1 00:00:06,549 --> 00:00:09,844 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:11,429 --> 00:00:13,014 Küldjenek egy mentőt! 3 00:00:13,681 --> 00:00:14,640 Kérem! 4 00:00:49,967 --> 00:00:53,596 Stabil az állapota. Súlyos sérüléseket szenvedett, de felépül. 5 00:00:54,263 --> 00:00:56,140 Hihetetlen, hogy Pablo az. 6 00:00:56,724 --> 00:00:59,560 Pszichopata állat! Majdnem kinyírt. 7 00:01:00,144 --> 00:01:02,563 Ilyen messzire még én sem mentem volna. 8 00:01:04,273 --> 00:01:07,693 - Átlépte a határt. - De miért akart megölni téged? 9 00:01:07,777 --> 00:01:10,780 Hogy börtönbe kerüljön? Ennek semmi értelme. 10 00:01:11,364 --> 00:01:14,075 Szerinted Pablo logikusan cselekszik? 11 00:01:14,700 --> 00:01:18,746 Elfelejtetted, hogy engem hányszor megvert? 12 00:01:19,247 --> 00:01:20,081 El, igaz? 13 00:01:20,581 --> 00:01:23,751 Elnézést! Miért van szükség toxikológiai vizsgálatra? 14 00:01:23,835 --> 00:01:28,172 - Azt teszem, amit az orvosok mondanak. - De a fiam sosem vezet ittasan. 15 00:01:28,256 --> 00:01:31,717 - Beszélni akar az orvossal? Jöjjön! - Igen, szeretnék. 16 00:01:31,801 --> 00:01:33,136 Bűzlött az alkoholtól. 17 00:01:33,219 --> 00:01:36,097 Szerintetek ez befolyásolja a felvételijét? 18 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 Hát kurvára remélem. 19 00:01:56,200 --> 00:01:57,493 Bekaphatja. 20 00:01:57,577 --> 00:01:59,412 Végig manipulált minket. 21 00:02:00,163 --> 00:02:01,497 Kimegyek a mosdóba. 22 00:02:15,928 --> 00:02:17,388 Velem jönnél? 23 00:02:26,272 --> 00:02:27,857 Nem tudtok kopogni? 24 00:02:27,940 --> 00:02:29,066 Mit csinálsz? 25 00:02:30,193 --> 00:02:31,027 Hát… 26 00:02:31,861 --> 00:02:34,488 én Pablóhoz jöttem, nincs kedvem pletykálni. 27 00:02:34,989 --> 00:02:39,076 Láttam egy videóban, hogyha beszélünk hozzájuk, gyorsabban felépülnek. 28 00:02:45,541 --> 00:02:46,375 Kész vagyok. 29 00:02:59,180 --> 00:03:00,806 Sofia, itt van a cucca. 30 00:03:06,938 --> 00:03:08,856 Itt az okosórája. 31 00:03:08,940 --> 00:03:10,399 Nézd meg az üzeneteit! 32 00:03:12,193 --> 00:03:13,736 Az utolsót Claudia küldte. 33 00:03:13,819 --> 00:03:16,280 CSINÁLJUNK VALAMI ŐRÜLTSÉGET! 34 00:03:16,364 --> 00:03:19,325 „Arról fantáziálok, hogy keményen megbaszol. 35 00:03:20,952 --> 00:03:23,621 Először ellenállok, de belemarkolsz a hajamba, 36 00:03:24,538 --> 00:03:26,499 és megadod, amire vágyom.” 37 00:03:27,458 --> 00:03:28,292 Oké. 38 00:03:29,377 --> 00:03:31,963 PABLO: MOST VICCELSZ? CLAUDIA: MEGTESZED? 39 00:03:33,589 --> 00:03:35,800 „Holnap találkozunk a drámateremben.” 40 00:03:35,883 --> 00:03:38,010 De ez nem Claudia. 41 00:03:43,975 --> 00:03:45,601 Nem, ez nem ő. 42 00:03:46,394 --> 00:03:49,355 - Van egy alsó kötőjel a neve után. - Akkor ki ez? 43 00:03:51,357 --> 00:03:52,608 Nézd meg a hívásokat! 44 00:03:52,692 --> 00:03:54,318 Itt vannak. Aha. 45 00:03:54,402 --> 00:03:58,656 Felhívta Claudiát, de nem vette fel, ezután felhívta egy ismeretlen szám. 46 00:03:59,657 --> 00:04:00,700 Nézd az időt! 47 00:04:01,409 --> 00:04:05,079 Tizenkét percig beszéltek, és az ütközés idején ért véget. 48 00:04:05,162 --> 00:04:05,997 Nem lehet… 49 00:04:08,541 --> 00:04:10,334 Az, aki felhívta Pablót, 50 00:04:11,502 --> 00:04:14,255 ugyanaz, aki Claudiának adta ki magát. 51 00:04:15,339 --> 00:04:19,844 @azösszestitkod tudta, hogy feldúlt lesz a Claudiával való találkozás után. 52 00:04:21,345 --> 00:04:23,681 Ő vezette végig. 53 00:04:23,764 --> 00:04:25,850 Manipulálta. Csak úgy, mint Rault. 54 00:04:27,226 --> 00:04:29,812 Azt akarta, hogy Pablo elüsse Rault. 55 00:04:29,895 --> 00:04:32,356 Kizárt, hogy Pablo @azösszestitkod. 56 00:04:40,823 --> 00:04:43,993 JÓL VAGY? BIZTOS, HOGY NE MENJEK ODA? 57 00:04:44,076 --> 00:04:46,746 RAUL: NEM KELL, MINDEN OKÉ, CIMBI. 