1 00:00:06,549 --> 00:00:09,844 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,014 Ik heb een ambulance nodig. 3 00:00:13,681 --> 00:00:14,640 Alsjeblieft. 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,317 ASYSTOLIE APNEU 5 00:00:50,218 --> 00:00:53,596 Hij is stabiel. Hij is er slecht aan toe, maar het komt goed. 6 00:00:54,222 --> 00:00:56,140 Ongelooflijk, dat het Pablo was. 7 00:00:56,724 --> 00:00:57,850 Stomme psychopaat. 8 00:00:58,434 --> 00:01:02,563 Hij had me bijna vermoord. Zelfs ik was niet zo'n klootzak geweest. 9 00:01:04,023 --> 00:01:07,693 Hij ging te ver bij jou. -Waarom zou hij je willen vermoorden? 10 00:01:07,777 --> 00:01:10,780 Om de gevangenis in te gaan? Dat is niet logisch. 11 00:01:11,364 --> 00:01:14,075 Denk je dat Pablo dingen logisch aanpakt? 12 00:01:14,158 --> 00:01:15,993 Zijn jullie het vergeten? 13 00:01:16,077 --> 00:01:20,081 De miljarden keren dat hij me in elkaar sloeg? Nee, toch? 14 00:01:20,581 --> 00:01:21,791 Zuster. 15 00:01:21,874 --> 00:01:25,670 Vanwaar dat toxicologisch onderzoek? -Ik doe alleen m'n werk. 16 00:01:25,753 --> 00:01:28,172 Maar mijn zoon rijdt niet onder invloed. 17 00:01:28,256 --> 00:01:31,717 Wilt u de dokter spreken? Kom. -Ja. ik wil een verklaring. 18 00:01:31,801 --> 00:01:33,136 Hij rook naar alcohol. 19 00:01:33,219 --> 00:01:36,097 Zou het invloed hebben op zijn opleiding tot piloot? 20 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 Ik hoop het. 21 00:01:56,200 --> 00:01:57,493 Stomme Pablo. 22 00:01:57,577 --> 00:01:59,412 Hij heeft ons gemanipuleerd. 23 00:02:00,163 --> 00:02:01,497 Ik moet naar de wc. 24 00:02:15,928 --> 00:02:17,388 Ga je mee? 25 00:02:26,272 --> 00:02:27,857 Kun je niet kloppen? 26 00:02:27,940 --> 00:02:29,066 Wat doe je? 27 00:02:31,652 --> 00:02:34,488 Ik kwam voor Pablo, niet om te roddelen. 28 00:02:34,989 --> 00:02:38,910 Ik zag in een video dat als je met ze praat, ze sneller herstellen. 29 00:02:45,541 --> 00:02:46,375 Ik ben klaar. 30 00:02:59,180 --> 00:03:00,806 Hier zijn z'n spullen. 31 00:03:06,938 --> 00:03:08,856 Hier is zijn smartwatch. 32 00:03:08,940 --> 00:03:10,399 Check z'n berichten. 33 00:03:10,483 --> 00:03:12,151 BERICHTEN CLAUDIA 34 00:03:12,235 --> 00:03:13,778 De laatste is van Claudia. 35 00:03:14,779 --> 00:03:16,280 CLAUCTRIZ_: WE LATEN ONS GAAN… 36 00:03:16,364 --> 00:03:19,325 'Mijn fantasie is dat je me hard neukt. 37 00:03:20,952 --> 00:03:23,621 Ik verzet me, maar je pakt me bij m'n haren… 38 00:03:24,538 --> 00:03:26,499 …en geeft me wat ik wil.' 39 00:03:27,458 --> 00:03:28,292 Oké. 40 00:03:29,377 --> 00:03:31,963 PABLO: MAAK JE 'N GRAP? CLAUDIA: DOE JE HET? 41 00:03:33,589 --> 00:03:35,800 'Ik zie je morgen in de dramakamer.' 42 00:03:35,883 --> 00:03:38,010 Maar dit is Claudia niet. 43 00:03:43,975 --> 00:03:45,601 Nee, zij is het niet. 44 00:03:46,602 --> 00:03:49,272 Er is een extra streepje. Wie is het dan? 45 00:03:51,357 --> 00:03:52,608 Check z'n oproepen. 46 00:03:52,692 --> 00:03:56,070 Hier zijn ze. Ja. Hij belde Claudia, maar ze nam niet op. 47 00:03:56,153 --> 00:03:58,823 Toen werd hij gebeld door een onbekend nummer. 48 00:03:59,657 --> 00:04:01,200 Kijk naar de tijd. 49 00:04:01,284 --> 00:04:05,079 Het duurde twaalf minuten en eindigde op het moment van de crash. 50 00:04:05,162 --> 00:04:05,997 Nee… 51 00:04:08,541 --> 00:04:10,334 De persoon die hem belde… 52 00:04:11,502 --> 00:04:14,255 …is degene die zich voordeed als Claudia. 53 00:04:15,464 --> 00:04:19,844 Hij dacht dat hij kwetsbaar zou zijn na de confrontatie met Claudia. 54 00:04:21,345 --> 00:04:23,681 Ze hebben hem de hele weg geleid. 55 00:04:23,764 --> 00:04:25,850 Gemanipuleerd, net als Raul. 56 00:04:27,226 --> 00:04:32,356 Ze wilden dat Pablo over Raul heen reed. Hij is echt niet @aljegeheimen. 