1 00:00:06,466 --> 00:00:09,677 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,680 Trebam hitnu. 3 00:00:13,681 --> 00:00:14,640 Molim vas! 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,317 ASISTOLIJA APNEJA 5 00:00:50,218 --> 00:00:53,596 Stabilan je. U teškom je stanju, ali bit će dobro. 6 00:00:54,764 --> 00:00:57,850 -Ne mogu vjerovati da je to bio Pablo. -Jebeni luđak. 7 00:00:58,434 --> 00:00:59,560 Zamalo me ubio. 8 00:01:00,144 --> 00:01:02,563 Čak ni ja ne bih bio takav šupak. 9 00:01:04,148 --> 00:01:07,693 -S tobom je baš pretjerao. -Ali zašto bi te htio ubiti? 10 00:01:07,777 --> 00:01:09,529 Da ode u zatvor? 11 00:01:09,612 --> 00:01:10,780 Nema smisla. 12 00:01:11,364 --> 00:01:14,075 Misliš da se Pablo ponaša logično? 13 00:01:14,659 --> 00:01:15,993 Zar ste zaboravili 14 00:01:16,077 --> 00:01:18,746 da me pretukao milijardu puta? 15 00:01:19,247 --> 00:01:20,081 Ha? 16 00:01:20,581 --> 00:01:23,751 Sestro, što je to s toksikološkim testom? 17 00:01:23,835 --> 00:01:25,670 Samo slušam naredbe. 18 00:01:25,753 --> 00:01:28,005 Da, ali moj sin ne bi vozio pijan. 19 00:01:28,089 --> 00:01:31,384 -Želite razgovarati s liječnikom? -Da, želim objašnjenje. 20 00:01:31,884 --> 00:01:33,136 Smrdio je na alkohol. 21 00:01:33,219 --> 00:01:36,097 Hoće li to utjecati na prijavu u školu za pilote? 22 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 Nadam se da će ga to sjebati. 23 00:01:56,200 --> 00:01:59,412 Jebeni Pablo. Sve je vrijeme manipulirao nama. 24 00:02:00,163 --> 00:02:01,497 Idem na zahod. 25 00:02:15,887 --> 00:02:16,721 Ideš sa mnom? 26 00:02:26,272 --> 00:02:27,857 Zar ne znate kucati? 27 00:02:27,940 --> 00:02:29,066 Što radiš? 28 00:02:31,652 --> 00:02:34,238 Došla sam vidjeti Pabla, ne tračati ga. 29 00:02:34,989 --> 00:02:38,910 I čula sam da se brže oporave ako razgovaraš s njima. 30 00:02:45,458 --> 00:02:46,375 Gotova sam. 31 00:02:59,180 --> 00:03:00,806 Sofía, evo njegovih stvari. 32 00:03:06,771 --> 00:03:08,356 Njegov pametni sat. 33 00:03:08,856 --> 00:03:10,399 Provjeri poruke. 34 00:03:10,483 --> 00:03:11,943 PORUKE 35 00:03:12,026 --> 00:03:13,694 Posljednja je od Claudije. 36 00:03:13,778 --> 00:03:14,695 PABLO BILO ŠTO… 37 00:03:14,779 --> 00:03:16,280 CLAUCTRIZ_ POLUDIMO… 38 00:03:16,364 --> 00:03:19,325 „Moja je maštarija da me žestoko jebeš. 39 00:03:20,952 --> 00:03:23,621 Isprva se opirem, ali zgrabiš me za kosu 40 00:03:24,538 --> 00:03:26,666 i daš mi što želim.” 41 00:03:27,458 --> 00:03:28,292 Dobro. 42 00:03:29,377 --> 00:03:31,921 -ŠALIŠ SE? -HOĆEŠ LI TO UČINITI? 43 00:03:32,004 --> 00:03:33,506 AKO ĆE TI BITI BOLJE, DA… 44 00:03:33,589 --> 00:03:35,800 „Vidimo se sutra u dramskoj sobi.” 45 00:03:35,883 --> 00:03:38,010 Ali ovo nije Claudia. 46 00:03:43,975 --> 00:03:45,601 Ne, to nije ona. 47 00:03:46,602 --> 00:03:49,355 -Još je jedna donja crtica. -Tko je onda to? 48 00:03:51,357 --> 00:03:52,608 Provjeri pozive. 49 00:03:52,692 --> 00:03:53,526 Evo ih. 50 00:03:53,609 --> 00:03:54,443 NEPOZNAT BROJ 51 00:03:54,527 --> 00:03:58,614 Zvao je Claudiju, ali nije se javila. Tad ga je nazvao nepoznat broj. 52 00:03:59,657 --> 00:04:00,825 Pogledaj vrijeme. 53 00:04:01,325 --> 00:04:05,079 Trajao je 12 minuta i završio točno u trenutku sudara. 54 00:04:05,162 --> 00:04:05,997 Ne… 55 00:04:08,374 --> 00:04:10,334 Osoba koja ga je nazvala 56 00:04:11,335 --> 00:04:14,255 ista je osoba koja se pretvarala da je Claudia. 57 00:04:15,464 --> 00:04:19,844 @_svetvojetajne_ mislio je da će biti ranjiv nakon sukoba s Claudijom. 58 00:04:21,345 --> 00:04:23,681 Vodili su ga cijelim putem. 59 00:04:23,764 --> 00:04:25,850 Manipulirali su njime kao Raúlom. 60 00:04:26,976 --> 00:04:29,687 Htjeli su da Pablo pregazi Raúla. 61 00:04:29,770 --> 00:04:32,356 Nema šanse da je on @_svetvojetajne_. 62 00:04:40,823 --> 00:04:43,993 STARI, JESI LI DOBRO? SIGURNO NE ŽELIŠ DA DOĐEM? 63 00:04:44,076 --> 00:04:46,746 RAÚL BEZ BRIGE, SVE JE U REDU, RISTA. 64 00:04:46,829 --> 00:04:51,959 NEMOJ ME ZEZATI. TKO JOŠ GOVORI „RISTA”? ZVUČIŠ KAO NEKA BAKICA. 65 00:04:52,043 --> 00:04:52,960 Sve u redu? 66 00:04:55,671 --> 00:04:57,631 Da, prijatelj je imao problem. 67 00:04:59,175 --> 00:05:00,217 Što se dogodilo? 68 00:05:01,886 --> 00:05:03,596 Ma ništa, znaš kako je… 69 00:05:05,681 --> 00:05:08,184 Kakvi su tacosi? Dobri su, zar ne? 70 00:05:08,267 --> 00:05:10,353 -Da. -Rekao sam ti da su mrak. 71 00:05:10,436 --> 00:05:13,189 Obožavam ovo mjesto, a salsa je odlična. 72 00:05:19,653 --> 00:05:22,490 Sad mi je grozno što sam loše mislila o Pablu. 73 00:05:23,783 --> 00:05:24,617 Znate što? 74 00:05:25,117 --> 00:05:26,369 Idem k Ani. 75 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 Gladan si, Raulito? 76 00:05:34,126 --> 00:05:35,336 Kupi još. 77 00:05:37,963 --> 00:05:39,340 Ne, hvala. 78 00:05:42,635 --> 00:05:45,596 Javi, ti nisi gladan? 79 00:05:50,601 --> 00:05:51,519 Znači, ne. 80 00:06:01,946 --> 00:06:02,905 Idem na zahod. 81 00:06:03,739 --> 00:06:04,573 Sve u redu? 82 00:06:05,491 --> 00:06:06,492 Često ideš. 83 00:06:06,575 --> 00:06:07,493 Da, mama. 84 00:06:07,576 --> 00:06:09,662 To se događa kad se hidratiziraš. 85 00:06:09,745 --> 00:06:12,081 Trebala bi probati, izgledaš užasno. 86 00:06:18,796 --> 00:06:20,297 Baš je zla, zar ne? 87 00:06:23,300 --> 00:06:26,595 Mislim… Pretvara se da ne želi razgovarati s Javierom. 88 00:06:29,432 --> 00:06:31,642 Ti se loše pretvaraš da nisi gladan. 89 00:06:38,315 --> 00:06:40,443 Mogu ti kupiti još, ako želiš. 90 00:06:40,526 --> 00:06:41,360 Usput… 91 00:06:43,612 --> 00:06:45,156 Meni izgledaš lijepo. 92 00:06:54,957 --> 00:06:56,333 Bio sam s prijateljima. 93 00:06:57,042 --> 00:06:59,753 Jedan od njih zove se Darío. Bio je jako pijan. 94 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 Naš prijatelj Raúl rekao je da neće ništa platiti. 95 00:07:02,923 --> 00:07:07,845 Popio je čitav vrč i sve je povratio. Toga je bilo posvuda. 96 00:07:07,928 --> 00:07:10,598 -Nemaš pojma… -Hvala na opisu. 97 00:07:10,681 --> 00:07:12,016 Joj, oprosti! 98 00:07:12,099 --> 00:07:13,309 Bok, dobra večer. 99 00:07:13,392 --> 00:07:16,353 Može tri svinjska i dva juneća tacosa? 100 00:07:18,314 --> 00:07:20,858 -Tko je to? -Jebote. Dolazi ovamo, zar ne? 101 00:07:23,194 --> 00:07:24,612 Dušo, kako si? 102 00:07:24,695 --> 00:07:26,947 -Dobro sam. A ti? -Odlično, hvala. 103 00:07:27,031 --> 00:07:29,241 -Rosita, drago mi je. -Bernardo. Bok. 104 00:07:29,325 --> 00:07:30,868 -Ovaj… -Prijatelj. 105 00:07:30,951 --> 00:07:32,036 Nijemac je. 106 00:07:32,119 --> 00:07:35,289 A vi? Jeste li vi 107 00:07:35,372 --> 00:07:36,707 zatvorenici? 108 00:07:39,960 --> 00:07:40,794 Da. 109 00:07:40,878 --> 00:07:42,421 Volim zatvorenike. 110 00:07:42,505 --> 00:07:45,257 Mislim da sam zato hodala s tobom. 111 00:07:45,341 --> 00:07:48,010 Gerry i ja smo hodali, bila sam mu krinka. 112 00:07:48,093 --> 00:07:49,553 Ali u redu je. 113 00:07:49,637 --> 00:07:51,180 -U redu je. -Gdje je Darío? 114 00:07:52,473 --> 00:07:53,307 Tko? 115 00:07:54,308 --> 00:07:56,018 Tvoj dečko. Darío. 116 00:07:56,101 --> 00:07:58,354 Poznaješ li Daríja, njezinog dečka? 117 00:07:58,437 --> 00:08:00,940 -Onaj koji je povratio? -Da, taj tip! 118 00:08:01,023 --> 00:08:04,151 -Taj koji je povraćao njezin je dečko. -Urnebesno! 119 00:08:04,235 --> 00:08:07,988 Drago mi je da si dobro, izgledaš sretno. Prebolio si Luisa. 120 00:08:08,072 --> 00:08:10,282 Ti me baš podsjećaš na njega. 121 00:08:10,366 --> 00:08:11,200 Tko je Luis? 122 00:08:13,035 --> 00:08:15,329 Nemoj me zezati. Jesam li te otkrila? 123 00:08:16,288 --> 00:08:18,541 Ostavit ću vas da čavrljate i jedete. 124 00:08:18,624 --> 00:08:21,043 Bilo mi je drago, Bernardo. Uvijek, dušo. 125 00:08:21,544 --> 00:08:22,586 Vidimo se. 126 00:08:22,670 --> 00:08:23,504 Bok. 127 00:08:23,587 --> 00:08:24,922 -Bok. -Bok. 128 00:08:27,174 --> 00:08:29,593 NATALIA TIPKA… 129 00:08:33,347 --> 00:08:36,225 -Mogu li proći? -Ne možeš me pogledati u oči? 130 00:08:37,017 --> 00:08:38,102 Samo daj. 131 00:08:38,936 --> 00:08:41,814 To želiš? Idi svojoj djevojci za utjehu. 132 00:08:44,483 --> 00:08:47,194 Ona se bar ne petlja s mojim tatom. 133 00:08:47,278 --> 00:08:49,655 I ne ostavlja me da čistim njezin nered. 134 00:08:50,948 --> 00:08:52,950 Ja sam proživljavala taj nered. 135 00:08:53,784 --> 00:08:57,329 Ne budi sebičan, ti si sad blizak s tatom. A što je sa mnom? 136 00:09:00,040 --> 00:09:01,834 -Kakav otac, takav sin. -Dobro. 137 00:09:09,174 --> 00:09:10,301 Luis ti je bivši? 138 00:09:12,886 --> 00:09:14,013 Iskreno… 139 00:09:15,681 --> 00:09:18,225 Ne znam. Radije ne bih o tome. 140 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 Ne želiš mi ništa reći. 141 00:09:21,770 --> 00:09:22,605 Kako? 142 00:09:22,688 --> 00:09:25,441 Samo zato što ne želim razgovarati o tome? 143 00:09:25,524 --> 00:09:28,027 Pričao sam ti o prijateljima. To je ništa? 144 00:09:28,777 --> 00:09:32,239 Ako ne želim razgovarati o tome, ne želim i gotovo. 145 00:09:32,323 --> 00:09:34,366 Znaš što? Vidimo se u centru. 146 00:09:34,867 --> 00:09:35,868 Hvala na večeri. 147 00:09:43,917 --> 00:09:45,919 Raúle, imaš li gdje prespavati? 148 00:09:46,545 --> 00:09:47,796 Koga briga, zar ne? 149 00:09:48,631 --> 00:09:50,257 Ne možeš pitati prijatelja? 150 00:09:51,216 --> 00:09:55,763 Da, neka jebeni haker prespava ovdje. Ne? 151 00:09:56,555 --> 00:09:58,641 -Pa… -Možeš doći k meni. 152 00:10:00,100 --> 00:10:02,603 Nisam baš toliko očajan. 153 00:10:02,686 --> 00:10:06,190 Imaš pravo. Sigurno je bolje spavati na ulici. 154 00:10:08,233 --> 00:10:10,194 Dobro, prihvatit ću tvoj poziv. 155 00:10:10,277 --> 00:10:13,113 Ali samo za večeras. Sutra ću već nešto smisliti. 156 00:10:16,784 --> 00:10:18,535 Hej, Javi. 157 00:10:19,036 --> 00:10:21,372 Zašto si pozvao Raúla k sebi? 158 00:10:23,832 --> 00:10:25,459 Nisi li zabrinuta za njega? 159 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 I s njime nikad ne znaš, radije bih ga držao blizu. 160 00:10:29,046 --> 00:10:30,255 U redu je. 161 00:10:32,257 --> 00:10:34,635 Nije ti problem ostati? 162 00:10:35,135 --> 00:10:38,305 Stvarno, Ana. Bez brige. Idi kući i odmori se. 163 00:10:38,389 --> 00:10:40,015 Javit ću ti ako što čujem. 164 00:10:40,974 --> 00:10:43,602 Drago mi je što Pablo ima takvu prijateljicu. 165 00:10:44,937 --> 00:10:48,190 Nazovi me ako ćeš bilo što trebati. 166 00:10:48,273 --> 00:10:50,359 -Obećavam. -U bilo koje doba. 167 00:10:51,068 --> 00:10:52,027 Hvala. 168 00:10:53,987 --> 00:10:56,240 -Odmori se. -Hvala. Bok. 169 00:11:08,168 --> 00:11:11,213 Što je to s toksikološkim testom? 170 00:11:11,296 --> 00:11:12,631 Smrdio je na alkohol. 171 00:11:14,049 --> 00:11:16,760 SAMO OVLAŠTENO OSOBLJE KLINIČKI LABORATORIJ 172 00:11:41,452 --> 00:11:42,411 Naravno. 173 00:11:52,129 --> 00:11:53,088 Dođi, Gerardo. 174 00:11:53,172 --> 00:11:54,339 Dolazim, mama. 175 00:12:05,142 --> 00:12:06,518 Odakle ti ta majica? 176 00:12:06,602 --> 00:12:08,896 -Od prijatelja iz ekipe. -Bok. 177 00:12:09,688 --> 00:12:11,148 Popij sve. 178 00:12:12,441 --> 00:12:13,567 Žurim se, mama. 179 00:12:14,610 --> 00:12:15,986 -Volim te. -Čuvaj se. 180 00:12:16,862 --> 00:12:18,071 Lijepo se ponašaj. 181 00:12:19,156 --> 00:12:20,324 Čuvaj se, bako. 182 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 Prestani, molim te. 183 00:13:18,715 --> 00:13:19,800 Stani, stari. 184 00:13:22,344 --> 00:13:23,554 Ne! 185 00:13:30,060 --> 00:13:31,311 Prestani, molim te. 186 00:13:31,895 --> 00:13:34,022 Upomoć! Pomozite, molim vas! 187 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 Pomozite, molim vas! 188 00:13:39,319 --> 00:13:40,529 Nemoj sjediti mokar. 189 00:13:42,072 --> 00:13:43,156 Oprosti. 190 00:13:43,657 --> 00:13:47,077 -Mislio sam da svaki dan mijenjaju plahte. -Ovo je za tebe. 191 00:13:48,078 --> 00:13:49,913 -Kako si, Javi? -Hej, tata. 192 00:13:49,997 --> 00:13:50,998 Kako ti je noga? 193 00:13:51,540 --> 00:13:53,000 -Mnogo bolje. -Da? 194 00:13:53,083 --> 00:13:53,917 Dobro. 195 00:13:54,418 --> 00:13:57,212 -Ostat će ovdje nekoliko dana. Dobro? -Pozdrav. 196 00:13:57,296 --> 00:13:58,171 Zdravo. 197 00:13:58,672 --> 00:14:00,257 Hej, danas nema treninga. 198 00:14:00,340 --> 00:14:01,174 Zašto? 199 00:14:01,258 --> 00:14:02,885 Zasad se ne održavaju. 200 00:14:02,968 --> 00:14:07,055 Neki klinac iz niže lige pretučen ispred kluba. 201 00:14:07,139 --> 00:14:08,181 Tko? 202 00:14:08,265 --> 00:14:09,600 Adrián Carrasco. 203 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 Stvarno? 204 00:14:11,268 --> 00:14:13,103 Smrskali su mu nogu. 205 00:14:13,979 --> 00:14:18,859 Predsjednik mi je rekao da dolazi na zabavu, pa ako želiš pozvati Sofi… 206 00:14:19,443 --> 00:14:22,029 -Sigurno će je htjeti upoznati. -Dobro. 207 00:14:25,407 --> 00:14:26,408 Tata? 208 00:14:27,492 --> 00:14:28,869 Tko ga je prebio? 209 00:14:29,536 --> 00:14:30,704 Neki tip s maskom. 210 00:14:31,204 --> 00:14:32,331 Možeš li vjerovati? 211 00:14:41,214 --> 00:14:42,966 Kako izmuzeš badem? 212 00:14:44,259 --> 00:14:46,803 -Donijela sam i tebi, ako želiš. -Ne, hvala. 213 00:14:47,304 --> 00:14:49,056 -Voće? -Ne volim voće. 214 00:14:49,139 --> 00:14:51,224 -Stvarno? -Ne volim ga. 215 00:14:51,725 --> 00:14:55,938 Znaš, kad sam ja napustila školu, ti si postala najpopularnija djevojka. 216 00:14:56,688 --> 00:14:58,815 -Misliš? -Nisam to očekivala. 217 00:14:59,608 --> 00:15:01,068 Znaš što ja mislim? 218 00:15:01,151 --> 00:15:04,947 Prije nego što te upoznaju, ljudi od tebe dobiju lošu vibru. 219 00:15:05,030 --> 00:15:08,241 -Kao da je teško… -Sofi, brzo pitanje. 220 00:15:09,117 --> 00:15:10,535 Ovaj ili ovaj? 221 00:15:10,619 --> 00:15:13,497 Nora, doslovno su isti, 222 00:15:13,580 --> 00:15:15,415 samo u drugoj boji. 223 00:15:15,499 --> 00:15:16,375 Isti su. 224 00:15:16,458 --> 00:15:19,086 Ne. Oprosti, nisu isti. 225 00:15:19,169 --> 00:15:21,296 Nisu, Sofi. Zeleni. 226 00:15:21,380 --> 00:15:23,382 Vidi kako ti naglašava oči. 227 00:15:23,465 --> 00:15:24,716 Ovaj možeš baciti. 228 00:15:24,800 --> 00:15:26,385 Zeleni je pravi. 229 00:15:27,052 --> 00:15:29,346 -Tisuću posto. -To sam i ja mislila. 230 00:15:29,429 --> 00:15:31,932 JAVIER MORAMO RAZGOVARATI. MOŽEŠ LI DOĆI? 231 00:15:32,015 --> 00:15:34,059 Izgledaš baš osnaženo. 232 00:15:34,142 --> 00:15:35,268 -Vjeruj. -Hvala ti. 233 00:15:35,352 --> 00:15:37,270 S NOROM I NATALIJOM SAM. ŠTO JE? 234 00:15:37,354 --> 00:15:39,773 Mrak! S kojim ćeš izrazom lica doći? 235 00:15:41,441 --> 00:15:44,194 Možeš ti bolje. Kao Sofi, ali bolje. 236 00:15:44,277 --> 00:15:45,278 -Da vidim. -Ovako? 237 00:15:45,362 --> 00:15:46,363 Opako, da. 238 00:15:46,446 --> 00:15:48,615 TIP S MASKOM NAPAO JE LIKA IZ EKIPE 239 00:15:48,699 --> 00:15:49,533 -Hvala! -Molim. 240 00:15:49,616 --> 00:15:51,994 -Hvala. -Predivna si. Samopouzdanje! 241 00:15:52,077 --> 00:15:54,997 -Samopouzdanje. Moj je. -Digni glavu. Tvoj je. 242 00:15:55,080 --> 00:15:56,164 Odlično. 243 00:15:58,041 --> 00:16:00,502 Natalia, dođi u moju sobu. 244 00:16:00,585 --> 00:16:02,337 Da. I ti želiš moju pomoć? 245 00:16:07,050 --> 00:16:10,012 LUIS NAVARRO 2003. - 2020. 246 00:16:14,474 --> 00:16:15,600 Što radiš ovdje? 247 00:16:17,686 --> 00:16:18,520 Oprostite. 248 00:16:19,021 --> 00:16:20,147 Ovaj… 249 00:16:20,856 --> 00:16:21,857 Idem, oprostite. 250 00:16:21,940 --> 00:16:23,734 Mislila sam da si u zatvoru. 251 00:16:23,817 --> 00:16:25,902 Da. U zatvoru sam. 252 00:16:25,986 --> 00:16:27,404 Ma to je više centar. 253 00:16:28,447 --> 00:16:30,032 Ali ponekad me puste van. 254 00:16:32,451 --> 00:16:33,285 Da. 255 00:16:42,044 --> 00:16:43,462 Jesi li doručkovao? 256 00:16:47,049 --> 00:16:48,300 Koja je misija? 257 00:16:48,800 --> 00:16:51,720 -Objasnit ću ti usput. Obuci ovo. -Stvarno? 258 00:16:53,096 --> 00:16:55,474 -Sva ti je odjeća ista? -Tako je kako je. 259 00:16:55,557 --> 00:16:59,895 -Zašto se moram odjenuti kao ti? -Tvoj stil u ovoj situaciji neće proći. 260 00:17:02,856 --> 00:17:05,108 Mrzim kako izgledam u trapericama. 261 00:17:08,236 --> 00:17:10,072 -Hvala, Mau. -Nema na čemu. 262 00:17:13,992 --> 00:17:16,078 Dobro jutro. Ovuda. 263 00:17:16,703 --> 00:17:17,746 Dobro jutro. 264 00:17:23,585 --> 00:17:24,461 Ovo je Gerry. 265 00:17:24,544 --> 00:17:25,378 -Bok. -Bok. 266 00:17:27,547 --> 00:17:31,176 POTREBA ZA POLITIKOM ZA LGBTQI+ OSOBE 267 00:17:35,430 --> 00:17:37,599 Upoznat ću te s nekim. Ovo je Gerry. 268 00:17:37,682 --> 00:17:40,227 -Gerry, drago mi je. Ja sam Andy. -Bok. 269 00:17:40,310 --> 00:17:42,813 -Hoćete li nešto popiti? -Da. 270 00:17:42,896 --> 00:17:43,897 Kavu, ako može. 271 00:17:43,980 --> 00:17:45,232 Kavu. A ti? 272 00:17:45,315 --> 00:17:46,858 -Može. -Dvije kave. 273 00:17:46,942 --> 00:17:47,984 Hvala. 274 00:17:49,653 --> 00:17:50,862 Andy je jako draga. 275 00:17:50,946 --> 00:17:53,657 Već dvije godine upravlja skloništem. 276 00:17:54,658 --> 00:17:56,118 Što radite ovdje? 277 00:17:56,201 --> 00:17:57,452 Volontiram. 278 00:18:00,038 --> 00:18:01,748 -Hvala. -Tvoja kava. 279 00:18:01,832 --> 00:18:05,460 Gerry, osjećaj se kao kod kuće. Ako me zatrebate, bit ću tu. 280 00:18:05,544 --> 00:18:06,837 -Hvala puno. -Hvala. 281 00:18:06,920 --> 00:18:07,754 Bok. 282 00:18:09,047 --> 00:18:10,423 Iskreno… 283 00:18:11,758 --> 00:18:13,468 Nisam mislio… 284 00:18:16,471 --> 00:18:19,432 da ste tako… Ne znam, otvorena uma. 285 00:18:21,101 --> 00:18:22,060 Nisam bila. 286 00:18:22,936 --> 00:18:23,979 U biti… 287 00:18:24,062 --> 00:18:27,107 To se dogodilo nakon što sam saznala da je Luis gej. 288 00:18:28,066 --> 00:18:29,985 I umro je a da mi nije rekao. 289 00:18:30,569 --> 00:18:31,653 Ne znam. 290 00:18:31,736 --> 00:18:36,408 Bila sam toliko zaokupljena time da budem savršena mama da… 291 00:18:39,202 --> 00:18:43,415 Nisam mu dopustila da se izrazi i da mi kaže kako se osjeća. 292 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 Dakle, 293 00:18:46,209 --> 00:18:50,547 ako mogu spriječiti da se to dogodi nekom drugom… 294 00:19:00,640 --> 00:19:02,434 Ovdje smrdi kao na jugu. 295 00:19:03,435 --> 00:19:05,979 Ma sigurno nisi ni bila na jugu. 296 00:19:07,480 --> 00:19:08,523 Ovuda. 297 00:19:25,415 --> 00:19:27,000 -Zdravo, gospođo. -Zdravo. 298 00:19:27,083 --> 00:19:29,044 Došli smo vidjeti kako je Adrián. 299 00:19:29,753 --> 00:19:31,338 Samo izvolite. Otraga je. 300 00:19:31,838 --> 00:19:32,672 Hvala. 301 00:19:40,055 --> 00:19:41,514 Oprostite. 302 00:19:48,480 --> 00:19:50,440 Nemoj me zezati. Što ti radiš tu? 303 00:19:50,523 --> 00:19:53,276 Kunem ti se da bih ti vratio stvari. Nisam… 304 00:19:53,902 --> 00:19:56,154 Učinio si dovoljno, nemoj više. 305 00:19:56,238 --> 00:19:57,614 Nisam te ja ozlijedio. 306 00:19:58,865 --> 00:20:02,702 Došao sam vidjeti kako si. Ovo su moji prijatelji. 307 00:20:03,870 --> 00:20:06,122 -Bokić. -Što ima? 308 00:20:07,874 --> 00:20:08,708 Mama! 309 00:20:09,459 --> 00:20:10,293 Mama! 310 00:20:10,919 --> 00:20:12,295 -Mama! -Tiho! 311 00:20:12,379 --> 00:20:13,338 -Raúle. -Tiho. 312 00:20:13,421 --> 00:20:17,133 Prijatelj ti je jako nervozan. Nismo došli da nas izbace odavde. 313 00:20:17,217 --> 00:20:18,343 Prestani. 314 00:20:19,135 --> 00:20:20,053 Koji vrag? 315 00:20:20,553 --> 00:20:22,055 Zašto te se toliko boji? 316 00:20:22,138 --> 00:20:24,641 Prestani vikati. Dobro? 317 00:20:25,600 --> 00:20:27,102 -Raúle, makni… -Ne. 318 00:20:27,185 --> 00:20:29,104 -Neće vikati. -Prestat ćeš? 319 00:20:29,187 --> 00:20:31,064 Makni to. Spusti ruku. 320 00:20:32,065 --> 00:20:34,609 Ne želimo ti nauditi. 321 00:20:34,693 --> 00:20:35,652 Stvarno. 322 00:20:35,735 --> 00:20:38,488 Želimo otkriti tko ti je to učinio. Pomozi mi. 323 00:20:40,490 --> 00:20:41,449 U redu. 324 00:20:42,033 --> 00:20:42,867 Dobro. 325 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 NACIONALNA ŠKOLA 326 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 Hej, Adriáne. 327 00:20:49,749 --> 00:20:51,960 Nosio si ovo kad si napadnut? 328 00:20:57,048 --> 00:20:58,216 Da. 329 00:21:00,802 --> 00:21:05,265 Htio je tebe, Javi. Htio je završiti ono što je započeo u escape roomu. 330 00:21:05,932 --> 00:21:07,559 Sredili su pogrešnog tipa? 331 00:21:08,351 --> 00:21:09,728 Idioti. 332 00:21:09,811 --> 00:21:13,273 Adriáne, je li osoba koja te napala imala masku? 333 00:21:16,234 --> 00:21:17,110 Da. 334 00:21:22,741 --> 00:21:25,535 Možda ovakvu masku? 335 00:21:29,873 --> 00:21:30,790 Da. 336 00:21:31,833 --> 00:21:35,170 Ovdje je gužva, pričekat ću vani. 337 00:22:01,279 --> 00:22:04,115 -Hajde, ne možeš biti tolika damica. -Nije to. 338 00:22:05,450 --> 00:22:07,327 To je zbog @_svetvojetajne_. 339 00:22:08,119 --> 00:22:09,579 O čemu ti to, Sofía? 340 00:22:10,455 --> 00:22:13,333 Šokirala si se kad sam Adriánu pokazala masku. 341 00:22:16,669 --> 00:22:18,963 Povraćaš jer znaš da si umiješana. 342 00:22:20,548 --> 00:22:22,967 Ovdje je gužva, pričekat ću vani. 343 00:22:23,468 --> 00:22:25,303 Tražila si je u bolnici. 344 00:22:25,387 --> 00:22:27,764 Došla sam vidjeti Pabla, ne tračati ga. 345 00:22:27,847 --> 00:22:31,309 Mislila si da je maska za Pabla, ne za napad na Adriána. 346 00:22:31,935 --> 00:22:35,897 Kad si išla na zahod, išla si odgovoriti @_svetvojetajne_? 347 00:22:36,689 --> 00:22:38,483 Imala si Maríjin mobitel 348 00:22:38,566 --> 00:22:41,569 jer sa svojim drevnim mobitelom nisi ništa mogla. 349 00:22:41,653 --> 00:22:42,946 Jebote, Sofía. 350 00:22:43,446 --> 00:22:46,074 Dovela si me da dokažeš svoju jebenu teoriju? 351 00:22:46,157 --> 00:22:48,284 Nisi mi mogla reći u svojoj kući? 352 00:22:48,368 --> 00:22:49,285 Natalia… 353 00:22:50,995 --> 00:22:53,498 Koliko dugo razgovaraš sa @_svetvojetajne_? 354 00:23:04,634 --> 00:23:06,302 Zašto ste je ostavili samu? 355 00:23:11,766 --> 00:23:15,603 Nakon Maríjine smrti vidjela sam nešto na internetu 356 00:23:15,687 --> 00:23:18,523 i posumnjala da njezina smrt nije bila slučajna. 357 00:23:22,652 --> 00:23:24,529 Jesam li vam nedostajao? 358 00:23:25,363 --> 00:23:27,407 Odlučila sam potražiti odgovore. 359 00:23:28,366 --> 00:23:30,577 Zašto ste je ostavili samu? 360 00:23:43,298 --> 00:23:45,717 DOLAZNA PORUKA PABLO, CLAUDIA 361 00:23:45,800 --> 00:23:46,759 @_SVETVOJETAJNE_ 362 00:23:49,762 --> 00:23:51,514 NATALIA ŠTO JE OVO? 363 00:23:53,308 --> 00:23:56,060 TKO SI TI I ZAŠTO SI OVO POSLAO MOJOJ SESTRI? 364 00:23:56,561 --> 00:23:58,354 DOLAZNA PORUKA @_SVETVOJETAJNE_ 365 00:23:58,438 --> 00:23:59,731 IMAM ODGOVORE 366 00:24:02,066 --> 00:24:04,194 ALI PRVO MORAŠ NEŠTO UČINITI ZA MENE 367 00:24:04,277 --> 00:24:05,403 Što te još tražio? 368 00:24:06,112 --> 00:24:07,280 Ništa. 369 00:24:08,490 --> 00:24:09,991 Da vam budem blizu. 370 00:24:10,492 --> 00:24:12,452 Da znam gdje ste i sve to. 371 00:24:12,535 --> 00:24:15,705 -Htjela sam biti korak ispred. -Dakle, špijunka si. 372 00:24:17,123 --> 00:24:19,334 Tko je @_svetvojetajne_, jebote? 373 00:24:19,417 --> 00:24:20,376 Ne znam. 374 00:24:22,462 --> 00:24:24,047 Ne gledajte me tako. 375 00:24:24,130 --> 00:24:27,133 Nitko od vas nije ništa bolji od mene. 376 00:24:28,968 --> 00:24:32,013 Vi ste licemjeri jer ja ovo ne radim zbog sebe. 377 00:24:33,056 --> 00:24:34,807 Radim to za sestru. 378 00:24:35,475 --> 00:24:36,768 Mrtva je. 379 00:24:39,187 --> 00:24:41,231 Što bi ti učinila? 380 00:24:47,195 --> 00:24:50,406 Dakle, Luis je imao osjećaje prema tebi? 381 00:25:00,708 --> 00:25:01,543 Da. 382 00:25:05,171 --> 00:25:06,798 Nacrtao mi je nešto. 383 00:25:10,969 --> 00:25:13,263 A ja sam ga ubio. 384 00:25:15,223 --> 00:25:17,225 Tip koji mu se sviđao. 385 00:25:17,308 --> 00:25:18,184 Ja. 386 00:25:19,310 --> 00:25:21,020 Ja, od svih ljudi. 387 00:25:31,447 --> 00:25:32,574 Jebemu. 388 00:25:36,953 --> 00:25:38,246 Ovo je baš teško. 389 00:25:38,830 --> 00:25:40,582 Stvarno me plašiš, Gerry. 390 00:25:40,665 --> 00:25:44,252 Razumijem ako više nećeš razgovarati sa mnom. Jasno mi je. 391 00:25:44,335 --> 00:25:47,922 Znao sam da će se ovo dogoditi. I ja bih tako učinio. 392 00:25:55,430 --> 00:25:58,308 HITNA POMOĆ 393 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 -Bok. -Hvala. 394 00:26:03,146 --> 00:26:04,105 Možeš li izaći? 395 00:26:06,649 --> 00:26:08,651 Ne idem jesti s vama? 396 00:26:08,735 --> 00:26:09,694 Ne, stari. Ne. 397 00:26:10,903 --> 00:26:12,030 Izlazi. 398 00:26:12,530 --> 00:26:13,364 Molim te. 399 00:26:19,120 --> 00:26:21,789 Ali javi nam kako je Pablo. 400 00:26:21,873 --> 00:26:24,292 Naravno. Uživajte, golupčići. 401 00:26:29,172 --> 00:26:30,298 Jesi li dobro? 402 00:26:32,759 --> 00:26:34,761 Nedostaje mi biti nasamo s tobom. 403 00:26:37,138 --> 00:26:38,806 Kad je ona zabava tvog tate? 404 00:26:41,893 --> 00:26:42,852 Sad. 405 00:26:44,312 --> 00:26:45,396 Što si mislila? 406 00:26:48,232 --> 00:26:49,150 Ne znam. 407 00:26:50,193 --> 00:26:51,319 Otkrij. 408 00:27:02,413 --> 00:27:04,040 Da, u bolnici smo. 409 00:27:04,666 --> 00:27:06,334 -Detalji. -Detalji. 410 00:27:10,380 --> 00:27:12,090 -Je li mi kosa razbarušena? -Da. 411 00:27:12,173 --> 00:27:13,591 -Stvarno? -Da. 412 00:27:13,675 --> 00:27:14,842 -Javiere. -Sofía. 413 00:27:17,095 --> 00:27:19,305 -Ali izgledaš dobro. -Tako neugodno. 414 00:27:19,389 --> 00:27:20,556 Dobro izgledaš. 415 00:27:20,640 --> 00:27:23,226 -Sine, zašto toliko kasnite? -Bok, mama. 416 00:27:23,309 --> 00:27:24,811 -Imali smo posla. -Dođi. 417 00:27:24,894 --> 00:27:26,020 Školske stvari. 418 00:27:26,104 --> 00:27:27,647 -Mama! -Da, vidim. 419 00:27:29,273 --> 00:27:31,275 -Bok. -Lily. Liliana. 420 00:27:31,359 --> 00:27:32,819 -Kako si? -Liliana, dođi. 421 00:27:32,902 --> 00:27:36,447 Stavi im film ili im daj iPad. Hajde. 422 00:27:37,865 --> 00:27:38,741 Dobro. 423 00:27:39,742 --> 00:27:41,035 Je li sve u redu? 424 00:27:41,119 --> 00:27:42,036 Sve je u redu. 425 00:27:42,120 --> 00:27:44,288 Tata ti se zabrinuo jer te nema. 426 00:27:44,372 --> 00:27:46,207 -Javi, čekaju te. -Hajde. 427 00:27:46,833 --> 00:27:47,875 -Javiere! -Hajde. 428 00:27:47,959 --> 00:27:49,502 Hajde, sine. Čekaju. 429 00:27:51,337 --> 00:27:53,381 Neću otići dok mi ne kažeš. 430 00:27:55,883 --> 00:27:56,968 Natalia, dosta. 431 00:27:58,970 --> 00:28:00,888 Nisam mogla spavati. 432 00:28:01,472 --> 00:28:02,932 Jako mi nedostaje. 433 00:28:04,475 --> 00:28:05,977 Često mislim na nju. 434 00:28:06,060 --> 00:28:07,895 Imam Maríjin mobitel. 435 00:28:07,979 --> 00:28:10,606 Pročitala sam sve poruke koje si joj poslala. 436 00:28:11,274 --> 00:28:13,192 Što nije mogla reći? 437 00:28:13,276 --> 00:28:14,110 Reci mi! 438 00:28:15,945 --> 00:28:17,238 Znam da te boli. 439 00:28:18,906 --> 00:28:23,035 Bila si joj najbolja prijateljica, ali ja sam joj sestra i moram znati. 440 00:28:27,457 --> 00:28:29,083 Nećeš prestati, zar ne? 441 00:28:35,965 --> 00:28:37,967 Koji kurac skrivate u tom paktu? 442 00:28:40,762 --> 00:28:43,556 -Sretan si, zar ne? -Da. Zaigrat ću. 443 00:28:43,639 --> 00:28:44,557 Super. 444 00:28:44,640 --> 00:28:46,184 -Želiš li vode? -Naravno. 445 00:28:46,267 --> 00:28:47,685 -Ostavit ću vas. -Hvala. 446 00:28:48,311 --> 00:28:49,187 Jesi li dobro? 447 00:28:49,270 --> 00:28:52,190 Javi, sine, dođi. Oprosti, Sofía. Na trenutak. 448 00:28:53,107 --> 00:28:55,651 Zašto si išao k Adriánu? 449 00:28:56,652 --> 00:28:58,488 Obitelj je nazvala klub. 450 00:28:58,988 --> 00:29:01,491 „Pritaji se.” Što ti nije jasno? 451 00:29:12,251 --> 00:29:15,588 -Da vam pomognem? -Da, pomozi mi. 452 00:29:15,671 --> 00:29:17,632 -U redu. -Već mi je dosta ovoga. 453 00:29:19,759 --> 00:29:21,928 Ne pušta ga na miru. 454 00:29:22,553 --> 00:29:26,599 Javi mi je niotkuda rekao: „Mama, živjet ću s tatom.” 455 00:29:26,682 --> 00:29:29,227 Bez objašnjenja, bez ičega. Ne razumijem. 456 00:29:29,310 --> 00:29:31,187 To će nas sjebati obojicu. 457 00:29:31,771 --> 00:29:33,439 Kad je to bilo? 458 00:29:34,398 --> 00:29:36,150 Prije godinu dana. 459 00:29:38,402 --> 00:29:39,362 Ne, ne možemo. 460 00:29:39,445 --> 00:29:40,613 Možete. 461 00:29:41,113 --> 00:29:43,157 Kvragu, moram znati. Molim vas. 462 00:29:43,241 --> 00:29:44,408 Nije to samo pakt. 463 00:29:44,492 --> 00:29:45,785 Nego što? 464 00:29:52,542 --> 00:29:54,001 Zbilja želiš znati? 465 00:30:09,600 --> 00:30:11,686 Rekao je: „Živjet ću s tatom.” 466 00:30:12,478 --> 00:30:14,397 Zašto nisi u ekipi? 467 00:30:14,480 --> 00:30:15,314 Zato, tata. 468 00:30:15,398 --> 00:30:16,941 Dosta sranja. 469 00:30:17,024 --> 00:30:20,570 Ti si nogometaš, poput mene. To ti je u krvi. 470 00:30:29,453 --> 00:30:30,580 Vjeruj mi. 471 00:30:32,582 --> 00:30:34,041 Napali su me i pobjegli. 472 00:30:36,210 --> 00:30:37,420 STT TRAŽIO JE DA ŠPIJUNIRA 473 00:30:37,503 --> 00:30:38,379 Što ćemo? 474 00:30:39,463 --> 00:30:41,465 Saznati tko je premjestio tijelo. 475 00:30:41,966 --> 00:30:46,804 Ili saznati tko je poslao poruku. Mislim da je to važnije. 476 00:30:46,888 --> 00:30:48,431 To je ista osoba. 477 00:30:48,514 --> 00:30:49,390 Vidjet ćeš. 478 00:30:52,768 --> 00:30:57,315 TKO JE PREMJESTIO TIJELO? 479 00:30:59,400 --> 00:31:02,778 „Pritaji se.” Što ti nije jasno? 480 00:31:02,862 --> 00:31:06,282 Nije li ti više dosta da čistim govna za tobom? 481 00:31:07,450 --> 00:31:10,661 Naporno smo radili da dođemo do ovoga, Javi. 482 00:31:11,245 --> 00:31:12,580 Nemoj sad sjebati. 483 00:31:21,964 --> 00:31:24,467 Taj je šupak uperio pištolj u mene… 484 00:31:24,550 --> 00:31:26,218 Onda su mi uzeli novac. 485 00:31:27,970 --> 00:31:31,307 Nismo bili jedini u školi te večeri. 486 00:31:33,434 --> 00:31:34,352 Što radite? 487 00:31:34,435 --> 00:31:36,145 Tad je sve otišlo kvragu. 488 00:31:39,565 --> 00:31:40,816 Što se ovdje događa? 489 00:31:40,900 --> 00:31:43,027 -To je moj novac. -Ubit će mi sestru. 490 00:31:43,110 --> 00:31:44,987 -Taj mi je novac ukraden. -Ne! 491 00:31:46,489 --> 00:31:47,740 María je to učinila. 492 00:31:54,455 --> 00:31:55,581 Svi smo to učinili. 493 00:31:57,166 --> 00:32:00,336 Tko je odnio Susanino tijelo u njezinu kuću? 494 00:32:02,088 --> 00:32:02,922 Sofía. 495 00:32:04,632 --> 00:32:06,175 TKO JE PREMJESTIO TIJELO? 496 00:32:13,057 --> 00:32:16,310 Tvoj je tata premjestio tijelo. Zar ne? 497 00:32:17,728 --> 00:32:20,272 Zauzvrat, opet si počeo igrati nogomet. 498 00:32:21,524 --> 00:32:22,942 Iako to mrziš. 499 00:32:23,651 --> 00:32:26,737 Iako ti je jebeno dosta tate. 500 00:32:29,281 --> 00:32:31,784 Ovo nije prvi put da ti pomaže. 501 00:32:32,660 --> 00:32:35,913 Zato nisi htio da istražujemo tko je premjestio tijelo. 502 00:32:37,456 --> 00:32:40,710 Nitko te nije napao u escape roomu, to si bio ti. 503 00:32:42,920 --> 00:32:45,423 Da me spriječiš da tražim odgovore. 504 00:32:51,637 --> 00:32:52,722 Sofía! 505 00:32:53,723 --> 00:32:55,391 Sofía, pomozi mi! 506 00:33:00,604 --> 00:33:02,023 Objasni mi, Javiere. 507 00:33:05,443 --> 00:33:06,819 Što se dogodilo? 508 00:34:36,575 --> 00:34:38,577 Prijevod titlova: Veronika Janjić