58 00:04:46,829 --> 00:04:52,043 KI ÍR MÁR OLYAT, HOGY „CIMBI”? MI EZ A NYUGGER DUMA? 59 00:04:52,126 --> 00:04:53,127 Minden rendben? 60 00:04:55,546 --> 00:04:57,631 Aha, csak egy barátom bajba került. 61 00:04:59,175 --> 00:05:00,217 Mi történt? 62 00:05:01,886 --> 00:05:03,596 Semmi, csak… 63 00:05:05,681 --> 00:05:06,766 Milyen a taco? 64 00:05:07,266 --> 00:05:08,184 Finom, mi? 65 00:05:08,267 --> 00:05:10,311 - Ja. - Mondtam, hogy isteni. 66 00:05:10,394 --> 00:05:13,189 Imádom ezt a büfét, és a salsa is verhetetlen. 67 00:05:19,779 --> 00:05:22,490 Bűntudatom van, amiért szidtam Pablót. 68 00:05:23,783 --> 00:05:24,617 Tudjátok, mit? 69 00:05:25,117 --> 00:05:26,369 Beszélek Anával. 70 00:05:31,248 --> 00:05:33,292 Megéheztél, Raulito? 71 00:05:34,126 --> 00:05:35,336 Vegyél még! 72 00:05:37,963 --> 00:05:39,340 Nem, kösz. 73 00:05:42,635 --> 00:05:45,596 Javi, te nem vagy éhes? 74 00:05:50,351 --> 00:05:51,519 Ezt veheted nemnek. 75 00:06:02,154 --> 00:06:04,573 - Kimegyek a mosdóba. - Jól vagy? 76 00:06:05,491 --> 00:06:07,493 - Sokszor mész. - Igen, anya. 77 00:06:07,576 --> 00:06:09,703 Ez van, ha sok vizet iszik az ember. 78 00:06:09,787 --> 00:06:12,081 Próbáld ki! Elég nyúzott a képed. 79 00:06:18,712 --> 00:06:20,297 Elég szarul csinálja, nem? 80 00:06:23,384 --> 00:06:27,012 Úgy tesz, mintha nem akarna beszélni Javierrel. 81 00:06:29,223 --> 00:06:31,642 Te meg szarul leplezed, hogy éhes vagy. 82 00:06:38,315 --> 00:06:40,443 Hozhatok még, ha kérsz. 83 00:06:40,526 --> 00:06:41,360 Amúgy… 84 00:06:43,612 --> 00:06:45,156 szerintem jól nézel ki. 85 00:06:55,124 --> 00:06:58,836 Egyszer eljöttem ide a haverjaimmal. Van egy Dario nevű barátom. 86 00:06:58,919 --> 00:07:02,840 Nagyon részeg volt, és Raul haverunk nem akarta kifizetni a kaját. 87 00:07:02,923 --> 00:07:06,677 Megivott egy korsó sört, és végül kihányt mindent. 88 00:07:06,760 --> 00:07:10,598 - Az egész helyet összehányta. - Kösz az infót. 89 00:07:10,681 --> 00:07:12,016 Ja, bocs! 90 00:07:12,099 --> 00:07:13,309 Jó estét! 91 00:07:13,392 --> 00:07:16,353 Három al pastor tacót és két sertéshúsosat kérnék. 92 00:07:18,439 --> 00:07:19,982 - Mi az? - Baszki! 93 00:07:20,065 --> 00:07:21,233 Idejön, igaz? 94 00:07:23,277 --> 00:07:24,612 Hogy vagy, drágám? 95 00:07:24,695 --> 00:07:26,947 - Jól. És te? - Jól, kösz. 96 00:07:27,031 --> 00:07:29,366 - Szia! Rosita vagyok. - Bernardo. Szia! 97 00:07:30,910 --> 00:07:32,036 Német a srác. 98 00:07:32,119 --> 00:07:34,872 Akkor ti ketten… 99 00:07:35,372 --> 00:07:36,499 rabtársak vagytok? 100 00:07:39,960 --> 00:07:40,794 Igen. 101 00:07:40,878 --> 00:07:45,257 Nekem bejönnek az elítéltek. Szerintem ezért is jártam veled. 102 00:07:45,341 --> 00:07:48,010 Régebben én voltam Gerry kamubarátnője. 103 00:07:48,093 --> 00:07:49,553 Engem nem zavart. 104 00:07:49,637 --> 00:07:51,180 - Jól megvoltunk. - Dario? 105 00:07:52,473 --> 00:07:53,307 Kicsoda? 106 00:07:54,308 --> 00:07:56,018 Hol van a barátod, Dario? 107 00:07:56,101 --> 00:07:58,354 - Ismered Dariót, a barátját? - Igen. 108 00:07:58,437 --> 00:07:59,480 Aki hányt? 109 00:07:59,563 --> 00:08:00,940 Igen, ő! 110 00:08:01,023 --> 00:08:04,193 - Ő Rosita barátja. - De viccesek vagytok! 111 00:08:04,276 --> 00:08:07,404 Örülök, hogy végre túltetted magad Luison. 112 00:08:07,488 --> 00:08:11,200 - Igazából nagyon emlékeztetsz rá. - Ki az a Luis? 113 00:08:13,118 --> 00:08:15,329 Hoppá! Elszóltam magam? 114 00:08:16,455 --> 00:08:18,541 Nem is zavarok tovább. 115 00:08:18,624 --> 00:08:21,043 Örültem, Bernardo. Szia, drágám! 116 00:08:21,544 --> 00:08:22,586 Sziasztok! 117 00:08:22,670 --> 00:08:23,504 Szia! 118 00:08:23,587 --> 00:08:24,922 - Szia! - Sziasztok! 119 00:08:27,174 --> 00:08:29,593 ÉPPEN ÜZENETET ÍR… 120 00:08:33,264 --> 00:08:35,766 - Elengednél? - Nem tudsz a szemembe nézni? 