57 00:04:40,823 --> 00:04:43,993 GERRY: BEN JE IN ORDE? WIL JE ECHT NIET DAT IK KOM? 58 00:04:44,076 --> 00:04:46,746 RAUL: GEEN ZORGEN, HET IS COOL. 59 00:04:49,457 --> 00:04:52,043 WIE TYPT ER ZO? JE KLINKT ALS EEN OUDE DAME. 60 00:04:52,126 --> 00:04:53,127 Alles goed? 61 00:04:55,755 --> 00:04:57,631 Een vriend had een probleem. 62 00:04:59,133 --> 00:05:00,217 Wat is er gebeurd? 63 00:05:01,927 --> 00:05:03,596 Niets, weet je… 64 00:05:05,681 --> 00:05:08,184 Hoe zijn de taco’s? Lekker, nietwaar? 65 00:05:08,267 --> 00:05:10,311 Ja. -Zie je wel? 66 00:05:10,394 --> 00:05:13,189 Ik hou van deze taco-tent. De salsa is geweldig. 67 00:05:19,779 --> 00:05:22,490 Ik schaam me omdat ik slecht over Pablo dacht. 68 00:05:23,783 --> 00:05:25,034 Weten jullie wat? 69 00:05:25,117 --> 00:05:26,369 Ik ga naar Ana. 70 00:05:31,248 --> 00:05:33,292 Honger, Raulito? 71 00:05:34,126 --> 00:05:35,336 Koop er nog wat. 72 00:05:37,963 --> 00:05:39,340 Nee, bedankt. 73 00:05:42,635 --> 00:05:45,596 Javi, heb je geen honger? 74 00:05:50,559 --> 00:05:51,519 Dat was een nee. 75 00:06:02,154 --> 00:06:03,656 Ik ga naar het toilet. 76 00:06:03,739 --> 00:06:04,573 Alles goed? 77 00:06:05,491 --> 00:06:06,492 Je gaat veel. 78 00:06:06,575 --> 00:06:09,703 Ja, mam. Dat krijg je als je voldoende drinkt. 79 00:06:09,787 --> 00:06:12,081 Probeer het eens, je ziet er moe uit. 80 00:06:18,879 --> 00:06:20,297 Natalia is slecht, hè? 81 00:06:23,384 --> 00:06:27,012 In doen alsof ze niet met Javier wil praten. 82 00:06:29,306 --> 00:06:31,642 Jij in doen alsof je geen honger hebt. 83 00:06:38,315 --> 00:06:41,360 Ik kan wel wat voor je halen. -Trouwens… 84 00:06:43,612 --> 00:06:45,156 Je ziet er mooi uit. 85 00:06:55,124 --> 00:06:58,836 Ik was hier ooit met m'n vrienden. Ik heb een vriend, Dario. 86 00:06:58,919 --> 00:06:59,837 Hij was zo zat. 87 00:06:59,920 --> 00:07:02,840 Onze vriend Raul zei 'Ik betaal nergens voor.' 88 00:07:02,923 --> 00:07:06,677 Hij dronk een hele pint en braakte alles uit. 89 00:07:06,760 --> 00:07:10,598 Hij kotste alles uit. Je wil niet weten… -Bedankt voor de info. 90 00:07:10,681 --> 00:07:12,016 Sorry. 91 00:07:12,099 --> 00:07:13,309 Hallo, goedenavond. 92 00:07:13,392 --> 00:07:16,353 Mag ik drie taco's en twee varkensvlees? 93 00:07:18,439 --> 00:07:21,233 Wat? -Verdorie. Ze komt hierheen, hè? 94 00:07:23,277 --> 00:07:24,612 Schat, hoe gaat het? 95 00:07:24,695 --> 00:07:26,864 Goed, met jou? -Goed, dank je. 96 00:07:26,947 --> 00:07:29,325 Rosita, aangenaam. -Bernardo. Hoi. 97 00:07:30,910 --> 00:07:32,036 Hij is Duits. 98 00:07:32,119 --> 00:07:35,289 Zijn jullie twee… 99 00:07:35,372 --> 00:07:36,499 …gevangenen? 100 00:07:39,960 --> 00:07:40,794 Ja. 101 00:07:40,878 --> 00:07:42,421 Ik hou van veroordeelden. 102 00:07:42,505 --> 00:07:45,257 Daarom ging ik met je uit, ik wist waar 't heen ging. 103 00:07:45,341 --> 00:07:48,010 Gerry en ik gingen uit. Ik was zijn dekmantel. 104 00:07:48,093 --> 00:07:49,553 Het geeft niet. 105 00:07:49,637 --> 00:07:51,180 Prima. -Waar is Dario? 106 00:07:52,473 --> 00:07:53,307 Wie? 107 00:07:54,308 --> 00:07:56,018 Je vriendje. Dario. 108 00:07:56,101 --> 00:07:58,354 Ken je Dario, haar vriend? -Ja. 109 00:07:58,437 --> 00:07:59,480 Die wat kotste? 110 00:07:59,563 --> 00:08:00,940 Ja, die. 111 00:08:01,023 --> 00:08:04,193 Degene die kotste, haar vriend. -Je bent zo grappig. 112 00:08:04,276 --> 00:08:07,404 Fijn dat het goed gaat en dat je over Luis heen bent. 113 00:08:07,488 --> 00:08:10,282 Je doet me erg aan hem denken. 114 00:08:10,366 --> 00:08:11,200 Wie is Luis? 115 00:08:13,118 --> 00:08:15,329 O, nee. Heb ik het verklapt? 116 00:08:16,455 --> 00:08:18,541 Ik laat jullie kletsen en eten. 117 00:08:18,624 --> 00:08:22,586 Aangenaam, Bernardo. Fijn je te zien, schat. Tot ziens. 118 00:08:22,670 --> 00:08:23,504 Dag. 119 00:08:27,174 --> 00:08:29,593 NATALIA TYPT… 120 00:08:33,305 --> 00:08:35,766 Mag ik erdoor? -Kun je me niet aankijken? 