1
00:00:06,507 --> 00:00:09,761
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,785
-Bırak!
-Bıraksana!
3
00:00:36,704 --> 00:00:38,414
Maria! Bir şey yap!
4
00:00:39,665 --> 00:00:41,375
Kazara oldu.
5
00:01:11,447 --> 00:01:12,365
Üzgünüm.
6
00:01:27,630 --> 00:01:28,464
Nat…
7
00:01:33,469 --> 00:01:34,679
…seni çok seviyorum.
8
00:01:36,889 --> 00:01:37,932
Biliyorum.
9
00:01:46,023 --> 00:01:46,941
Neredeydiniz?
10
00:01:47,024 --> 00:01:50,278
-Baban sizi aramaya gitti.
-Dinle lütfen.
11
00:01:50,361 --> 00:01:53,364
Maria masum,
bu belayı başıma kendim açtım.
12
00:01:53,447 --> 00:01:56,117
Söz, sana her şeyi anlatacağım.
Açıklayacağım.
13
00:01:56,826 --> 00:01:58,119
Köy mü? Gerçekten mi?
14
00:01:58,202 --> 00:02:00,955
-Ya telefonlara ne demeli?
-Natalia, sızlanma.
15
00:02:01,038 --> 00:02:02,707
Senin yüzünden buradayız.
16
00:02:04,041 --> 00:02:07,545
Bundan sonra normal telefon
kullanacaksın. Sosyal medya yok.
17
00:02:07,628 --> 00:02:10,089
İnsanlar bizden nasıl haber alacaklar?
18
00:02:10,173 --> 00:02:13,217
Olay o zaten.
Maria, bana telefonunu vermedin.
19
00:02:25,771 --> 00:02:28,107
Maria, Susana ölmüş.
20
00:02:28,900 --> 00:02:30,568
Siktir. İntihar etmiş.
21
00:02:32,361 --> 00:02:35,489
Natalia, annemlerin sözünü dinle
ve internete girme.
22
00:02:35,573 --> 00:02:36,490
Lanet olsun!
23
00:03:21,160 --> 00:03:22,036
Maria!
24
00:03:38,052 --> 00:03:40,388
Birçok şey olabileceğini söylediler.
25
00:03:45,351 --> 00:03:46,686
Su altı akıntısı.
26
00:03:50,982 --> 00:03:51,941
Yaralanma.
27
00:03:54,068 --> 00:03:55,027
Kalp durması.
28
00:03:58,990 --> 00:04:01,325
Ama bence başka bir şeydi.
29
00:04:03,327 --> 00:04:04,203
Zavallı Maria.
30
00:04:04,996 --> 00:04:07,707
Keşke tüm bunları tek başına yaşamasaydın.
31
00:04:19,302 --> 00:04:21,137
Onu niye tek başına bıraktınız?
32
00:04:22,638 --> 00:04:23,514
Anlaşıldı.
33
00:04:24,390 --> 00:04:25,766
Bu yüzden buradasın.
34
00:04:26,851 --> 00:04:29,312
Bu yüzden geldin oysa Maria…
35
00:04:31,814 --> 00:04:32,732
İntihar etti.
36
00:04:41,490 --> 00:04:42,491
Mesajı kim yazdı?
37
00:04:43,659 --> 00:04:44,869
Bilmiyoruz.
38
00:04:49,165 --> 00:04:50,416
Kim yazdı?
39
00:04:50,499 --> 00:04:52,877
-Natalia.
-Kimi yalnız bıraktınız? Maria'yı mı?
40
00:04:52,960 --> 00:04:55,004
-Onu kim yalnız bıraktı? Ben mi?
-Hayır.
41
00:04:55,087 --> 00:04:56,756
Başka kim yalnız bıraktı?
42
00:04:56,839 --> 00:04:58,674
Natalia, seninle ilgisi yok.
43
00:04:58,758 --> 00:04:59,592
Hayır, Javi.
44
00:05:00,593 --> 00:05:02,011
Javi, yapamayız.
45
00:05:07,308 --> 00:05:09,810
Öyle olsun Sofia. Hiçbir şey söyleme.
46
00:05:09,894 --> 00:05:11,395
Kişisel algılama lütfen.
47
00:05:12,480 --> 00:05:13,356
Üzgünüm.
48
00:05:15,941 --> 00:05:16,901
Ne?
49
00:05:17,902 --> 00:05:19,278
Merak etmeyin sakın.
50
00:05:20,071 --> 00:05:23,157
Bana acımanızdansa
benden nefret etmenizi yeğlerim.
51
00:05:29,163 --> 00:05:31,665
Natalia, bu otel sana göre değil.
52
00:05:33,000 --> 00:05:34,168
Tamam mı?
53
00:05:34,251 --> 00:05:35,836
QUERÉTARO ÜNİVERSİTELERİ
54
00:05:35,920 --> 00:05:38,422
Sana kalacak uygun bir yer bulmalıyız.
55
00:05:42,718 --> 00:05:44,678
Benim evde kalabilir.
56
00:05:44,762 --> 00:05:45,596
Gidiyoruz.
57
00:05:46,305 --> 00:05:47,306
Eşyalarını topla.
58
00:05:51,936 --> 00:05:53,562
Ne zamandır çıkıyorsunuz?
59
00:05:58,776 --> 00:06:00,194
Yeni sayılır.
60
00:06:01,862 --> 00:06:02,905
Harika.
61
00:06:04,698 --> 00:06:05,616
Tebrikler.
62
00:06:07,410 --> 00:06:08,285
Teşekkürler.
63
00:06:10,871 --> 00:06:12,248
Yanımda ne var, biliyor musun?
64
00:06:12,331 --> 00:06:16,168
Göz altı torbaları için bant.
65
00:06:16,252 --> 00:06:17,628
Yorgun görünüyorsun.
66
00:06:17,711 --> 00:06:19,296
Birkaçını verebilirim.
67
00:06:19,380 --> 00:06:23,259
Olur Natalia.
Eve gittiğimizde anneme de ki…
68
00:06:23,342 --> 00:06:26,178
Ailem, arkadaşlarımın mezuniyetine
gelmeme izin verdi.
69
00:06:26,262 --> 00:06:27,805
Onları çok özledim.
70
00:06:28,597 --> 00:06:31,267
Bunu beklemiyordum ama sevindim.
71
00:06:31,350 --> 00:06:33,561
Eşyalarını Sofi'nin odasına koyalım.
72
00:06:33,644 --> 00:06:34,478
Yemek yedin mi?