121 00:08:35,849 --> 00:08:38,102 - Dehogynem. - Menj csak! 122 00:08:38,936 --> 00:08:41,814 Ezt akarod? Menj csak a búfelejtő barátnődhöz! 123 00:08:44,483 --> 00:08:47,194 Ő legalább nem flörtöl az apámmal, 124 00:08:47,278 --> 00:08:50,281 és nem költözik el, hátrahagyva a zűrzavart. 125 00:08:50,948 --> 00:08:52,950 Én is zűrzavarban éltem. 126 00:08:53,659 --> 00:08:57,204 Ne légy önző! Most már jóban vagy apáddal. És velem mi lesz? 127 00:08:59,999 --> 00:09:01,959 - Olyan vagy, mint az apád. - Oké. 128 00:09:09,174 --> 00:09:10,301 Luis az exed? 129 00:09:12,928 --> 00:09:14,013 Őszintén szólva… 130 00:09:15,681 --> 00:09:18,183 nem tudom, de inkább nem mennék bele. 131 00:09:19,893 --> 00:09:22,605 - Semmibe sem akarsz belemenni. - Mi van? 132 00:09:22,688 --> 00:09:25,524 Csak mert nem akarok erről beszélni? 133 00:09:25,608 --> 00:09:28,068 Most meséltem a haverjaimról. Hogy érted? 134 00:09:28,777 --> 00:09:32,239 Kurvára semmi kedvem róla beszélgetni. 135 00:09:32,323 --> 00:09:35,868 Tudod, mit? A javítóban találkozunk! Kösz a vacsit! 136 00:09:43,917 --> 00:09:45,919 Hol fogsz aludni, Raul? 137 00:09:46,545 --> 00:09:48,130 Igazából leszarod, nem? 138 00:09:48,756 --> 00:09:50,633 Hívd fel egy barátodat! 139 00:09:51,342 --> 00:09:55,512 Ja, mert sorban állnak, hogy ki fogadja be a hekkert. 140 00:09:56,555 --> 00:09:59,058 - Hát… - Alhatsz nálam. 141 00:10:00,100 --> 00:10:02,603 Annyira nem vagyok kétségbeesve. 142 00:10:02,686 --> 00:10:06,190 Igazad van. Biztos jobb az utcán aludni. 143 00:10:08,233 --> 00:10:10,194 Jó, elfogadom a meghívást, 144 00:10:10,277 --> 00:10:13,113 de csak ma estére. Holnap mindent megoldok. 145 00:10:17,618 --> 00:10:18,452 Javi! 146 00:10:19,119 --> 00:10:21,372 Miért ajánlottad fel? 147 00:10:23,957 --> 00:10:25,584 Te nem aggódsz érte? 148 00:10:26,085 --> 00:10:30,381 Ráadásul kiszámíthatatlan, így jobb, ha a közelemben van. Semmi baj. 149 00:10:32,257 --> 00:10:34,593 Tényleg nem bánod? 150 00:10:35,260 --> 00:10:38,472 Dehogyis, Ana. Ne aggódj emiatt! Menj haza pihenni, jó? 151 00:10:38,555 --> 00:10:40,015 Szólok, ha van valami. 152 00:10:41,141 --> 00:10:43,560 Örülök, hogy Pablónak ilyen barátja van. 153 00:10:45,104 --> 00:10:48,023 Hívj, ha bármire szükséged van! 154 00:10:48,524 --> 00:10:50,359 - Rendben. - Bármikor. 155 00:10:51,193 --> 00:10:52,152 Köszönöm! 156 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 Jó pihenést! 157 00:10:55,072 --> 00:10:56,323 Köszi. Szia! 158 00:11:08,335 --> 00:11:11,213 Miért van szükség toxikológiai vizsgálatra? 159 00:11:11,296 --> 00:11:12,715 Bűzlött az alkoholtól. 160 00:11:14,049 --> 00:11:16,927 KLINIKAI LABORATÓRIUM 161 00:11:41,452 --> 00:11:42,411 Ez az. 162 00:11:52,129 --> 00:11:53,088 Gyere, Gerardo! 163 00:11:53,172 --> 00:11:54,339 Jövök, anya. 164 00:12:05,142 --> 00:12:06,602 Honnan van ez a pulcsi? 165 00:12:06,685 --> 00:12:09,188 - Egy csapattársam adta kölcsön. - Gyerünk! 166 00:12:09,688 --> 00:12:11,148 Idd meg az egészet! 167 00:12:12,441 --> 00:12:13,567 Sietek, anya. 168 00:12:14,485 --> 00:12:16,278 - Szeretlek! - Vigyázz magadra! 169 00:12:16,862 --> 00:12:18,071 Viselkedj, kölyök! 170 00:12:19,156 --> 00:12:20,324 Szia, nagyi! 171 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 Hagyd abba! 172 00:13:18,715 --> 00:13:19,800 Hagyd már abba! 173 00:13:22,344 --> 00:13:23,554 Ne! 174 00:13:30,060 --> 00:13:31,311 Kérlek, hagyd abba! 175 00:13:31,937 --> 00:13:32,980 Segítség! 176 00:13:33,063 --> 00:13:34,022 Segítség! 177 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 Segítség! 178 00:13:39,319 --> 00:13:40,946 Ne ülj le vizesen! 179 00:13:41,738 --> 00:13:42,573 Bocs. 180 00:13:43,740 --> 00:13:46,994 - Azt hittem, naponta cserélik a lepedőt. - Ez a tiéd. 181 00:13:48,078 --> 00:13:49,913 - Szia, Javi! - Szia, apa! 182 00:13:49,997 --> 00:13:51,540 Hogy van a lábad? 