121 00:08:35,849 --> 00:08:38,102 Mag ik? -Ga je gang. 122 00:08:38,936 --> 00:08:41,814 Is dat wat je wilt? Ga naar je rebound. 123 00:08:44,483 --> 00:08:47,194 Ze rotzooit tenminste niet met m'n vader. 124 00:08:47,278 --> 00:08:50,281 En ze laat me niet met de zooi achter. 125 00:08:50,948 --> 00:08:52,950 Ik heb die zooi doorgemaakt. 126 00:08:53,742 --> 00:08:57,204 Doe niet zo. Je hebt nu een goede band met je vader. En ik? 127 00:09:00,124 --> 00:09:01,792 Zo vader, zo zoon. -Oké. 128 00:09:09,174 --> 00:09:10,301 Is Luis je ex? 129 00:09:12,928 --> 00:09:14,013 Eerlijk gezegd… 130 00:09:15,681 --> 00:09:17,850 Ik praat er liever niet over. 131 00:09:19,893 --> 00:09:22,605 Je wilt me niets vertellen. -Wat? 132 00:09:22,688 --> 00:09:28,068 Omdat ik er niet over wil praten? Ik heb je net verteld over m'n vrienden. 133 00:09:28,777 --> 00:09:32,239 Als ik er niet over wil praten, wil ik er niet over praten. 134 00:09:32,323 --> 00:09:35,868 Weet je? Ik zie je in de instelling. Bedankt voor het eten. 135 00:09:43,917 --> 00:09:45,919 Heb je een slaapplek? 136 00:09:46,545 --> 00:09:50,633 Dat kan je niks schelen, hè? -Kun je het niet aan een vriend vragen? 137 00:09:51,342 --> 00:09:55,512 Tuurlijk, waarom laat je de hacker niet logeren? 138 00:09:56,555 --> 00:09:59,058 Nou… -Je kunt bij mij logeren. 139 00:10:00,100 --> 00:10:02,603 Zo wanhopig ben ik niet. 140 00:10:02,686 --> 00:10:06,190 Je hebt gelijk. Op straat slapen is vast beter. 141 00:10:08,233 --> 00:10:10,194 Oké, ik accepteer je uitnodiging. 142 00:10:10,277 --> 00:10:13,113 Alleen voor vanavond. Ik regel morgen wel wat. 143 00:10:17,618 --> 00:10:21,372 Javi, waarom nodigde je Raul uit? 144 00:10:23,749 --> 00:10:25,542 Was je niet bezorgd om hem? 145 00:10:25,626 --> 00:10:29,004 Je weet maar nooit met Raul, ik hou 'm liever in de buurt. 146 00:10:29,088 --> 00:10:30,422 Nee, het is prima. 147 00:10:32,257 --> 00:10:34,593 Vind je het niet erg om te blijven? 148 00:10:35,094 --> 00:10:36,720 Echt, Ana. Geen zorgen. 149 00:10:36,804 --> 00:10:39,848 Ga naar huis en rust uit. Ik bel je als er iets is. 150 00:10:41,141 --> 00:10:43,560 Geweldig dat Pablo zo'n vriendin heeft. 151 00:10:45,104 --> 00:10:48,023 Bel me als je iets nodig hebt. 152 00:10:48,524 --> 00:10:50,359 Dat beloof ik. -Wanneer dan ook. 153 00:10:51,193 --> 00:10:52,152 Bedankt. 154 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 Ga slapen. 155 00:10:55,072 --> 00:10:56,323 Bedankt. Dag. 156 00:11:08,335 --> 00:11:11,213 Dokter, en het toxicologisch onderzoek? 157 00:11:11,296 --> 00:11:12,715 Hij rook naar alcohol. 158 00:11:14,049 --> 00:11:16,760 ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL KLINISCH LABORATORIUM 159 00:11:41,452 --> 00:11:42,411 Natuurlijk. 160 00:11:52,129 --> 00:11:53,088 Kom op, Gerardo. 161 00:11:53,172 --> 00:11:54,339 Ik kom eraan, mam. 162 00:12:05,142 --> 00:12:06,602 Van wie is die hoodie? 163 00:12:06,685 --> 00:12:09,062 Van een vriend van mijn team. -Kom op. 164 00:12:09,688 --> 00:12:11,148 Drink alles op. 165 00:12:12,441 --> 00:12:13,567 Ik heb haast, mam. 166 00:12:14,485 --> 00:12:16,111 Ik hou van je. -Voorzichtig. 167 00:12:16,862 --> 00:12:18,071 Gedraag je, knul. 168 00:12:19,156 --> 00:12:20,324 Hou je goed, oma. 169 00:13:16,380 --> 00:13:17,506 Stop, alsjeblieft. 170 00:13:18,715 --> 00:13:19,800 Hou op. 171 00:13:22,344 --> 00:13:23,554 Nee. 172 00:13:30,060 --> 00:13:31,311 Stop, alsjeblieft. 173 00:13:31,937 --> 00:13:32,980 Help. 174 00:13:33,063 --> 00:13:34,022 Help me. 175 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 Help, alsjeblieft. 176 00:13:39,236 --> 00:13:40,946 Niet zitten als je nat bent. 177 00:13:41,738 --> 00:13:42,573 Sorry. 178 00:13:43,574 --> 00:13:45,868 Ik dacht dat je elke dag schone lakens kreeg. 