73
00:06:34,562 --> 00:06:37,064
-Hayır.
-Hazırlarım hemen. Bir şey isteyen?
74
00:06:37,148 --> 00:06:38,274
-Sağ olun.
-Hayır.
75
00:06:43,154 --> 00:06:44,155
Seni anlamıyorum.
76
00:06:45,448 --> 00:06:48,284
Natalia dengesiz biri.
Yakınımda olması daha iyi.
77
00:06:48,367 --> 00:06:49,785
İyi de kızın ikizi öldü.
78
00:06:50,286 --> 00:06:51,287
Demek istediğim,
79
00:06:52,037 --> 00:06:53,956
-cevap arıyor.
-Anlıyorum.
80
00:06:54,540 --> 00:06:55,708
Gerçekten.
81
00:06:57,251 --> 00:06:58,836
Başka bir şey var.
82
00:06:59,587 --> 00:07:00,963
Onu kim yalnız bıraktı?
83
00:07:01,046 --> 00:07:02,715
Küpesinin teki kayıp.
84
00:07:03,632 --> 00:07:06,677
Onu, odaya girdiğimizde
kulaklıklarını çıkartırken
85
00:07:06,760 --> 00:07:08,846
düşürdüğüne eminim. Yani elinde,
86
00:07:08,929 --> 00:07:12,558
ailesinin verdiği normal telefon dışında
bir telefon daha var.
87
00:07:13,684 --> 00:07:14,935
Maria'nınki de onda.
88
00:07:15,019 --> 00:07:18,272
Maria'nın telefonunu açtı
ve mesajı okudu.
89
00:07:18,355 --> 00:07:19,648
Hepsi bu değil.
90
00:07:20,441 --> 00:07:22,485
Ailesi şehre gelmesi şöyle dursun,
91
00:07:22,568 --> 00:07:24,820
o dandik otelde kalmasına
asla izin vermezdi.
92
00:07:24,904 --> 00:07:29,200
Muhtemelen üniversite fuarına
gideceğini söyleyip…
93
00:07:29,283 --> 00:07:31,118
QUERÉTARO ÜNİVERSİTELERİ
94
00:07:31,202 --> 00:07:32,328
…oradan ayrıldı.
95
00:07:32,411 --> 00:07:36,457
Ne istediğini anlamıyorum.
Neden Pablo'yu arayıp kapattı?
96
00:07:36,540 --> 00:07:40,002
Neden kız kardeşinin hesabını
şimdi aktifleştirdi?
97
00:07:40,085 --> 00:07:42,087
-Anlamadığım şey bu.
-Bak, Sofia.
98
00:07:44,131 --> 00:07:48,552
Bence ona Susana'ya olanları anlatmalıyız.
99
00:07:49,929 --> 00:07:50,763
Hayır.
100
00:07:52,139 --> 00:07:55,017
Buraya niye geldiğini
öğrenene kadar olmaz.
101
00:07:55,100 --> 00:07:55,976
Ne istiyor?
102
00:07:58,646 --> 00:08:01,148
Ayrıca bir anlaşma yapmıştık, değil mi?
103
00:08:02,566 --> 00:08:03,484
Sofia.
104
00:08:03,567 --> 00:08:06,028
Kimseye söyleyemeyiz. Bu senin fikrindi.
105
00:08:16,080 --> 00:08:18,624
Gerçek olamaz.
106
00:08:23,003 --> 00:08:24,213
Sofia, ne söyledin?
107
00:08:24,296 --> 00:08:26,090
Natalia'nın bize söylediğini.
108
00:08:26,173 --> 00:08:28,884
-Ne?
-Bize söylediğinin aynısını.
109
00:08:29,927 --> 00:08:32,179
Başka bir yol bulamadım Javi. Üzgünüm.
110
00:08:32,972 --> 00:08:35,266
Bir şey yapmamız gerekmiyor mu?
111
00:08:36,684 --> 00:08:40,104
Açıkçası bilmiyorum
ama bu işin arkasında hacker olabilir.
112
00:08:40,187 --> 00:08:41,188
Hacker mı?
113
00:08:41,939 --> 00:08:44,775
-Yoksa intikamcı mı?
-Javi, ben yapmadım.
114
00:08:45,359 --> 00:08:47,987
Daha nasıl anlatayım?
O iletiyi ben yazmadım.
115
00:08:48,070 --> 00:08:49,405
-Ben sana inanıyorum.
-Sofia.
116
00:08:49,488 --> 00:08:50,531
Gerçekten.
117
00:08:51,865 --> 00:08:54,618
Alex'in onu yazması için bir sebep yok.
118
00:08:55,494 --> 00:08:57,371
Kanıtlamana yardım edeceğim.
119
00:08:58,872 --> 00:09:00,499
Granados, lütfen beni ara.
120
00:09:00,583 --> 00:09:03,377
Parayı bugün yatıracaklar mı,
öğrenmem gerek.
121
00:09:05,421 --> 00:09:07,631
GÜNCEL BAKİYE
$550 ÇEKİLEBİLİR
122
00:09:08,674 --> 00:09:09,967
Matematik kitabı.
123
00:09:10,050 --> 00:09:12,928
Sayfa 60. Dario, otur.
124
00:09:15,472 --> 00:09:16,307
Sırana geç.
125
00:09:18,100 --> 00:09:19,101
-Çabuk.
-Tamam.
126
00:09:19,768 --> 00:09:21,812
Ödevlere bir şekilde ulaşmalıyız.
127
00:09:21,895 --> 00:09:23,897
Bir isim var mı diye bakmalıyız.
128
00:09:24,398 --> 00:09:26,400
Ya da başka bir ipucu.
129
00:09:27,484 --> 00:09:28,736
Size yardım edeceğim.
130
00:09:29,570 --> 00:09:30,404
Hayır.
131
00:09:30,946 --> 00:09:32,531
Sana ihtiyacımız yok.
132
00:09:32,615 --> 00:09:34,325
Sadece ben ve Sofia.
133
00:09:34,408 --> 00:09:35,951
-Javier, hayır.
-Yapamam.
134
00:09:36,035 --> 00:09:37,786
Bence bana ihtiyacınız var.
135
00:09:38,996 --> 00:09:40,414
Tiyatro odasına girmek için.
136
00:09:41,832 --> 00:09:43,709
Sebastian'ın ofisi içeride.
137
00:09:43,792 --> 00:09:45,252
Onu nasıl aldın?
138
00:09:47,463 --> 00:09:48,505
İşi biliyorum.
