1 00:00:06,549 --> 00:00:09,844 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,597 ‎我需要救护车! 3 00:00:13,514 --> 00:00:14,474 ‎拜托! 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,317 ‎(心搏停止 呼吸暂停) 5 00:00:50,009 --> 00:00:51,052 ‎他稳定下来了 6 00:00:51,594 --> 00:00:53,596 ‎他的情况很严重 但他会熬过去的 7 00:00:54,305 --> 00:00:56,140 ‎真不敢相信会是帕布罗 8 00:00:56,224 --> 00:00:57,850 ‎他妈的神经病 9 00:00:57,934 --> 00:00:59,560 ‎他差点撞死了我 10 00:00:59,644 --> 00:01:02,230 ‎连我也不会做这么混蛋的事情 11 00:01:04,107 --> 00:01:05,608 ‎这样做太过分了 12 00:01:05,691 --> 00:01:07,693 ‎不对 他为什么想要杀死你? 13 00:01:07,777 --> 00:01:09,403 ‎为了去坐牢? 14 00:01:09,487 --> 00:01:10,780 ‎这说不通 15 00:01:10,863 --> 00:01:14,075 ‎你觉得帕布罗会理智行动吗? 16 00:01:14,158 --> 00:01:15,993 ‎你忘了吗? 17 00:01:16,077 --> 00:01:18,746 ‎他之前揍过我无数次? 18 00:01:19,247 --> 00:01:20,081 ‎不记得了吧? 19 00:01:20,581 --> 00:01:21,791 ‎护士 20 00:01:21,874 --> 00:01:23,751 ‎你们做血液测试是干什么? 21 00:01:23,835 --> 00:01:25,461 ‎我也只是在奉命行事 女士 22 00:01:25,545 --> 00:01:28,172 ‎可我儿子绝不会酒后驾车的 23 00:01:28,256 --> 00:01:31,175 ‎-你想跟医生谈谈吗?进来吧 ‎-是的 我想听听解释 24 00:01:31,926 --> 00:01:33,136 ‎那个混蛋身上都是酒味 25 00:01:33,219 --> 00:01:36,097 ‎你觉得这会影响他申请飞行学院吗? 26 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 ‎我希望这件事能搞砸他 27 00:01:56,200 --> 00:01:57,493 ‎该死的帕布罗 28 00:01:57,577 --> 00:01:59,412 ‎他一直在耍我们 29 00:02:00,079 --> 00:02:01,122 ‎我要去洗手间 30 00:02:15,887 --> 00:02:16,721 ‎跟我来 31 00:02:26,272 --> 00:02:27,857 ‎你们不会敲门吗? 32 00:02:27,940 --> 00:02:29,066 ‎你在做什么? 33 00:02:30,026 --> 00:02:30,860 ‎嗯 34 00:02:31,652 --> 00:02:34,113 ‎我是来看帕布罗的 ‎不是来说他闲话的 35 00:02:34,989 --> 00:02:38,910 ‎而且我在视频里看过 ‎和昏迷的人聊天 他们能更快康复 36 00:02:45,458 --> 00:02:46,292 ‎我走了 37 00:02:59,180 --> 00:03:00,806 ‎索菲娅 这里有他的物品 38 00:03:06,771 --> 00:03:08,064 ‎这是他的智能手表 39 00:03:08,940 --> 00:03:10,399 ‎看一下他的信息 40 00:03:10,483 --> 00:03:11,943 ‎(信息 克劳迪娅) 41 00:03:12,026 --> 00:03:13,277 ‎最后一个是克劳迪娅发的 42 00:03:14,779 --> 00:03:16,280 ‎(克劳克特利兹:那就狂野一下) 43 00:03:16,364 --> 00:03:19,325 ‎“我的性幻想是你能狠狠操我 