183 00:13:51,623 --> 00:13:53,000 - Sokkal jobban. - Igen? 184 00:13:53,083 --> 00:13:53,917 Rendben. 185 00:13:54,418 --> 00:13:56,169 Egy pár napot marad, oké? 186 00:13:56,253 --> 00:13:57,963 - Jó napot! - Szia! 187 00:13:58,505 --> 00:14:00,257 Ma nem lesz edzés. 188 00:14:00,340 --> 00:14:01,174 Miért? 189 00:14:01,258 --> 00:14:02,885 Szünetet tartunk. 190 00:14:02,968 --> 00:14:07,055 Állítólag egy srácot az ificsapatból megvertek a klub előtt. 191 00:14:07,139 --> 00:14:08,181 Kit? 192 00:14:08,265 --> 00:14:09,600 Adrián Carrascót. 193 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 Komolyan? 194 00:14:11,268 --> 00:14:13,103 Szétverték a lábát. 195 00:14:13,979 --> 00:14:17,316 A klubelnök most hívott, hogy jön a partidra, 196 00:14:17,399 --> 00:14:18,859 úgyhogy hívd meg Sofit! 197 00:14:19,443 --> 00:14:22,029 - Biztos kíváncsi lenne rá. - Oké. 198 00:14:25,574 --> 00:14:26,408 Apa! 199 00:14:27,492 --> 00:14:28,869 Ki verte meg? 200 00:14:29,578 --> 00:14:32,331 Maszkot viselt a srác. Hát nem hihetetlen? 201 00:14:41,256 --> 00:14:43,216 Hogy lehet megfejni egy mandulát? 202 00:14:44,259 --> 00:14:46,762 - Hoztam neked is, ha kérsz. - Kösz, nem. 203 00:14:47,262 --> 00:14:49,056 - Gyümölcsöt? - Nem szeretem. 204 00:14:49,139 --> 00:14:51,183 - Biztos? - Tényleg nem. 205 00:14:51,725 --> 00:14:56,146 Neked feltűnt, hogy miután eljöttem az iskolából, te lettél a népszerű lány? 206 00:14:56,688 --> 00:14:58,815 - Így gondolod? - Nem számítottam rá. 207 00:14:59,608 --> 00:15:01,068 Tudod, mit gondolok? 208 00:15:01,151 --> 00:15:04,947 Kezdetben tévesen ítélnek meg téged, mert goromba az arcod. 209 00:15:05,030 --> 00:15:08,241 - Így elég nehéz… - Sofi, egy gyors kérdés. 210 00:15:09,117 --> 00:15:10,661 Ez vagy ez? 211 00:15:10,744 --> 00:15:13,497 Nora, szó szerint egyformák, 212 00:15:13,580 --> 00:15:15,415 csak más színben. 213 00:15:15,499 --> 00:15:18,961 - Ugyanaz a kettő. - Már bocs, de nem egyformák. 214 00:15:19,044 --> 00:15:21,296 Nem ugyanaz a kettő. A zöld jobb. 215 00:15:21,380 --> 00:15:23,382 Az illik a szemed színéhez. 216 00:15:23,465 --> 00:15:26,385 A másikat ki is dobhatod, a zöld viszont szuper. 217 00:15:27,052 --> 00:15:29,137 - Ezer százalék. - Szerintem is. 218 00:15:29,638 --> 00:15:31,515 Ezer százalék. Látod? 219 00:15:32,015 --> 00:15:34,059 Máris határozottabbnak tűnsz. 220 00:15:34,142 --> 00:15:36,478 - Hidd el! - Kösz, Nati! 221 00:15:36,561 --> 00:15:37,938 - Köszi. - Imádom. 222 00:15:38,021 --> 00:15:40,691 Hogy vonulsz be? Hol marad a lenéző tekintet? 223 00:15:41,441 --> 00:15:43,777 Megy ez jobban is! Mint Sofinak. 224 00:15:44,277 --> 00:15:45,278 - Lássuk! - Így? 225 00:15:45,362 --> 00:15:47,030 - Nagyon lenéző! - Igen? 226 00:15:47,114 --> 00:15:48,031 Így jó lesz. 227 00:15:48,115 --> 00:15:49,533 - Kösz, Nati! - Szívesen. 228 00:15:49,616 --> 00:15:52,119 - Köszönöm! - Szép vagy. Legyen önbizalmad! 229 00:15:52,202 --> 00:15:54,997 - Önbizalom. Meglesz. - Emeld fel az állad! 230 00:15:55,080 --> 00:15:56,164 Imádom. 231 00:15:58,041 --> 00:16:00,502 Natalia, bejönnél a szobámba? 232 00:16:00,585 --> 00:16:02,754 Persze. Neked is segítsek? 233 00:16:14,391 --> 00:16:15,600 Mit keresel itt? 234 00:16:17,686 --> 00:16:18,520 Elnézést! 235 00:16:19,021 --> 00:16:20,147 Már… 236 00:16:20,981 --> 00:16:21,857 megyek is. 237 00:16:21,940 --> 00:16:23,734 Azt hittem, börtönben vagy. 238 00:16:23,817 --> 00:16:27,404 Igen, jól tudja. Bár ez inkább egy intézet, 239 00:16:27,904 --> 00:16:30,032 és néha kapok kimenőt. 240 00:16:32,451 --> 00:16:33,285 Ez van. 241 00:16:42,044 --> 00:16:43,462 Reggeliztél? 242 00:16:47,174 --> 00:16:48,300 Hová megyünk? 