1
00:00:06,549 --> 00:00:09,844
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:11,429 --> 00:00:13,014
Küldjenek egy mentőt!
3
00:00:13,681 --> 00:00:14,640
Kérem!
4
00:00:49,967 --> 00:00:53,596
Stabil az állapota.
Súlyos sérüléseket szenvedett, de felépül.
5
00:00:54,263 --> 00:00:56,140
Hihetetlen, hogy Pablo az.
6
00:00:56,724 --> 00:00:59,560
Pszichopata állat! Majdnem kinyírt.
7
00:01:00,144 --> 00:01:02,563
Ilyen messzire még én sem mentem volna.
8
00:01:04,273 --> 00:01:07,693
- Átlépte a határt.
- De miért akart megölni téged?
9
00:01:07,777 --> 00:01:10,780
Hogy börtönbe kerüljön?
Ennek semmi értelme.
10
00:01:11,364 --> 00:01:14,075
Szerinted Pablo logikusan cselekszik?
11
00:01:14,700 --> 00:01:18,746
Elfelejtetted,
hogy engem hányszor megvert?
12
00:01:19,247 --> 00:01:20,081
El, igaz?
13
00:01:20,581 --> 00:01:23,751
Elnézést! Miért van szükség
toxikológiai vizsgálatra?
14
00:01:23,835 --> 00:01:28,172
- Azt teszem, amit az orvosok mondanak.
- De a fiam sosem vezet ittasan.
15
00:01:28,256 --> 00:01:31,717
- Beszélni akar az orvossal? Jöjjön!
- Igen, szeretnék.
16
00:01:31,801 --> 00:01:33,136
Bűzlött az alkoholtól.
17
00:01:33,219 --> 00:01:36,097
Szerintetek
ez befolyásolja a felvételijét?
18
00:01:36,180 --> 00:01:38,015
Hát kurvára remélem.
19
00:01:56,200 --> 00:01:57,493
Bekaphatja.
20
00:01:57,577 --> 00:01:59,412
Végig manipulált minket.
21
00:02:00,163 --> 00:02:01,497
Kimegyek a mosdóba.
22
00:02:15,928 --> 00:02:17,388
Velem jönnél?
23
00:02:26,272 --> 00:02:27,857
Nem tudtok kopogni?
24
00:02:27,940 --> 00:02:29,066
Mit csinálsz?
25
00:02:30,193 --> 00:02:31,027
Hát…
26
00:02:31,861 --> 00:02:34,488
én Pablóhoz jöttem,
nincs kedvem pletykálni.
27
00:02:34,989 --> 00:02:39,076
Láttam egy videóban, hogyha beszélünk
hozzájuk, gyorsabban felépülnek.
28
00:02:45,541 --> 00:02:46,375
Kész vagyok.
29
00:02:59,180 --> 00:03:00,806
Sofia, itt van a cucca.
30
00:03:06,938 --> 00:03:08,856
Itt az okosórája.
31
00:03:08,940 --> 00:03:10,399
Nézd meg az üzeneteit!
32
00:03:12,193 --> 00:03:13,736
Az utolsót Claudia küldte.
33
00:03:13,819 --> 00:03:16,280
CSINÁLJUNK VALAMI ŐRÜLTSÉGET!
34
00:03:16,364 --> 00:03:19,325
„Arról fantáziálok,
hogy keményen megbaszol.
35
00:03:20,952 --> 00:03:23,621
Először ellenállok,
de belemarkolsz a hajamba,
36
00:03:24,538 --> 00:03:26,499
és megadod, amire vágyom.”
37
00:03:27,458 --> 00:03:28,292
Oké.
38
00:03:29,377 --> 00:03:31,963
PABLO: MOST VICCELSZ?
CLAUDIA: MEGTESZED?
39
00:03:33,589 --> 00:03:35,800
„Holnap találkozunk a drámateremben.”
40
00:03:35,883 --> 00:03:38,010
De ez nem Claudia.
41
00:03:43,975 --> 00:03:45,601
Nem, ez nem ő.
42
00:03:46,394 --> 00:03:49,355
- Van egy alsó kötőjel a neve után.
- Akkor ki ez?
43
00:03:51,357 --> 00:03:52,608
Nézd meg a hívásokat!
44
00:03:52,692 --> 00:03:54,318
Itt vannak. Aha.
45
00:03:54,402 --> 00:03:58,656
Felhívta Claudiát, de nem vette fel,
ezután felhívta egy ismeretlen szám.
46
00:03:59,657 --> 00:04:00,700
Nézd az időt!
47
00:04:01,409 --> 00:04:05,079
Tizenkét percig beszéltek,
és az ütközés idején ért véget.
48
00:04:05,162 --> 00:04:05,997
Nem lehet…
49
00:04:08,541 --> 00:04:10,334
Az, aki felhívta Pablót,
50
00:04:11,502 --> 00:04:14,255
ugyanaz, aki Claudiának adta ki magát.
51
00:04:15,339 --> 00:04:19,844
@azösszestitkod tudta, hogy feldúlt lesz
a Claudiával való találkozás után.
52
00:04:21,345 --> 00:04:23,681
Ő vezette végig.
53
00:04:23,764 --> 00:04:25,850
Manipulálta. Csak úgy, mint Rault.
54
00:04:27,226 --> 00:04:29,812
Azt akarta, hogy Pablo elüsse Rault.
55
00:04:29,895 --> 00:04:32,356
Kizárt, hogy Pablo @azösszestitkod.
56
00:04:40,823 --> 00:04:43,993
JÓL VAGY? BIZTOS, HOGY NE MENJEK ODA?
57
00:04:44,076 --> 00:04:46,746
RAUL: NEM KELL, MINDEN OKÉ, CIMBI.