44 00:03:20,743 --> 00:03:23,412 ‎我会先反抗 但你抓住我的头发 45 00:03:24,455 --> 00:03:26,415 ‎然后满足我” 46 00:03:27,458 --> 00:03:28,292 ‎好吧 47 00:03:29,377 --> 00:03:31,963 ‎(帕布罗:你认真的? ‎克劳克特利兹:愿不愿意?) 48 00:03:33,589 --> 00:03:35,800 ‎“那明天在戏剧课的教室见” 49 00:03:35,883 --> 00:03:38,010 ‎但这个人不是克劳迪娅 50 00:03:40,263 --> 00:03:42,014 ‎(克劳克特利兹) 51 00:03:43,975 --> 00:03:45,601 ‎不 不是她 52 00:03:46,602 --> 00:03:48,187 ‎这里多了一个下划线 53 00:03:48,271 --> 00:03:49,272 ‎那会是谁? 54 00:03:51,190 --> 00:03:52,441 ‎查看一下他的通话记录 55 00:03:52,525 --> 00:03:54,318 ‎在这里 没错 56 00:03:54,402 --> 00:03:56,445 ‎他想打给克劳迪娅 但她没接 57 00:03:56,529 --> 00:03:58,197 ‎然后他接到一个未知号码的电话 58 00:03:59,657 --> 00:04:00,700 ‎看看时间 59 00:04:01,284 --> 00:04:05,079 ‎通话时间持续了12分钟 ‎然后在撞车的时候结束了 60 00:04:05,162 --> 00:04:05,997 ‎不会吧 61 00:04:08,374 --> 00:04:10,334 ‎所以那个打电话给他的人 62 00:04:11,335 --> 00:04:14,255 ‎也就是在网上假装克劳迪娅的人 63 00:04:15,464 --> 00:04:18,092 ‎“你所有的秘密”认为 ‎帕布罗与克劳迪娅发生冲突后 64 00:04:18,175 --> 00:04:19,844 ‎他会很脆弱 65 00:04:21,345 --> 00:04:23,681 ‎所以这个人一路指导他开车 66 00:04:23,764 --> 00:04:25,850 ‎就像操纵劳尔那样操纵他 67 00:04:26,976 --> 00:04:29,812 ‎那个人想让帕布罗撞死劳尔 68 00:04:29,895 --> 00:04:32,106 ‎所以他不可能是“你所有的秘密” 69 00:04:39,113 --> 00:04:41,991 ‎(杰瑞:老兄 你还好吗? ‎你确定不想过来吗?) 70 00:04:43,659 --> 00:04:46,203 ‎(劳尔:没关系 我没事 兄弟) 71 00:04:46,287 --> 00:04:49,623 ‎(杰瑞:什么? ‎你怎么听起来像个老太太似的) 72 00:04:51,959 --> 00:04:52,960 ‎没事吧? 73 00:04:55,629 --> 00:04:57,506 ‎没事 有个朋友遇到麻烦了 74 00:04:59,175 --> 00:05:00,217 ‎怎么了? 75 00:05:01,886 --> 00:05:03,596 ‎没什么的 76 00:05:05,681 --> 00:05:06,766 ‎塔可饼怎么样? 77 00:05:07,266 --> 00:05:08,184 ‎很好吃吧? 78 00:05:08,267 --> 00:05:10,311 ‎-是啊 ‎-我就说很好吃吧 79 00:05:10,394 --> 00:05:13,189 ‎我超爱这个塔可饼餐厅 ‎这里的萨尔萨酱很棒 80 00:05:19,612 --> 00:05:22,490 ‎之前那样对帕布罗 我现在很内疚 81 00:05:23,783 --> 00:05:24,617 ‎这样吧 82 00:05:25,117 --> 00:05:26,369 ‎我去看看安娜怎么样了 83 00:05:31,040 --> 00:05:33,084 ‎小劳尔 你很饿吗? 84 00:05:34,126 --> 00:05:35,336 ‎多买几袋啊 85 00:05:37,963 --> 00:05:39,340 ‎不用了 谢谢 86 00:05:42,635 --> 00:05:45,596 ‎哈维 