243 00:16:48,842 --> 00:16:51,636 - Útközben elmondom. Ezt vedd fel! - Ez komoly? 244 00:16:53,138 --> 00:16:55,390 - Az összes ruhád egyforma? - Ez van. 245 00:16:55,474 --> 00:16:59,895 - Miért kell úgy öltöznöm, mint te? - Most nem öltözhetsz ki. Ennyi. 246 00:17:02,856 --> 00:17:04,691 Szörnyen nézek ki farmerban. 247 00:17:08,320 --> 00:17:10,072 - Kösz, Mau! - Szívesen. 248 00:17:13,992 --> 00:17:16,078 Jó reggelt! Erre! 249 00:17:16,703 --> 00:17:17,746 Jó reggelt! 250 00:17:23,585 --> 00:17:24,461 Ő itt Gerry. 251 00:17:24,544 --> 00:17:25,670 - Sziasztok! - Szia! 252 00:17:27,547 --> 00:17:31,176 NYILVÁNOSSÁGOT AZ LMBTQI+ KÖZÖSSÉGNEK! 253 00:17:35,430 --> 00:17:37,599 Hadd mutassam be neked Gerryt. 254 00:17:37,682 --> 00:17:40,227 - Örvendek, Gerry. Andy vagyok. - Szia! 255 00:17:40,310 --> 00:17:42,229 Kértek inni valamit? 256 00:17:42,312 --> 00:17:45,232 - Én egy kávét, ha lehet. - Egy kávé. Te is kérsz? 257 00:17:45,315 --> 00:17:46,858 - Igen. - Akkor két kávé. 258 00:17:46,942 --> 00:17:47,984 Köszönöm! 259 00:17:49,653 --> 00:17:50,862 Andy nagyon kedves. 260 00:17:50,946 --> 00:17:53,657 Ő a menedék igazgatója két éve. 261 00:17:54,741 --> 00:17:56,201 És ön mit csinál itt? 262 00:17:56,284 --> 00:17:57,452 Önkéntes vagyok. 263 00:17:59,955 --> 00:18:01,790 - Köszönöm! - Elkészült. 264 00:18:01,873 --> 00:18:05,502 Gerry, érezd magad otthon! Szólj, ha szükséged van bármire! 265 00:18:05,585 --> 00:18:06,837 - Köszönjük! - Köszi! 266 00:18:06,920 --> 00:18:07,796 Sziasztok! 267 00:18:09,047 --> 00:18:10,423 Az az igazság, 268 00:18:11,842 --> 00:18:13,468 hogy nem gondoltam… 269 00:18:16,471 --> 00:18:19,432 hogy ön ennyire liberális gondolkodású. 270 00:18:21,101 --> 00:18:22,060 Nem voltam az. 271 00:18:23,103 --> 00:18:27,023 Azután lettem nyitott, hogy megtudtam, Luis meleg. 272 00:18:28,024 --> 00:18:29,985 Úgy halt meg, hogy el sem mondta. 273 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 Nem is tudom. 274 00:18:31,736 --> 00:18:34,906 Annyira aggódtam, hogy tökéletes édesanya legyek, 275 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 hogy… 276 00:18:39,077 --> 00:18:43,415 nem hagytam neki, hogy kifejezze magát, vagy hogy felvállalja az érzéseit. 277 00:18:44,833 --> 00:18:50,547 Úgyhogy, ha megakadályozhatom, hogy mással is ez történjen, akkor… 278 00:19:00,640 --> 00:19:02,475 Olyan szag van itt, mint délen. 279 00:19:03,435 --> 00:19:05,979 Lefogadom, hogy sosem jártál délen. 280 00:19:07,606 --> 00:19:08,690 Erre! 281 00:19:25,415 --> 00:19:27,209 - Jó napot! - Szervusz! 282 00:19:27,292 --> 00:19:29,044 Adriánt jöttünk meglátogatni. 283 00:19:29,753 --> 00:19:32,672 - Menjetek csak! Odabent van. - Köszönjük! 284 00:19:40,055 --> 00:19:41,514 Bocsánat! 285 00:19:48,480 --> 00:19:50,440 Mi ez? Mit kerestek itt? 286 00:19:50,523 --> 00:19:53,276 Esküszöm, hogy vissza akartam adni a cuccaidat… 287 00:19:53,902 --> 00:19:56,154 Elég volt! Ne bánts még jobban! 288 00:19:56,238 --> 00:19:57,614 Nem én bántottalak! 289 00:19:58,782 --> 00:20:00,784 Csak látogatóba jöttem. 290 00:20:01,826 --> 00:20:03,286 Ők a barátaim. 291 00:20:03,912 --> 00:20:04,746 Szia! 292 00:20:05,622 --> 00:20:06,748 Mi a fene? 293 00:20:07,874 --> 00:20:08,708 Anya! 294 00:20:09,459 --> 00:20:10,293 Anya! 295 00:20:10,919 --> 00:20:12,295 - Anya! - Hallgass! 296 00:20:12,379 --> 00:20:13,338 Hallgass! 297 00:20:13,421 --> 00:20:17,133 Ideges a barátod, és nem azért jöttünk, hogy elzavarjanak. 298 00:20:17,217 --> 00:20:18,343 Elég! 299 00:20:19,135 --> 00:20:20,053 Mi a fene ez? 300 00:20:20,553 --> 00:20:22,055 Miért fél tőled? 301 00:20:22,138 --> 00:20:24,641 Hagyd abba a kiabálást, oké? 302 00:20:25,767 --> 00:20:27,102 - Vedd el! - Nem. 303 00:20:27,185 --> 00:20:29,271 - Nem fog kiabálni. - Abbahagyod? 