139
00:09:50,549 --> 00:09:53,260
Yine ben, Maria. Arkadaşın Claudia.
140
00:09:53,761 --> 00:09:55,012
Beni hatırladın mı?
141
00:09:56,430 --> 00:09:58,766
Meksiko'da bıraktığın kız hani.
142
00:09:59,767 --> 00:10:02,728
Maria, istemediğin bir şey hakkında
konuşmak zorunda değiliz.
143
00:10:03,437 --> 00:10:05,731
En azından iyi olduğunu söyle lütfen.
144
00:10:09,443 --> 00:10:11,737
BABA
GELEN ARAMA…
145
00:10:13,697 --> 00:10:14,573
Alo.
146
00:10:14,657 --> 00:10:16,492
Selam tatlım. Nasılsın?
147
00:10:16,575 --> 00:10:17,785
Selam baba.
148
00:10:17,868 --> 00:10:18,869
Her şey yolunda mı?
149
00:10:18,952 --> 00:10:20,788
Evet, Querétaro'da her şey harika.
150
00:10:20,871 --> 00:10:21,997
Nasıl?
151
00:10:22,081 --> 00:10:23,707
Otel harika.
152
00:10:23,791 --> 00:10:26,460
-Kimseyle konuştun mu?
-Hayır, konuşmadım.
153
00:10:26,960 --> 00:10:29,421
Üniversite fuarındaki kadın hariç.
154
00:10:30,297 --> 00:10:31,548
Kararını verdin mi?
155
00:10:31,632 --> 00:10:33,676
Hayır, ne okumak istediğimi
hâlâ bilmiyorum.
156
00:10:33,759 --> 00:10:35,761
Stres yapma.
157
00:10:35,844 --> 00:10:39,098
Karar vermek için acele etmemen önemli.
158
00:10:40,557 --> 00:10:41,558
Evet.
159
00:10:41,642 --> 00:10:45,270
Evet, Nora o kadar iyi bir ev sahibi ki
anlatmam.
160
00:10:45,896 --> 00:10:47,981
Evi hayal bile edemezsin.
161
00:10:48,065 --> 00:10:50,067
Çok ama çok güzel!
162
00:10:50,150 --> 00:10:51,694
Çok zevkli döşenmiş, evet.
163
00:10:52,444 --> 00:10:54,822
Ben de seni seviyorum baba. Hoşça kal.
164
00:10:56,490 --> 00:10:57,700
Sana inanmıyorum.
165
00:10:59,493 --> 00:11:02,621
İşine burnumu soktuğum için üzgünüm
ama bence
166
00:11:03,330 --> 00:11:05,374
ne okumak istediğini biliyorsun.
167
00:11:06,083 --> 00:11:08,711
Sofia da aynı şekilde bocaladı
ve bir gecede
168
00:11:08,794 --> 00:11:10,212
hukuk okumaya karar verdi.
169
00:11:13,382 --> 00:11:14,383
Müthiş.
170
00:11:15,092 --> 00:11:15,926
Öyle değil mi?
171
00:11:16,677 --> 00:11:17,594
Avukat olacak.
172
00:11:17,678 --> 00:11:18,512
Avukat.
173
00:11:19,304 --> 00:11:21,557
-Kahve ister misin?
-Olur.
174
00:11:21,640 --> 00:11:23,392
Bence biliyorsun.
175
00:11:23,475 --> 00:11:25,227
Sevdiğin şeyler, tutkun ne?
176
00:11:25,728 --> 00:11:26,729
Şey…
177
00:11:26,812 --> 00:11:29,940
GERRY
AYS BENİ TACİZ EDİYOR. BANA MESAJ BIRAKTI.
178
00:11:30,858 --> 00:11:32,401
RAUL
OLAMAZ! İYİ MİSİN?
179
00:11:33,861 --> 00:11:36,447
EVET, BU HİÇBİR ŞEYİ DEĞİŞTİRMEZ.
BELA İSTEMİYORUM.
180
00:11:38,449 --> 00:11:41,243
ÖĞLEDEN SONRA OTELE GEL, KONUŞALIM…
181
00:11:45,080 --> 00:11:47,458
Kapıyı çalsana pislik.
182
00:11:47,541 --> 00:11:48,667
Yardım etsene.
183
00:11:48,751 --> 00:11:50,711
Cezayı tek ben almadım.
184
00:11:50,794 --> 00:11:53,172
Tamam da kapıyı neden açıyorsun?
185
00:11:53,255 --> 00:11:54,089
O nedir öyle?
186
00:11:54,882 --> 00:11:55,799
Kahretsin!
187
00:11:56,759 --> 00:11:58,844
Her yeri temizleyeceğiz, öyle mi?
188
00:12:00,012 --> 00:12:01,722
Ama bize eldiven vermediler.
189
00:12:05,851 --> 00:12:06,894
Görüyor musun?
190
00:12:07,394 --> 00:12:08,979
Sadece kaka.
191
00:12:09,062 --> 00:12:10,105
Zararsız.
192
00:12:11,231 --> 00:12:13,025
Bu tam bir trajedi.
193
00:12:13,525 --> 00:12:14,860
Bize bir şey söylüyor.
194
00:12:15,819 --> 00:12:17,029
Gaipten bir şey mi?
195
00:12:17,112 --> 00:12:18,489
Hayır.
196
00:12:19,364 --> 00:12:21,950
Uyanıp hayallerimizin peşinden gitmeliyiz.
197
00:12:22,034 --> 00:12:22,868
Elbette.
198
00:12:23,827 --> 00:12:27,664
Birlikte olmak istemediğimiz kişilerle
boşa vakit harcamamalıyız.
199
00:12:27,748 --> 00:12:28,624
Elbette.
200
00:12:29,917 --> 00:12:32,711
Benimle sen gibi, Dario.
201
00:12:33,378 --> 00:12:35,881
-Maria'nın ölümü beni düşündürdü.
-Aynen.
202
00:12:36,507 --> 00:12:37,341
Gerçekten mi?
203
00:12:38,383 --> 00:12:41,970
Hemfikir olmana sevindim.
Nasıl zor olduğunu…
204
00:12:43,138 --> 00:12:44,348
Seninle ben gibi.
205
00:12:44,431 --> 00:12:47,434
Herkes hayatının aşkını
bulacak kadar şanslı değil.
206
00:12:48,894 --> 00:12:49,895
Kendim yaptım.
207
00:12:49,978 --> 00:12:51,480
Çantamda biraz ezilmiş.
208
00:12:51,563 --> 00:12:53,190
Olsun, çok güzel.