你不饿吗? 87 00:05:50,601 --> 00:05:51,519 ‎看样子是不饿 88 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 ‎我要去洗手间 89 00:06:03,739 --> 00:06:04,573 ‎你没事吧? 90 00:06:05,491 --> 00:06:06,492 ‎总是去洗手间 91 00:06:06,575 --> 00:06:07,493 ‎没事 妈妈 92 00:06:07,576 --> 00:06:09,703 ‎多喝水就是会常跑洗手间 93 00:06:09,787 --> 00:06:12,081 ‎你应该试试 你看起来很脱水的样子 94 00:06:18,796 --> 00:06:20,297 ‎娜塔莉亚装得很烂啊 95 00:06:23,300 --> 00:06:24,218 ‎我是指 96 00:06:24,301 --> 00:06:26,262 ‎她假装自己不想和哈维尔说话 97 00:06:29,432 --> 00:06:31,642 ‎你假装自己不饿也装得很烂 98 00:06:38,315 --> 00:06:39,733 ‎如果你想 我可以给你买些 99 00:06:39,817 --> 00:06:41,235 ‎对了 100 00:06:43,612 --> 00:06:45,156 ‎我喜欢你现在的样子 101 00:06:54,832 --> 00:06:56,333 ‎我曾经和朋友们一起来过这里 102 00:06:57,001 --> 00:06:58,836 ‎有个朋友叫达里奥 103 00:06:58,919 --> 00:06:59,837 ‎他是个酒鬼 104 00:06:59,920 --> 00:07:02,840 ‎我们的朋友劳尔说: ‎“今天我可不会买单” 105 00:07:02,923 --> 00:07:06,677 ‎于是他喝了一大杯酒 ‎结果把所有东西都吐出来了 106 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 ‎全都吐出来了 107 00:07:07,928 --> 00:07:10,598 ‎-你可不知道 ‎-谢谢你讲这个故事 108 00:07:10,681 --> 00:07:12,016 ‎对不起! 109 00:07:12,099 --> 00:07:13,309 ‎嗨 晚上好 110 00:07:13,392 --> 00:07:16,353 ‎请给我三份牛肉塔克 两份猪肉塔克 111 00:07:18,272 --> 00:07:19,815 ‎-怎么了? ‎-妈的 112 00:07:19,899 --> 00:07:20,941 ‎她过来了吧? 113 00:07:22,693 --> 00:07:24,528 ‎宝贝 你好吗? 114 00:07:24,612 --> 00:07:26,697 ‎-我很好 你好吗? ‎-我很好 谢谢 115 00:07:26,780 --> 00:07:29,158 ‎-我是罗西塔 很高兴认识你 ‎-我是伯纳德 你好 116 00:07:29,700 --> 00:07:32,036 ‎-我是她朋友 ‎-他是德国人 117 00:07:32,119 --> 00:07:35,289 ‎所以你们两位… 118 00:07:35,372 --> 00:07:36,499 ‎是狱友? 119 00:07:39,960 --> 00:07:40,794 ‎是的 120 00:07:40,878 --> 00:07:42,421 ‎我超爱牢犯的 121 00:07:42,505 --> 00:07:45,257 ‎所以我才会和你交往 ‎我就知道你会往这个方向发展 122 00:07:45,341 --> 00:07:48,010 ‎杰瑞和我曾经交往过 ‎我是他的名义女伴 123 00:07:48,093 --> 00:07:49,553 ‎不过我不介意 124 00:07:49,637 --> 00:07:51,180 ‎-没关系 ‎-达里奥呢? 125 00:07:52,473 --> 00:07:53,307 ‎谁? 126 00:07:54,308 --> 00:07:55,809 ‎你的男友达里奥 127 00:07:55,893 --> 00:07:57,061 ‎你认识她的男友吗? 128 00:07:57,144 --> 00:07:59,480 ‎就是到处呕吐的那个? 