304 00:20:29,354 --> 00:20:30,188 Vedd el! 305 00:20:30,272 --> 00:20:31,398 Vedd el a kezed! 306 00:20:32,190 --> 00:20:34,609 Figyi, mi nem akarunk bántani. 307 00:20:34,693 --> 00:20:39,114 Komolyan. Csak szeretnénk tudni, hogy ki tette ezt veled. Tudsz segíteni? 308 00:20:40,490 --> 00:20:41,449 Igen. 309 00:20:42,033 --> 00:20:42,867 Rendben. 310 00:20:46,830 --> 00:20:47,914 Adrián! 311 00:20:49,833 --> 00:20:52,252 Ez volt rajtad, amikor megtámadtak? 312 00:20:57,048 --> 00:20:58,216 Igen. 313 00:21:00,802 --> 00:21:02,679 Téged akart bántani, Javi. 314 00:21:02,762 --> 00:21:05,265 Be akarta fejezni, amit elkezdett. 315 00:21:05,932 --> 00:21:07,559 Tehát összekeverte őket? 316 00:21:08,435 --> 00:21:09,728 Idióta! 317 00:21:09,811 --> 00:21:13,273 Adrián, volt maszk a támadódon? 318 00:21:16,234 --> 00:21:17,110 Volt. 319 00:21:22,741 --> 00:21:25,660 Így nézett ki? 320 00:21:29,831 --> 00:21:30,790 Igen. 321 00:21:31,833 --> 00:21:35,211 Kicsit sokan vagyunk idebent. Kint megvárlak titeket. 322 00:22:01,279 --> 00:22:03,031 Ennyire nem lehetsz finnyás! 323 00:22:03,114 --> 00:22:04,199 Nem erről van szó, 324 00:22:05,450 --> 00:22:07,327 hanem @azösszestitkodról. 325 00:22:08,203 --> 00:22:09,829 Miről beszélsz, Sofia? 326 00:22:10,455 --> 00:22:13,458 Elkomorodtál, mikor megmutattam a maszkot Adriánnak. 327 00:22:16,419 --> 00:22:18,963 Azért lettél rosszul, mert van hozzá közöd. 328 00:22:20,382 --> 00:22:23,468 Kicsit sokan vagyunk idebent. Kint megvárlak titeket. 329 00:22:23,551 --> 00:22:25,387 A maszkot kerested a kórházban. 330 00:22:25,470 --> 00:22:27,889 Pablóhoz jöttem, nincs kedvem pletykálni. 331 00:22:27,972 --> 00:22:31,059 Azt hitted, hogy Pablót támadták meg a maszkban. 332 00:22:31,935 --> 00:22:35,897 Miért mentél ki a mosdóba? Hogy visszaírj @azösszestitkodnak? 333 00:22:36,689 --> 00:22:41,569 Gondolom, Maria telefonját használod, nem pedig azt az ősrégit. 334 00:22:41,653 --> 00:22:46,074 Baszki, Sofia! Azért rángattál ide, hogy bebizonyítsd az elméleted? 335 00:22:46,157 --> 00:22:48,493 Nem tudtad volna elmondani nálatok? 336 00:22:48,576 --> 00:22:49,536 Natalia! 337 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Mióta beszélsz @azösszestitkoddal? 338 00:23:04,634 --> 00:23:06,511 Miért hagytátok egyedül? 339 00:23:11,599 --> 00:23:15,603 Maria halála után láttam valamit a neten, 340 00:23:15,687 --> 00:23:18,773 amiből arra következtettem, hogy nem baleset történt. 341 00:23:22,652 --> 00:23:24,529 Hiányoztam? 342 00:23:25,363 --> 00:23:27,407 Válaszokra volt szükségem. 343 00:23:28,324 --> 00:23:30,577 Miért hagytátok egyedül? 344 00:23:43,298 --> 00:23:45,717 PABLO ÜZENETET KÜLDÖTT CLAUDIA ÜZENETET KÜLDÖTT 345 00:23:45,800 --> 00:23:46,759 @AZÖSSZESTITKOD 346 00:23:49,762 --> 00:23:51,514 MI EZ? 347 00:23:53,308 --> 00:23:56,269 KI VAGY, ÉS MIÉRT KÜLDTED EZT A NŐVÉREMNEK? 348 00:23:58,438 --> 00:23:59,731 MINDENT MEGVÁLASZOLHATOK 349 00:24:02,108 --> 00:24:04,486 DE ELŐSZÖR TEGYÉL MEG NEKEM VALAMIT. 350 00:24:04,569 --> 00:24:07,280 - Mit kért még? - Semmit. 351 00:24:08,573 --> 00:24:10,450 Hogy legyek jóban veletek. 352 00:24:10,533 --> 00:24:12,452 Hogy tudjam, merre vagytok. 353 00:24:12,535 --> 00:24:15,663 - Egy lépéssel előtte akartam járni. - Tehát kém vagy. 354 00:24:17,248 --> 00:24:20,376 - Ki a faszom lehet @azösszestitkod? - Nem tudom. 355 00:24:22,462 --> 00:24:24,047 Ne nézzetek már így rám! 356 00:24:24,130 --> 00:24:27,133 Egyikőtök sem jobb ember nálam. 357 00:24:28,927 --> 00:24:32,013 Képmutatók vagytok, mert ezt nem magamért teszem. 358 00:24:33,264 --> 00:24:34,807 Hanem a nővéremért. 359 00:24:35,475 --> 00:24:36,768 Meghalt. 360 00:24:39,187 --> 00:24:41,231 Te mi a faszt csináltál volna? 361 00:24:46,945 --> 00:24:47,779 Akkor 362 00:24:48,780 --> 00:24:50,406 Luis szerelmes volt beléd? 