209
00:12:53,273 --> 00:12:54,650
Çok teşekkürler.
210
00:12:58,320 --> 00:12:59,404
O bir gül.
211
00:13:00,989 --> 00:13:01,824
Senin gibi.
212
00:13:04,117 --> 00:13:06,370
Dostum, yaptığın hareket çok kıyaktı.
213
00:13:07,496 --> 00:13:08,455
Çok teşekkürler.
214
00:13:09,456 --> 00:13:10,999
Grafiti olayı falan için.
215
00:13:11,083 --> 00:13:14,962
Tartaklanmayı veya ceza almayı
hiç hak etmedin.
216
00:13:15,712 --> 00:13:16,630
Teşekkürler.
217
00:13:17,840 --> 00:13:19,049
Sana borcum vardı.
218
00:13:28,475 --> 00:13:30,477
LİSE NACIONAL
219
00:13:32,980 --> 00:13:34,147
Burası onun ofisi.
220
00:13:34,231 --> 00:13:36,400
-Peki.
-Bir şey olursa haber veririm.
221
00:13:36,483 --> 00:13:37,317
-Dikkat et.
-Peki.
222
00:13:44,867 --> 00:13:45,784
-Tamam.
-Tamam.
223
00:13:47,160 --> 00:13:48,495
Posta kutusu burada.
224
00:13:49,288 --> 00:13:52,374
Bu şey gece yanıp sönüyor, bundan eminim.
225
00:13:59,923 --> 00:14:00,757
O mu?
226
00:14:03,343 --> 00:14:05,095
-Beş dakikanız var mı?
-Hayır.
227
00:14:05,178 --> 00:14:08,140
Dünkü ödevi anlamadım.
Bireysel mi çalışmalıyız?
228
00:14:08,223 --> 00:14:11,435
-Vaktim yok.
-Farklı bir teknik mi kullanmalıyız?
229
00:14:11,518 --> 00:14:13,395
Ofisime gel, orada konuşalım.
230
00:14:13,478 --> 00:14:14,396
ALEX
SAKLANIN!
231
00:14:17,357 --> 00:14:18,233
Javi.
232
00:14:23,071 --> 00:14:24,489
Ben de seni arayacaktım.
233
00:14:25,198 --> 00:14:26,700
Ne? Hayır.
234
00:14:27,492 --> 00:14:28,368
Tamam.
235
00:14:29,286 --> 00:14:31,496
Hayır, kimsenin şüphelendiği yok.
236
00:14:31,580 --> 00:14:32,706
Güven bana.
237
00:14:33,540 --> 00:14:36,001
Burada risk altında olan benim.
238
00:14:36,960 --> 00:14:39,546
Ben çıkıyorum.
Yakında görüşürüz, tamam mı?
239
00:14:39,630 --> 00:14:40,464
Tamam.
240
00:14:47,512 --> 00:14:49,222
Onu takip etmeliyiz.
241
00:15:10,994 --> 00:15:11,954
Kilitli.
242
00:15:12,704 --> 00:15:14,915
-Alex, ne oldu?
-Kapıya kilit taktı.
243
00:15:17,167 --> 00:15:19,544
-Üzerinde kaç rakam var?
-Birden dokuza.
244
00:15:20,921 --> 00:15:23,882
-Sebastian, şunu imzalar mısın?
-Biraz acelem var.
245
00:15:23,966 --> 00:15:25,842
Müdür istedi. Lütfen.
246
00:15:27,344 --> 00:15:29,638
-Sekiz haneli olmalı.
-Alex, orada kal.
247
00:15:30,138 --> 00:15:32,432
Acele edelim Sofia. Ona yetişmeliyiz.
248
00:15:32,933 --> 00:15:36,186
Bir sürü kahve fincanı var.
Dikkati çok dağınık.
249
00:15:36,269 --> 00:15:37,854
Unutmayacağı bir numara olmalı.
250
00:15:37,938 --> 00:15:39,940
-Ne olabilir?
-Doğum günü.
251
00:15:40,023 --> 00:15:41,608
Doğum gününü dene.
252
00:15:41,692 --> 00:15:42,901
Bilmiyorum ki.
253
00:15:43,610 --> 00:15:44,486
Bir de şu var.
254
00:15:47,489 --> 00:15:48,323
Buyurun.
255
00:15:49,449 --> 00:15:51,368
Tamam, sevdiği şeyler ne?
256
00:15:53,495 --> 00:15:55,163
Kuklaları seviyor.
257
00:15:55,247 --> 00:15:57,374
UBÚ REY - İLK GÖSTERİ - 2 KASIM 2011
258
00:15:57,499 --> 00:15:59,876
-Sofia, çabuk ol.
-Sahneye çıkış tarihi.
259
00:15:59,960 --> 00:16:05,465
Tamam Alex, 11 Kasım 2011'i dene.
260
00:16:05,549 --> 00:16:07,009
Alex, acele et. Gidiyor.
261
00:16:07,092 --> 00:16:08,844
Hayır, bu olmadı.
262
00:16:08,927 --> 00:16:10,387
Tarihi de atın lütfen.
263
00:16:13,306 --> 00:16:14,599
-Teşekkürler.
-Hocam.
264
00:16:18,478 --> 00:16:20,480
Başka ne seviyor?
265
00:16:21,398 --> 00:16:23,442
KART AMA MATRAK
AL YARISINI SIRAYLA
266
00:16:23,525 --> 00:16:24,609
Bu bir palindrom!
267
00:16:24,693 --> 00:16:27,029
Tersten okunuşu da aynı olan kelime.
268
00:16:27,112 --> 00:16:31,241
Şunu dene 11, 02, 20, 11.
269
00:16:31,324 --> 00:16:32,451
Yirmi, on bir.
270
00:16:33,118 --> 00:16:33,952
Evet.
271
00:16:34,953 --> 00:16:38,081
Dosyasındaki tüm yazıları yanına aldı.
Muhtemelen o.
272
00:16:38,165 --> 00:16:40,625
-Onu takip etmeliyiz.
-Tamam, gidelim.
273
00:16:44,588 --> 00:16:46,214
Bana hâlâ güvenmiyor musun?
274
00:16:46,298 --> 00:16:49,384
Bak, Alex. Bu kişisel bir şey değil.
275
00:16:49,468 --> 00:16:53,722
Sorumluyu bulana kadar
sadece Javier'e güvenmeyi tercih ederim.
276
00:16:55,057 --> 00:16:56,558
Bize yardım edebilirsin.
277
00:16:57,267 --> 00:16:59,227
Odayı ilk hâli gibi bırakarak.
278
00:17:00,520 --> 00:17:02,022
Çok teşekkürler.
279
00:17:02,731 --> 00:17:04,107
-Gidelim.
-Teşekkürler.
280
00:17:04,191 --> 00:17:06,318
Kapıyı kilitle ve ışığı kapat.
281
00:17:27,589 --> 00:17:31,051
@_bütünsırlarınız_
HADİ, ŞİMDİ YAP!
282
00:17:35,347 --> 00:17:37,891
YOLDAYIM.
283
00:17:46,191 --> 00:17:47,359
ECZANE
284
00:17:55,659 --> 00:17:57,577
SEN
YAZIYOR…
285
00:17:57,661 --> 00:18:00,872
@_bütünsırlarınız_
ALDIN MI? LOKASYON
286
00:18:19,516 --> 00:18:21,434
@_bütünsırlarınız_
ONU ORAYA BIRAKIP GİT.
287
00:18:39,327 --> 00:18:40,620
LÜTFEN KAPIYI KİLİTLEYİN
288
00:18:44,166 --> 00:18:47,544
Demek Sebastian'ın sırrı bu.
289
00:18:48,920 --> 00:18:49,838
Claudia.
290
00:19:19,075 --> 00:19:22,996
GABRIELA
MESAJ GÖNDER - ARIYOR
291
00:19:40,472 --> 00:19:41,306
Selam.
292
00:19:41,389 --> 00:19:42,349
Seni uyandırdım.
293
00:19:43,141 --> 00:19:46,186
Pardon, İspanya'da
saatin erken olduğunu unuttum.
294
00:19:46,895 --> 00:19:49,064
Konuşmama kararı aldığımızı unuttun.
295
00:19:49,147 --> 00:19:50,398
Hayır, biliyorum ama…
296
00:19:52,275 --> 00:19:54,069
Gaby, berbat durumdayım.
297
00:19:54,778 --> 00:19:56,071
Çok yalnızım.
298
00:19:57,572 --> 00:19:59,699
Sorun değil Alex. Ne yapabilirim?
299
00:20:03,078 --> 00:20:04,329
Konuşabilir miyiz?
300
00:20:05,580 --> 00:20:06,498
Bir süre.
301
00:20:09,542 --> 00:20:10,377
Lütfen.
302
00:20:30,939 --> 00:20:33,900
Bu geçen sefer giydiğin elbise değil.
303
00:20:37,112 --> 00:20:38,780
Pablo, ne yapacağız?
304
00:20:38,863 --> 00:20:40,532
Asıl sen ne yapacaksın?
305
00:20:44,286 --> 00:20:46,496
Ona Tavşan olduğunu söyledin mi?
306
00:20:56,840 --> 00:20:59,175
CLAUCTRIZ_
ACIYA DAYANAMIYORUM. ONU ÇOK ÖZLÜYORUM
307
00:20:59,259 --> 00:21:03,388
PABLO
BEN DE ÖYLE. BİR ŞEYE İHTİYACIN VAR MI?
308
00:21:03,471 --> 00:21:06,933
CLAUCTRIZ_
EVET… BELKİ MORALİMİ DÜZELTEBİLİRSİN
309
00:21:07,017 --> 00:21:10,395
PABLO
ELBETTE. NASIL YARDIM EDEBİLİRİM?
310
00:21:10,478 --> 00:21:12,897
CLAUCTRIZ_
GERÇEKTEN Mİ? NE İSTERSEM?
311
00:21:12,981 --> 00:21:15,859
PABLO
NE İSTERSEN…
312
00:21:15,942 --> 00:21:22,240
CLAUCTRIZ_
SEVİŞELİM…
313
00:21:24,951 --> 00:21:26,202
-İşte orada.
-Evet.
314
00:21:27,495 --> 00:21:31,249
Sofia, ben konuşayım. Sen bir şey söyleme,
hiç nazik değilsin.
315
00:21:31,333 --> 00:21:34,377
-Hayır, bu iş bende, güven bana.
-Ben hallederim.
316
00:21:34,461 --> 00:21:35,587
-Cidden.
-Nazik ol.
317
00:21:35,670 --> 00:21:36,713
Kesinlikle.
318
00:21:36,796 --> 00:21:37,630
Claudia.
319
00:21:39,215 --> 00:21:41,509
Sevgiline Susana'dan mı bahsettin?
320
00:21:41,593 --> 00:21:44,179
Sebastian için anlaşmamızı mı bozdun?
321
00:21:44,262 --> 00:21:45,138
Vay canına.
322
00:21:45,764 --> 00:21:47,432
Çıktığımızı nereden bildin?
323
00:21:47,515 --> 00:21:49,392
Şimdi kendin onayladın.
324
00:21:50,977 --> 00:21:52,979
Claudia, seni takip ettik.
325
00:21:53,063 --> 00:21:54,022
Kusura bakma.
326
00:21:54,105 --> 00:21:56,274
-Evet.
-Peki. Başka kim biliyor?
327
00:21:56,358 --> 00:21:58,401
Kimse. Sadece üçümüz.
328
00:21:59,069 --> 00:22:01,404
Söz, kimseye söylemeyeceğiz.
329
00:22:01,488 --> 00:22:05,158
Ama bizim için
ufak bir iyilik yapman gerek.
330
00:22:05,241 --> 00:22:06,117
Ufacık.
331
00:22:07,577 --> 00:22:09,162
Bana şantaj mı yapıyorsun?
332
00:22:09,245 --> 00:22:10,372
Hayır.
333
00:22:10,455 --> 00:22:13,917
Hayır, bak.
Sağlıksız bir ilişki yaşıyorsan
334
00:22:14,000 --> 00:22:15,210
bu senin sorunun.
335
00:22:16,127 --> 00:22:19,047
Ben sadece öğretmeninin,
@_bütünsırlarınız_
336
00:22:19,130 --> 00:22:21,132
olmadığından emin olmak istiyorum.
337
00:22:23,176 --> 00:22:25,053
Bu sefer olmaz Sherlock.
338
00:22:25,595 --> 00:22:26,930
Bir dahaki sefere.
339
00:22:29,391 --> 00:22:32,519
-Sofia, bu neydi? Nazik ol, dedim.
-Öyle değil miydim?
340
00:22:35,230 --> 00:22:36,106
Sıra bende.
341
00:22:37,774 --> 00:22:40,318
Sebastian bilmiyor. Hiçbir şey söylemedim.