129 00:07:59,563 --> 00:08:00,940 ‎没错 就是那位 130 00:08:01,023 --> 00:08:04,193 ‎-到处呕吐的那个就是她男朋友 ‎-你真好笑 131 00:08:04,276 --> 00:08:07,404 ‎你看起来很开心 我就放心了 ‎我很开心你已经忘了路易斯 132 00:08:07,488 --> 00:08:10,282 ‎其实你倒是让我想起了他 133 00:08:10,366 --> 00:08:11,200 ‎路易斯是谁? 134 00:08:12,993 --> 00:08:13,869 ‎哎呀 不好 135 00:08:14,495 --> 00:08:15,329 ‎我说漏嘴了吗? 136 00:08:16,247 --> 00:08:18,541 ‎我就不打扰你们聊天吃饭了 137 00:08:18,624 --> 00:08:21,043 ‎很高兴认识你 伯纳德 ‎见到你真是太好了 宝贝 138 00:08:21,544 --> 00:08:22,586 ‎再见 139 00:08:22,670 --> 00:08:23,504 ‎再见 140 00:08:23,587 --> 00:08:24,922 ‎-再见 ‎-再见 141 00:08:27,174 --> 00:08:29,927 ‎(娜塔莉亚 正在输入) 142 00:08:33,305 --> 00:08:35,432 ‎-能让我过去吗? ‎-你不敢直视我的眼睛? 143 00:08:35,516 --> 00:08:37,810 ‎-我能过去吗? ‎-去吧 144 00:08:38,936 --> 00:08:41,814 ‎你想要这样吗?去找你的备胎女友吧 145 00:08:44,483 --> 00:08:47,194 ‎至少她没对我爸爸感兴趣 146 00:08:47,278 --> 00:08:49,738 ‎她也不会离开我去阿卡普尔科 ‎让我自己收拾烂摊子 147 00:08:50,948 --> 00:08:52,950 ‎要经历这一切的人是我 148 00:08:53,784 --> 00:08:57,037 ‎别这么自私 就因为 ‎你和你爸爸现在关系好了 那我呢? 149 00:09:00,124 --> 00:09:01,792 ‎-有其父必有其子 ‎-好 150 00:09:09,174 --> 00:09:10,301 ‎路易斯是你的前男友? 151 00:09:12,845 --> 00:09:13,929 ‎老实说 152 00:09:15,639 --> 00:09:18,017 ‎我不知道 我不想谈这件事 153 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 ‎你什么都不想告诉我 154 00:09:21,770 --> 00:09:22,605 ‎什么? 155 00:09:22,688 --> 00:09:24,857 ‎就因为我不想谈这件事 ‎你就这样说我? 156 00:09:25,441 --> 00:09:27,818 ‎我刚向我的朋友们介绍了你 ‎你这话什么意思? 157 00:09:28,777 --> 00:09:32,239 ‎如果我说我不想谈这件事 ‎我他妈的就不想谈 158 00:09:32,323 --> 00:09:34,325 ‎你猜怎么着?看守所再见吧 159 00:09:34,867 --> 00:09:35,868 ‎谢谢你的晚餐 160 00:09:43,917 --> 00:09:45,919 ‎劳尔 你有地方住吗? 161 00:09:46,503 --> 00:09:47,838 ‎谁在乎我有没有家呢? 162 00:09:48,589 --> 00:09:49,673 ‎你能找朋友借宿吗? 163 00:09:51,175 --> 00:09:55,346 ‎当然可以 大家都愿意 ‎让该死的黑客借宿 对吗? 164 00:09:56,555 --> 00:09:58,599 ‎-我… ‎-你可以住在我家 165 00:10:00,100 --> 00:10:02,603 ‎我还没绝望到这种程度 166 00:10:02,686 --> 00:10:06,190 ‎你说得对 睡在大街上肯定更好一些 167 00:10:08,233 --> 00:10:10,194 ‎好吧 我接受你的邀请 168 00:10:10,277 --> 00:10:13,030 ‎但只住今天一晚 明天我会再想办法 169 00:10:17,618 --> 00:10:18,452 ‎哈维 170 00:10:19,036 --> 00:10:21,288 ‎为什么邀请劳尔去你家住? 