ne? 488 00:31:23,633 --> 00:31:24,508 İyi misin? 489 00:31:48,783 --> 00:31:49,700 O sensin, ha? 490 00:31:51,452 --> 00:31:52,578 Sizi tanıyor muyum? 491 00:31:56,040 --> 00:31:56,874 Çok fotojenik. 492 00:31:57,541 --> 00:31:59,251 Pardon, iki tane lütfen. 493 00:32:00,169 --> 00:32:01,045 -Evet. -Üç. 494 00:32:05,675 --> 00:32:07,385 Buradan sonra ne yapacaksın? 495 00:32:12,098 --> 00:32:13,349 Gitmek mi istiyorsunuz? 496 00:32:14,642 --> 00:32:15,643 İçkiler bitince. 497 00:32:19,814 --> 00:32:21,357 Yani Sebastian değil. 498 00:32:22,483 --> 00:32:25,069 Raul de hacklendi. Bütün parasını aldılar. 499 00:32:26,404 --> 00:32:27,655 Acaba sırada kim var? 500 00:32:28,155 --> 00:32:29,782 Bence bugünlük yeter. 501 00:32:38,207 --> 00:32:40,126 Beni dinle. Ben bu işte yokum. 502 00:32:40,876 --> 00:32:43,337 Demek istediğim, bu bir oyun değil. 503 00:32:44,797 --> 00:32:47,633 Beni neye sürüklediğinin farkında mısın? 504 00:32:48,676 --> 00:32:50,511 İki ay sonra çıkıyorum. 505 00:32:50,594 --> 00:32:51,762 İki ay sonra özgürüm. 506 00:32:51,846 --> 00:32:54,015 Marifetin yüzünden yakalanırsam 507 00:32:54,515 --> 00:32:56,809 bir yıl daha yatmak zorunda kalırım. 508 00:32:57,518 --> 00:32:59,854 Bunu neden ciddiye almıyorsun? 509 00:32:59,937 --> 00:33:00,771 Ha? 510 00:33:01,397 --> 00:33:03,274 Kaldığım yeri hiç gördün mü? 511 00:33:03,357 --> 00:33:05,568 Nasıl bir yer, biliyor musun? Hayır. 512 00:33:07,945 --> 00:33:09,113 Olamaz! 513 00:33:15,327 --> 00:33:16,245 Siktir, Raul. 514 00:33:17,747 --> 00:33:20,458 -Ne yapıyorsun? -Hepinizin kıçını kurtarıyorum. 515 00:33:30,509 --> 00:33:31,635 Buraya gel. 516 00:33:35,097 --> 00:33:38,100 @_bütünsırlarınız_ CANLI YAYINA GEÇTİ! 517 00:33:38,684 --> 00:33:41,145 ARKADAŞIN @_bütünsırlarınız_ CANLI YAYINA GEÇTİ! 518 00:33:46,984 --> 00:33:49,904 ARKADAŞIN @_bütünsırlarınız_ CANLI YAYINA GEÇTİ! 519 00:33:57,912 --> 00:33:59,163 Kırmızı olma! 520 00:33:59,246 --> 00:34:00,164 Durma. 521 00:34:00,247 --> 00:34:02,666 Kırmızı ışık! Lanet olsun! 522 00:34:03,167 --> 00:34:05,711 Kırmızı ışık! Öleceğim! 523 00:34:16,764 --> 00:34:18,015 Durma. 524 00:34:28,275 --> 00:34:30,111 Dur dostum! Lütfen dur! 525 00:34:32,822 --> 00:34:35,616 Dur, hedefine ulaştın. 526 00:34:41,872 --> 00:34:43,290 Şimdi ne yapayım? 527 00:34:43,374 --> 00:34:44,583 Farları kapat. 528 00:34:44,667 --> 00:34:46,001 Motordan inme. 529 00:34:55,302 --> 00:34:58,305 CLAUDIA BUNU ÇENENİ KAPATMAN İÇİN YAPIYORUM. 530 00:35:01,392 --> 00:35:03,185 ONA GÜVENMEDİĞİMDEN DEĞİL… 531 00:35:09,191 --> 00:35:12,069 SOFIA BELLİ. NE BULDUN? 532 00:35:12,153 --> 00:35:13,737 ALIŞTIRMA 01 BİR HİKÂYE YAZIN… 533 00:35:13,821 --> 00:35:15,531 Javi, bunu görmelisin. Uyan. 534 00:35:15,614 --> 00:35:17,491 -İnme. -Umurumda değil. 535 00:35:17,992 --> 00:35:20,119 -Ne? -Tiyatro egzersizi. 536 00:35:20,995 --> 00:35:23,706 Caddenin ortasındayım. Ne yapmamı istiyorsun? 537 00:35:31,589 --> 00:35:33,215 Kimin yazdığına baksana. 538 00:35:43,058 --> 00:35:45,394 DERS: TİYATRO PABLO GARCIA 539 00:35:45,477 --> 00:35:46,687 -Olamaz! -Olamaz! 540 00:35:56,989 --> 00:35:58,199 Pablo! 541 00:35:58,282 --> 00:35:59,533 Ambulans lazım! 542 00:36:00,451 --> 00:36:02,286 Lütfen! 543 00:36:03,287 --> 00:36:04,330 Pablo! 544 00:37:31,333 --> 00:37:33,335 Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart