1 00:00:06,382 --> 00:00:09,844 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:31,240 --> 00:00:34,160 ‎-别管了! ‎-快放手! 3 00:00:36,704 --> 00:00:38,414 ‎玛丽亚 做些什么啊 玛丽亚! 4 00:00:39,665 --> 00:00:41,375 ‎那是意外 5 00:01:11,447 --> 00:01:12,365 ‎对不起 6 00:01:27,630 --> 00:01:28,464 ‎娜塔 7 00:01:33,469 --> 00:01:34,679 ‎我很爱你 8 00:01:36,889 --> 00:01:37,932 ‎我知道啊 9 00:01:46,023 --> 00:01:46,941 ‎你去哪了? 10 00:01:47,650 --> 00:01:50,278 ‎-你爸爸去找你了 ‎-拜托你听我说 11 00:01:50,361 --> 00:01:53,364 ‎玛丽亚与这事无关 ‎这是我自找的麻烦 12 00:01:53,447 --> 00:01:56,117 ‎我发誓我会告诉你一切 我会解释的 13 00:01:56,826 --> 00:01:58,119 ‎去乡村?真的吗? 14 00:01:58,202 --> 00:02:00,955 ‎-还有这些手机 ‎-娜塔莉亚 别抱怨了 15 00:02:01,038 --> 00:02:02,165 ‎我们来这里都是因为你 16 00:02:04,041 --> 00:02:07,670 ‎从现在起 你只能用非智能手机 ‎不许用社交媒体 17 00:02:07,753 --> 00:02:10,089 ‎用这个破手机 ‎怎么给别人更新我们的生活? 18 00:02:10,173 --> 00:02:13,217 ‎这正是重点 ‎玛丽亚 你还没把手机给我 19 00:02:25,771 --> 00:02:28,191 ‎玛丽亚 苏珊娜死了 20 00:02:28,900 --> 00:02:30,568 ‎妈的 她自杀了 21 00:02:32,361 --> 00:02:35,489 ‎娜塔莉亚 ‎爸爸妈妈说不能上网 你就别上网 22 00:02:35,573 --> 00:02:36,490 ‎妈的! 23 00:03:21,160 --> 00:03:22,036 ‎玛丽亚! 24 00:03:38,094 --> 00:03:40,137 ‎他们说死因有很多种可能 25 00:03:45,351 --> 00:03:46,686 ‎激流暗潮 26 00:03:50,982 --> 00:03:51,941 ‎碰撞受伤 27 00:03:54,068 --> 00:03:55,027 ‎心脏骤停 28 00:03:59,073 --> 00:04:01,325 ‎但说实话 我觉得是别的原因 29 00:04:03,327 --> 00:04:04,203 ‎可怜的玛丽亚 30 00:04:05,037 --> 00:04:07,707 ‎你不该独自经历这一切的 31 00:04:19,343 --> 00:04:21,012 ‎你们为什么要丢下她一个人? 32 00:04:22,638 --> 00:04:23,514 ‎好吧 33 00:04:24,390 --> 00:04:25,725 ‎所以你现在才会来这里 34 00:04:26,851 --> 00:04:29,145 ‎所以你现在来了 而不是在玛丽亚… 35 00:04:31,814 --> 00:04:32,732 ‎自杀的时候 36 00:04:41,532 --> 00:04:42,491 ‎是谁写的? 37 00:04:43,659 --> 00:04:44,869 ‎我们不知道 38 00:04:49,165 --> 00:04:50,416 ‎是谁写的? 39 00:04:50,499 --> 00:04:52,877 ‎-娜塔莉亚 ‎-你们抛弃了谁?玛丽亚? 40 00:04:52,960 --> 00:04:55,004 ‎-是谁抛弃了她?我吗? ‎-不 41 00:04:55,087 --> 00:04:56,756 ‎还有谁抛弃了她? 42 00:04:56,839 --> 00:04:58,674 ‎娜塔莉亚 这和你无关 43 00:04:58,758 --> 00:04:59,592 ‎不行 哈维 44 00:05:00,593 --> 00:05:02,011 ‎哈维 我们不能说 45 00:05:07,350 --> 00:05:09,643 ‎好吧 索菲娅 什么都别告诉我 46 00:05:09,727 --> 00:05:11,395 ‎这不是针对你 真的 47 00:05:12,480 --> 00:05:13,356 ‎对不起 48 00:05:15,941 --> 00:05:16,901 ‎怎么? 49 00:05:17,902 --> 00:05:19,278 ‎别担心 好吗? 50 00:05:20,071 --> 00:05:22,865 ‎我宁愿你恨我 也不要你同情我 51 00:05:29,288 --> 00:05:31,665 ‎娜塔莉亚 这里不适合你住 52 00:05:33,000 --> 00:05:34,168 ‎好吗? 53 00:05:35,920 --> 00:05:37,922 ‎我们得找个地方让你住下 54 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 ‎她可以跟我一起住在我家 55 00:05:44,762 --> 00:05:45,596 ‎就这么定了 56 00:05:46,305 --> 00:05:47,306 ‎收拾你的行李 57 00:05:51,936 --> 00:05:53,562 ‎你们在一起多久了? 58 00:05:58,776 --> 00:06:00,194 ‎我们是顺其自然在一起的 59 00:06:01,862 --> 00:06:02,905 ‎真不错 60 00:06:04,698 --> 00:06:05,616 ‎恭喜 61 00:06:07,410 --> 00:06:08,285 ‎谢谢 62 00:06:10,996 --> 00:06:12,248 ‎你知道我带了什么吗? 63 00:06:12,331 --> 00:06:16,168 ‎一些敷眼袋的眼膜 64 00:06:16,252 --> 00:06:17,628 ‎你看起来很累 65 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 ‎到了你家后 我可以给你一些 66 00:06:19,380 --> 00:06:23,259 ‎好了 娜塔莉亚 ‎到家后 你得跟我妈妈说… 67 00:06:23,342 --> 00:06:26,178 ‎我父母让我来参加朋友的毕业典礼 68 00:06:26,262 --> 00:06:27,805 ‎我很想他们 69 00:06:28,681 --> 00:06:31,267 ‎真是没想到 不过见到你很开心 70 00:06:31,350 --> 00:06:33,561 ‎我们把你的行李放到索菲的房间吧 71 00:06:33,644 --> 00:06:34,478 ‎你吃过了吗? 72 00:06:34,562 --> 00:06:37,064 ‎-还没有 ‎-我给你做点吃的 你们想吃吗? 73 00:06:37,148 --> 00:06:38,274 ‎-不用了 谢谢 ‎-不用了 74 00:06:43,195 --> 00:06:44,155 ‎我不懂你 75 00:06:45,448 --> 00:06:48,284 ‎娜塔莉亚总是让人捉摸不定 ‎我宁愿时刻盯着她 76 00:06:48,367 --> 00:06:49,785 ‎喂 她妹妹才刚刚死去 77 00:06:50,286 --> 00:06:51,287 ‎我是说… 78 00:06:52,121 --> 00:06:53,956 ‎-她想找到答案 ‎-我明白 79 00:06:54,540 --> 00:06:55,708 ‎我明白 80 00:06:57,334 --> 00:06:58,836 ‎但她来不只是为了这个 81 00:06:59,587 --> 00:07:00,963 ‎谁抛弃了她? 82 00:07:01,046 --> 00:07:02,715 ‎她的耳环掉了一只 83 00:07:03,632 --> 00:07:06,677 ‎肯定是在我们到达那里时 84 00:07:06,760 --> 00:07:08,846 ‎她摘耳机时弄掉的 也就是说 85 00:07:08,929 --> 00:07:12,683 ‎除了她父母给的那部非智能手机 ‎她还有别的手机 86 00:07:13,684 --> 00:07:14,935 ‎她也有玛丽亚的手机 87 00:07:15,019 --> 00:07:18,272 ‎所以她重新激活了玛丽亚的手机 ‎收到了信息 88 00:07:18,355 --> 00:07:19,648 ‎不止如此 89 00:07:20,441 --> 00:07:22,485 ‎她的父母绝对不会让她来这里 90 00:07:22,568 --> 00:07:24,820 ‎更不可能让她住那家破旅馆 91 00:07:24,904 --> 00:07:29,200 ‎她可能告诉他们 ‎她是来参加大学展的 92 00:07:29,283 --> 00:07:31,118 ‎(奎拉塔罗大学) 93 00:07:31,202 --> 00:07:32,328 ‎然后她就跑掉了 94 00:07:32,411 --> 00:07:36,457 ‎我不明白她想干什么 ‎为什么打电话给帕布罗 然后挂掉? 95 00:07:36,540 --> 00:07:40,002 ‎为什么她偏偏现在 ‎要重新启用妹妹的账号? 96 00:07:40,085 --> 00:07:41,921 ‎-我不明白这点 ‎-听着 索菲娅 97 00:07:44,131 --> 00:07:48,552 ‎我们应该告诉她苏珊娜的事情 ‎只告诉她一个人 98 00:07:49,929 --> 00:07:50,763 ‎不行 99 00:07:52,139 --> 00:07:55,017 ‎我要先找出她来这里的原因 100 00:07:55,100 --> 00:07:55,976 ‎她想要什么 101 00:07:58,646 --> 00:08:01,148 ‎再说了 我们有约定的 对吧? 102 00:08:02,566 --> 00:08:03,484 ‎索菲娅 103 00:08:03,567 --> 00:08:06,028 ‎我们不能告诉任何人 ‎这可是你们的主意 104 00:08:16,080 --> 00:08:18,624 ‎这不是真的 105 00:08:23,087 --> 00:08:24,213 ‎索菲娅 你说了什么? 106 00:08:24,296 --> 00:08:26,090 ‎娜塔莉亚告诉我们的话 107 00:08:26,173 --> 00:08:28,884 ‎-什么? ‎-她和我们说的原话 108 00:08:30,010 --> 00:08:31,762 ‎我也没有别的办法 哈维 抱歉 109 00:08:32,972 --> 00:08:35,266 ‎我觉得我们总得做点什么吧? 110 00:08:36,767 --> 00:08:40,020 ‎我也不确定 ‎但那个黑客可能是这一切的幕后黑手 111 00:08:40,104 --> 00:08:41,105 ‎黑客? 112 00:08:41,939 --> 00:08:42,815 ‎还是复仇者? 113 00:08:42,898 --> 00:08:44,775 ‎哈维 不是我干的 114 00:08:45,401 --> 00:08:47,987 ‎我不知道该怎么解释 ‎但那篇作业不是我写的 115 00:08:48,070 --> 00:08:49,405 ‎-我相信你 ‎-索菲娅 116 00:08:49,488 --> 00:08:50,531 ‎说真的 117 00:08:51,865 --> 00:08:54,618 ‎艾力克丝没理由写那篇文章 118 00:08:55,494 --> 00:08:57,371 ‎我会帮你证明清白 119 00:08:58,872 --> 00:09:00,499 ‎格拉纳多斯 请给我打电话 120 00:09:00,583 --> 00:09:03,168 ‎我得知道他们今天是否会把钱打过来 121 00:09:05,421 --> 00:09:07,631 ‎(当前余额 550美元可用) 122 00:09:08,674 --> 00:09:09,967 ‎微积分书 123 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 ‎第60页 达里奥 坐下 124 00:09:15,472 --> 00:09:16,307 ‎都坐下 125 00:09:18,100 --> 00:09:19,101 ‎-快点 ‎-好 126 00:09:19,768 --> 00:09:21,812 ‎我们得拿到那些作业 127 00:09:21,895 --> 00:09:23,897 ‎看看上面有没有写名字 128 00:09:24,398 --> 00:09:26,400 ‎或是有没有其他线索 129 00:09:27,484 --> 00:09:28,611 ‎我可以帮你们 130 00:09:29,570 --> 00:09:30,404 ‎不用 131 00:09:30,946 --> 00:09:32,531 ‎我们不需要你 132 00:09:32,615 --> 00:09:34,325 ‎索菲娅和我就够了 133 00:09:34,408 --> 00:09:35,951 ‎-哈维尔 别这样 ‎-不行 134 00:09:36,035 --> 00:09:37,786 ‎我觉得你们会需要我的 135 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 ‎是戏剧室的钥匙 136 00:09:41,832 --> 00:09:43,709 ‎塞巴斯蒂安的办公室在里面 137 00:09:43,792 --> 00:09:45,252 ‎你是怎么弄到的? 138 00:09:47,463 --> 00:09:48,505 ‎我自有办法 139 00:09:50,549 --> 00:09:53,260 ‎玛丽亚 还是我 你的朋友克劳迪娅 140 00:09:53,761 --> 00:09:55,012 ‎还记得我吗? 141 00:09:56,430 --> 00:09:58,432 ‎你留在墨西哥城的那个朋友? 142 00:09:59,767 --> 00:10:02,353 ‎玛丽亚 ‎我们不必聊任何你不想聊的话题 143 00:10:03,437 --> 00:10:05,731 ‎只要告诉我你没事就好 拜托 144 00:10:09,443 --> 00:10:11,737 ‎(爸爸 来电) 145 00:10:13,697 --> 00:10:14,573 ‎喂? 146 00:10:14,657 --> 00:10:16,492 ‎嗨 亲爱的 你好吗? 147 00:10:16,575 --> 00:10:17,785 ‎嗨 爸爸 148 00:10:17,868 --> 00:10:18,869 ‎一切顺利吗? 149 00:10:18,952 --> 00:10:20,788 ‎是的 奎拉塔罗很不错 150 00:10:20,871 --> 00:10:21,997 ‎怎么样? 151 00:10:22,081 --> 00:10:23,666 ‎酒店很棒 152 00:10:23,749 --> 00:10:26,460 ‎-你跟别人谈过了吗? ‎-没有 153 00:10:26,960 --> 00:10:29,421 ‎只和大学展的女士聊过 154 00:10:30,297 --> 00:10:31,548 ‎所以你决定了吗? 155 00:10:31,632 --> 00:10:33,676 ‎没有 我还是不知道自己想学什么 156 00:10:33,759 --> 00:10:35,761 ‎别有太大压力 157 00:10:35,844 --> 00:10:39,098 ‎慢慢做决定是很重要的 158 00:10:40,557 --> 00:10:41,558 ‎是啊 159 00:10:41,642 --> 00:10:45,354 ‎对 诺拉的接待很周到 你都想不到 160 00:10:45,896 --> 00:10:47,981 ‎你可不知道她的房子多漂亮 161 00:10:48,065 --> 00:10:50,067 ‎真的太美了! 162 00:10:50,150 --> 00:10:51,694 ‎品位很棒 没错 163 00:10:52,444 --> 00:10:54,405 ‎我也爱你 爸爸 再见 164 00:10:56,615 --> 00:10:57,700 ‎我不相信你的话 165 00:10:59,493 --> 00:11:01,870 ‎抱歉我擅自多管闲事 但是呢 166 00:11:03,330 --> 00:11:05,374 ‎我认为你知道自己想学什么 167 00:11:06,166 --> 00:11:10,212 ‎索菲娅之前也很迷茫 ‎然后一夜之间 她决定学法律 168 00:11:13,382 --> 00:11:14,383 ‎真的太棒了 169 00:11:15,092 --> 00:11:15,926 ‎对吧? 170 00:11:16,677 --> 00:11:17,594 ‎律师 171 00:11:17,678 --> 00:11:18,637 ‎律师 172 00:11:19,304 --> 00:11:20,222 ‎你想喝咖啡吗? 173 00:11:20,305 --> 00:11:21,557 ‎是的 174 00:11:21,640 --> 00:11:23,392 ‎我想你肯定知道的 175 00:11:23,475 --> 00:11:25,227 ‎你喜欢什么?你对什么感兴趣? 176 00:11:26,812 --> 00:11:29,940 ‎(杰瑞:“你所有的秘密”在骚扰我) 177 00:11:30,816 --> 00:11:32,526 ‎(劳尔:不会吧 你还好吗?) 178 00:11:32,609 --> 00:11:36,447 ‎(杰瑞:是的 这也改变不了什么 ‎我不想惹麻烦) 179 00:11:38,449 --> 00:11:41,243 ‎(劳尔:今晚来酒店 我们聊聊…) 180 00:11:45,080 --> 00:11:47,458 ‎敲门啊 混蛋 181 00:11:47,541 --> 00:11:48,667 ‎你会帮我吗? 182 00:11:48,751 --> 00:11:50,836 ‎我可不想自己一人受惩罚 183 00:11:50,919 --> 00:11:53,172 ‎好吧 但你为什么直接开门? 184 00:11:53,255 --> 00:11:54,089 ‎那是什么? 185 00:11:54,882 --> 00:11:55,799 ‎屎 186 00:11:56,759 --> 00:11:58,218 ‎我们得把这些都清理干净吧? 187 00:12:00,012 --> 00:12:01,722 ‎但他们没有给我们手套 188 00:12:05,851 --> 00:12:06,894 ‎你看 189 00:12:07,394 --> 00:12:08,979 ‎只是大便而已 190 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 ‎没什么的 191 00:12:11,148 --> 00:12:13,025 ‎真是个悲剧 192 00:12:13,525 --> 00:12:14,651 ‎这件事传达了一些信息 193 00:12:15,903 --> 00:12:17,029 ‎来自彼岸的信息? 194 00:12:17,112 --> 00:12:18,489 ‎不是 195 00:12:19,448 --> 00:12:21,950 ‎我们必须清醒 追随我们的梦想 196 00:12:22,034 --> 00:12:22,868 ‎当然了 197 00:12:23,911 --> 00:12:27,664 ‎别再浪费时间和不喜欢的人在一起 198 00:12:27,748 --> 00:12:28,624 ‎是啊 199 00:12:29,917 --> 00:12:32,711 ‎比如我和你 达里奥 200 00:12:33,378 --> 00:12:35,881 ‎-玛丽亚的死亡让我思考 ‎-没错 201 00:12:36,507 --> 00:12:37,341 ‎真的吗? 202 00:12:38,383 --> 00:12:41,970 ‎你也这么想真是太好了 ‎你都不知道我有多… 203 00:12:43,138 --> 00:12:44,348 ‎比如我和你 204 00:12:44,431 --> 00:12:47,184 ‎不是每个人都能 ‎幸运地找到自己生命中的爱人 205 00:12:48,894 --> 00:12:49,895 ‎是我亲手做的 206 00:12:49,978 --> 00:12:51,480 ‎在我的包里被压扁了 207 00:12:51,563 --> 00:12:53,190 ‎没关系 很漂亮 208 00:12:53,273 --> 00:12:54,691 ‎太谢谢你了 209 00:12:58,320 --> 00:12:59,404 ‎是朵玫瑰 210 00:13:00,989 --> 00:13:01,824 ‎像你一样 211 00:13:04,034 --> 00:13:06,036 ‎谢谢你之前帮我 212 00:13:07,496 --> 00:13:08,455 ‎真的 谢谢你 213 00:13:09,581 --> 00:13:10,999 ‎涂鸦那件事 214 00:13:11,083 --> 00:13:14,670 ‎你不必那样做的 ‎你也不必承受他们的训斥 215 00:13:15,712 --> 00:13:16,630 ‎谢谢 216 00:13:17,840 --> 00:13:19,049 ‎是我欠你的 217 00:13:28,475 --> 00:13:30,477 ‎(国立高中) 218 00:13:32,980 --> 00:13:34,147 ‎这是他的办公室 219 00:13:34,231 --> 00:13:36,400 ‎-好 ‎-如果发生什么事 我会告诉你们 220 00:13:36,483 --> 00:13:37,317 ‎-小心点 ‎-好 221 00:13:44,867 --> 00:13:45,784 ‎-好了 ‎-好了 222 00:13:47,160 --> 00:13:48,495 ‎信盒在这里 223 00:13:49,288 --> 00:13:52,374 ‎这东西晚上肯定会眨眼 224 00:13:59,923 --> 00:14:00,757 ‎是这个吗? 225 00:14:03,343 --> 00:14:05,095 ‎-抱歉 你有空吗? ‎-没有 226 00:14:05,178 --> 00:14:08,140 ‎我不太明白你的作业 ‎是小组一起做还是自己做? 227 00:14:08,223 --> 00:14:11,435 ‎-我现在没时间 ‎-我得决定用哪种技能来做 228 00:14:11,518 --> 00:14:13,395 ‎明天来我的办公室 我们到时候再谈 229 00:14:13,478 --> 00:14:14,396 ‎(艾力克丝:藏起来!) 230 00:14:17,357 --> 00:14:18,233 ‎哈维 231 00:14:23,155 --> 00:14:24,489 ‎我正要给你打电话呢 232 00:14:25,198 --> 00:14:26,700 ‎是吗?没有 233 00:14:27,492 --> 00:14:28,368 ‎好吧 234 00:14:29,286 --> 00:14:31,496 ‎没有 没有人怀疑任何事 235 00:14:31,580 --> 00:14:33,040 ‎相信我 236 00:14:33,123 --> 00:14:35,709 ‎-他在隐瞒什么? ‎-有风险也是我在承担 237 00:14:36,960 --> 00:14:39,546 ‎我要出发了 待会见 好吗? 238 00:14:39,630 --> 00:14:40,464 ‎是的 239 00:14:47,512 --> 00:14:49,222 ‎我们必须跟踪他 240 00:15:10,994 --> 00:15:11,954 ‎门锁住了 241 00:15:12,704 --> 00:15:14,915 ‎-艾力克丝 怎么了? ‎-他锁住了门 242 00:15:17,167 --> 00:15:19,544 ‎-上面有多少位数字? ‎-从一到九 243 00:15:20,921 --> 00:15:23,882 ‎-塞巴斯蒂安 能签下字吗? ‎-我有点赶时间 244 00:15:23,966 --> 00:15:25,759 ‎是给校长的 拜托 245 00:15:27,344 --> 00:15:29,638 ‎-肯定是八位数字 ‎-艾力克丝 别动 246 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 ‎我们得快点 索菲娅 ‎不然就跟不上他了 247 00:15:32,933 --> 00:15:36,186 ‎-我们得追上他 ‎-他有很多咖啡杯 他需要集中精神 248 00:15:36,269 --> 00:15:37,854 ‎他需要一个自己能记住的数字 249 00:15:37,938 --> 00:15:39,940 ‎-会是什么呢? ‎-他的生日 250 00:15:40,023 --> 00:15:41,608 ‎试试他的生日 251 00:15:41,692 --> 00:15:42,901 ‎我不知道他的生日 252 00:15:43,610 --> 00:15:44,486 ‎还有这个 253 00:15:47,489 --> 00:15:48,323 ‎这里 254 00:15:49,449 --> 00:15:51,368 ‎好吧 他喜欢什么? 255 00:15:53,495 --> 00:15:55,163 ‎他喜欢玩偶 256 00:15:55,247 --> 00:15:57,374 ‎(《愚比王》2011年11月2日) 257 00:15:57,499 --> 00:15:59,876 ‎-索菲娅 我们得跟踪他 ‎-他的首演日期 258 00:15:59,960 --> 00:16:05,465 ‎好 艾力克丝 试试02112011 259 00:16:05,549 --> 00:16:07,009 ‎艾力克丝 快点 他要走了 260 00:16:07,092 --> 00:16:08,844 ‎不行 打不开 261 00:16:08,927 --> 00:16:10,387 ‎还得写一下日期 262 00:16:13,557 --> 00:16:14,850 ‎-谢谢 ‎-没关系 263 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 ‎他还喜欢什么? 264 00:16:21,398 --> 00:16:23,442 ‎(帘卷晚晴天 天晴晚卷帘) 265 00:16:23,525 --> 00:16:24,609 ‎是回文诗! 266 00:16:24,693 --> 00:16:27,029 ‎正读反读都能读通的句子 267 00:16:27,112 --> 00:16:31,241 ‎试试11022011 268 00:16:31,324 --> 00:16:32,451 ‎2011 269 00:16:33,118 --> 00:16:33,952 ‎没错 270 00:16:34,953 --> 00:16:38,081 ‎他把资料夹里的作业都拿走了 ‎可能就是他 271 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 ‎我们必须跟踪他 272 00:16:39,249 --> 00:16:40,625 ‎好 走吧 273 00:16:44,629 --> 00:16:46,214 ‎你们还是不相信我? 274 00:16:46,298 --> 00:16:49,384 ‎听着 艾力克丝 这不是针对你 275 00:16:49,468 --> 00:16:53,722 ‎但在找到幕后黑手之前 ‎我宁愿只信任哈维尔一个人 276 00:16:55,223 --> 00:16:56,558 ‎但你可以帮我们 277 00:16:57,267 --> 00:16:59,227 ‎把一切恢复原状 278 00:17:00,520 --> 00:17:02,022 ‎谢谢你 好吗? 279 00:17:02,731 --> 00:17:04,107 ‎-走吧 ‎-谢谢 280 00:17:04,191 --> 00:17:06,318 ‎把门锁上 把灯全关掉 281 00:17:27,255 --> 00:17:31,051 ‎(你所有的秘密: ‎现在就去做 快点!) 282 00:17:35,347 --> 00:17:37,891 ‎(552533148:我正在路上) 283 00:17:55,659 --> 00:17:57,577 ‎(你:正在输入…) 284 00:17:57,661 --> 00:18:00,872 ‎(你所有的秘密:拿到了吗? ‎地点) 285 00:18:19,474 --> 00:18:21,434 ‎(你所有的秘密: ‎放在那里 然后离开) 286 00:18:39,327 --> 00:18:40,620 ‎(请随手关门) 287 00:18:44,166 --> 00:18:47,544 ‎原来那就是塞巴斯蒂安的秘密 288 00:18:48,920 --> 00:18:49,838 ‎克劳迪娅 289 00:19:19,659 --> 00:19:22,996 ‎(加布里埃拉 发送信息 正在呼叫) 290 00:19:40,472 --> 00:19:41,306 ‎喂? 291 00:19:41,389 --> 00:19:42,307 ‎我把你吵醒了 292 00:19:43,141 --> 00:19:46,186 ‎抱歉 我忘了西班牙现在是早上 293 00:19:46,895 --> 00:19:49,064 ‎你忘了我们已经决定不再联系了 294 00:19:49,147 --> 00:19:50,398 ‎不 我知道 但是… 295 00:19:52,275 --> 00:19:54,069 ‎加比 我感觉很糟糕 296 00:19:54,778 --> 00:19:56,112 ‎我觉得很孤单 297 00:19:57,572 --> 00:19:59,699 ‎没关系 艾力克丝 我能为你做什么? 298 00:20:03,078 --> 00:20:04,120 ‎我们能聊聊吗? 299 00:20:05,580 --> 00:20:06,498 ‎聊一会儿? 300 00:20:09,542 --> 00:20:10,377 ‎求你了 301 00:20:31,398 --> 00:20:33,900 ‎这跟你上次穿的裙子不一样 302 00:20:37,112 --> 00:20:38,780 ‎帕布罗 我们该怎么办? 303 00:20:38,863 --> 00:20:40,532 ‎你打算怎么办? 304 00:20:44,286 --> 00:20:46,496 ‎你有没有告诉他们 你就是兔兔? 305 00:20:56,840 --> 00:20:59,175 ‎(克劳克特利兹: ‎我受不了这种痛苦 我好想她) 306 00:20:59,259 --> 00:21:03,596 ‎(帕布罗: ‎我也一样 你需要些什么吗?) 307 00:21:03,680 --> 00:21:06,725 ‎(克劳克特利兹: ‎也许你可以安抚我一下) 308 00:21:06,808 --> 00:21:10,729 ‎(帕布罗: ‎当然 你想让我做什么?) 309 00:21:10,812 --> 00:21:12,355 ‎(克劳克特利兹:什么都行?) 310 00:21:12,439 --> 00:21:16,067 ‎(帕布罗:什么都可以) 311 00:21:16,151 --> 00:21:22,240 ‎(克劳克特利兹:那就狂野一下) 312 00:21:24,951 --> 00:21:26,202 ‎-她在那里 ‎-是的 313 00:21:27,495 --> 00:21:31,249 ‎索菲娅 我来和她谈 ‎你什么都别说 你处事不够圆滑 314 00:21:31,333 --> 00:21:34,377 ‎-不 哈维 我知道该说什么 相信我 ‎-我会搞定的 315 00:21:34,461 --> 00:21:35,587 ‎-说真的 ‎-圆滑一些 316 00:21:35,670 --> 00:21:36,713 ‎好的 317 00:21:36,796 --> 00:21:37,630 ‎克劳迪娅 318 00:21:39,299 --> 00:21:40,925 ‎你和男朋友说了苏珊娜的事吗? 319 00:21:41,009 --> 00:21:43,970 ‎你为塞巴斯蒂安违反了我们的契约? 320 00:21:45,764 --> 00:21:47,432 ‎你怎么知道我们在交往? 321 00:21:47,515 --> 00:21:49,017 ‎因为你刚刚承认了 322 00:21:50,977 --> 00:21:52,979 ‎克劳迪娅 我们跟踪了你们 323 00:21:53,063 --> 00:21:54,022 ‎抱歉 324 00:21:54,105 --> 00:21:56,399 ‎-对 ‎-好吧 还有谁知道? 325 00:21:56,483 --> 00:21:58,526 ‎没有其他人了 只有我们三个知道 326 00:21:59,152 --> 00:22:01,404 ‎我保证不会告诉任何人 327 00:22:01,488 --> 00:22:05,158 ‎对 你只需要帮我们一个小忙 328 00:22:05,241 --> 00:22:06,117 ‎小小的忙 329 00:22:07,577 --> 00:22:09,162 ‎你是在威胁我吗? 330 00:22:09,245 --> 00:22:11,331 ‎不是的 你看 331 00:22:11,414 --> 00:22:13,917 ‎如果你想和 ‎一个比你权力大很多的人交往 332 00:22:14,000 --> 00:22:14,876 ‎那是你的问题 333 00:22:16,211 --> 00:22:19,214 ‎我只想确认 你的那位“老师” 334 00:22:19,297 --> 00:22:20,924 ‎不是“你所有的秘密” 335 00:22:23,259 --> 00:22:25,053 ‎这次不行 福尔摩斯 336 00:22:25,595 --> 00:22:26,930 ‎祝你下次好运 337 00:22:29,391 --> 00:22:32,310 ‎-索菲娅 你在搞什么?我说过要圆滑 ‎-不够圆滑吗? 338 00:22:35,230 --> 00:22:36,106 ‎轮到我了 339 00:22:37,774 --> 00:22:40,318 ‎塞巴斯蒂安不知道 我什么都没说 340 00:22:40,402 --> 00:22:41,444 ‎谢谢 亚历克斯 341 00:22:47,492 --> 00:22:48,576 ‎克劳迪娅 我明白 342 00:22:49,202 --> 00:22:52,205 ‎我也信任索菲娅 因为她是我女朋友 343 00:22:53,289 --> 00:22:56,709 ‎-我理解你信任你的老师 ‎-他不是我的老师 344 00:22:56,793 --> 00:22:58,044 ‎严格来说他是的 345 00:22:58,128 --> 00:22:59,963 ‎但这并不能定义我们的关系 346 00:23:00,046 --> 00:23:01,005 ‎我们都是成年人了 347 00:23:01,589 --> 00:23:03,883 ‎而且这是自愿的关系 所以… 348 00:23:03,967 --> 00:23:07,470 ‎听着 ‎我只需要你帮我排除老师的嫌疑 349 00:23:07,554 --> 00:23:09,722 ‎或者说你的男朋友 求你了 350 00:23:10,932 --> 00:23:11,766 ‎不行 351 00:23:15,186 --> 00:23:16,354 ‎(当前余额 550美元) 352 00:23:16,438 --> 00:23:18,731 ‎-你没收到吗? ‎-我什么都没收到 353 00:23:18,815 --> 00:23:19,941 ‎你查邮件了吗? 354 00:23:20,900 --> 00:23:22,652 ‎时间也太久了吧 355 00:23:24,070 --> 00:23:25,613 ‎再查看一次 356 00:23:26,948 --> 00:23:28,533 ‎你交了新朋友吗? 357 00:23:28,616 --> 00:23:30,452 ‎给我介绍一下菲尔和莉莉 358 00:23:31,161 --> 00:23:32,620 ‎这不关你的事 359 00:23:34,205 --> 00:23:37,000 ‎这个竞赛总是这么久吗? 360 00:23:37,083 --> 00:23:40,420 ‎-这是我第一次参加 ‎-再查看一次 361 00:23:40,503 --> 00:23:42,338 ‎哇 你参加竞赛了? 362 00:23:42,922 --> 00:23:43,882 ‎是的 363 00:23:43,965 --> 00:23:45,967 ‎什么竞赛? 364 00:23:46,050 --> 00:23:47,552 ‎信息技术 365 00:23:47,635 --> 00:23:50,513 ‎只需要在防火墙里找到漏洞就行 366 00:23:52,849 --> 00:23:54,767 ‎听起来很有诗意啊 367 00:23:54,851 --> 00:23:56,686 ‎你可真有意思 诗意? 368 00:23:56,769 --> 00:23:59,898 ‎等我拿了奖金后 ‎看你还会不会这么想 369 00:23:59,981 --> 00:24:01,941 ‎你打算跟这两个混蛋共享奖金吗? 370 00:24:04,360 --> 00:24:06,196 ‎我会和你妈妈分享的 371 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 ‎想得美 蠢货 372 00:24:08,656 --> 00:24:09,699 ‎白痴 373 00:24:11,117 --> 00:24:12,160 ‎还是没有吗? 374 00:24:13,036 --> 00:24:14,078 ‎没有? 375 00:24:14,162 --> 00:24:15,622 ‎格拉纳多斯 怎么了? 376 00:24:16,206 --> 00:24:18,833 ‎我确认了付款并完成了交易 377 00:24:20,251 --> 00:24:21,127 ‎不对 378 00:24:21,211 --> 00:24:24,172 ‎我什么都没收到 你在说什么? 379 00:24:24,255 --> 00:24:27,550 ‎我把钱存进了你昨天发给我的账户 380 00:24:27,634 --> 00:24:29,302 ‎我昨天什么都没发 381 00:24:29,385 --> 00:24:32,180 ‎我是今天早上发的 别耍我了 老兄 382 00:24:32,263 --> 00:24:33,598 ‎嘿 劳尔 你没事吧? 383 00:24:33,681 --> 00:24:36,267 ‎他们把我卖房的钱汇给了一个假账户 384 00:24:36,351 --> 00:24:38,520 ‎什么意思?不可能吧 385 00:24:38,603 --> 00:24:41,814 ‎-银行不可能这么不安全 ‎-除非我的账号被黑了 386 00:25:04,337 --> 00:25:05,463 ‎是布鲁诺吧? 387 00:25:05,547 --> 00:25:06,422 ‎抱歉 388 00:25:07,257 --> 00:25:10,385 ‎-什么?布鲁诺? ‎-是啊 那个重新启用账号的人 389 00:25:10,468 --> 00:25:12,387 ‎我知道劳尔是幕后主使 390 00:25:12,470 --> 00:25:15,139 ‎-是啊 布鲁诺付出了牢狱的代价 ‎-对 391 00:25:15,223 --> 00:25:17,016 ‎他的动机比谁都强 392 00:25:17,100 --> 00:25:18,434 ‎说得有道理 393 00:25:18,518 --> 00:25:19,727 ‎但我排除了他的嫌疑 394 00:25:20,436 --> 00:25:21,896 ‎我考虑过他 395 00:25:22,397 --> 00:25:24,148 ‎还有其他嫌疑人吗? 396 00:25:25,149 --> 00:25:26,818 ‎没有 进展很慢 397 00:25:30,572 --> 00:25:31,489 ‎怎么了? 398 00:25:32,699 --> 00:25:33,950 ‎没什么 399 00:25:34,033 --> 00:25:36,202 ‎我只想问问你在学校里是否顺利 400 00:25:36,286 --> 00:25:37,745 ‎你是否需要什么 401 00:25:38,329 --> 00:25:40,164 ‎你妈妈怎么样了? 402 00:25:41,457 --> 00:25:42,333 ‎挺好的 403 00:25:42,959 --> 00:25:45,003 ‎在努力工作 她挺好的 404 00:25:46,045 --> 00:25:46,879 ‎太好了 405 00:25:47,422 --> 00:25:49,924 ‎如果你需要我帮助你改演讲稿 406 00:25:50,008 --> 00:25:52,885 ‎随时告诉我 ‎我们可以一起看看 好吗? 407 00:25:52,969 --> 00:25:55,597 ‎好 我昨晚已经开始写了 408 00:25:55,680 --> 00:25:58,182 ‎-演讲会很出色的 真的 ‎-那太好了 409 00:26:00,977 --> 00:26:02,604 ‎我要去我的储物柜 410 00:26:02,687 --> 00:26:04,105 ‎好 我要去那边 411 00:26:04,188 --> 00:26:05,231 ‎-好 ‎-好 412 00:26:06,316 --> 00:26:07,900 ‎这简直太糟糕了 413 00:26:07,984 --> 00:26:09,152 ‎你觉得是劳尔吗? 414 00:26:09,235 --> 00:26:12,739 ‎“你所有的秘密”肯定是个没朋友的人 ‎比如艾力克丝 415 00:26:12,822 --> 00:26:14,699 ‎艾力克丝没这个能力 416 00:26:14,782 --> 00:26:15,950 ‎那个女孩好奇怪 417 00:26:16,034 --> 00:26:18,036 ‎是啊 她怎么了? 418 00:26:18,119 --> 00:26:18,995 ‎我不知道 419 00:26:24,208 --> 00:26:26,377 ‎(塞巴斯蒂安: ‎快点过来 我要马上见你) 420 00:26:26,461 --> 00:26:28,921 ‎(克劳迪娅:你在哪里?) 421 00:26:29,005 --> 00:26:31,132 ‎(塞巴斯蒂安:和我在教室见面) 422 00:26:42,060 --> 00:26:43,186 ‎塞巴斯蒂安? 423 00:26:49,233 --> 00:26:50,068 ‎怎么? 424 00:26:51,235 --> 00:26:53,780 ‎我们是在玩捉迷藏吗? 425 00:26:54,822 --> 00:26:55,698 ‎出来吧 426 00:26:58,868 --> 00:27:01,371 ‎你就不能再等一会儿吗? 427 00:27:06,876 --> 00:27:08,336 ‎我们去你的办公室吧 428 00:27:11,089 --> 00:27:12,131 ‎妈的 怎么回事? 429 00:27:12,215 --> 00:27:13,633 ‎-怎么了? ‎-怎么回事?等等 430 00:27:13,716 --> 00:27:16,094 ‎-住手 你搞什么? ‎-怎么了?克劳 431 00:27:16,177 --> 00:27:18,429 ‎-我不明白 怎么回事? ‎-明白什么? 432 00:27:18,513 --> 00:27:19,889 ‎-这是你要求的啊 ‎-我没有! 433 00:27:19,972 --> 00:27:21,182 ‎-是的 ‎-我们是朋友 434 00:27:21,265 --> 00:27:23,518 ‎但你依然是个混蛋 435 00:27:23,601 --> 00:27:25,478 ‎不是的 克劳 怎么回事? 436 00:27:26,062 --> 00:27:27,021 ‎克劳! 437 00:27:30,191 --> 00:27:31,025 ‎你看 438 00:27:31,734 --> 00:27:33,111 ‎-你好 ‎-你好 439 00:27:34,195 --> 00:27:35,321 ‎你是新来的吗? 440 00:27:35,405 --> 00:27:36,572 ‎-不是 ‎-不是吗? 441 00:27:38,658 --> 00:27:40,118 ‎302号套房 劳尔里昂 442 00:27:40,201 --> 00:27:41,703 ‎我的门打不开 443 00:27:47,041 --> 00:27:48,251 ‎系统不让我查看 444 00:27:49,377 --> 00:27:51,421 ‎有人给你留了这个 445 00:28:04,892 --> 00:28:07,145 ‎-快点 门罗伊 快点跑 奎克 ‎-我也不知道 446 00:28:07,228 --> 00:28:09,063 ‎-快点 奎克 ‎-嗨 爸爸 447 00:28:09,647 --> 00:28:10,690 ‎你迟到了 儿子 448 00:28:11,357 --> 00:28:13,276 ‎这双鞋是怎么回事? 449 00:28:13,359 --> 00:28:15,153 ‎我把球钉鞋忘在妈妈家了 450 00:28:15,236 --> 00:28:17,155 ‎你准备穿这双鞋首次亮相代表队吗? 451 00:28:20,408 --> 00:28:21,367 ‎所以我才会来这里 452 00:28:21,451 --> 00:28:24,328 ‎我跟莫斯盖达聊过了 ‎他需要一个速度快、有技巧的边锋 453 00:28:24,412 --> 00:28:26,330 ‎在这周日代替奥洛兹克 454 00:28:26,914 --> 00:28:29,500 ‎你可以的 除非你想一直留在替补席 455 00:28:32,587 --> 00:28:34,213 ‎-去吧 儿子 去练习吧 ‎-好的 456 00:28:34,297 --> 00:28:35,882 ‎-加油 哈维 ‎-去吧 457 00:28:35,965 --> 00:28:37,884 ‎加油 哈维尔 快点 哈维 458 00:28:37,967 --> 00:28:40,678 ‎-你准备让他和谁搭配? ‎-和凯文应该很合适 459 00:28:47,101 --> 00:28:48,603 ‎鞋子不错嘛 威廉姆斯 460 00:28:49,520 --> 00:28:50,772 ‎你把我的球钉鞋放哪了? 461 00:28:50,855 --> 00:28:55,443 ‎我不知道你在说什么 ‎不如让你爸爸再给你买一双吧 462 00:29:04,118 --> 00:29:05,411 ‎你想要干什么? 463 00:29:08,122 --> 00:29:09,791 ‎请稍等一下 464 00:29:13,628 --> 00:29:16,881 ‎他妈的 真该死 465 00:29:16,964 --> 00:29:20,676 ‎里昂先生 你有大麻烦了 ‎请你付钱 不然我就报警 466 00:29:27,642 --> 00:29:28,893 ‎马奎托斯 467 00:29:31,437 --> 00:29:34,398 ‎我刚跟你的经理谈过…快跑啊! 468 00:29:34,482 --> 00:29:37,068 ‎-什么? ‎-保安! 469 00:29:37,151 --> 00:29:38,528 ‎不行 对不起! 470 00:29:44,408 --> 00:29:45,535 ‎上车吧 471 00:29:46,285 --> 00:29:48,287 ‎-快坐上来 杰瑞 ‎-我们走! 472 00:30:09,100 --> 00:30:10,601 ‎我的东西呢? 473 00:30:10,685 --> 00:30:12,728 ‎我两分钟前就放在这里了 474 00:30:17,483 --> 00:30:19,151 ‎你觉得你很聪明吗? 475 00:30:21,195 --> 00:30:22,363 ‎我确实很聪明 476 00:30:22,446 --> 00:30:23,322 ‎-是吗? ‎-是的 477 00:30:23,406 --> 00:30:25,616 ‎-我没有对你做过什么 ‎-没有吗? 478 00:30:25,700 --> 00:30:27,410 ‎但如果你惹我 我也会回击 479 00:30:27,493 --> 00:30:28,536 ‎我也一样 480 00:30:29,370 --> 00:30:31,539 ‎-我不会让你忘记我的 ‎-你也一样 481 00:30:33,291 --> 00:30:35,793 ‎我觉得你是个大男孩了 威廉姆斯 482 00:30:35,877 --> 00:30:36,961 ‎-是吗? ‎-对吧? 483 00:30:37,044 --> 00:30:39,171 ‎你应该照顾好自己的东西 484 00:30:39,255 --> 00:30:41,132 ‎或者叫你爸爸教教你怎么做 485 00:30:44,719 --> 00:30:45,928 ‎我们走吧 各位 486 00:30:46,762 --> 00:30:50,016 ‎他永远都无法摆脱他爸爸的阴影 487 00:31:07,116 --> 00:31:08,868 ‎妈的! 488 00:31:16,959 --> 00:31:19,503 ‎怎么了?找不到路了吗? 489 00:31:20,296 --> 00:31:21,213 ‎怎么了? 490 00:31:23,633 --> 00:31:24,508 ‎你没事吧? 491 00:31:48,783 --> 00:31:49,700 ‎是你吧? 492 00:31:51,452 --> 00:31:52,578 ‎我认识你们吗? 493 00:31:56,040 --> 00:31:56,874 ‎好上镜啊 494 00:31:57,541 --> 00:31:59,418 ‎不好意思 再来两杯 495 00:32:00,169 --> 00:32:01,045 ‎-好的 ‎-三杯 496 00:32:05,675 --> 00:32:07,218 ‎你一会儿打算做什么? 497 00:32:12,098 --> 00:32:13,349 ‎你们想离开吗? 498 00:32:14,642 --> 00:32:15,643 ‎喝完这杯的 499 00:32:19,814 --> 00:32:21,357 ‎所以不是塞巴斯蒂安 500 00:32:22,483 --> 00:32:25,069 ‎劳尔被袭击了 ‎他们拿走了他所有的钱 501 00:32:26,404 --> 00:32:27,655 ‎那么下一个是谁? 502 00:32:28,155 --> 00:32:29,782 ‎你该休息一下了吧? 503 00:32:38,207 --> 00:32:39,792 ‎你猜怎么 我不想参与了 504 00:32:41,085 --> 00:32:43,337 ‎这可不是他妈的游戏 505 00:32:44,797 --> 00:32:47,633 ‎你知道这会给我惹多大的麻烦吗? 506 00:32:48,676 --> 00:32:50,511 ‎我两个月后就要出狱了 507 00:32:50,594 --> 00:32:51,762 ‎两个月后我就自由了 508 00:32:51,846 --> 00:32:54,015 ‎但如果因为你这件事 他们再抓到我 509 00:32:54,515 --> 00:32:56,809 ‎我就还要再待六个月 甚至一年 510 00:32:57,435 --> 00:32:59,854 ‎这对你来说只是恶作剧吗? 511 00:32:59,937 --> 00:33:00,771 ‎嗯? 512 00:33:01,522 --> 00:33:03,274 ‎你知道我住在什么鬼地方吗? 513 00:33:03,357 --> 00:33:05,568 ‎你知道那个地方是什么样吗? ‎你不知道吧? 514 00:33:07,945 --> 00:33:09,113 ‎妈的 515 00:33:15,327 --> 00:33:16,245 ‎妈的 劳尔 516 00:33:17,747 --> 00:33:18,706 ‎你在做什么? 517 00:33:18,789 --> 00:33:20,458 ‎拯救你们所有人 518 00:33:30,551 --> 00:33:32,053 ‎过来 519 00:33:35,097 --> 00:33:38,100 ‎(你所有的秘密:刚刚开始直播!) 520 00:33:38,684 --> 00:33:41,145 ‎(你的朋友@你所有的秘密: ‎刚刚开始直播!) 521 00:33:46,984 --> 00:33:49,904 ‎(你的朋友@你所有的秘密: ‎刚刚开始直播!) 522 00:33:57,912 --> 00:33:59,163 ‎红灯了! 523 00:33:59,246 --> 00:34:00,164 ‎不要停 524 00:34:00,247 --> 00:34:02,666 ‎已经是红灯了! 525 00:34:03,167 --> 00:34:06,253 ‎已经是红灯了!我会死掉的! 526 00:34:16,764 --> 00:34:18,015 ‎不要停 527 00:34:28,275 --> 00:34:30,111 ‎够了 伙计!求你停下吧! 528 00:34:32,822 --> 00:34:35,616 ‎停下 你已到达目的地 529 00:34:41,872 --> 00:34:43,290 ‎现在你想让我做什么? 530 00:34:43,374 --> 00:34:44,583 ‎关上灯 531 00:34:44,667 --> 00:34:46,001 ‎别下车 532 00:34:55,302 --> 00:34:58,305 ‎(克劳迪娅: ‎我这样做只是为了让你闭嘴) 533 00:35:01,392 --> 00:35:03,185 ‎(而不是因为我不相信他) 534 00:35:09,191 --> 00:35:12,069 ‎(索菲娅: ‎我明白 你发现了什么?) 535 00:35:12,153 --> 00:35:13,737 ‎(练习作业 写下一篇故事) 536 00:35:13,821 --> 00:35:15,531 ‎哈维 快来看看这个 醒醒 537 00:35:15,614 --> 00:35:17,491 ‎-别下车 ‎-去你的吧 538 00:35:17,992 --> 00:35:20,119 ‎-怎么回事? ‎-戏剧课作业 539 00:35:20,995 --> 00:35:23,706 ‎我现在站在大街中央 ‎你还想让我做什么? 540 00:35:31,589 --> 00:35:33,215 ‎看看是谁签的 541 00:35:43,058 --> 00:35:45,394 ‎(帕布罗加西亚) 542 00:35:45,477 --> 00:35:46,687 ‎-不可能 ‎-不可能 543 00:35:56,989 --> 00:35:58,199 ‎帕布罗! 544 00:35:58,282 --> 00:35:59,533 ‎我需要救护车! 545 00:36:00,451 --> 00:36:02,286 ‎拜托! 546 00:36:03,287 --> 00:36:04,330 ‎帕布罗! 547 00:37:31,333 --> 00:37:33,335 ‎字幕翻译:郭静