179 00:13:45,951 --> 00:13:46,994 Dat is voor jou. 180 00:13:48,078 --> 00:13:49,913 Alles goed? -Hé, pap. 181 00:13:49,997 --> 00:13:51,540 Hoe gaat het met je been? 182 00:13:51,623 --> 00:13:53,000 Veel beter. -Ja? 183 00:13:53,083 --> 00:13:53,917 Oké. 184 00:13:54,418 --> 00:13:56,169 Hij blijft logeren. Oké? 185 00:13:56,253 --> 00:13:57,963 Alles goed? -Hoe gaat het? 186 00:13:58,505 --> 00:14:00,257 Er is vandaag geen training. 187 00:14:00,340 --> 00:14:02,885 Hoezo? -De training is opgeschort. 188 00:14:02,968 --> 00:14:07,055 Een jochie uit de lagere divisie is in elkaar geslagen buiten de club. 189 00:14:07,139 --> 00:14:08,181 Wie? 190 00:14:08,265 --> 00:14:09,600 Adrián Carrasco. 191 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 Echt waar? 192 00:14:11,268 --> 00:14:13,103 Ze hebben z'n been vernield. 193 00:14:13,979 --> 00:14:17,482 De voorzitter zei net dat hij naar je feest komt. 194 00:14:17,566 --> 00:14:22,029 Mocht je Sofi willen uitnodigen. Hij wil haar vast graag ontmoeten. 195 00:14:27,492 --> 00:14:28,869 Wie sloeg 'm in elkaar? 196 00:14:29,536 --> 00:14:32,331 Een man met een masker. Kun je het geloven? 197 00:14:41,256 --> 00:14:42,966 Hoe knijp je een amandel uit? 198 00:14:44,259 --> 00:14:45,719 Ik heb ook wat voor jou. 199 00:14:45,802 --> 00:14:46,762 Nee, bedankt. 200 00:14:47,262 --> 00:14:49,056 Fruit? -Ik hou niet van fruit. 201 00:14:49,139 --> 00:14:51,183 Zeker weten? -Echt niet. 202 00:14:51,725 --> 00:14:55,938 Besef je dat toen ik Nacional verliet jij het populaire meisje werd? 203 00:14:56,688 --> 00:14:58,815 Denk je? -Ik zag het niet aankomen. 204 00:14:59,608 --> 00:15:01,068 Weet je wat ik denk? 205 00:15:01,151 --> 00:15:04,947 Iemand die je niet kent, schrikt af door je resting bitch face. 206 00:15:05,030 --> 00:15:08,241 Alsof het lastig is… -Sofi, snelle vraag. 207 00:15:09,117 --> 00:15:10,661 Deze of die? 208 00:15:10,744 --> 00:15:15,415 Nora, ze zijn letterlijk hetzelfde alleen in een andere kleur. 209 00:15:15,499 --> 00:15:18,961 Ze zijn hetzelfde. -Nee. Sorry, ze zijn niet hetzelfde. 210 00:15:19,044 --> 00:15:21,296 Nee, Sofia. Groen. 211 00:15:21,380 --> 00:15:24,716 Kijk hoe het je ogen laat uitkomen. Die kun je weggooien. 212 00:15:24,800 --> 00:15:26,385 De groene is goed. 213 00:15:27,052 --> 00:15:29,137 Duizend procent. -Dat dacht ik al. 214 00:15:29,638 --> 00:15:31,515 Duizend procent. Kijk nou. 215 00:15:32,015 --> 00:15:34,059 Kijk. Je ziet er zo sterk uit. 216 00:15:34,142 --> 00:15:36,478 Geloof het maar. -Bedankt, Nati. 217 00:15:36,561 --> 00:15:37,938 Bedankt. -Prachtig. 218 00:15:38,021 --> 00:15:40,691 Hoe loop je naar binnen? Hoe is je bitchface? 219 00:15:41,274 --> 00:15:43,777 Dat kan beter. Zoals Sofi, maar dan beter. 220 00:15:44,277 --> 00:15:45,278 Eens kijken. -Zo? 221 00:15:45,362 --> 00:15:47,030 Zo bitchy. Ja. -Ja? 222 00:15:47,114 --> 00:15:48,031 Mooi. 223 00:15:48,115 --> 00:15:49,533 Dank je wel. -Geen dank. 224 00:15:49,616 --> 00:15:51,994 Echt, Bedankt. -Prachtig. Zelfvertrouwen. 225 00:15:52,077 --> 00:15:54,997 Zelfvertrouwen. Van mij. -Kin omhoog. Van jou. 226 00:15:55,080 --> 00:15:56,164 Heerlijk. 227 00:15:58,041 --> 00:16:00,502 Natalia, kun je naar mijn kamer komen? 228 00:16:00,585 --> 00:16:02,754 Wil je mijn hulp ook? 229 00:16:14,599 --> 00:16:16,309 Wat doe jij hier? 230 00:16:17,686 --> 00:16:18,520 Sorry. 231 00:16:19,021 --> 00:16:20,147 Ik… 232 00:16:20,856 --> 00:16:21,857 Ik ga wel. Sorry. 233 00:16:21,940 --> 00:16:23,734 Jij zat toch in de gevangenis? 234 00:16:23,817 --> 00:16:25,902 Ja. Ik zit in de gevangenis. 235 00:16:25,986 --> 00:16:30,032 Het is meer een instelling. Maar soms mag ik naar buiten. 236 00:16:32,451 --> 00:16:33,285 Ja. 237 00:16:42,044 --> 00:16:43,462 Heb je al ontbeten? 238 00:16:47,132 --> 00:16:48,675 Wat is de gelegenheid? 239 00:16:48,759 --> 00:16:50,719 Ik leg het onderweg uit. Doe aan. 240 00:16:50,802 --> 00:16:51,636 Serieus? 