363 00:25:00,708 --> 00:25:01,543 Igen. 364 00:25:05,213 --> 00:25:06,798 Rajzolt nekem valamit. 365 00:25:10,843 --> 00:25:13,263 Én voltam az a seggfej, aki megölte őt. 366 00:25:15,223 --> 00:25:17,225 A srác, aki tetszett neki. 367 00:25:17,308 --> 00:25:18,184 Én. 368 00:25:19,310 --> 00:25:21,020 Pont én. 369 00:25:31,447 --> 00:25:32,574 Bassza meg! 370 00:25:36,953 --> 00:25:38,246 Ez nagyon durva. 371 00:25:38,913 --> 00:25:40,582 Megijesztesz, Gerry. 372 00:25:40,665 --> 00:25:43,293 Megértem, ha többé nem akarsz velem beszélni. 373 00:25:43,376 --> 00:25:45,545 Tudtam, hogy úgyis ez lesz. 374 00:25:45,628 --> 00:25:47,922 A helyedben én is így tennék. 375 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 - Szia! - Kösz. 376 00:26:03,271 --> 00:26:04,314 Kiszállnál? 377 00:26:06,649 --> 00:26:08,651 Engem nem hívtok meg kajálni? 378 00:26:08,735 --> 00:26:09,694 Nem, haver. 379 00:26:10,987 --> 00:26:12,030 Szállj ki! 380 00:26:12,530 --> 00:26:13,364 Légyszi! 381 00:26:19,037 --> 00:26:21,039 De írd meg, hogy van Pablo! 382 00:26:21,956 --> 00:26:24,292 Oké. Jó szórakozást, gerlepár! 383 00:26:29,255 --> 00:26:30,298 Jól vagy? 384 00:26:32,258 --> 00:26:34,218 Rég voltunk már kettesben. 385 00:26:37,221 --> 00:26:38,806 Hánykor van apád izéje? 386 00:26:42,018 --> 00:26:42,852 Most. 387 00:26:44,395 --> 00:26:46,064 Mire gondolsz? 388 00:26:48,399 --> 00:26:49,317 Nem tudom. 389 00:26:50,068 --> 00:26:51,319 Találd ki! 390 00:27:02,455 --> 00:27:04,248 Ja igen, ez egy kórház. 391 00:27:04,332 --> 00:27:06,334 - Apró részletek. - Apró részletek. 392 00:27:10,588 --> 00:27:12,048 - Kócos a hajam? - Igen. 393 00:27:12,131 --> 00:27:13,591 - Tényleg? - Tényleg. 394 00:27:13,675 --> 00:27:14,842 - Javier! - Sofia! 395 00:27:17,095 --> 00:27:19,305 - De jól nézel ki. - Ez olyan kínos! 396 00:27:19,389 --> 00:27:20,556 Jól nézel ki. 397 00:27:20,640 --> 00:27:22,642 Hogyhogy ennyit késtetek? 398 00:27:22,725 --> 00:27:24,811 - Dolgunk volt. - Gyere ide! 399 00:27:24,894 --> 00:27:26,020 Házit írtunk. 400 00:27:26,104 --> 00:27:27,647 - Anya! - Azt látom. 401 00:27:29,774 --> 00:27:31,275 - Szia! - Lily! Liliana! 402 00:27:31,359 --> 00:27:32,819 - Hogy vagy? - Gyere! 403 00:27:32,902 --> 00:27:36,447 Tegyél be nekik egy filmet! Vagy add oda nekik az iPadet. 404 00:27:37,865 --> 00:27:38,741 Jól van. 405 00:27:39,867 --> 00:27:41,035 Minden rendben? 406 00:27:41,119 --> 00:27:42,036 Igen. 407 00:27:42,120 --> 00:27:44,288 Apád aggódott, amiért késtetek. 408 00:27:44,372 --> 00:27:46,165 - Javi, már várnak! - Menjetek! 409 00:27:46,708 --> 00:27:47,875 - Javier! - Menj! 410 00:27:47,959 --> 00:27:49,460 Gyere, fiam! Már várnak. 411 00:27:51,337 --> 00:27:53,381 Nem megyek el, míg el nem mondod. 412 00:27:55,883 --> 00:27:56,968 Elég, Natalia! 413 00:27:58,970 --> 00:28:00,888 Aludni sem tudok. 414 00:28:01,472 --> 00:28:02,932 Iszonyatosan hiányzik. 415 00:28:04,559 --> 00:28:05,977 Sokat gondolok rá. 416 00:28:06,060 --> 00:28:07,895 Nálam van Maria telefonja. 417 00:28:07,979 --> 00:28:10,440 Elolvastam az üzeneteidet. 418 00:28:11,441 --> 00:28:14,110 Mit mondtál, mit titkoljon el? Mondd el! 419 00:28:15,945 --> 00:28:17,238 Tudom, hogy fáj. 420 00:28:18,906 --> 00:28:23,035 Te voltál a legjobb barátja, de én a húga vagyok, és tudnom kell. 421 00:28:27,582 --> 00:28:29,083 Nem tudsz leállni, mi? 422 00:28:35,965 --> 00:28:37,967 Miben egyeztetek meg? 423 00:28:40,636 --> 00:28:43,639 - Jól ment? - Igen, anya. Benne leszek a csapatban. 424 00:28:43,723 --> 00:28:44,557 Klassz. 425 00:28:44,640 --> 00:28:46,184 - Kérsz vizet? - Igen. 426 00:28:46,267 --> 00:28:47,769 - Hagylak titeket. - Kösz. 427 00:28:48,311 --> 00:28:49,187 Jól vagy? 428 00:28:49,270 --> 00:28:52,190 Gyere velem, Javi! Bocs, Sofia. Egy perc az egész. 