171 00:10:23,791 --> 00:10:25,167 ‎你不是担心他吗? 172 00:10:25,959 --> 00:10:28,879 ‎再说 谁知道劳尔在搞什么 ‎我宁愿随时盯着他 173 00:10:28,962 --> 00:10:30,089 ‎不 没关系的 174 00:10:32,257 --> 00:10:34,593 ‎你真的不介意留下吗? 175 00:10:35,177 --> 00:10:36,845 ‎真的 安娜 别担心 176 00:10:36,929 --> 00:10:38,305 ‎你回家休息吧 177 00:10:38,389 --> 00:10:39,682 ‎有什么事我会告诉你的 178 00:10:40,974 --> 00:10:43,394 ‎帕布罗能有你这样的朋友真是太好了 179 00:10:44,937 --> 00:10:48,232 ‎有什么需要的话 你就随时打给我 180 00:10:48,315 --> 00:10:50,150 ‎-我保证 ‎-不管什么时候都行 181 00:10:50,943 --> 00:10:51,902 ‎谢谢 182 00:10:53,904 --> 00:10:54,780 ‎去休息吧 183 00:10:54,863 --> 00:10:56,115 ‎谢谢 再见 184 00:11:08,168 --> 00:11:10,879 ‎医生 你们做血液测试是干什么? 185 00:11:10,963 --> 00:11:12,047 ‎那混蛋身上都是酒味 186 00:11:14,049 --> 00:11:16,760 ‎(闲人勿入 临床检验室) 187 00:11:41,452 --> 00:11:42,411 ‎好了 188 00:11:52,129 --> 00:11:53,088 ‎快点 杰拉尔多 189 00:11:53,172 --> 00:11:54,339 ‎来了 妈妈 190 00:12:04,975 --> 00:12:05,934 ‎连帽衫是哪来的? 191 00:12:06,018 --> 00:12:08,395 ‎-队里有个朋友借给我的 ‎-来吧 192 00:12:09,688 --> 00:12:11,148 ‎全喝了 193 00:12:12,441 --> 00:12:13,567 ‎我要迟到了 妈妈 194 00:12:14,526 --> 00:12:15,903 ‎-爱你 ‎-注意安全 195 00:12:16,862 --> 00:12:18,071 ‎听话 小子 196 00:12:19,156 --> 00:12:20,115 ‎保重 外婆 197 00:13:16,338 --> 00:13:17,548 ‎住手 求你住手 198 00:13:18,465 --> 00:13:19,550 ‎住手 伙计 199 00:13:22,344 --> 00:13:23,554 ‎不要! 200 00:13:30,060 --> 00:13:31,311 ‎住手 求你了 201 00:13:31,937 --> 00:13:32,980 ‎救命! 202 00:13:33,063 --> 00:13:34,022 ‎救救我! 203 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 ‎救救我! 204 00:13:39,194 --> 00:13:40,445 ‎你身上还是湿的 别坐下 205 00:13:41,738 --> 00:13:42,573 ‎抱歉 206 00:13:43,657 --> 00:13:45,576 ‎我以为你每天都会换床单 207 00:13:45,659 --> 00:13:46,702 ‎这是给你的 208 00:13:48,579 --> 00:13:49,830 ‎-你好吗 哈维? ‎-嘿 爸爸 209 00:13:50,497 --> 00:13:51,540 ‎你的腿怎么样了? 210 00:13:51,623 --> 00:13:53,000 ‎-好多了 ‎-是吗?