342
00:22:40,402 --> 00:22:41,444
Teşekkürler Alex.
343
00:22:47,492 --> 00:22:48,576
Seni anlıyorum.
344
00:22:49,285 --> 00:22:52,288
Sofia'ya da güveniyorum
çünkü o benim kız arkadaşım.
345
00:22:53,289 --> 00:22:56,709
-Öğretmenine güvenmeni anlıyorum.
-Öğretmenim değil o.
346
00:22:56,793 --> 00:22:58,044
Teknik olarak öyle.
347
00:22:58,128 --> 00:22:59,963
Ama bu bizi tanımlamıyor.
348
00:23:00,046 --> 00:23:01,005
Biz yetişkiniz.
349
00:23:01,589 --> 00:23:03,883
Ayrıca bu, rızaya dayalı bir ilişki.
350
00:23:03,967 --> 00:23:07,470
Bak, öğretmeni şüpheliler listesinden
elememe yardım et.
351
00:23:07,554 --> 00:23:09,722
Daha doğrusu sevgilini. Lütfen.
352
00:23:10,932 --> 00:23:11,766
Olmaz.
353
00:23:15,186 --> 00:23:16,187
GÜNCEL BAKİYE
$550
354
00:23:16,271 --> 00:23:18,731
-Hâlâ gelmedi mi?
-Hiçbir şey gelmedi.
355
00:23:18,815 --> 00:23:20,108
E-postana baktın mı?
356
00:23:20,859 --> 00:23:22,610
Kahretsin, çok uzun sürüyor.
357
00:23:24,070 --> 00:23:25,613
Tekrar kontrol et dostum.
358
00:23:26,948 --> 00:23:28,533
Yeni arkadaşlar mı yaptın?
359
00:23:28,616 --> 00:23:30,577
Beni Phil ve Lily'yle tanıştırsana.
360
00:23:31,161 --> 00:23:32,996
Bu seni hiç ilgilendirmez.
361
00:23:34,205 --> 00:23:37,000
Bu yarışmalar
hep bu kadar uzun mu sürüyor?
362
00:23:37,083 --> 00:23:40,420
-İlk kez katıldım da.
-Tekrar kontrol etsene.
363
00:23:40,503 --> 00:23:42,338
Vay canına, yarışmada mısın?
364
00:23:42,922 --> 00:23:43,882
Evet.
365
00:23:43,965 --> 00:23:45,550
Ne için?
366
00:23:46,050 --> 00:23:47,552
BT, dostum.
367
00:23:47,635 --> 00:23:50,513
Güvenlik duvarında çatlaklar bulmak için.
368
00:23:52,849 --> 00:23:54,767
Kulağa şiir gibi geliyor.
369
00:23:54,851 --> 00:23:56,686
Aptalın tekisin. Şiir mi?
370
00:23:56,769 --> 00:23:59,898
Bakalım, 200 bin dolar kazandığımda da
böyle mi düşüneceksin.
371
00:23:59,981 --> 00:24:02,567
Ödülü bu iki pislikle mi paylaşacaksın?
372
00:24:04,235 --> 00:24:06,196
Annenle paylaşacağım dostum.
373
00:24:06,279 --> 00:24:08,573
Rüyanda görürsün gerzek.
374
00:24:08,656 --> 00:24:09,699
Embesil.
375
00:24:11,117 --> 00:24:12,160
Sonunda.
376
00:24:13,036 --> 00:24:14,078
Değil mi?
377
00:24:14,162 --> 00:24:15,622
Durum nedir Granados?
378
00:24:16,206 --> 00:24:18,833
Ödemeyi onayladım ve işlemi kapattım.
379
00:24:20,251 --> 00:24:21,127
Olamaz dostum.
380
00:24:21,211 --> 00:24:24,172
Ben hiçbir şey almadım ki.
Neden bahsediyorsun?
381
00:24:24,255 --> 00:24:27,550
Parayı dün gönderdiğin hesaba yatırdım.
382
00:24:27,634 --> 00:24:29,302
Hesabı dün göndermedim ki.
383
00:24:29,385 --> 00:24:32,180
Bu sabah gönderdim.
Benimle alay mı ediyorsun?
384
00:24:32,263 --> 00:24:33,598
Hey Raul, iyi misin?
385
00:24:33,681 --> 00:24:36,267
Evin parasını
sahte bir hesaba yatırmışlar.
386
00:24:36,351 --> 00:24:38,520
Ne diyorsun? Bu imkânsız.
387
00:24:38,603 --> 00:24:42,148
-Bankalar o kadar güvensiz değil ki.
-Hacklenmediysem öyle.
388
00:25:04,337 --> 00:25:06,422
Bruno'ydu, değil mi? Affedersin.
389
00:25:07,257 --> 00:25:10,385
-Ne? Bruno mu?
-Evet. Hesabı tekrar aktifleştiren.
390
00:25:10,468 --> 00:25:12,387
Bu işin arkasında Raul var, biliyorum.
391
00:25:12,470 --> 00:25:15,139
-Evet. Bruno, cezasını çekti.
-Doğru.
392
00:25:15,223 --> 00:25:17,016
Herkesten daha çok sebebi var.
393
00:25:17,100 --> 00:25:18,434
Mantıklı, evet.
394
00:25:18,518 --> 00:25:19,727
Ama onu eledim.
395
00:25:20,436 --> 00:25:21,896
Ben de o sanmıştım.
396
00:25:22,397 --> 00:25:24,148
Başka şüpheli var mı peki?
397
00:25:25,149 --> 00:25:26,818
Yok, işler yavaş ilerliyor.
398
00:25:28,861 --> 00:25:29,737
Söylesene
399
00:25:30,572 --> 00:25:31,489
bir şey mi var?
400
00:25:32,699 --> 00:25:33,950
Hayır, yok.
401
00:25:34,033 --> 00:25:36,202
Sadece okul iyi gidiyor mu,
402
00:25:36,286 --> 00:25:39,747
bir şeye ihtiyacın var mı diye
merak ettim. Annen nasıl?
403
00:25:41,457 --> 00:25:42,333
İyi.
404
00:25:42,959 --> 00:25:45,086
Çok çalışıyor ama iyi.
405
00:25:46,045 --> 00:25:46,879
Sevindim.
406
00:25:47,422 --> 00:25:49,924
Sunum yazın için yardıma ihtiyacın olursa
407
00:25:50,008 --> 00:25:52,885
bana söyle, birlikte üzerinden geçeriz.
Olur mu?
408
00:25:52,969 --> 00:25:55,513
Olur. Dün gece yazmaya başladım.
409
00:25:55,597 --> 00:25:58,266
-Harika olacak. Gerçekten.
-Müthiş.
410
00:26:00,977 --> 00:26:04,105
-Dolabıma gidiyorum.
-Peki, ben de şu yöne gidiyorum.
411
00:26:04,188 --> 00:26:05,231
-Peki.
-Peki.
412
00:26:06,316 --> 00:26:07,900
Cidden çok kötüydü.
413
00:26:07,984 --> 00:26:09,152
Sence Raul mu?
414
00:26:09,235 --> 00:26:12,739
Eminim, @_bütünsırlarınız_
Alex gibi arkadaşı olmayan bir kız.
415
00:26:12,822 --> 00:26:14,699
Alex bunu yapamaz.
416
00:26:14,782 --> 00:26:15,950
O kız çok tuhaf.
417
00:26:16,034 --> 00:26:18,036
Evet, nesi var acaba?
418
00:26:18,119 --> 00:26:18,995
Bilmiyorum.
419
00:26:24,208 --> 00:26:26,919
SEBASTIAN
GELSENE, SENİ GÖRMEDEN EDEMİYORUM.
420
00:26:27,003 --> 00:26:28,838
CLAUDIA
NERDESİN?
421
00:26:29,130 --> 00:26:31,132
SEBASTIAN
SINIFTA BULUŞALIM
422
00:26:42,060 --> 00:26:43,186
Sebastian.
423
00:26:49,233 --> 00:26:50,068
Ne?
424
00:26:51,235 --> 00:26:53,780
Saklambaç mı oynuyoruz?
425
00:26:54,822 --> 00:26:55,698
Çıksana.
426
00:26:58,868 --> 00:27:01,371
Bekleyemedin mi?
427
00:27:06,876 --> 00:27:08,336
Ofisine gidelim.
428
00:27:11,089 --> 00:27:12,131
Kahretsin, bu ne?
429
00:27:12,215 --> 00:27:13,633
-Ne?
-Nasıl yani? Bekle.
430
00:27:13,716 --> 00:27:16,094
-Dur, ne oluyor?
-Sorun ne? Clau.
431
00:27:16,177 --> 00:27:18,429
-Anlamıyorum. Sorun ne?
-Neyi?
432
00:27:18,513 --> 00:27:19,889
-Bunu istedin.
-Hayır!
433
00:27:19,972 --> 00:27:21,182
-Evet.
-Arkadaştık.
434
00:27:21,265 --> 00:27:25,311
-Ama hâlâ pisliğin tekisin.
-Hayır. Clau, bu ne şimdi?
435
00:27:26,062 --> 00:27:27,021
Clau!
436
00:27:30,191 --> 00:27:31,025
Bak.
437
00:27:31,734 --> 00:27:33,111
-Merhaba.
-Merhaba.
438
00:27:34,195 --> 00:27:35,321
Yeni misiniz?
439
00:27:35,405 --> 00:27:36,572
-Hayır.
-Öyle mi?
440
00:27:38,658 --> 00:27:40,118
Oda 302. Raul Leon.
441
00:27:40,201 --> 00:27:41,703
Kapım açılmıyor.
442
00:27:47,041 --> 00:27:48,501
Sistem izin vermiyor.
443
00:27:49,377 --> 00:27:51,421
Ama biri bunu size bırakmış.
444
00:28:04,892 --> 00:28:07,145
-Hadi Monroy. Gidelim Quique.
-Bilmiyorum.
445
00:28:07,228 --> 00:28:09,063
-Hadi Quique.
-Selam baba.
446
00:28:09,647 --> 00:28:10,690
Geç kaldın evlat.
447
00:28:11,357 --> 00:28:13,276
O ayakkabılar da ne?
448
00:28:13,359 --> 00:28:15,153
Kramponları annemin evinde bıraktım.
449
00:28:15,236 --> 00:28:17,613
Birinci ligde bunlarla mı oynayacaksın?
450
00:28:19,866 --> 00:28:21,200
İyi ki buradayım.
451
00:28:21,284 --> 00:28:24,328
Mosque dedi ki
bu pazar Orozco'nun yerine geçecek
452
00:28:24,412 --> 00:28:26,914
hızlı ve çevik birine ihtiyacı varmış.
453
00:28:26,998 --> 00:28:29,500
Tabii yedekte kalmak istemiyorsan.
454
00:28:32,295 --> 00:28:34,213
-Hadi evlat. Git çalış.
-Tamam!
455
00:28:34,297 --> 00:28:35,882
-Hadi Javi.
-Devam et.
456
00:28:35,965 --> 00:28:37,884
Koş Javier. Hadi Javi.
457
00:28:37,967 --> 00:28:40,678
-Onu kiminle eşleştireceksin?
-Kevin iyi olur.
458
00:28:47,101 --> 00:28:48,603
Güzel ayakkabılar, Williams.
459
00:28:49,353 --> 00:28:50,772
Kramponlarımı nereye koydun?
460
00:28:50,855 --> 00:28:55,443
Neden bahsettiğini bilmiyorum
ama babana söyle, birkaç çift daha alsın.
461
00:29:04,118 --> 00:29:05,411
Ne lazım?
462
00:29:08,122 --> 00:29:09,916
Bir saniye lütfen.
463
00:29:13,628 --> 00:29:16,881
Bu nedir yahu? Kahretsin.
464
00:29:16,964 --> 00:29:20,676
Bay Leon, başınız dertte.
Ödemeyi yapın yoksa polisi arayacağım.
465
00:29:27,642 --> 00:29:28,893
Marquitos…
466
00:29:31,354 --> 00:29:34,398
Ben de tam müdürünüzle konuşuyordum…
Koş dostum!
467
00:29:34,482 --> 00:29:36,484
-Nasıl yani?
-Güvenlik!
468
00:29:37,151 --> 00:29:38,528
Hayır! Üzgünüm!
469
00:29:44,408 --> 00:29:45,326
Binsene dostum.
470
00:29:46,285 --> 00:29:47,912
-Hadi Gerry.
-Gidelim!
471
00:30:09,100 --> 00:30:10,601
Eşyalarım nerede?
472
00:30:10,685 --> 00:30:12,728
İki dakika önce buradalardı.
473
00:30:17,483 --> 00:30:19,235
Kendini zeki mi sanıyorsun?
474
00:30:21,195 --> 00:30:22,363
Çok zekiyim.
475
00:30:22,446 --> 00:30:23,322
-Öyle mi?
-Evet.