58
00:04:46,829 --> 00:04:52,043
KI ÍR MÁR OLYAT, HOGY „CIMBI”?
MI EZ A NYUGGER DUMA?
59
00:04:52,126 --> 00:04:53,127
Minden rendben?
60
00:04:55,546 --> 00:04:57,631
Aha, csak egy barátom bajba került.
61
00:04:59,175 --> 00:05:00,217
Mi történt?
62
00:05:01,886 --> 00:05:03,596
Semmi, csak…
63
00:05:05,681 --> 00:05:06,766
Milyen a taco?
64
00:05:07,266 --> 00:05:08,184
Finom, mi?
65
00:05:08,267 --> 00:05:10,311
- Ja.
- Mondtam, hogy isteni.
66
00:05:10,394 --> 00:05:13,189
Imádom ezt a büfét,
és a salsa is verhetetlen.
67
00:05:19,779 --> 00:05:22,490
Bűntudatom van, amiért szidtam Pablót.
68
00:05:23,783 --> 00:05:24,617
Tudjátok, mit?
69
00:05:25,117 --> 00:05:26,369
Beszélek Anával.
70
00:05:31,248 --> 00:05:33,292
Megéheztél, Raulito?
71
00:05:34,126 --> 00:05:35,336
Vegyél még!
72
00:05:37,963 --> 00:05:39,340
Nem, kösz.
73
00:05:42,635 --> 00:05:45,596
Javi, te nem vagy éhes?
74
00:05:50,351 --> 00:05:51,519
Ezt veheted nemnek.
75
00:06:02,154 --> 00:06:04,573
- Kimegyek a mosdóba.
- Jól vagy?
76
00:06:05,491 --> 00:06:07,493
- Sokszor mész.
- Igen, anya.
77
00:06:07,576 --> 00:06:09,703
Ez van, ha sok vizet iszik az ember.
78
00:06:09,787 --> 00:06:12,081
Próbáld ki! Elég nyúzott a képed.
79
00:06:18,712 --> 00:06:20,297
Elég szarul csinálja, nem?
80
00:06:23,384 --> 00:06:27,012
Úgy tesz, mintha
nem akarna beszélni Javierrel.
81
00:06:29,223 --> 00:06:31,642
Te meg szarul leplezed, hogy éhes vagy.
82
00:06:38,315 --> 00:06:40,443
Hozhatok még, ha kérsz.
83
00:06:40,526 --> 00:06:41,360
Amúgy…
84
00:06:43,612 --> 00:06:45,156
szerintem jól nézel ki.
85
00:06:55,124 --> 00:06:58,836
Egyszer eljöttem ide a haverjaimmal.
Van egy Dario nevű barátom.
86
00:06:58,919 --> 00:07:02,840
Nagyon részeg volt, és Raul haverunk
nem akarta kifizetni a kaját.
87
00:07:02,923 --> 00:07:06,677
Megivott egy korsó sört,
és végül kihányt mindent.
88
00:07:06,760 --> 00:07:10,598
- Az egész helyet összehányta.
- Kösz az infót.
89
00:07:10,681 --> 00:07:12,016
Ja, bocs!
90
00:07:12,099 --> 00:07:13,309
Jó estét!
91
00:07:13,392 --> 00:07:16,353
Három al pastor tacót
és két sertéshúsosat kérnék.
92
00:07:18,439 --> 00:07:19,982
- Mi az?
- Baszki!
93
00:07:20,065 --> 00:07:21,233
Idejön, igaz?
94
00:07:23,277 --> 00:07:24,612
Hogy vagy, drágám?
95
00:07:24,695 --> 00:07:26,947
- Jól. És te?
- Jól, kösz.
96
00:07:27,031 --> 00:07:29,366
- Szia! Rosita vagyok.
- Bernardo. Szia!
97
00:07:30,910 --> 00:07:32,036
Német a srác.
98
00:07:32,119 --> 00:07:34,872
Akkor ti ketten…
99
00:07:35,372 --> 00:07:36,499
rabtársak vagytok?
100
00:07:39,960 --> 00:07:40,794
Igen.
101
00:07:40,878 --> 00:07:45,257
Nekem bejönnek az elítéltek.
Szerintem ezért is jártam veled.
102
00:07:45,341 --> 00:07:48,010
Régebben én voltam Gerry kamubarátnője.
103
00:07:48,093 --> 00:07:49,553
Engem nem zavart.
104
00:07:49,637 --> 00:07:51,180
- Jól megvoltunk.
- Dario?
105
00:07:52,473 --> 00:07:53,307
Kicsoda?
106
00:07:54,308 --> 00:07:56,018
Hol van a barátod, Dario?
107
00:07:56,101 --> 00:07:58,354
- Ismered Dariót, a barátját?
- Igen.
108
00:07:58,437 --> 00:07:59,480
Aki hányt?
109
00:07:59,563 --> 00:08:00,940
Igen, ő!
110
00:08:01,023 --> 00:08:04,193
- Ő Rosita barátja.
- De viccesek vagytok!
111
00:08:04,276 --> 00:08:07,404
Örülök, hogy végre túltetted magad Luison.
112
00:08:07,488 --> 00:08:11,200
- Igazából nagyon emlékeztetsz rá.
- Ki az a Luis?
113
00:08:13,118 --> 00:08:15,329
Hoppá! Elszóltam magam?
114
00:08:16,455 --> 00:08:18,541
Nem is zavarok tovább.
115
00:08:18,624 --> 00:08:21,043
Örültem, Bernardo. Szia, drágám!
116
00:08:21,544 --> 00:08:22,586
Sziasztok!
117
00:08:22,670 --> 00:08:23,504
Szia!
118
00:08:23,587 --> 00:08:24,922
- Szia!
- Sziasztok!