429 00:28:53,149 --> 00:28:55,651 Mi a fenét kerestetek Adriánéknál? 430 00:28:56,736 --> 00:28:58,446 A családja felhívta a klubot. 431 00:28:58,946 --> 00:29:01,491 Megkértelek, hogy kerüld a feltűnést! 432 00:29:12,251 --> 00:29:15,588 - Tudok valamiben segíteni? - Igen. Segítenél kivinni a…? 433 00:29:15,671 --> 00:29:17,632 - Aha. - Elegem van belőle. 434 00:29:19,759 --> 00:29:21,928 Nem tud leszállni Javiról. 435 00:29:22,553 --> 00:29:26,599 Egyszer csak bejelentette, hogy az apjához költözik. 436 00:29:26,682 --> 00:29:29,227 Nem adott rá magyarázatot. Érthetetlen. 437 00:29:29,310 --> 00:29:31,187 Ez mindkettőnknek árthat, Javi. 438 00:29:31,771 --> 00:29:33,523 Ez mikor történt? 439 00:29:34,398 --> 00:29:36,025 Úgy egy éve. 440 00:29:38,402 --> 00:29:39,362 Nem lehet. 441 00:29:39,445 --> 00:29:40,613 Dehogynem! 442 00:29:41,155 --> 00:29:43,157 Tudnom kell. Kérlek! 443 00:29:43,241 --> 00:29:45,993 - Nem csak az egyezségről van szó. - Hanem? 444 00:29:52,542 --> 00:29:54,001 Tényleg tudni akarod? 445 00:30:09,559 --> 00:30:11,894 Bejelentette, hogy az apjához költözik. 446 00:30:12,478 --> 00:30:14,397 Miért nem focizol? 447 00:30:14,480 --> 00:30:15,314 Csak, apa. 448 00:30:15,398 --> 00:30:16,941 Hagyjuk ezt a süket dumát! 449 00:30:17,024 --> 00:30:19,193 Te is focista vagy, mint én. 450 00:30:19,277 --> 00:30:20,570 Benne van a véredben. 451 00:30:24,824 --> 00:30:25,992 SZABADULÓSZOBÁK 452 00:30:29,453 --> 00:30:30,580 Bízz bennem! 453 00:30:32,665 --> 00:30:34,667 Rám támadott, és elmenekült! 454 00:30:37,503 --> 00:30:38,796 Mihez kezdjünk? 455 00:30:39,380 --> 00:30:41,883 Derítsük ki, hogy ki vitte el a holttestet! 456 00:30:41,966 --> 00:30:46,804 Vagy, hogy ki küldte az üzenetet. Az is nagyon fontos. 457 00:30:46,888 --> 00:30:48,431 Ugyanaz az ember. 458 00:30:48,514 --> 00:30:49,682 Majd meglátod. 459 00:30:52,768 --> 00:30:57,315 KI VITTE EL A HOLTTESTET? 460 00:30:59,400 --> 00:31:02,361 Megkértelek, hogy kerüld a feltűnést! 461 00:31:02,862 --> 00:31:06,282 Nem unod már, hogy mindig én takarítok utánad? 462 00:31:07,450 --> 00:31:10,745 Keményen dolgoztunk, hogy bejuss a csapatba. 463 00:31:11,245 --> 00:31:12,622 Ne szúrd el! 464 00:31:21,964 --> 00:31:24,467 Az a seggfej fegyvert fogott rám, 465 00:31:24,550 --> 00:31:26,218 aztán elvették a pénzem. 466 00:31:27,970 --> 00:31:31,390 Aznap este nem csak mi voltunk bent az iskolában. 467 00:31:33,434 --> 00:31:35,019 Mit kerestek itt? 468 00:31:35,102 --> 00:31:36,145 Kiborult a bili. 469 00:31:39,565 --> 00:31:40,816 Mi folyik itt? 470 00:31:40,900 --> 00:31:43,027 - Az az én pénzem. - Megölik a húgomat! 471 00:31:43,110 --> 00:31:44,987 - Ellopták tőlem! - Ne! 472 00:31:46,489 --> 00:31:47,615 Maria tette. 473 00:31:54,538 --> 00:31:55,498 Meg mi. 474 00:31:57,166 --> 00:32:00,211 És ki vitte el Susana holttestét a lakásába? 475 00:32:02,088 --> 00:32:02,922 Sofia! 476 00:32:04,632 --> 00:32:06,175 KI VITTE EL A HOLTTESTET? 477 00:32:12,556 --> 00:32:14,600 Apád vitte el a holttestet. 478 00:32:15,434 --> 00:32:16,310 Ugye? 479 00:32:17,728 --> 00:32:19,689 Cserébe újra focizni kezdtél. 480 00:32:21,524 --> 00:32:26,737 Annak ellenére, hogy utálod, és hogy eleged van az apádból. 481 00:32:29,365 --> 00:32:31,784 Nem először segített neked. 482 00:32:32,660 --> 00:32:35,913 Ezért nem akartad, hogy utánajárjunk. 483 00:32:37,456 --> 00:32:40,710 Nem támadott rád senki a szobában. Te voltál az. 484 00:32:42,920 --> 00:32:45,339 Azért, hogy leálljak a nyomozással. 485 00:32:51,637 --> 00:32:52,722 Sofia! 486 00:32:53,723 --> 00:32:55,391 Segíts, Sofia! 487 00:33:00,604 --> 00:33:02,023 Magyarázd el, Javier! 488 00:33:05,443 --> 00:33:06,819 Mi történt? 489 00:34:37,743 --> 00:34:41,330 A feliratot fordította: Kajner Kata