241 00:16:53,055 --> 00:16:55,432 Zijn al je kleren zo? -Dat is wat ik heb. 242 00:16:55,515 --> 00:16:59,936 Waarom moet ik me zo kleden? -Waar wij heen gaan, is dit prima. Klaar. 243 00:17:02,856 --> 00:17:04,691 Ik haat jeans. 244 00:17:08,320 --> 00:17:10,072 Bedankt, Mau. -Geen dank. 245 00:17:13,992 --> 00:17:17,746 Goedemorgen. Deze kant op. Goedemorgen. 246 00:17:23,585 --> 00:17:24,461 Dit is Gerry. 247 00:17:24,544 --> 00:17:25,378 Hoi. -Hoi. 248 00:17:27,547 --> 00:17:31,176 DE BEHOEFTE AAN OPENBAAR BELEID VOOR LHBTQI+ 249 00:17:35,430 --> 00:17:37,599 Ik stel je voor. Dit is Gerry. 250 00:17:37,682 --> 00:17:40,227 Aangenaam. Ik ben Andy. -Hoi. 251 00:17:40,310 --> 00:17:42,229 Kan ik iets te drinken halen? 252 00:17:42,312 --> 00:17:43,897 Ja. Koffie graag. 253 00:17:43,980 --> 00:17:45,232 Koffie. En jij? 254 00:17:45,315 --> 00:17:46,858 Graag. -Twee koffie. 255 00:17:46,942 --> 00:17:47,984 Bedankt. 256 00:17:49,653 --> 00:17:50,862 Andy is heel aardig. 257 00:17:50,946 --> 00:17:53,657 Ze runt de opvang al twee jaar. 258 00:17:54,741 --> 00:17:56,201 Wat doe jij hier? 259 00:17:56,284 --> 00:17:57,494 Ik ben vrijwilliger. 260 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 Bedankt. -Je koffie. 261 00:18:02,040 --> 00:18:05,460 Doe alsof je thuis bent. Als je iets nodig hebt, ben ik er. 262 00:18:05,544 --> 00:18:06,837 Bedankt. -Bedankt. 263 00:18:06,920 --> 00:18:07,796 Dag. 264 00:18:09,047 --> 00:18:10,423 Eerlijk gezegd… 265 00:18:11,842 --> 00:18:13,468 …dacht ik niet… 266 00:18:16,471 --> 00:18:19,432 …dat je zo, ik weet niet, ruimdenkend was. 267 00:18:21,101 --> 00:18:22,060 Dat was ik niet. 268 00:18:23,103 --> 00:18:23,979 Sterker nog… 269 00:18:24,062 --> 00:18:27,023 Het gebeurde toen ik ontdekte dat Luis homo was. 270 00:18:28,024 --> 00:18:29,985 Hij stierf zonder het te zeggen. 271 00:18:30,652 --> 00:18:34,906 Ik weet het niet. Ik was zo bezig met de perfecte moeder te zijn… 272 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 …dat… 273 00:18:39,369 --> 00:18:43,415 …ik hem niet liet uiten of zeggen hoe hij zich voelde. 274 00:18:44,833 --> 00:18:45,667 Dus… 275 00:18:46,209 --> 00:18:50,547 Als ik kan voorkomen dat het iemand anders overkomt, dan… 276 00:19:00,640 --> 00:19:02,517 Het ruikt hier naar het zuiden. 277 00:19:03,351 --> 00:19:05,979 Je bent vast niet eens in het zuiden geweest. 278 00:19:07,606 --> 00:19:08,690 Deze kant op. 279 00:19:25,415 --> 00:19:27,209 Dag, mevrouw. -Hallo. 280 00:19:27,292 --> 00:19:31,338 We komen voor Adrián. -Ga je gang. Hij zit achterin. 281 00:19:31,838 --> 00:19:32,672 Bedankt. 282 00:19:40,055 --> 00:19:41,514 Pardon. 283 00:19:48,480 --> 00:19:50,440 Wat doe jij hier? 284 00:19:50,523 --> 00:19:53,276 Ik wilde je spullen teruggeven. Ik wilde niet… 285 00:19:53,902 --> 00:19:56,154 Gast, genoeg. Doe me geen pijn meer. 286 00:19:56,238 --> 00:19:57,614 Dat heb ik niet gedaan. 287 00:19:58,698 --> 00:20:00,784 Ik kwam kijken hoe het met je gaat. 288 00:20:01,785 --> 00:20:03,286 Dit zijn m'n vrienden. 289 00:20:03,912 --> 00:20:04,746 Hoi. 290 00:20:05,622 --> 00:20:06,748 Wat? 291 00:20:07,874 --> 00:20:08,708 Mam. 292 00:20:09,459 --> 00:20:10,293 Mam. 293 00:20:10,919 --> 00:20:12,295 Mam. -Stilte. 294 00:20:12,379 --> 00:20:13,338 Raul. -Wees stil. 295 00:20:13,421 --> 00:20:17,133 Je vriendje is nerveus en we willen er niet uitgeschopt worden. 296 00:20:17,217 --> 00:20:18,343 Hou op. 297 00:20:19,135 --> 00:20:22,055 Wat? Waarom is hij zo bang voor je? 298 00:20:22,138 --> 00:20:24,641 Je moet ophouden met schreeuwen. Oké? 299 00:20:25,767 --> 00:20:27,102 Raul, doe dat… -Nee. 300 00:20:27,185 --> 00:20:29,271 Hij schreeuwt niet. -Hou je op? 301 00:20:29,354 --> 00:20:31,398 Haal weg. Doe je hand omlaag. 302 00:20:32,190 --> 00:20:34,609 We willen je geen pijn doen. 303 00:20:34,693 --> 00:20:37,904 Echt waar. We willen weten wie dit gedaan heeft. 304 00:20:37,988 --> 00:20:39,114 Kun je me helpen? 305 00:20:40,490 --> 00:20:41,449 Ja. 306 00:20:42,033 --> 00:20:42,867 Oké. 307 00:20:46,830 --> 00:20:47,914 Hé, Adrián. 308 00:20:49,833 --> 00:20:52,252 Droeg je dit toen je werd aangevallen? 309 00:20:57,048 --> 00:20:58,216 Ja. 310 00:21:00,719 --> 00:21:05,265 Hij wilde jou, Javi. Hij wilde afmaken wat hij in de escaperoom was begonnen. 311 00:21:05,932 --> 00:21:07,559 Dus ze hebben de verkeerde? 312 00:21:08,435 --> 00:21:09,728 Idioten. 313 00:21:09,811 --> 00:21:13,273 Droeg degene die je aanviel een masker? 314 00:21:16,234 --> 00:21:17,110 Ja. 315 00:21:22,741 --> 00:21:25,660 Zo'n masker? 316 00:21:29,873 --> 00:21:30,790 Ja. 317 00:21:31,833 --> 00:21:35,211 Het is hier druk, ik wacht buiten. 318 00:22:01,279 --> 00:22:03,031 Zo verwaand kun je niet zijn. 319 00:22:03,114 --> 00:22:04,115 Dat is het niet. 320 00:22:05,450 --> 00:22:07,327 Het komt door @aljegeheimen. 321 00:22:08,203 --> 00:22:09,829 Wat bedoel je, Sofia? 322 00:22:10,455 --> 00:22:13,333 Je keek weg toen ik het masker liet zien. 323 00:22:16,711 --> 00:22:18,963 Je weet dat je erbij betrokken was. 324 00:22:20,548 --> 00:22:23,051 Het is hier druk, ik wacht buiten. 325 00:22:23,551 --> 00:22:25,428 Je zocht het in het ziekenhuis. 326 00:22:25,512 --> 00:22:27,847 Ik kwam voor Pablo, niet om te roddelen. 327 00:22:27,931 --> 00:22:31,059 Je dacht dat het werd gebruikt voor Pablo, niet Adrián. 328 00:22:31,935 --> 00:22:35,897 Waarom ging je naar de wc? Om @aljegeheimen terug te berichten? 329 00:22:36,689 --> 00:22:41,569 Vast met Maria's mobiel, omdat je dat niet kon met je oude mobiel. 330 00:22:41,653 --> 00:22:42,904 Verdomme, Sofia. 331 00:22:43,488 --> 00:22:48,493 Ben je hier om je theorie te bewijzen? Had je dat niet thuis kunnen zeggen? 332 00:22:48,576 --> 00:22:49,536 Natalia… 333 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Hoelang praat je al met @aljegeheimen? 334 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 Waarom lieten jullie haar alleen? 335 00:23:11,599 --> 00:23:15,603 Een tijdje na Maria's dood zag ik online iets… 336 00:23:15,687 --> 00:23:18,606 …waardoor ik dacht dat haar dood geen ongeluk was. 337 00:23:22,652 --> 00:23:24,529 Hebben jullie me gemist? 338 00:23:25,363 --> 00:23:27,407 Ik ging op zoek naar antwoorden. 339 00:23:28,324 --> 00:23:30,577 Waarom lieten jullie haar alleen? 340 00:23:43,298 --> 00:23:45,717 PABLO: INKOMEND BERICHT CLAUDIA: BINNENKOMEND BERICHT 341 00:23:45,800 --> 00:23:46,759 @ALJEGEHEIMEN 342 00:23:49,762 --> 00:23:51,514 NATALIA: WAT IS DIT? 343 00:23:53,308 --> 00:23:56,269 WIE BEN JIJ EN WAAROM STUURDE JE DIT NAAR MIJN ZUS? 344 00:23:56,769 --> 00:23:58,354 INKOMEND BERICHT 345 00:23:58,438 --> 00:24:00,315 IK KAN AL JE VRAGEN BEANTWOORDEN 346 00:24:02,108 --> 00:24:04,486 MAAR EERST MOET JIJ WAT VOOR MIJ DOEN :) 347 00:24:04,569 --> 00:24:06,029 Wat vroegen ze nog meer? 348 00:24:06,112 --> 00:24:07,280 Niets. 349 00:24:08,448 --> 00:24:12,452 Om dicht bij jullie te blijven. Om te weten waar jullie waren en zo. 350 00:24:12,535 --> 00:24:15,663 Ik wilde een stap voor zijn. -Dus nu ben je een spion. 351 00:24:17,248 --> 00:24:19,459 Wie is @aljegeheimen? 352 00:24:19,542 --> 00:24:20,376 Geen idee. 353 00:24:22,462 --> 00:24:24,047 Kijk niet zo naar me. 354 00:24:24,130 --> 00:24:27,133 Niemand van jullie is beter dan ik. 355 00:24:28,885 --> 00:24:32,138 Jullie zijn hypocriet, want ik doe dit niet voor mezelf. 356 00:24:33,181 --> 00:24:36,768 Ik doe het voor mijn zus. Ze is dood. 357 00:24:39,187 --> 00:24:41,231 Wat zou jij hebben gedaan? 358 00:24:46,945 --> 00:24:47,779 Dus… 359 00:24:48,780 --> 00:24:50,406 Luis had gevoelens voor je? 360 00:25:00,708 --> 00:25:01,543 Ja. 361 00:25:05,213 --> 00:25:06,798 Hij tekende iets voor me. 362 00:25:10,885 --> 00:25:13,263 En ik was de eikel die hem vermoordde. 363 00:25:15,223 --> 00:25:17,225 De jongen die hij leuk vond. 364 00:25:17,308 --> 00:25:18,184 Ik. 365 00:25:19,310 --> 00:25:21,020 Uitgerekend ik. 366 00:25:31,447 --> 00:25:32,574 Verdomme. 367 00:25:36,953 --> 00:25:38,246 Dit is echt zwaar. 368 00:25:38,913 --> 00:25:40,498 Je maakt me bang, Gerry. 369 00:25:40,582 --> 00:25:43,167 Ik snap het als je niet meer met me wilt praten. 370 00:25:43,251 --> 00:25:47,922 Het is duidelijk. Ik wist het. Ik zou hetzelfde doen als ik jou was. 371 00:25:55,430 --> 00:25:57,432 AMBULANCE 372 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 Dag. -Bedankt. 373 00:26:03,271 --> 00:26:04,314 Stap je uit? 374 00:26:06,649 --> 00:26:08,651 Mag ik niet mee-eten? 375 00:26:08,735 --> 00:26:09,694 Nee, man. Nee. 376 00:26:10,987 --> 00:26:12,030 Stap uit, man. 377 00:26:12,530 --> 00:26:13,364 Toe. 378 00:26:19,203 --> 00:26:21,873 Laat ons weten hoe het met Pablo gaat, ja? 379 00:26:21,956 --> 00:26:24,292 Oké. Geniet ervan, tortelduifjes. 380 00:26:29,255 --> 00:26:30,298 Gaat het? 381 00:26:32,759 --> 00:26:34,594 Ik mis het alleen zijn met jou. 382 00:26:37,096 --> 00:26:38,806 Hoe laat is dat van je vader? 383 00:26:42,018 --> 00:26:42,852 Nu. 384 00:26:44,395 --> 00:26:46,064 Wat dacht je? 385 00:26:48,316 --> 00:26:49,233 Geen idee. 386 00:26:50,068 --> 00:26:51,319 Kom erachter. 387 00:27:02,330 --> 00:27:04,415 Juist, we staan voor 'n ziekenhuis. 388 00:27:04,499 --> 00:27:06,334 Klein detail. -Klein detail. 389 00:27:10,421 --> 00:27:12,048 Zit m'n haar in de war? -Ja. 390 00:27:12,131 --> 00:27:13,591 Echt? -Ja. 391 00:27:17,011 --> 00:27:19,263 Je ziet er goed uit. Echt. -Zo gênant. 392 00:27:19,347 --> 00:27:20,556 Je ziet er goed uit. 393 00:27:20,640 --> 00:27:23,226 Waarom zijn jullie zo laat? 394 00:27:23,309 --> 00:27:24,811 We hadden het druk. -Kom. 395 00:27:24,894 --> 00:27:26,020 Met schoolgedoe. 396 00:27:26,104 --> 00:27:27,647 Mam. -Ja, dat zie ik. 397 00:27:29,774 --> 00:27:31,275 Hoi. -Lily. Liliana. 398 00:27:31,359 --> 00:27:32,819 Hoe gaat 't? -Liliana, kom. 399 00:27:32,902 --> 00:27:36,447 Neem ze mee, zet een film op. Of geef ze de iPad. Ga. 400 00:27:37,865 --> 00:27:38,741 Oké. 401 00:27:39,867 --> 00:27:41,035 Alles goed, jongen? 402 00:27:41,119 --> 00:27:42,036 Alles is oké. 403 00:27:42,120 --> 00:27:44,288 Je vader was bezorgd. 404 00:27:44,372 --> 00:27:45,748 Javi, ze wachten. -Ga. 405 00:27:46,833 --> 00:27:47,875 Javier. -Kom op. 406 00:27:47,959 --> 00:27:49,752 Kom, jongen. Ze wachten. 407 00:27:51,462 --> 00:27:53,381 Ik ga niet weg tot je het zegt. 408 00:27:55,883 --> 00:27:56,968 Natalia, genoeg. 409 00:27:58,970 --> 00:28:00,888 Ik kan niet eens slapen. 410 00:28:01,472 --> 00:28:02,932 Ik mis haar zo erg. 411 00:28:04,559 --> 00:28:05,977 Ik denk veel aan haar. 412 00:28:06,060 --> 00:28:07,895 Ik heb Maria's telefoon. 413 00:28:07,979 --> 00:28:10,440 Ik heb al je berichten gelezen. 414 00:28:11,441 --> 00:28:13,192 Wat wilde je niet dat ze zei? 415 00:28:13,276 --> 00:28:14,110 Zeg het me. 416 00:28:15,820 --> 00:28:17,238 Ik weet dat 't pijn doet. 417 00:28:18,906 --> 00:28:23,035 Je was haar beste vriendin, maar ik ben haar zus en ik moet het weten. 418 00:28:27,498 --> 00:28:29,083 Je houdt niet op, hè? 419 00:28:35,965 --> 00:28:37,967 Wat verberg je in je pact? 420 00:28:40,845 --> 00:28:43,639 Het gaat goed, toch? -Ja, mam. Ik ga debuteren. 421 00:28:43,723 --> 00:28:44,557 Wat leuk. 422 00:28:44,640 --> 00:28:46,184 Wil je water? -Oké. 423 00:28:46,267 --> 00:28:47,685 Ik laat jullie. -Bedankt. 424 00:28:48,311 --> 00:28:49,187 Gaat het? 425 00:28:49,270 --> 00:28:52,190 Kom hier. Sorry, Sofia. Heel even, kom hier. 426 00:28:53,149 --> 00:28:55,651 Waarom ging je naar Adriáns huis? 427 00:28:56,736 --> 00:28:58,446 Z'n familie belde de club. 428 00:28:58,946 --> 00:29:01,491 Welk deel van 'onopvallend' begreep je niet? 429 00:29:12,251 --> 00:29:15,588 Wil je hulp? -Ja, help me. 430 00:29:15,671 --> 00:29:17,632 Oké. -Ik ben zo klaar met hem. 431 00:29:19,759 --> 00:29:21,928 Hij laat hem niet met rust. 432 00:29:22,553 --> 00:29:23,721 Uit het niets… 433 00:29:23,805 --> 00:29:26,599 …zei Javi tegen me: 'Mam, ik ga bij pap wonen.' 434 00:29:26,682 --> 00:29:29,227 Geen uitleg, niets. Ik snap het niet. 435 00:29:29,310 --> 00:29:31,187 Het maakt ons allebei kapot. 436 00:29:31,771 --> 00:29:33,523 Wanneer was dat? 437 00:29:34,398 --> 00:29:36,025 Een jaar geleden. 438 00:29:38,402 --> 00:29:39,362 Dat kan niet. 439 00:29:39,445 --> 00:29:43,157 Jawel. Verdomme, ik moet het weten. Alsjeblieft. 440 00:29:43,241 --> 00:29:45,993 Het is niet alleen het pact. -Wat dan nog meer? 441 00:29:52,542 --> 00:29:54,001 Wil je het echt weten? 442 00:30:09,684 --> 00:30:11,769 Hij zei: 'Ik ga bij pap wonen.' 443 00:30:12,478 --> 00:30:14,397 Waarom zit je niet in het team? 444 00:30:14,480 --> 00:30:15,314 Daarom, pap. 445 00:30:15,398 --> 00:30:16,941 Genoeg met die onzin. 446 00:30:17,024 --> 00:30:19,193 Je bent een voetballer, net als ik. 447 00:30:19,277 --> 00:30:20,570 Het zit in je bloed. 448 00:30:24,866 --> 00:30:26,951 EVENEMENTEN - FRANCHISE ENIGMA ROOMS 449 00:30:29,453 --> 00:30:30,580 Vertrouw me maar. 450 00:30:32,665 --> 00:30:34,667 Ze vielen me aan en renden weg. 451 00:30:36,210 --> 00:30:37,420 MOEST ONS BESPIONEREN 452 00:30:37,503 --> 00:30:38,796 Wat zullen we doen? 453 00:30:39,463 --> 00:30:41,883 Uitzoeken wie het lijk heeft verplaatst. 454 00:30:41,966 --> 00:30:46,804 Of wie dat bericht heeft gestuurd. Dat lijkt me belangrijker. 455 00:30:46,888 --> 00:30:48,431 Het is dezelfde persoon. 456 00:30:48,514 --> 00:30:49,682 Wacht maar. 457 00:30:52,768 --> 00:30:57,315 WIE HEEFT HET LICHAAM VERPLAATST? 458 00:30:59,400 --> 00:31:02,361 Welk deel van 'onopvallend' begreep je niet? 459 00:31:02,862 --> 00:31:06,282 Ben je het niet zat dat ik je rotzooi opruim? 460 00:31:07,450 --> 00:31:10,745 We hebben hard gewerkt om hier te komen, Javi. 461 00:31:11,245 --> 00:31:12,622 Verpest het nu niet. 462 00:31:21,964 --> 00:31:24,467 Die smeerlap richtte een pistool op me… 463 00:31:24,550 --> 00:31:26,218 …en toen pakten ze m'n geld. 464 00:31:27,970 --> 00:31:31,390 We waren die avond niet de enigen op school. 465 00:31:33,434 --> 00:31:35,019 Wat doen jullie hier? 466 00:31:35,102 --> 00:31:36,812 Toen ging alles mis. 467 00:31:39,565 --> 00:31:40,816 Wat gebeurt hier? 468 00:31:40,900 --> 00:31:43,027 Mijn geld. -Ze vermoorden m'n zus. 469 00:31:43,110 --> 00:31:44,987 Ze hebben het gejat. -Nee. 470 00:31:46,489 --> 00:31:47,615 Het was Maria. 471 00:31:54,538 --> 00:31:55,498 Wij allemaal. 472 00:31:57,166 --> 00:32:00,211 Wie bracht dan Susana's lichaam naar haar huis? 473 00:32:02,088 --> 00:32:02,922 Sofia. 474 00:32:04,632 --> 00:32:06,175 WIE HEEFT HET LICHAAM VERPLAATST? 475 00:32:13,057 --> 00:32:16,310 Je vader heeft het lichaam verplaatst. Nietwaar? 476 00:32:17,603 --> 00:32:19,689 In ruil ging je weer voetballen. 477 00:32:21,524 --> 00:32:22,942 Ook al haat je het. 478 00:32:23,651 --> 00:32:26,737 Ook al ben je je vader zat. 479 00:32:29,323 --> 00:32:31,784 Hij heeft je al vaker geholpen. 480 00:32:32,660 --> 00:32:35,913 Daarom wilde je niet uitzoeken wie het lichaam verplaatste. 481 00:32:37,456 --> 00:32:40,710 Niemand viel je aan in de escaperoom. Dat was jij. 482 00:32:42,878 --> 00:32:45,548 Zodat ik niet op zoek ging naar antwoorden. 483 00:32:51,637 --> 00:32:52,722 Sofia. 484 00:32:53,723 --> 00:32:55,391 Sofia, help me. 485 00:33:00,521 --> 00:33:02,023 Leg het me uit, Javier. 486 00:33:05,443 --> 00:33:06,819 Wat is er gebeurd? 487 00:34:38,119 --> 00:34:40,162 Ondertiteld door: Cora Sendon