119
00:08:27,174 --> 00:08:29,593
ÉPPEN ÜZENETET ÍR…
120
00:08:33,264 --> 00:08:35,766
- Elengednél?
- Nem tudsz a szemembe nézni?
121
00:08:35,849 --> 00:08:38,102
- Dehogynem.
- Menj csak!
122
00:08:38,936 --> 00:08:41,814
Ezt akarod?
Menj csak a búfelejtő barátnődhöz!
123
00:08:44,483 --> 00:08:47,194
Ő legalább nem flörtöl az apámmal,
124
00:08:47,278 --> 00:08:50,281
és nem költözik el,
hátrahagyva a zűrzavart.
125
00:08:50,948 --> 00:08:52,950
Én is zűrzavarban éltem.
126
00:08:53,659 --> 00:08:57,204
Ne légy önző! Most már jóban vagy apáddal.
És velem mi lesz?
127
00:08:59,999 --> 00:09:01,959
- Olyan vagy, mint az apád.
- Oké.
128
00:09:09,174 --> 00:09:10,301
Luis az exed?
129
00:09:12,928 --> 00:09:14,013
Őszintén szólva…
130
00:09:15,681 --> 00:09:18,183
nem tudom, de inkább nem mennék bele.
131
00:09:19,893 --> 00:09:22,605
- Semmibe sem akarsz belemenni.
- Mi van?
132
00:09:22,688 --> 00:09:25,524
Csak mert nem akarok erről beszélni?
133
00:09:25,608 --> 00:09:28,068
Most meséltem a haverjaimról. Hogy érted?
134
00:09:28,777 --> 00:09:32,239
Kurvára semmi kedvem róla beszélgetni.
135
00:09:32,323 --> 00:09:35,868
Tudod, mit? A javítóban találkozunk!
Kösz a vacsit!
136
00:09:43,917 --> 00:09:45,919
Hol fogsz aludni, Raul?
137
00:09:46,545 --> 00:09:48,130
Igazából leszarod, nem?
138
00:09:48,756 --> 00:09:50,633
Hívd fel egy barátodat!
139
00:09:51,342 --> 00:09:55,512
Ja, mert sorban állnak,
hogy ki fogadja be a hekkert.
140
00:09:56,555 --> 00:09:59,058
- Hát…
- Alhatsz nálam.
141
00:10:00,100 --> 00:10:02,603
Annyira nem vagyok kétségbeesve.
142
00:10:02,686 --> 00:10:06,190
Igazad van. Biztos jobb az utcán aludni.
143
00:10:08,233 --> 00:10:10,194
Jó, elfogadom a meghívást,
144
00:10:10,277 --> 00:10:13,113
de csak ma estére.
Holnap mindent megoldok.
145
00:10:17,618 --> 00:10:18,452
Javi!
146
00:10:19,119 --> 00:10:21,372
Miért ajánlottad fel?
147
00:10:23,957 --> 00:10:25,584
Te nem aggódsz érte?
148
00:10:26,085 --> 00:10:30,381
Ráadásul kiszámíthatatlan,
így jobb, ha a közelemben van. Semmi baj.
149
00:10:32,257 --> 00:10:34,593
Tényleg nem bánod?
150
00:10:35,260 --> 00:10:38,472
Dehogyis, Ana. Ne aggódj emiatt!
Menj haza pihenni, jó?
151
00:10:38,555 --> 00:10:40,015
Szólok, ha van valami.
152
00:10:41,141 --> 00:10:43,560
Örülök, hogy Pablónak ilyen barátja van.
153
00:10:45,104 --> 00:10:48,023
Hívj, ha bármire szükséged van!
154
00:10:48,524 --> 00:10:50,359
- Rendben.
- Bármikor.
155
00:10:51,193 --> 00:10:52,152
Köszönöm!
156
00:10:53,987 --> 00:10:54,988
Jó pihenést!
157
00:10:55,072 --> 00:10:56,323
Köszi. Szia!
158
00:11:08,335 --> 00:11:11,213
Miért van szükség
toxikológiai vizsgálatra?
159
00:11:11,296 --> 00:11:12,715
Bűzlött az alkoholtól.
160
00:11:14,049 --> 00:11:16,927
KLINIKAI LABORATÓRIUM
161
00:11:41,452 --> 00:11:42,411
Ez az.
162
00:11:52,129 --> 00:11:53,088
Gyere, Gerardo!
163
00:11:53,172 --> 00:11:54,339
Jövök, anya.
164
00:12:05,142 --> 00:12:06,602
Honnan van ez a pulcsi?
165
00:12:06,685 --> 00:12:09,188
- Egy csapattársam adta kölcsön.
- Gyerünk!
166
00:12:09,688 --> 00:12:11,148
Idd meg az egészet!
167
00:12:12,441 --> 00:12:13,567
Sietek, anya.
168
00:12:14,485 --> 00:12:16,278
- Szeretlek!
- Vigyázz magadra!
169
00:12:16,862 --> 00:12:18,071
Viselkedj, kölyök!
170
00:12:19,156 --> 00:12:20,324
Szia, nagyi!
171
00:13:16,421 --> 00:13:17,548
Hagyd abba!
172
00:13:18,715 --> 00:13:19,800
Hagyd már abba!
173
00:13:22,344 --> 00:13:23,554
Ne!
174
00:13:30,060 --> 00:13:31,311
Kérlek, hagyd abba!
175
00:13:31,937 --> 00:13:32,980
Segítség!
176
00:13:33,063 --> 00:13:34,022
Segítség!
177
00:13:35,816 --> 00:13:37,943
Segítség!
178
00:13:39,319 --> 00:13:40,946
Ne ülj le vizesen!
179
00:13:41,738 --> 00:13:42,573
Bocs.
180
00:13:43,740 --> 00:13:46,994
- Azt hittem, naponta cserélik a lepedőt.
- Ez a tiéd.
181
00:13:48,078 --> 00:13:49,913
- Szia, Javi!
- Szia, apa!
182
00:13:49,997 --> 00:13:51,540
Hogy van a lábad?
183
00:13:51,623 --> 00:13:53,000
- Sokkal jobban.
- Igen?
184
00:13:53,083 --> 00:13:53,917
Rendben.
185
00:13:54,418 --> 00:13:56,169
Egy pár napot marad, oké?
186
00:13:56,253 --> 00:13:57,963
- Jó napot!
- Szia!
187
00:13:58,505 --> 00:14:00,257
Ma nem lesz edzés.
188
00:14:00,340 --> 00:14:01,174
Miért?
189
00:14:01,258 --> 00:14:02,885
Szünetet tartunk.
190
00:14:02,968 --> 00:14:07,055
Állítólag egy srácot az ificsapatból
megvertek a klub előtt.
191
00:14:07,139 --> 00:14:08,181
Kit?
192
00:14:08,265 --> 00:14:09,600
Adrián Carrascót.
193
00:14:09,683 --> 00:14:10,684
Komolyan?
194
00:14:11,268 --> 00:14:13,103
Szétverték a lábát.
195
00:14:13,979 --> 00:14:17,316
A klubelnök most hívott,
hogy jön a partidra,
196
00:14:17,399 --> 00:14:18,859
úgyhogy hívd meg Sofit!
197
00:14:19,443 --> 00:14:22,029
- Biztos kíváncsi lenne rá.
- Oké.
198
00:14:25,574 --> 00:14:26,408
Apa!
199
00:14:27,492 --> 00:14:28,869
Ki verte meg?
200
00:14:29,578 --> 00:14:32,331
Maszkot viselt a srác. Hát nem hihetetlen?
201
00:14:41,256 --> 00:14:43,216
Hogy lehet megfejni egy mandulát?
202
00:14:44,259 --> 00:14:46,762
- Hoztam neked is, ha kérsz.
- Kösz, nem.
203
00:14:47,262 --> 00:14:49,056
- Gyümölcsöt?
- Nem szeretem.
204
00:14:49,139 --> 00:14:51,183
- Biztos?
- Tényleg nem.
205
00:14:51,725 --> 00:14:56,146
Neked feltűnt, hogy miután eljöttem
az iskolából, te lettél a népszerű lány?
206
00:14:56,688 --> 00:14:58,815
- Így gondolod?
- Nem számítottam rá.
207
00:14:59,608 --> 00:15:01,068
Tudod, mit gondolok?
208
00:15:01,151 --> 00:15:04,947
Kezdetben tévesen ítélnek meg téged,
mert goromba az arcod.
209
00:15:05,030 --> 00:15:08,241
- Így elég nehéz…
- Sofi, egy gyors kérdés.
210
00:15:09,117 --> 00:15:10,661
Ez vagy ez?
211
00:15:10,744 --> 00:15:13,497
Nora, szó szerint egyformák,
212
00:15:13,580 --> 00:15:15,415
csak más színben.
213
00:15:15,499 --> 00:15:18,961
- Ugyanaz a kettő.
- Már bocs, de nem egyformák.
214
00:15:19,044 --> 00:15:21,296
Nem ugyanaz a kettő. A zöld jobb.
215
00:15:21,380 --> 00:15:23,382
Az illik a szemed színéhez.
216
00:15:23,465 --> 00:15:26,385
A másikat ki is dobhatod,
a zöld viszont szuper.
217
00:15:27,052 --> 00:15:29,137
- Ezer százalék.
- Szerintem is.
218
00:15:29,638 --> 00:15:31,515
Ezer százalék. Látod?
219
00:15:32,015 --> 00:15:34,059
Máris határozottabbnak tűnsz.
220
00:15:34,142 --> 00:15:36,478
- Hidd el!
- Kösz, Nati!
221
00:15:36,561 --> 00:15:37,938
- Köszi.
- Imádom.
222
00:15:38,021 --> 00:15:40,691
Hogy vonulsz be?
Hol marad a lenéző tekintet?
223
00:15:41,441 --> 00:15:43,777
Megy ez jobban is! Mint Sofinak.
224
00:15:44,277 --> 00:15:45,278
- Lássuk!
- Így?
225
00:15:45,362 --> 00:15:47,030
- Nagyon lenéző!
- Igen?
226
00:15:47,114 --> 00:15:48,031
Így jó lesz.
227
00:15:48,115 --> 00:15:49,533
- Kösz, Nati!
- Szívesen.
228
00:15:49,616 --> 00:15:52,119
- Köszönöm!
- Szép vagy. Legyen önbizalmad!
229
00:15:52,202 --> 00:15:54,997
- Önbizalom. Meglesz.
- Emeld fel az állad!
230
00:15:55,080 --> 00:15:56,164
Imádom.
231
00:15:58,041 --> 00:16:00,502
Natalia, bejönnél a szobámba?
232
00:16:00,585 --> 00:16:02,754
Persze. Neked is segítsek?
233
00:16:14,391 --> 00:16:15,600
Mit keresel itt?
234
00:16:17,686 --> 00:16:18,520
Elnézést!
235
00:16:19,021 --> 00:16:20,147
Már…
236
00:16:20,981 --> 00:16:21,857
megyek is.
237
00:16:21,940 --> 00:16:23,734
Azt hittem, börtönben vagy.
238
00:16:23,817 --> 00:16:27,404
Igen, jól tudja.
Bár ez inkább egy intézet,
239
00:16:27,904 --> 00:16:30,032
és néha kapok kimenőt.
240
00:16:32,451 --> 00:16:33,285
Ez van.
241
00:16:42,044 --> 00:16:43,462
Reggeliztél?
242
00:16:47,174 --> 00:16:48,300
Hová megyünk?
243
00:16:48,842 --> 00:16:51,636
- Útközben elmondom. Ezt vedd fel!
- Ez komoly?
244
00:16:53,138 --> 00:16:55,390
- Az összes ruhád egyforma?
- Ez van.
245
00:16:55,474 --> 00:16:59,895
- Miért kell úgy öltöznöm, mint te?
- Most nem öltözhetsz ki. Ennyi.
246
00:17:02,856 --> 00:17:04,691
Szörnyen nézek ki farmerban.
247
00:17:08,320 --> 00:17:10,072
- Kösz, Mau!
- Szívesen.
248
00:17:13,992 --> 00:17:16,078
Jó reggelt! Erre!
249
00:17:16,703 --> 00:17:17,746
Jó reggelt!
250
00:17:23,585 --> 00:17:24,461
Ő itt Gerry.
251
00:17:24,544 --> 00:17:25,670
- Sziasztok!
- Szia!
252
00:17:27,547 --> 00:17:31,176
NYILVÁNOSSÁGOT AZ LMBTQI+ KÖZÖSSÉGNEK!
253
00:17:35,430 --> 00:17:37,599
Hadd mutassam be neked Gerryt.
254
00:17:37,682 --> 00:17:40,227
- Örvendek, Gerry. Andy vagyok.
- Szia!
255
00:17:40,310 --> 00:17:42,229
Kértek inni valamit?
256
00:17:42,312 --> 00:17:45,232
- Én egy kávét, ha lehet.
- Egy kávé. Te is kérsz?
257
00:17:45,315 --> 00:17:46,858
- Igen.
- Akkor két kávé.
258
00:17:46,942 --> 00:17:47,984
Köszönöm!
259
00:17:49,653 --> 00:17:50,862
Andy nagyon kedves.
260
00:17:50,946 --> 00:17:53,657
Ő a menedék igazgatója két éve.
261
00:17:54,741 --> 00:17:56,201
És ön mit csinál itt?
262
00:17:56,284 --> 00:17:57,452
Önkéntes vagyok.
263
00:17:59,955 --> 00:18:01,790
- Köszönöm!
- Elkészült.
264
00:18:01,873 --> 00:18:05,502
Gerry, érezd magad otthon!
Szólj, ha szükséged van bármire!
265
00:18:05,585 --> 00:18:06,837
- Köszönjük!
- Köszi!
266
00:18:06,920 --> 00:18:07,796
Sziasztok!
267
00:18:09,047 --> 00:18:10,423
Az az igazság,
268
00:18:11,842 --> 00:18:13,468
hogy nem gondoltam…
269
00:18:16,471 --> 00:18:19,432
hogy ön ennyire liberális gondolkodású.
270
00:18:21,101 --> 00:18:22,060
Nem voltam az.
271
00:18:23,103 --> 00:18:27,023
Azután lettem nyitott,
hogy megtudtam, Luis meleg.
272
00:18:28,024 --> 00:18:29,985
Úgy halt meg, hogy el sem mondta.
273
00:18:30,652 --> 00:18:31,653
Nem is tudom.
274
00:18:31,736 --> 00:18:34,906
Annyira aggódtam,
hogy tökéletes édesanya legyek,
275
00:18:35,407 --> 00:18:36,408
hogy…
276
00:18:39,077 --> 00:18:43,415
nem hagytam neki, hogy kifejezze magát,
vagy hogy felvállalja az érzéseit.
277
00:18:44,833 --> 00:18:50,547
Úgyhogy, ha megakadályozhatom,
hogy mással is ez történjen, akkor…
278
00:19:00,640 --> 00:19:02,475
Olyan szag van itt, mint délen.
279
00:19:03,435 --> 00:19:05,979
Lefogadom, hogy sosem jártál délen.
280
00:19:07,606 --> 00:19:08,690
Erre!
281
00:19:25,415 --> 00:19:27,209
- Jó napot!
- Szervusz!
282
00:19:27,292 --> 00:19:29,044
Adriánt jöttünk meglátogatni.
283
00:19:29,753 --> 00:19:32,672
- Menjetek csak! Odabent van.
- Köszönjük!
284
00:19:40,055 --> 00:19:41,514
Bocsánat!
285
00:19:48,480 --> 00:19:50,440
Mi ez? Mit kerestek itt?
286
00:19:50,523 --> 00:19:53,276
Esküszöm, hogy vissza akartam
adni a cuccaidat…
287
00:19:53,902 --> 00:19:56,154
Elég volt! Ne bánts még jobban!
288
00:19:56,238 --> 00:19:57,614
Nem én bántottalak!
289
00:19:58,782 --> 00:20:00,784
Csak látogatóba jöttem.
290
00:20:01,826 --> 00:20:03,286
Ők a barátaim.
291
00:20:03,912 --> 00:20:04,746
Szia!
292
00:20:05,622 --> 00:20:06,748
Mi a fene?
293
00:20:07,874 --> 00:20:08,708
Anya!
294
00:20:09,459 --> 00:20:10,293
Anya!
295
00:20:10,919 --> 00:20:12,295
- Anya!
- Hallgass!
296
00:20:12,379 --> 00:20:13,338
Hallgass!
297
00:20:13,421 --> 00:20:17,133
Ideges a barátod,
és nem azért jöttünk, hogy elzavarjanak.
298
00:20:17,217 --> 00:20:18,343
Elég!
299
00:20:19,135 --> 00:20:20,053
Mi a fene ez?
300
00:20:20,553 --> 00:20:22,055
Miért fél tőled?
301
00:20:22,138 --> 00:20:24,641
Hagyd abba a kiabálást, oké?
302
00:20:25,767 --> 00:20:27,102
- Vedd el!
- Nem.
303
00:20:27,185 --> 00:20:29,271
- Nem fog kiabálni.
- Abbahagyod?
304
00:20:29,354 --> 00:20:30,188
Vedd el!
305
00:20:30,272 --> 00:20:31,398
Vedd el a kezed!
306
00:20:32,190 --> 00:20:34,609
Figyi, mi nem akarunk bántani.
307
00:20:34,693 --> 00:20:39,114
Komolyan. Csak szeretnénk tudni,
hogy ki tette ezt veled. Tudsz segíteni?
308
00:20:40,490 --> 00:20:41,449
Igen.
309
00:20:42,033 --> 00:20:42,867
Rendben.
310
00:20:46,830 --> 00:20:47,914
Adrián!
311
00:20:49,833 --> 00:20:52,252
Ez volt rajtad, amikor megtámadtak?
312
00:20:57,048 --> 00:20:58,216
Igen.
313
00:21:00,802 --> 00:21:02,679
Téged akart bántani, Javi.
314
00:21:02,762 --> 00:21:05,265
Be akarta fejezni, amit elkezdett.
315
00:21:05,932 --> 00:21:07,559
Tehát összekeverte őket?
316
00:21:08,435 --> 00:21:09,728
Idióta!
317
00:21:09,811 --> 00:21:13,273
Adrián, volt maszk a támadódon?
318
00:21:16,234 --> 00:21:17,110
Volt.
319
00:21:22,741 --> 00:21:25,660
Így nézett ki?
320
00:21:29,831 --> 00:21:30,790
Igen.
321
00:21:31,833 --> 00:21:35,211
Kicsit sokan vagyunk idebent.
Kint megvárlak titeket.
322
00:22:01,279 --> 00:22:03,031
Ennyire nem lehetsz finnyás!
323
00:22:03,114 --> 00:22:04,199
Nem erről van szó,
324
00:22:05,450 --> 00:22:07,327
hanem @azösszestitkodról.
325
00:22:08,203 --> 00:22:09,829
Miről beszélsz, Sofia?
326
00:22:10,455 --> 00:22:13,458
Elkomorodtál, mikor megmutattam
a maszkot Adriánnak.
327
00:22:16,419 --> 00:22:18,963
Azért lettél rosszul,
mert van hozzá közöd.
328
00:22:20,382 --> 00:22:23,468
Kicsit sokan vagyunk idebent.
Kint megvárlak titeket.
329
00:22:23,551 --> 00:22:25,387
A maszkot kerested a kórházban.
330
00:22:25,470 --> 00:22:27,889
Pablóhoz jöttem, nincs kedvem pletykálni.
331
00:22:27,972 --> 00:22:31,059
Azt hitted, hogy Pablót támadták meg
a maszkban.
332
00:22:31,935 --> 00:22:35,897
Miért mentél ki a mosdóba?
Hogy visszaírj @azösszestitkodnak?
333
00:22:36,689 --> 00:22:41,569
Gondolom, Maria telefonját használod,
nem pedig azt az ősrégit.
334
00:22:41,653 --> 00:22:46,074
Baszki, Sofia! Azért rángattál ide,
hogy bebizonyítsd az elméleted?
335
00:22:46,157 --> 00:22:48,493
Nem tudtad volna elmondani nálatok?
336
00:22:48,576 --> 00:22:49,536
Natalia!
337
00:22:51,079 --> 00:22:53,623
Mióta beszélsz @azösszestitkoddal?
338
00:23:04,634 --> 00:23:06,511
Miért hagytátok egyedül?
339
00:23:11,599 --> 00:23:15,603
Maria halála után láttam valamit a neten,
340
00:23:15,687 --> 00:23:18,773
amiből arra következtettem,
hogy nem baleset történt.
341
00:23:22,652 --> 00:23:24,529
Hiányoztam?
342
00:23:25,363 --> 00:23:27,407
Válaszokra volt szükségem.
343
00:23:28,324 --> 00:23:30,577
Miért hagytátok egyedül?
344
00:23:43,298 --> 00:23:45,717
PABLO ÜZENETET KÜLDÖTT
CLAUDIA ÜZENETET KÜLDÖTT
345
00:23:45,800 --> 00:23:46,759
@AZÖSSZESTITKOD
346
00:23:49,762 --> 00:23:51,514
MI EZ?
347
00:23:53,308 --> 00:23:56,269
KI VAGY, ÉS MIÉRT KÜLDTED EZT
A NŐVÉREMNEK?
348
00:23:58,438 --> 00:23:59,731
MINDENT MEGVÁLASZOLHATOK
349
00:24:02,108 --> 00:24:04,486
DE ELŐSZÖR TEGYÉL MEG NEKEM VALAMIT.
350
00:24:04,569 --> 00:24:07,280
- Mit kért még?
- Semmit.
351
00:24:08,573 --> 00:24:10,450
Hogy legyek jóban veletek.
352
00:24:10,533 --> 00:24:12,452
Hogy tudjam, merre vagytok.
353
00:24:12,535 --> 00:24:15,663
- Egy lépéssel előtte akartam járni.
- Tehát kém vagy.
354
00:24:17,248 --> 00:24:20,376
- Ki a faszom lehet @azösszestitkod?
- Nem tudom.
355
00:24:22,462 --> 00:24:24,047
Ne nézzetek már így rám!
356
00:24:24,130 --> 00:24:27,133
Egyikőtök sem jobb ember nálam.
357
00:24:28,927 --> 00:24:32,013
Képmutatók vagytok,
mert ezt nem magamért teszem.
358
00:24:33,264 --> 00:24:34,807
Hanem a nővéremért.
359
00:24:35,475 --> 00:24:36,768
Meghalt.
360
00:24:39,187 --> 00:24:41,231
Te mi a faszt csináltál volna?
361
00:24:46,945 --> 00:24:47,779
Akkor
362
00:24:48,780 --> 00:24:50,406
Luis szerelmes volt beléd?
363
00:25:00,708 --> 00:25:01,543
Igen.
364
00:25:05,213 --> 00:25:06,798
Rajzolt nekem valamit.
365
00:25:10,843 --> 00:25:13,263
Én voltam az a seggfej, aki megölte őt.
366
00:25:15,223 --> 00:25:17,225
A srác, aki tetszett neki.
367
00:25:17,308 --> 00:25:18,184
Én.
368
00:25:19,310 --> 00:25:21,020
Pont én.
369
00:25:31,447 --> 00:25:32,574
Bassza meg!
370
00:25:36,953 --> 00:25:38,246
Ez nagyon durva.
371
00:25:38,913 --> 00:25:40,582
Megijesztesz, Gerry.
372
00:25:40,665 --> 00:25:43,293
Megértem, ha többé
nem akarsz velem beszélni.
373
00:25:43,376 --> 00:25:45,545
Tudtam, hogy úgyis ez lesz.
374
00:25:45,628 --> 00:25:47,922
A helyedben én is így tennék.
375
00:26:00,268 --> 00:26:01,519
- Szia!
- Kösz.
376
00:26:03,271 --> 00:26:04,314
Kiszállnál?
377
00:26:06,649 --> 00:26:08,651
Engem nem hívtok meg kajálni?
378
00:26:08,735 --> 00:26:09,694
Nem, haver.
379
00:26:10,987 --> 00:26:12,030
Szállj ki!
380
00:26:12,530 --> 00:26:13,364
Légyszi!
381
00:26:19,037 --> 00:26:21,039
De írd meg, hogy van Pablo!
382
00:26:21,956 --> 00:26:24,292
Oké. Jó szórakozást, gerlepár!
383
00:26:29,255 --> 00:26:30,298
Jól vagy?
384
00:26:32,258 --> 00:26:34,218
Rég voltunk már kettesben.
385
00:26:37,221 --> 00:26:38,806
Hánykor van apád izéje?
386
00:26:42,018 --> 00:26:42,852
Most.
387
00:26:44,395 --> 00:26:46,064
Mire gondolsz?
388
00:26:48,399 --> 00:26:49,317
Nem tudom.
389
00:26:50,068 --> 00:26:51,319
Találd ki!
390
00:27:02,455 --> 00:27:04,248
Ja igen, ez egy kórház.
391
00:27:04,332 --> 00:27:06,334
- Apró részletek.
- Apró részletek.
392
00:27:10,588 --> 00:27:12,048
- Kócos a hajam?
- Igen.
393
00:27:12,131 --> 00:27:13,591
- Tényleg?
- Tényleg.
394
00:27:13,675 --> 00:27:14,842
- Javier!
- Sofia!
395
00:27:17,095 --> 00:27:19,305
- De jól nézel ki.
- Ez olyan kínos!
396
00:27:19,389 --> 00:27:20,556
Jól nézel ki.
397
00:27:20,640 --> 00:27:22,642
Hogyhogy ennyit késtetek?
398
00:27:22,725 --> 00:27:24,811
- Dolgunk volt.
- Gyere ide!
399
00:27:24,894 --> 00:27:26,020
Házit írtunk.
400
00:27:26,104 --> 00:27:27,647
- Anya!
- Azt látom.
401
00:27:29,774 --> 00:27:31,275
- Szia!
- Lily! Liliana!
402
00:27:31,359 --> 00:27:32,819
- Hogy vagy?
- Gyere!
403
00:27:32,902 --> 00:27:36,447
Tegyél be nekik egy filmet!
Vagy add oda nekik az iPadet.
404
00:27:37,865 --> 00:27:38,741
Jól van.
405
00:27:39,867 --> 00:27:41,035
Minden rendben?
406
00:27:41,119 --> 00:27:42,036
Igen.
407
00:27:42,120 --> 00:27:44,288
Apád aggódott, amiért késtetek.
408
00:27:44,372 --> 00:27:46,165
- Javi, már várnak!
- Menjetek!
409
00:27:46,708 --> 00:27:47,875
- Javier!
- Menj!
410
00:27:47,959 --> 00:27:49,460
Gyere, fiam! Már várnak.
411
00:27:51,337 --> 00:27:53,381
Nem megyek el, míg el nem mondod.
412
00:27:55,883 --> 00:27:56,968
Elég, Natalia!
413
00:27:58,970 --> 00:28:00,888
Aludni sem tudok.
414
00:28:01,472 --> 00:28:02,932
Iszonyatosan hiányzik.
415
00:28:04,559 --> 00:28:05,977
Sokat gondolok rá.
416
00:28:06,060 --> 00:28:07,895
Nálam van Maria telefonja.
417
00:28:07,979 --> 00:28:10,440
Elolvastam az üzeneteidet.
418
00:28:11,441 --> 00:28:14,110
Mit mondtál, mit titkoljon el? Mondd el!
419
00:28:15,945 --> 00:28:17,238
Tudom, hogy fáj.
420
00:28:18,906 --> 00:28:23,035
Te voltál a legjobb barátja,
de én a húga vagyok, és tudnom kell.
421
00:28:27,582 --> 00:28:29,083
Nem tudsz leállni, mi?
422
00:28:35,965 --> 00:28:37,967
Miben egyeztetek meg?
423
00:28:40,636 --> 00:28:43,639
- Jól ment?
- Igen, anya. Benne leszek a csapatban.
424
00:28:43,723 --> 00:28:44,557
Klassz.
425
00:28:44,640 --> 00:28:46,184
- Kérsz vizet?
- Igen.
426
00:28:46,267 --> 00:28:47,769
- Hagylak titeket.
- Kösz.
427
00:28:48,311 --> 00:28:49,187
Jól vagy?
428
00:28:49,270 --> 00:28:52,190
Gyere velem, Javi!
Bocs, Sofia. Egy perc az egész.
429
00:28:53,149 --> 00:28:55,651
Mi a fenét kerestetek Adriánéknál?
430
00:28:56,736 --> 00:28:58,446
A családja felhívta a klubot.
431
00:28:58,946 --> 00:29:01,491
Megkértelek, hogy kerüld a feltűnést!
432
00:29:12,251 --> 00:29:15,588
- Tudok valamiben segíteni?
- Igen. Segítenél kivinni a…?
433
00:29:15,671 --> 00:29:17,632
- Aha.
- Elegem van belőle.
434
00:29:19,759 --> 00:29:21,928
Nem tud leszállni Javiról.
435
00:29:22,553 --> 00:29:26,599
Egyszer csak bejelentette,
hogy az apjához költözik.
436
00:29:26,682 --> 00:29:29,227
Nem adott rá magyarázatot. Érthetetlen.
437
00:29:29,310 --> 00:29:31,187
Ez mindkettőnknek árthat, Javi.
438
00:29:31,771 --> 00:29:33,523
Ez mikor történt?
439
00:29:34,398 --> 00:29:36,025
Úgy egy éve.
440
00:29:38,402 --> 00:29:39,362
Nem lehet.
441
00:29:39,445 --> 00:29:40,613
Dehogynem!
442
00:29:41,155 --> 00:29:43,157
Tudnom kell. Kérlek!
443
00:29:43,241 --> 00:29:45,993
- Nem csak az egyezségről van szó.
- Hanem?
444
00:29:52,542 --> 00:29:54,001
Tényleg tudni akarod?
445
00:30:09,559 --> 00:30:11,894
Bejelentette, hogy az apjához költözik.
446
00:30:12,478 --> 00:30:14,397
Miért nem focizol?
447
00:30:14,480 --> 00:30:15,314
Csak, apa.
448
00:30:15,398 --> 00:30:16,941
Hagyjuk ezt a süket dumát!
449
00:30:17,024 --> 00:30:19,193
Te is focista vagy, mint én.
450
00:30:19,277 --> 00:30:20,570
Benne van a véredben.
451
00:30:24,824 --> 00:30:25,992
SZABADULÓSZOBÁK
452
00:30:29,453 --> 00:30:30,580
Bízz bennem!
453
00:30:32,665 --> 00:30:34,667
Rám támadott, és elmenekült!
454
00:30:37,503 --> 00:30:38,796
Mihez kezdjünk?
455
00:30:39,380 --> 00:30:41,883
Derítsük ki,
hogy ki vitte el a holttestet!
456
00:30:41,966 --> 00:30:46,804
Vagy, hogy ki küldte az üzenetet.
Az is nagyon fontos.
457
00:30:46,888 --> 00:30:48,431
Ugyanaz az ember.
458
00:30:48,514 --> 00:30:49,682
Majd meglátod.
459
00:30:52,768 --> 00:30:57,315
KI VITTE EL A HOLTTESTET?
460
00:30:59,400 --> 00:31:02,361
Megkértelek, hogy kerüld a feltűnést!
461
00:31:02,862 --> 00:31:06,282
Nem unod már,
hogy mindig én takarítok utánad?
462
00:31:07,450 --> 00:31:10,745
Keményen dolgoztunk,
hogy bejuss a csapatba.
463
00:31:11,245 --> 00:31:12,622
Ne szúrd el!
464
00:31:21,964 --> 00:31:24,467
Az a seggfej fegyvert fogott rám,
465
00:31:24,550 --> 00:31:26,218
aztán elvették a pénzem.
466
00:31:27,970 --> 00:31:31,390
Aznap este nem csak
mi voltunk bent az iskolában.
467
00:31:33,434 --> 00:31:35,019
Mit kerestek itt?
468
00:31:35,102 --> 00:31:36,145
Kiborult a bili.
469
00:31:39,565 --> 00:31:40,816
Mi folyik itt?
470
00:31:40,900 --> 00:31:43,027
- Az az én pénzem.
- Megölik a húgomat!
471
00:31:43,110 --> 00:31:44,987
- Ellopták tőlem!
- Ne!
472
00:31:46,489 --> 00:31:47,615
Maria tette.
473
00:31:54,538 --> 00:31:55,498
Meg mi.
474
00:31:57,166 --> 00:32:00,211
És ki vitte el Susana holttestét
a lakásába?
475
00:32:02,088 --> 00:32:02,922
Sofia!
476
00:32:04,632 --> 00:32:06,175
KI VITTE EL A HOLTTESTET?
477
00:32:12,556 --> 00:32:14,600
Apád vitte el a holttestet.
478
00:32:15,434 --> 00:32:16,310
Ugye?
479
00:32:17,728 --> 00:32:19,689
Cserébe újra focizni kezdtél.
480
00:32:21,524 --> 00:32:26,737
Annak ellenére, hogy utálod,
és hogy eleged van az apádból.
481
00:32:29,365 --> 00:32:31,784
Nem először segített neked.
482
00:32:32,660 --> 00:32:35,913
Ezért nem akartad, hogy utánajárjunk.
483
00:32:37,456 --> 00:32:40,710
Nem támadott rád senki a szobában.
Te voltál az.
484
00:32:42,920 --> 00:32:45,339
Azért, hogy leálljak a nyomozással.
485
00:32:51,637 --> 00:32:52,722
Sofia!
486
00:32:53,723 --> 00:32:55,391
Segíts, Sofia!
487
00:33:00,604 --> 00:33:02,023
Magyarázd el, Javier!
488
00:33:05,443 --> 00:33:06,819
Mi történt?
489
00:34:37,743 --> 00:34:41,330
A feliratot fordította: Kajner Kata