476
00:30:23,406 --> 00:30:25,616
-Sana hiçbir şey yapmadım.
-Öyle mi?
477
00:30:25,700 --> 00:30:28,536
-Ama beni zorlarsan ben de seni zorlarım.
-Aynen.
478
00:30:29,370 --> 00:30:31,539
-Sonra beni unutamazsın.
-Sen de beni.
479
00:30:33,291 --> 00:30:35,793
Eşek kadar adamsın Williams.
480
00:30:35,877 --> 00:30:36,961
-Yani?
-Değil mi?
481
00:30:37,044 --> 00:30:39,046
Eşyalarına sahip çıkmalısın.
482
00:30:39,130 --> 00:30:41,132
Ya da babana söyle, öğretsin.
483
00:30:44,635 --> 00:30:45,845
Gidelim çocuklar.
484
00:30:46,762 --> 00:30:50,016
Bu çocuk, babasının hayaletinden
asla kurtulamayacak.
485
00:31:07,116 --> 00:31:08,868
Lanet olsun!
486
00:31:16,959 --> 00:31:19,503
Ne oldu? Sahilin yolunu mu kaybettin?
487
00:31:20,296 --> 00:31:21,213
Sorun ne?
488
00:31:23,633 --> 00:31:24,508
İyi misin?
489
00:31:48,783 --> 00:31:49,700
O sensin, ha?
490
00:31:51,452 --> 00:31:52,578
Sizi tanıyor muyum?
491
00:31:56,040 --> 00:31:56,874
Çok fotojenik.
492
00:31:57,541 --> 00:31:59,251
Pardon, iki tane lütfen.
493
00:32:00,169 --> 00:32:01,045
-Evet.
-Üç.
494
00:32:05,675 --> 00:32:07,385
Buradan sonra ne yapacaksın?
495
00:32:12,098 --> 00:32:13,349
Gitmek mi istiyorsunuz?
496
00:32:14,642 --> 00:32:15,643
İçkiler bitince.
497
00:32:19,814 --> 00:32:21,357
Yani Sebastian değil.
498
00:32:22,483 --> 00:32:25,069
Raul de hacklendi. Bütün parasını aldılar.
499
00:32:26,404 --> 00:32:27,655
Acaba sırada kim var?
500
00:32:28,155 --> 00:32:29,782
Bence bugünlük yeter.
501
00:32:38,207 --> 00:32:40,126
Beni dinle. Ben bu işte yokum.
502
00:32:40,876 --> 00:32:43,337
Demek istediğim, bu bir oyun değil.
503
00:32:44,797 --> 00:32:47,633
Beni neye sürüklediğinin farkında mısın?
504
00:32:48,676 --> 00:32:50,511
İki ay sonra çıkıyorum.
505
00:32:50,594 --> 00:32:51,762
İki ay sonra özgürüm.
506
00:32:51,846 --> 00:32:54,015
Marifetin yüzünden yakalanırsam
507
00:32:54,515 --> 00:32:56,809
bir yıl daha yatmak zorunda kalırım.
508
00:32:57,518 --> 00:32:59,854
Bunu neden ciddiye almıyorsun?
509
00:32:59,937 --> 00:33:00,771
Ha?
510
00:33:01,397 --> 00:33:03,274
Kaldığım yeri hiç gördün mü?
511
00:33:03,357 --> 00:33:05,568
Nasıl bir yer, biliyor musun? Hayır.
512
00:33:07,945 --> 00:33:09,113
Olamaz!
513
00:33:15,327 --> 00:33:16,245
Siktir, Raul.
514
00:33:17,747 --> 00:33:20,458
-Ne yapıyorsun?
-Hepinizin kıçını kurtarıyorum.
515
00:33:30,509 --> 00:33:31,635
Buraya gel.
516
00:33:35,097 --> 00:33:38,100
@_bütünsırlarınız_
CANLI YAYINA GEÇTİ!
517
00:33:38,684 --> 00:33:41,145
ARKADAŞIN @_bütünsırlarınız_
CANLI YAYINA GEÇTİ!
518
00:33:46,984 --> 00:33:49,904
ARKADAŞIN @_bütünsırlarınız_
CANLI YAYINA GEÇTİ!
519
00:33:57,912 --> 00:33:59,163
Kırmızı olma!
520
00:33:59,246 --> 00:34:00,164
Durma.
521
00:34:00,247 --> 00:34:02,666
Kırmızı ışık! Lanet olsun!
522
00:34:03,167 --> 00:34:05,711
Kırmızı ışık! Öleceğim!
523
00:34:16,764 --> 00:34:18,015
Durma.
524
00:34:28,275 --> 00:34:30,111
Dur dostum! Lütfen dur!
525
00:34:32,822 --> 00:34:35,616
Dur, hedefine ulaştın.
526
00:34:41,872 --> 00:34:43,290
Şimdi ne yapayım?
527
00:34:43,374 --> 00:34:44,583
Farları kapat.
528
00:34:44,667 --> 00:34:46,001
Motordan inme.
529
00:34:55,302 --> 00:34:58,305
CLAUDIA
BUNU ÇENENİ KAPATMAN İÇİN YAPIYORUM.
530
00:35:01,392 --> 00:35:03,185
ONA GÜVENMEDİĞİMDEN DEĞİL…
531
00:35:09,191 --> 00:35:12,069
SOFIA
BELLİ. NE BULDUN?
532
00:35:12,153 --> 00:35:13,737
ALIŞTIRMA 01
BİR HİKÂYE YAZIN…
533
00:35:13,821 --> 00:35:15,531
Javi, bunu görmelisin. Uyan.
534
00:35:15,614 --> 00:35:17,491
-İnme.
-Umurumda değil.
535
00:35:17,992 --> 00:35:20,119
-Ne?
-Tiyatro egzersizi.
536
00:35:20,995 --> 00:35:23,706
Caddenin ortasındayım.
Ne yapmamı istiyorsun?
537
00:35:31,589 --> 00:35:33,215
Kimin yazdığına baksana.
538
00:35:43,058 --> 00:35:45,394
DERS: TİYATRO
PABLO GARCIA
539
00:35:45,477 --> 00:35:46,687
-Olamaz!
-Olamaz!
540
00:35:56,989 --> 00:35:58,199
Pablo!
541
00:35:58,282 --> 00:35:59,533
Ambulans lazım!
542
00:36:00,451 --> 00:36:02,286
Lütfen!
543
00:36:03,287 --> 00:36:04,330
Pablo!
544
00:37:31,333 --> 00:37:33,335
Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart