1
00:00:06,466 --> 00:00:09,677
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:11,345 --> 00:00:12,680
Trebam hitnu.
3
00:00:13,681 --> 00:00:14,640
Molim vas!
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,317
ASISTOLIJA
APNEJA
5
00:00:50,218 --> 00:00:53,596
Stabilan je.
U teškom je stanju, ali bit će dobro.
6
00:00:54,764 --> 00:00:57,850
-Ne mogu vjerovati da je to bio Pablo.
-Jebeni luđak.
7
00:00:58,434 --> 00:00:59,560
Zamalo me ubio.
8
00:01:00,144 --> 00:01:02,563
Čak ni ja ne bih bio takav šupak.
9
00:01:04,148 --> 00:01:07,693
-S tobom je baš pretjerao.
-Ali zašto bi te htio ubiti?
10
00:01:07,777 --> 00:01:09,529
Da ode u zatvor?
11
00:01:09,612 --> 00:01:10,780
Nema smisla.
12
00:01:11,364 --> 00:01:14,075
Misliš da se Pablo ponaša logično?
13
00:01:14,659 --> 00:01:15,993
Zar ste zaboravili
14
00:01:16,077 --> 00:01:18,746
da me pretukao milijardu puta?
15
00:01:19,247 --> 00:01:20,081
Ha?
16
00:01:20,581 --> 00:01:23,751
Sestro, što je to s toksikološkim testom?
17
00:01:23,835 --> 00:01:25,670
Samo slušam naredbe.
18
00:01:25,753 --> 00:01:28,005
Da, ali moj sin ne bi vozio pijan.
19
00:01:28,089 --> 00:01:31,384
-Želite razgovarati s liječnikom?
-Da, želim objašnjenje.
20
00:01:31,884 --> 00:01:33,136
Smrdio je na alkohol.
21
00:01:33,219 --> 00:01:36,097
Hoće li to utjecati
na prijavu u školu za pilote?
22
00:01:36,180 --> 00:01:38,015
Nadam se da će ga to sjebati.
23
00:01:56,200 --> 00:01:59,412
Jebeni Pablo.
Sve je vrijeme manipulirao nama.
24
00:02:00,163 --> 00:02:01,497
Idem na zahod.
25
00:02:15,887 --> 00:02:16,721
Ideš sa mnom?
26
00:02:26,272 --> 00:02:27,857
Zar ne znate kucati?
27
00:02:27,940 --> 00:02:29,066
Što radiš?
28
00:02:31,652 --> 00:02:34,238
Došla sam vidjeti Pabla, ne tračati ga.
29
00:02:34,989 --> 00:02:38,910
I čula sam da se brže oporave
ako razgovaraš s njima.
30
00:02:45,458 --> 00:02:46,375
Gotova sam.
31
00:02:59,180 --> 00:03:00,806
Sofía, evo njegovih stvari.
32
00:03:06,771 --> 00:03:08,356
Njegov pametni sat.
33
00:03:08,856 --> 00:03:10,399
Provjeri poruke.
34
00:03:10,483 --> 00:03:11,943
PORUKE
35
00:03:12,026 --> 00:03:13,694
Posljednja je od Claudije.
36
00:03:13,778 --> 00:03:14,695
PABLO
BILO ŠTO…
37
00:03:14,779 --> 00:03:16,280
CLAUCTRIZ_
POLUDIMO…
38
00:03:16,364 --> 00:03:19,325
„Moja je maštarija da me žestoko jebeš.
39
00:03:20,952 --> 00:03:23,621
Isprva se opirem, ali zgrabiš me za kosu
40
00:03:24,538 --> 00:03:26,666
i daš mi što želim.”
41
00:03:27,458 --> 00:03:28,292
Dobro.
42
00:03:29,377 --> 00:03:31,921
-ŠALIŠ SE?
-HOĆEŠ LI TO UČINITI?
43
00:03:32,004 --> 00:03:33,506
AKO ĆE TI BITI BOLJE, DA…
44
00:03:33,589 --> 00:03:35,800
„Vidimo se sutra u dramskoj sobi.”
45
00:03:35,883 --> 00:03:38,010
Ali ovo nije Claudia.
46
00:03:43,975 --> 00:03:45,601
Ne, to nije ona.
47
00:03:46,602 --> 00:03:49,355
-Još je jedna donja crtica.
-Tko je onda to?
48
00:03:51,357 --> 00:03:52,608
Provjeri pozive.
49
00:03:52,692 --> 00:03:53,526
Evo ih.
50
00:03:53,609 --> 00:03:54,443
NEPOZNAT BROJ
51
00:03:54,527 --> 00:03:58,614
Zvao je Claudiju, ali nije se javila.
Tad ga je nazvao nepoznat broj.
52
00:03:59,657 --> 00:04:00,825
Pogledaj vrijeme.
53
00:04:01,325 --> 00:04:05,079
Trajao je 12 minuta
i završio točno u trenutku sudara.
54
00:04:05,162 --> 00:04:05,997
Ne…
55
00:04:08,374 --> 00:04:10,334
Osoba koja ga je nazvala
56
00:04:11,335 --> 00:04:14,255
ista je osoba
koja se pretvarala da je Claudia.
57
00:04:15,464 --> 00:04:19,844
@_svetvojetajne_ mislio je da će
biti ranjiv nakon sukoba s Claudijom.
58
00:04:21,345 --> 00:04:23,681
Vodili su ga cijelim putem.
59
00:04:23,764 --> 00:04:25,850
Manipulirali su njime kao Raúlom.
60
00:04:26,976 --> 00:04:29,687
Htjeli su da Pablo pregazi Raúla.
61
00:04:29,770 --> 00:04:32,356
Nema šanse da je on @_svetvojetajne_.
62
00:04:40,823 --> 00:04:43,993
STARI, JESI LI DOBRO?
SIGURNO NE ŽELIŠ DA DOĐEM?
63
00:04:44,076 --> 00:04:46,746
RAÚL
BEZ BRIGE, SVE JE U REDU, RISTA.
64
00:04:46,829 --> 00:04:51,959
NEMOJ ME ZEZATI. TKO JOŠ GOVORI
„RISTA”? ZVUČIŠ KAO NEKA BAKICA.
65
00:04:52,043 --> 00:04:52,960
Sve u redu?
66
00:04:55,671 --> 00:04:57,631
Da, prijatelj je imao problem.
67
00:04:59,175 --> 00:05:00,217
Što se dogodilo?
68
00:05:01,886 --> 00:05:03,596
Ma ništa, znaš kako je…
69
00:05:05,681 --> 00:05:08,184
Kakvi su tacosi? Dobri su, zar ne?
70
00:05:08,267 --> 00:05:10,353
-Da.
-Rekao sam ti da su mrak.
71
00:05:10,436 --> 00:05:13,189
Obožavam ovo mjesto, a salsa je odlična.
72
00:05:19,653 --> 00:05:22,490
Sad mi je grozno
što sam loše mislila o Pablu.
73
00:05:23,783 --> 00:05:24,617
Znate što?
74
00:05:25,117 --> 00:05:26,369
Idem k Ani.
75
00:05:31,082 --> 00:05:33,125
Gladan si, Raulito?
76
00:05:34,126 --> 00:05:35,336
Kupi još.
77
00:05:37,963 --> 00:05:39,340
Ne, hvala.
78
00:05:42,635 --> 00:05:45,596
Javi, ti nisi gladan?
79
00:05:50,601 --> 00:05:51,519
Znači, ne.
80
00:06:01,946 --> 00:06:02,905
Idem na zahod.
81
00:06:03,739 --> 00:06:04,573
Sve u redu?
82
00:06:05,491 --> 00:06:06,492
Često ideš.
83
00:06:06,575 --> 00:06:07,493
Da, mama.
84
00:06:07,576 --> 00:06:09,662
To se događa kad se hidratiziraš.
85
00:06:09,745 --> 00:06:12,081
Trebala bi probati, izgledaš užasno.
86
00:06:18,796 --> 00:06:20,297
Baš je zla, zar ne?
87
00:06:23,300 --> 00:06:26,595
Mislim… Pretvara se
da ne želi razgovarati s Javierom.
88
00:06:29,432 --> 00:06:31,642
Ti se loše pretvaraš da nisi gladan.
89
00:06:38,315 --> 00:06:40,443
Mogu ti kupiti još, ako želiš.
90
00:06:40,526 --> 00:06:41,360
Usput…
91
00:06:43,612 --> 00:06:45,156
Meni izgledaš lijepo.
92
00:06:54,957 --> 00:06:56,333
Bio sam s prijateljima.
93
00:06:57,042 --> 00:06:59,753
Jedan od njih zove se Darío.
Bio je jako pijan.
94
00:06:59,837 --> 00:07:02,840
Naš prijatelj Raúl
rekao je da neće ništa platiti.
95
00:07:02,923 --> 00:07:07,845
Popio je čitav vrč
i sve je povratio. Toga je bilo posvuda.
96
00:07:07,928 --> 00:07:10,598
-Nemaš pojma…
-Hvala na opisu.
97
00:07:10,681 --> 00:07:12,016
Joj, oprosti!
98
00:07:12,099 --> 00:07:13,309
Bok, dobra večer.
99
00:07:13,392 --> 00:07:16,353
Može tri svinjska i dva juneća tacosa?
100
00:07:18,314 --> 00:07:20,858
-Tko je to?
-Jebote. Dolazi ovamo, zar ne?
101
00:07:23,194 --> 00:07:24,612
Dušo, kako si?
102
00:07:24,695 --> 00:07:26,947
-Dobro sam. A ti?
-Odlično, hvala.
103
00:07:27,031 --> 00:07:29,241
-Rosita, drago mi je.
-Bernardo. Bok.
104
00:07:29,325 --> 00:07:30,868
-Ovaj…
-Prijatelj.
105
00:07:30,951 --> 00:07:32,036
Nijemac je.
106
00:07:32,119 --> 00:07:35,289
A vi? Jeste li vi
107
00:07:35,372 --> 00:07:36,707
zatvorenici?
108
00:07:39,960 --> 00:07:40,794
Da.
109
00:07:40,878 --> 00:07:42,421
Volim zatvorenike.
110
00:07:42,505 --> 00:07:45,257
Mislim da sam zato hodala s tobom.
111
00:07:45,341 --> 00:07:48,010
Gerry i ja smo hodali, bila sam mu krinka.
112
00:07:48,093 --> 00:07:49,553
Ali u redu je.
113
00:07:49,637 --> 00:07:51,180
-U redu je.
-Gdje je Darío?
114
00:07:52,473 --> 00:07:53,307
Tko?
115
00:07:54,308 --> 00:07:56,018
Tvoj dečko. Darío.
116
00:07:56,101 --> 00:07:58,354
Poznaješ li Daríja, njezinog dečka?
117
00:07:58,437 --> 00:08:00,940
-Onaj koji je povratio?
-Da, taj tip!
118
00:08:01,023 --> 00:08:04,151
-Taj koji je povraćao njezin je dečko.
-Urnebesno!
119
00:08:04,235 --> 00:08:07,988
Drago mi je da si dobro,
izgledaš sretno. Prebolio si Luisa.
120
00:08:08,072 --> 00:08:10,282
Ti me baš podsjećaš na njega.
121
00:08:10,366 --> 00:08:11,200
Tko je Luis?
122
00:08:13,035 --> 00:08:15,329
Nemoj me zezati. Jesam li te otkrila?
123
00:08:16,288 --> 00:08:18,541
Ostavit ću vas da čavrljate i jedete.
124
00:08:18,624 --> 00:08:21,043
Bilo mi je drago, Bernardo. Uvijek, dušo.
125
00:08:21,544 --> 00:08:22,586
Vidimo se.
126
00:08:22,670 --> 00:08:23,504
Bok.
127
00:08:23,587 --> 00:08:24,922
-Bok.
-Bok.
128
00:08:27,174 --> 00:08:29,593
NATALIA
TIPKA…
129
00:08:33,347 --> 00:08:36,225
-Mogu li proći?
-Ne možeš me pogledati u oči?
130
00:08:37,017 --> 00:08:38,102
Samo daj.
131
00:08:38,936 --> 00:08:41,814
To želiš? Idi svojoj djevojci za utjehu.
132
00:08:44,483 --> 00:08:47,194
Ona se bar ne petlja s mojim tatom.
133
00:08:47,278 --> 00:08:49,655
I ne ostavlja me da čistim njezin nered.
134
00:08:50,948 --> 00:08:52,950
Ja sam proživljavala taj nered.
135
00:08:53,784 --> 00:08:57,329
Ne budi sebičan, ti si sad blizak
s tatom. A što je sa mnom?
136
00:09:00,040 --> 00:09:01,834
-Kakav otac, takav sin.
-Dobro.
137
00:09:09,174 --> 00:09:10,301
Luis ti je bivši?
138
00:09:12,886 --> 00:09:14,013
Iskreno…
139
00:09:15,681 --> 00:09:18,225
Ne znam. Radije ne bih o tome.
140
00:09:19,810 --> 00:09:21,687
Ne želiš mi ništa reći.
141
00:09:21,770 --> 00:09:22,605
Kako?
142
00:09:22,688 --> 00:09:25,441
Samo zato što ne želim razgovarati o tome?
143
00:09:25,524 --> 00:09:28,027
Pričao sam ti o prijateljima. To je ništa?
144
00:09:28,777 --> 00:09:32,239
Ako ne želim razgovarati
o tome, ne želim i gotovo.
145
00:09:32,323 --> 00:09:34,366
Znaš što? Vidimo se u centru.
146
00:09:34,867 --> 00:09:35,868
Hvala na večeri.
147
00:09:43,917 --> 00:09:45,919
Raúle, imaš li gdje prespavati?
148
00:09:46,545 --> 00:09:47,796
Koga briga, zar ne?
149
00:09:48,631 --> 00:09:50,257
Ne možeš pitati prijatelja?
150
00:09:51,216 --> 00:09:55,763
Da, neka jebeni haker prespava ovdje. Ne?
151
00:09:56,555 --> 00:09:58,641
-Pa…
-Možeš doći k meni.
152
00:10:00,100 --> 00:10:02,603
Nisam baš toliko očajan.
153
00:10:02,686 --> 00:10:06,190
Imaš pravo.
Sigurno je bolje spavati na ulici.
154
00:10:08,233 --> 00:10:10,194
Dobro, prihvatit ću tvoj poziv.
155
00:10:10,277 --> 00:10:13,113
Ali samo za večeras.
Sutra ću već nešto smisliti.
156
00:10:16,784 --> 00:10:18,535
Hej, Javi.
157
00:10:19,036 --> 00:10:21,372
Zašto si pozvao Raúla k sebi?
158
00:10:23,832 --> 00:10:25,459
Nisi li zabrinuta za njega?
159
00:10:25,959 --> 00:10:28,962
I s njime nikad ne znaš,
radije bih ga držao blizu.
160
00:10:29,046 --> 00:10:30,255
U redu je.
161
00:10:32,257 --> 00:10:34,635
Nije ti problem ostati?
162
00:10:35,135 --> 00:10:38,305
Stvarno, Ana. Bez brige.
Idi kući i odmori se.
163
00:10:38,389 --> 00:10:40,015
Javit ću ti ako što čujem.
164
00:10:40,974 --> 00:10:43,602
Drago mi je što Pablo
ima takvu prijateljicu.
165
00:10:44,937 --> 00:10:48,190
Nazovi me ako ćeš bilo što trebati.
166
00:10:48,273 --> 00:10:50,359
-Obećavam.
-U bilo koje doba.
167
00:10:51,068 --> 00:10:52,027
Hvala.
168
00:10:53,987 --> 00:10:56,240
-Odmori se.
-Hvala. Bok.
169
00:11:08,168 --> 00:11:11,213
Što je to s toksikološkim testom?
170
00:11:11,296 --> 00:11:12,631
Smrdio je na alkohol.
171
00:11:14,049 --> 00:11:16,760
SAMO OVLAŠTENO OSOBLJE
KLINIČKI LABORATORIJ
172
00:11:41,452 --> 00:11:42,411
Naravno.
173
00:11:52,129 --> 00:11:53,088
Dođi, Gerardo.
174
00:11:53,172 --> 00:11:54,339
Dolazim, mama.
175
00:12:05,142 --> 00:12:06,518
Odakle ti ta majica?
176
00:12:06,602 --> 00:12:08,896
-Od prijatelja iz ekipe.
-Bok.
177
00:12:09,688 --> 00:12:11,148
Popij sve.
178
00:12:12,441 --> 00:12:13,567
Žurim se, mama.
179
00:12:14,610 --> 00:12:15,986
-Volim te.
-Čuvaj se.
180
00:12:16,862 --> 00:12:18,071
Lijepo se ponašaj.
181
00:12:19,156 --> 00:12:20,324
Čuvaj se, bako.
182
00:13:16,421 --> 00:13:17,548
Prestani, molim te.
183
00:13:18,715 --> 00:13:19,800
Stani, stari.
184
00:13:22,344 --> 00:13:23,554
Ne!
185
00:13:30,060 --> 00:13:31,311
Prestani, molim te.
186
00:13:31,895 --> 00:13:34,022
Upomoć! Pomozite, molim vas!
187
00:13:35,816 --> 00:13:37,943
Pomozite, molim vas!
188
00:13:39,319 --> 00:13:40,529
Nemoj sjediti mokar.
189
00:13:42,072 --> 00:13:43,156
Oprosti.
190
00:13:43,657 --> 00:13:47,077
-Mislio sam da svaki dan mijenjaju plahte.
-Ovo je za tebe.
191
00:13:48,078 --> 00:13:49,913
-Kako si, Javi?
-Hej, tata.
192
00:13:49,997 --> 00:13:50,998
Kako ti je noga?
193
00:13:51,540 --> 00:13:53,000
-Mnogo bolje.
-Da?
194
00:13:53,083 --> 00:13:53,917
Dobro.
195
00:13:54,418 --> 00:13:57,212
-Ostat će ovdje nekoliko dana. Dobro?
-Pozdrav.
196
00:13:57,296 --> 00:13:58,171
Zdravo.
197
00:13:58,672 --> 00:14:00,257
Hej, danas nema treninga.
198
00:14:00,340 --> 00:14:01,174
Zašto?
199
00:14:01,258 --> 00:14:02,885
Zasad se ne održavaju.
200
00:14:02,968 --> 00:14:07,055
Neki klinac iz niže lige
pretučen ispred kluba.
201
00:14:07,139 --> 00:14:08,181
Tko?
202
00:14:08,265 --> 00:14:09,600
Adrián Carrasco.
203
00:14:09,683 --> 00:14:10,684
Stvarno?
204
00:14:11,268 --> 00:14:13,103
Smrskali su mu nogu.
205
00:14:13,979 --> 00:14:18,859
Predsjednik mi je rekao da dolazi
na zabavu, pa ako želiš pozvati Sofi…
206
00:14:19,443 --> 00:14:22,029
-Sigurno će je htjeti upoznati.
-Dobro.
207
00:14:25,407 --> 00:14:26,408
Tata?
208
00:14:27,492 --> 00:14:28,869
Tko ga je prebio?
209
00:14:29,536 --> 00:14:30,704
Neki tip s maskom.
210
00:14:31,204 --> 00:14:32,331
Možeš li vjerovati?
211
00:14:41,214 --> 00:14:42,966
Kako izmuzeš badem?
212
00:14:44,259 --> 00:14:46,803
-Donijela sam i tebi, ako želiš.
-Ne, hvala.
213
00:14:47,304 --> 00:14:49,056
-Voće?
-Ne volim voće.
214
00:14:49,139 --> 00:14:51,224
-Stvarno?
-Ne volim ga.
215
00:14:51,725 --> 00:14:55,938
Znaš, kad sam ja napustila školu,
ti si postala najpopularnija djevojka.
216
00:14:56,688 --> 00:14:58,815
-Misliš?
-Nisam to očekivala.
217
00:14:59,608 --> 00:15:01,068
Znaš što ja mislim?
218
00:15:01,151 --> 00:15:04,947
Prije nego što te upoznaju,
ljudi od tebe dobiju lošu vibru.
219
00:15:05,030 --> 00:15:08,241
-Kao da je teško…
-Sofi, brzo pitanje.
220
00:15:09,117 --> 00:15:10,535
Ovaj ili ovaj?
221
00:15:10,619 --> 00:15:13,497
Nora, doslovno su isti,
222
00:15:13,580 --> 00:15:15,415
samo u drugoj boji.
223
00:15:15,499 --> 00:15:16,375
Isti su.
224
00:15:16,458 --> 00:15:19,086
Ne. Oprosti, nisu isti.
225
00:15:19,169 --> 00:15:21,296
Nisu, Sofi. Zeleni.
226
00:15:21,380 --> 00:15:23,382
Vidi kako ti naglašava oči.
227
00:15:23,465 --> 00:15:24,716
Ovaj možeš baciti.
228
00:15:24,800 --> 00:15:26,385
Zeleni je pravi.
229
00:15:27,052 --> 00:15:29,346
-Tisuću posto.
-To sam i ja mislila.
230
00:15:29,429 --> 00:15:31,932
JAVIER
MORAMO RAZGOVARATI. MOŽEŠ LI DOĆI?
231
00:15:32,015 --> 00:15:34,059
Izgledaš baš osnaženo.
232
00:15:34,142 --> 00:15:35,268
-Vjeruj.
-Hvala ti.
233
00:15:35,352 --> 00:15:37,270
S NOROM I NATALIJOM SAM. ŠTO JE?
234
00:15:37,354 --> 00:15:39,773
Mrak! S kojim ćeš izrazom lica doći?
235
00:15:41,441 --> 00:15:44,194
Možeš ti bolje. Kao Sofi, ali bolje.
236
00:15:44,277 --> 00:15:45,278
-Da vidim.
-Ovako?
237
00:15:45,362 --> 00:15:46,363
Opako, da.
238
00:15:46,446 --> 00:15:48,615
TIP S MASKOM NAPAO JE LIKA IZ EKIPE
239
00:15:48,699 --> 00:15:49,533
-Hvala!
-Molim.
240
00:15:49,616 --> 00:15:51,994
-Hvala.
-Predivna si. Samopouzdanje!
241
00:15:52,077 --> 00:15:54,997
-Samopouzdanje. Moj je.
-Digni glavu. Tvoj je.
242
00:15:55,080 --> 00:15:56,164
Odlično.
243
00:15:58,041 --> 00:16:00,502
Natalia, dođi u moju sobu.
244
00:16:00,585 --> 00:16:02,337
Da. I ti želiš moju pomoć?
245
00:16:07,050 --> 00:16:10,012
LUIS NAVARRO
2003. - 2020.
246
00:16:14,474 --> 00:16:15,600
Što radiš ovdje?
247
00:16:17,686 --> 00:16:18,520
Oprostite.
248
00:16:19,021 --> 00:16:20,147
Ovaj…
249
00:16:20,856 --> 00:16:21,857
Idem, oprostite.
250
00:16:21,940 --> 00:16:23,734
Mislila sam da si u zatvoru.
251
00:16:23,817 --> 00:16:25,902
Da. U zatvoru sam.
252
00:16:25,986 --> 00:16:27,404
Ma to je više centar.
253
00:16:28,447 --> 00:16:30,032
Ali ponekad me puste van.
254
00:16:32,451 --> 00:16:33,285
Da.
255
00:16:42,044 --> 00:16:43,462
Jesi li doručkovao?
256
00:16:47,049 --> 00:16:48,300
Koja je misija?
257
00:16:48,800 --> 00:16:51,720
-Objasnit ću ti usput. Obuci ovo.
-Stvarno?
258
00:16:53,096 --> 00:16:55,474
-Sva ti je odjeća ista?
-Tako je kako je.
259
00:16:55,557 --> 00:16:59,895
-Zašto se moram odjenuti kao ti?
-Tvoj stil u ovoj situaciji neće proći.
260
00:17:02,856 --> 00:17:05,108
Mrzim kako izgledam u trapericama.
261
00:17:08,236 --> 00:17:10,072
-Hvala, Mau.
-Nema na čemu.
262
00:17:13,992 --> 00:17:16,078
Dobro jutro. Ovuda.
263
00:17:16,703 --> 00:17:17,746
Dobro jutro.
264
00:17:23,585 --> 00:17:24,461
Ovo je Gerry.
265
00:17:24,544 --> 00:17:25,378
-Bok.
-Bok.
266
00:17:27,547 --> 00:17:31,176
POTREBA ZA POLITIKOM ZA LGBTQI+ OSOBE
267
00:17:35,430 --> 00:17:37,599
Upoznat ću te s nekim. Ovo je Gerry.
268
00:17:37,682 --> 00:17:40,227
-Gerry, drago mi je. Ja sam Andy.
-Bok.
269
00:17:40,310 --> 00:17:42,813
-Hoćete li nešto popiti?
-Da.
270
00:17:42,896 --> 00:17:43,897
Kavu, ako može.
271
00:17:43,980 --> 00:17:45,232
Kavu. A ti?
272
00:17:45,315 --> 00:17:46,858
-Može.
-Dvije kave.
273
00:17:46,942 --> 00:17:47,984
Hvala.
274
00:17:49,653 --> 00:17:50,862
Andy je jako draga.
275
00:17:50,946 --> 00:17:53,657
Već dvije godine upravlja skloništem.
276
00:17:54,658 --> 00:17:56,118
Što radite ovdje?
277
00:17:56,201 --> 00:17:57,452
Volontiram.
278
00:18:00,038 --> 00:18:01,748
-Hvala.
-Tvoja kava.
279
00:18:01,832 --> 00:18:05,460
Gerry, osjećaj se kao kod kuće.
Ako me zatrebate, bit ću tu.
280
00:18:05,544 --> 00:18:06,837
-Hvala puno.
-Hvala.
281
00:18:06,920 --> 00:18:07,754
Bok.
282
00:18:09,047 --> 00:18:10,423
Iskreno…
283
00:18:11,758 --> 00:18:13,468
Nisam mislio…
284
00:18:16,471 --> 00:18:19,432
da ste tako… Ne znam, otvorena uma.
285
00:18:21,101 --> 00:18:22,060
Nisam bila.
286
00:18:22,936 --> 00:18:23,979
U biti…
287
00:18:24,062 --> 00:18:27,107
To se dogodilo
nakon što sam saznala da je Luis gej.
288
00:18:28,066 --> 00:18:29,985
I umro je a da mi nije rekao.
289
00:18:30,569 --> 00:18:31,653
Ne znam.
290
00:18:31,736 --> 00:18:36,408
Bila sam toliko zaokupljena time
da budem savršena mama da…
291
00:18:39,202 --> 00:18:43,415
Nisam mu dopustila
da se izrazi i da mi kaže kako se osjeća.
292
00:18:44,833 --> 00:18:45,709
Dakle,
293
00:18:46,209 --> 00:18:50,547
ako mogu spriječiti
da se to dogodi nekom drugom…
294
00:19:00,640 --> 00:19:02,434
Ovdje smrdi kao na jugu.
295
00:19:03,435 --> 00:19:05,979
Ma sigurno nisi ni bila na jugu.
296
00:19:07,480 --> 00:19:08,523
Ovuda.
297
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
-Zdravo, gospođo.
-Zdravo.
298
00:19:27,083 --> 00:19:29,044
Došli smo vidjeti kako je Adrián.
299
00:19:29,753 --> 00:19:31,338
Samo izvolite. Otraga je.
300
00:19:31,838 --> 00:19:32,672
Hvala.
301
00:19:40,055 --> 00:19:41,514
Oprostite.
302
00:19:48,480 --> 00:19:50,440
Nemoj me zezati. Što ti radiš tu?
303
00:19:50,523 --> 00:19:53,276
Kunem ti se
da bih ti vratio stvari. Nisam…
304
00:19:53,902 --> 00:19:56,154
Učinio si dovoljno, nemoj više.
305
00:19:56,238 --> 00:19:57,614
Nisam te ja ozlijedio.
306
00:19:58,865 --> 00:20:02,702
Došao sam vidjeti kako si.
Ovo su moji prijatelji.
307
00:20:03,870 --> 00:20:06,122
-Bokić.
-Što ima?
308
00:20:07,874 --> 00:20:08,708
Mama!
309
00:20:09,459 --> 00:20:10,293
Mama!
310
00:20:10,919 --> 00:20:12,295
-Mama!
-Tiho!
311
00:20:12,379 --> 00:20:13,338
-Raúle.
-Tiho.
312
00:20:13,421 --> 00:20:17,133
Prijatelj ti je jako nervozan.
Nismo došli da nas izbace odavde.
313
00:20:17,217 --> 00:20:18,343
Prestani.
314
00:20:19,135 --> 00:20:20,053
Koji vrag?
315
00:20:20,553 --> 00:20:22,055
Zašto te se toliko boji?
316
00:20:22,138 --> 00:20:24,641
Prestani vikati. Dobro?
317
00:20:25,600 --> 00:20:27,102
-Raúle, makni…
-Ne.
318
00:20:27,185 --> 00:20:29,104
-Neće vikati.
-Prestat ćeš?
319
00:20:29,187 --> 00:20:31,064
Makni to. Spusti ruku.
320
00:20:32,065 --> 00:20:34,609
Ne želimo ti nauditi.
321
00:20:34,693 --> 00:20:35,652
Stvarno.
322
00:20:35,735 --> 00:20:38,488
Želimo otkriti
tko ti je to učinio. Pomozi mi.
323
00:20:40,490 --> 00:20:41,449
U redu.
324
00:20:42,033 --> 00:20:42,867
Dobro.
325
00:20:45,328 --> 00:20:46,746
NACIONALNA ŠKOLA
326
00:20:46,830 --> 00:20:47,831
Hej, Adriáne.
327
00:20:49,749 --> 00:20:51,960
Nosio si ovo kad si napadnut?
328
00:20:57,048 --> 00:20:58,216
Da.
329
00:21:00,802 --> 00:21:05,265
Htio je tebe, Javi. Htio je završiti
ono što je započeo u escape roomu.
330
00:21:05,932 --> 00:21:07,559
Sredili su pogrešnog tipa?
331
00:21:08,351 --> 00:21:09,728
Idioti.
332
00:21:09,811 --> 00:21:13,273
Adriáne, je li osoba
koja te napala imala masku?
333
00:21:16,234 --> 00:21:17,110
Da.
334
00:21:22,741 --> 00:21:25,535
Možda ovakvu masku?
335
00:21:29,873 --> 00:21:30,790
Da.
336
00:21:31,833 --> 00:21:35,170
Ovdje je gužva, pričekat ću vani.
337
00:22:01,279 --> 00:22:04,115
-Hajde, ne možeš biti tolika damica.
-Nije to.
338
00:22:05,450 --> 00:22:07,327
To je zbog @_svetvojetajne_.
339
00:22:08,119 --> 00:22:09,579
O čemu ti to, Sofía?
340
00:22:10,455 --> 00:22:13,333
Šokirala si se
kad sam Adriánu pokazala masku.
341
00:22:16,669 --> 00:22:18,963
Povraćaš jer znaš da si umiješana.
342
00:22:20,548 --> 00:22:22,967
Ovdje je gužva, pričekat ću vani.
343
00:22:23,468 --> 00:22:25,303
Tražila si je u bolnici.
344
00:22:25,387 --> 00:22:27,764
Došla sam vidjeti Pabla, ne tračati ga.
345
00:22:27,847 --> 00:22:31,309
Mislila si da je maska za Pabla,
ne za napad na Adriána.
346
00:22:31,935 --> 00:22:35,897
Kad si išla na zahod,
išla si odgovoriti @_svetvojetajne_?
347
00:22:36,689 --> 00:22:38,483
Imala si Maríjin mobitel
348
00:22:38,566 --> 00:22:41,569
jer sa svojim drevnim mobitelom
nisi ništa mogla.
349
00:22:41,653 --> 00:22:42,946
Jebote, Sofía.
350
00:22:43,446 --> 00:22:46,074
Dovela si me da dokažeš
svoju jebenu teoriju?
351
00:22:46,157 --> 00:22:48,284
Nisi mi mogla reći u svojoj kući?
352
00:22:48,368 --> 00:22:49,285
Natalia…
353
00:22:50,995 --> 00:22:53,498
Koliko dugo razgovaraš
sa @_svetvojetajne_?
354
00:23:04,634 --> 00:23:06,302
Zašto ste je ostavili samu?
355
00:23:11,766 --> 00:23:15,603
Nakon Maríjine smrti
vidjela sam nešto na internetu
356
00:23:15,687 --> 00:23:18,523
i posumnjala
da njezina smrt nije bila slučajna.
357
00:23:22,652 --> 00:23:24,529
Jesam li vam nedostajao?
358
00:23:25,363 --> 00:23:27,407
Odlučila sam potražiti odgovore.
359
00:23:28,366 --> 00:23:30,577
Zašto ste je ostavili samu?
360
00:23:43,298 --> 00:23:45,717
DOLAZNA PORUKA
PABLO, CLAUDIA
361
00:23:45,800 --> 00:23:46,759
@_SVETVOJETAJNE_
362
00:23:49,762 --> 00:23:51,514
NATALIA
ŠTO JE OVO?
363
00:23:53,308 --> 00:23:56,060
TKO SI TI I ZAŠTO SI OVO POSLAO
MOJOJ SESTRI?
364
00:23:56,561 --> 00:23:58,354
DOLAZNA PORUKA
@_SVETVOJETAJNE_
365
00:23:58,438 --> 00:23:59,731
IMAM ODGOVORE
366
00:24:02,066 --> 00:24:04,194
ALI PRVO MORAŠ NEŠTO UČINITI ZA MENE
367
00:24:04,277 --> 00:24:05,403
Što te još tražio?
368
00:24:06,112 --> 00:24:07,280
Ništa.
369
00:24:08,490 --> 00:24:09,991
Da vam budem blizu.
370
00:24:10,492 --> 00:24:12,452
Da znam gdje ste i sve to.
371
00:24:12,535 --> 00:24:15,705
-Htjela sam biti korak ispred.
-Dakle, špijunka si.
372
00:24:17,123 --> 00:24:19,334
Tko je @_svetvojetajne_, jebote?
373
00:24:19,417 --> 00:24:20,376
Ne znam.
374
00:24:22,462 --> 00:24:24,047
Ne gledajte me tako.
375
00:24:24,130 --> 00:24:27,133
Nitko od vas nije ništa bolji od mene.
376
00:24:28,968 --> 00:24:32,013
Vi ste licemjeri
jer ja ovo ne radim zbog sebe.
377
00:24:33,056 --> 00:24:34,807
Radim to za sestru.
378
00:24:35,475 --> 00:24:36,768
Mrtva je.
379
00:24:39,187 --> 00:24:41,231
Što bi ti učinila?
380
00:24:47,195 --> 00:24:50,406
Dakle, Luis je imao osjećaje prema tebi?
381
00:25:00,708 --> 00:25:01,543
Da.
382
00:25:05,171 --> 00:25:06,798
Nacrtao mi je nešto.
383
00:25:10,969 --> 00:25:13,263
A ja sam ga ubio.
384
00:25:15,223 --> 00:25:17,225
Tip koji mu se sviđao.
385
00:25:17,308 --> 00:25:18,184
Ja.
386
00:25:19,310 --> 00:25:21,020
Ja, od svih ljudi.
387
00:25:31,447 --> 00:25:32,574
Jebemu.
388
00:25:36,953 --> 00:25:38,246
Ovo je baš teško.
389
00:25:38,830 --> 00:25:40,582
Stvarno me plašiš, Gerry.
390
00:25:40,665 --> 00:25:44,252
Razumijem ako više
nećeš razgovarati sa mnom. Jasno mi je.
391
00:25:44,335 --> 00:25:47,922
Znao sam da će se ovo dogoditi.
I ja bih tako učinio.
392
00:25:55,430 --> 00:25:58,308
HITNA POMOĆ
393
00:26:00,268 --> 00:26:01,519
-Bok.
-Hvala.
394
00:26:03,146 --> 00:26:04,105
Možeš li izaći?
395
00:26:06,649 --> 00:26:08,651
Ne idem jesti s vama?
396
00:26:08,735 --> 00:26:09,694
Ne, stari. Ne.
397
00:26:10,903 --> 00:26:12,030
Izlazi.
398
00:26:12,530 --> 00:26:13,364
Molim te.
399
00:26:19,120 --> 00:26:21,789
Ali javi nam kako je Pablo.
400
00:26:21,873 --> 00:26:24,292
Naravno. Uživajte, golupčići.
401
00:26:29,172 --> 00:26:30,298
Jesi li dobro?
402
00:26:32,759 --> 00:26:34,761
Nedostaje mi biti nasamo s tobom.
403
00:26:37,138 --> 00:26:38,806
Kad je ona zabava tvog tate?
404
00:26:41,893 --> 00:26:42,852
Sad.
405
00:26:44,312 --> 00:26:45,396
Što si mislila?
406
00:26:48,232 --> 00:26:49,150
Ne znam.
407
00:26:50,193 --> 00:26:51,319
Otkrij.
408
00:27:02,413 --> 00:27:04,040
Da, u bolnici smo.
409
00:27:04,666 --> 00:27:06,334
-Detalji.
-Detalji.
410
00:27:10,380 --> 00:27:12,090
-Je li mi kosa razbarušena?
-Da.
411
00:27:12,173 --> 00:27:13,591
-Stvarno?
-Da.
412
00:27:13,675 --> 00:27:14,842
-Javiere.
-Sofía.
413
00:27:17,095 --> 00:27:19,305
-Ali izgledaš dobro.
-Tako neugodno.
414
00:27:19,389 --> 00:27:20,556
Dobro izgledaš.
415
00:27:20,640 --> 00:27:23,226
-Sine, zašto toliko kasnite?
-Bok, mama.
416
00:27:23,309 --> 00:27:24,811
-Imali smo posla.
-Dođi.
417
00:27:24,894 --> 00:27:26,020
Školske stvari.
418
00:27:26,104 --> 00:27:27,647
-Mama!
-Da, vidim.
419
00:27:29,273 --> 00:27:31,275
-Bok.
-Lily. Liliana.
420
00:27:31,359 --> 00:27:32,819
-Kako si?
-Liliana, dođi.
421
00:27:32,902 --> 00:27:36,447
Stavi im film ili im daj iPad. Hajde.
422
00:27:37,865 --> 00:27:38,741
Dobro.
423
00:27:39,742 --> 00:27:41,035
Je li sve u redu?
424
00:27:41,119 --> 00:27:42,036
Sve je u redu.
425
00:27:42,120 --> 00:27:44,288
Tata ti se zabrinuo jer te nema.
426
00:27:44,372 --> 00:27:46,207
-Javi, čekaju te.
-Hajde.
427
00:27:46,833 --> 00:27:47,875
-Javiere!
-Hajde.
428
00:27:47,959 --> 00:27:49,502
Hajde, sine. Čekaju.
429
00:27:51,337 --> 00:27:53,381
Neću otići dok mi ne kažeš.
430
00:27:55,883 --> 00:27:56,968
Natalia, dosta.
431
00:27:58,970 --> 00:28:00,888
Nisam mogla spavati.
432
00:28:01,472 --> 00:28:02,932
Jako mi nedostaje.
433
00:28:04,475 --> 00:28:05,977
Često mislim na nju.
434
00:28:06,060 --> 00:28:07,895
Imam Maríjin mobitel.
435
00:28:07,979 --> 00:28:10,606
Pročitala sam sve poruke
koje si joj poslala.
436
00:28:11,274 --> 00:28:13,192
Što nije mogla reći?
437
00:28:13,276 --> 00:28:14,110
Reci mi!
438
00:28:15,945 --> 00:28:17,238
Znam da te boli.
439
00:28:18,906 --> 00:28:23,035
Bila si joj najbolja prijateljica,
ali ja sam joj sestra i moram znati.
440
00:28:27,457 --> 00:28:29,083
Nećeš prestati, zar ne?
441
00:28:35,965 --> 00:28:37,967
Koji kurac skrivate u tom paktu?
442
00:28:40,762 --> 00:28:43,556
-Sretan si, zar ne?
-Da. Zaigrat ću.
443
00:28:43,639 --> 00:28:44,557
Super.
444
00:28:44,640 --> 00:28:46,184
-Želiš li vode?
-Naravno.
445
00:28:46,267 --> 00:28:47,685
-Ostavit ću vas.
-Hvala.
446
00:28:48,311 --> 00:28:49,187
Jesi li dobro?
447
00:28:49,270 --> 00:28:52,190
Javi, sine, dođi.
Oprosti, Sofía. Na trenutak.
448
00:28:53,107 --> 00:28:55,651
Zašto si išao k Adriánu?
449
00:28:56,652 --> 00:28:58,488
Obitelj je nazvala klub.
450
00:28:58,988 --> 00:29:01,491
„Pritaji se.” Što ti nije jasno?
451
00:29:12,251 --> 00:29:15,588
-Da vam pomognem?
-Da, pomozi mi.
452
00:29:15,671 --> 00:29:17,632
-U redu.
-Već mi je dosta ovoga.
453
00:29:19,759 --> 00:29:21,928
Ne pušta ga na miru.
454
00:29:22,553 --> 00:29:26,599
Javi mi je niotkuda rekao:
„Mama, živjet ću s tatom.”
455
00:29:26,682 --> 00:29:29,227
Bez objašnjenja, bez ičega. Ne razumijem.
456
00:29:29,310 --> 00:29:31,187
To će nas sjebati obojicu.
457
00:29:31,771 --> 00:29:33,439
Kad je to bilo?
458
00:29:34,398 --> 00:29:36,150
Prije godinu dana.
459
00:29:38,402 --> 00:29:39,362
Ne, ne možemo.
460
00:29:39,445 --> 00:29:40,613
Možete.
461
00:29:41,113 --> 00:29:43,157
Kvragu, moram znati. Molim vas.
462
00:29:43,241 --> 00:29:44,408
Nije to samo pakt.
463
00:29:44,492 --> 00:29:45,785
Nego što?
464
00:29:52,542 --> 00:29:54,001
Zbilja želiš znati?
465
00:30:09,600 --> 00:30:11,686
Rekao je: „Živjet ću s tatom.”
466
00:30:12,478 --> 00:30:14,397
Zašto nisi u ekipi?
467
00:30:14,480 --> 00:30:15,314
Zato, tata.
468
00:30:15,398 --> 00:30:16,941
Dosta sranja.
469
00:30:17,024 --> 00:30:20,570
Ti si nogometaš,
poput mene. To ti je u krvi.
470
00:30:29,453 --> 00:30:30,580
Vjeruj mi.
471
00:30:32,582 --> 00:30:34,041
Napali su me i pobjegli.
472
00:30:36,210 --> 00:30:37,420
STT TRAŽIO JE DA ŠPIJUNIRA
473
00:30:37,503 --> 00:30:38,379
Što ćemo?
474
00:30:39,463 --> 00:30:41,465
Saznati tko je premjestio tijelo.
475
00:30:41,966 --> 00:30:46,804
Ili saznati tko je poslao poruku.
Mislim da je to važnije.
476
00:30:46,888 --> 00:30:48,431
To je ista osoba.
477
00:30:48,514 --> 00:30:49,390
Vidjet ćeš.
478
00:30:52,768 --> 00:30:57,315
TKO JE PREMJESTIO TIJELO?
479
00:30:59,400 --> 00:31:02,778
„Pritaji se.” Što ti nije jasno?
480
00:31:02,862 --> 00:31:06,282
Nije li ti više dosta
da čistim govna za tobom?
481
00:31:07,450 --> 00:31:10,661
Naporno smo radili
da dođemo do ovoga, Javi.
482
00:31:11,245 --> 00:31:12,580
Nemoj sad sjebati.
483
00:31:21,964 --> 00:31:24,467
Taj je šupak uperio pištolj u mene…
484
00:31:24,550 --> 00:31:26,218
Onda su mi uzeli novac.
485
00:31:27,970 --> 00:31:31,307
Nismo bili jedini u školi te večeri.
486
00:31:33,434 --> 00:31:34,352
Što radite?
487
00:31:34,435 --> 00:31:36,145
Tad je sve otišlo kvragu.
488
00:31:39,565 --> 00:31:40,816
Što se ovdje događa?
489
00:31:40,900 --> 00:31:43,027
-To je moj novac.
-Ubit će mi sestru.
490
00:31:43,110 --> 00:31:44,987
-Taj mi je novac ukraden.
-Ne!
491
00:31:46,489 --> 00:31:47,740
María je to učinila.
492
00:31:54,455 --> 00:31:55,581
Svi smo to učinili.
493
00:31:57,166 --> 00:32:00,336
Tko je odnio Susanino tijelo
u njezinu kuću?
494
00:32:02,088 --> 00:32:02,922
Sofía.
495
00:32:04,632 --> 00:32:06,175
TKO JE PREMJESTIO TIJELO?
496
00:32:13,057 --> 00:32:16,310
Tvoj je tata premjestio tijelo. Zar ne?
497
00:32:17,728 --> 00:32:20,272
Zauzvrat, opet si počeo igrati nogomet.
498
00:32:21,524 --> 00:32:22,942
Iako to mrziš.
499
00:32:23,651 --> 00:32:26,737
Iako ti je jebeno dosta tate.
500
00:32:29,281 --> 00:32:31,784
Ovo nije prvi put da ti pomaže.
501
00:32:32,660 --> 00:32:35,913
Zato nisi htio da istražujemo
tko je premjestio tijelo.
502
00:32:37,456 --> 00:32:40,710
Nitko te nije napao
u escape roomu, to si bio ti.
503
00:32:42,920 --> 00:32:45,423
Da me spriječiš da tražim odgovore.
504
00:32:51,637 --> 00:32:52,722
Sofía!
505
00:32:53,723 --> 00:32:55,391
Sofía, pomozi mi!
506
00:33:00,604 --> 00:33:02,023
Objasni mi, Javiere.
507
00:33:05,443 --> 00:33:06,819
Što se dogodilo?
508
00:34:36,575 --> 00:34:38,577
Prijevod titlova: Veronika Janjić