那就好 211 00:13:54,418 --> 00:13:56,169 ‎他要在这里住几天 好吧? 212 00:13:56,253 --> 00:13:57,963 ‎-你好吗? ‎-你好吗? 213 00:13:58,589 --> 00:14:00,257 ‎今天没有训练 214 00:14:00,340 --> 00:14:01,174 ‎为什么? 215 00:14:01,258 --> 00:14:02,885 ‎训练暂停了 216 00:14:02,968 --> 00:14:07,055 ‎少年联赛里 ‎好像有个孩子在外面被打了 217 00:14:07,139 --> 00:14:08,181 ‎谁? 218 00:14:08,265 --> 00:14:10,684 ‎-艾德里安卡拉斯科 ‎-真的吗? 219 00:14:11,268 --> 00:14:13,103 ‎他们打伤了他的腿 220 00:14:13,979 --> 00:14:16,565 ‎俱乐部主席刚刚告诉我 ‎他会来参加你的派对 221 00:14:17,566 --> 00:14:18,859 ‎你可以邀请索菲 222 00:14:19,443 --> 00:14:22,029 ‎-他一定也很想见见她 ‎-好的 223 00:14:25,282 --> 00:14:26,116 ‎爸爸 224 00:14:27,492 --> 00:14:28,869 ‎是谁打了他? 225 00:14:28,952 --> 00:14:30,495 ‎一个戴着面具的家伙 226 00:14:31,121 --> 00:14:32,080 ‎你能相信吗? 227 00:14:41,715 --> 00:14:42,966 ‎杏仁怎么能挤出奶来? 228 00:14:44,259 --> 00:14:45,719 ‎我也给你准备了一些 229 00:14:45,802 --> 00:14:46,637 ‎不用了 谢谢 230 00:14:47,137 --> 00:14:49,056 ‎-水果? ‎-我不喜欢水果 231 00:14:49,139 --> 00:14:50,933 ‎-你确定吗? ‎-我真的不喜欢 232 00:14:51,725 --> 00:14:55,520 ‎你有没有意识到 我离开国立高中后 ‎你就成了受欢迎的女孩? 233 00:14:56,688 --> 00:14:58,815 ‎-你这么想吗? ‎-我没想到会这样 234 00:14:59,524 --> 00:15:01,068 ‎我可没料到 知道我的想法吗? 235 00:15:01,151 --> 00:15:04,947 ‎人们还没了解你之前 ‎你总是一副臭脸的样子 很消极 236 00:15:05,030 --> 00:15:08,241 ‎-好像很难… ‎-索菲 我有个小问题 237 00:15:09,117 --> 00:15:09,952 ‎哪件更好? 238 00:15:10,619 --> 00:15:14,831 ‎诺拉 这两件没什么区别 ‎只是颜色不同而已 239 00:15:15,499 --> 00:15:16,375 ‎没区别的 240 00:15:16,458 --> 00:15:19,086 ‎不 抱歉 这两件是有区别的 241 00:15:19,169 --> 00:15:21,296 ‎绝对不一样 索菲娅 绿色更好 242 00:15:21,380 --> 00:15:23,382 ‎绿色能更凸显你的眼睛 243 00:15:23,465 --> 00:15:24,716 ‎你可以把另一件扔掉了 244 00:15:24,800 --> 00:15:26,385 ‎绿色的这件很好 245 00:15:27,052 --> 00:15:29,346 ‎-我保证 ‎-我也是这么想的 246 00:15:29,429 --> 00:15:31,306 ‎百分之百绝对的 你看 247 00:15:32,015 --> 00:15:34,059 ‎你看起来很有力量 248 00:15:34,142 --> 00:15:36,269 ‎-相信我 ‎-谢谢 娜塔 249 00:15:36,353 --> 00:15:37,270 ‎-谢谢 ‎-我喜欢 250 00:15:37,354 --> 00:15:39,773 ‎你打算怎么走进去? ‎你准备用什么表情? 251 00:15:41,441 --> 00:15:43,777 ‎你可以做得更好 ‎像索菲一样摆臭脸 但更酷一些 252 00:15:44,277 --> 00:15:45,278 ‎-让我看看 ‎-像这样? 253 00:15:45,362 --> 00:15:46,363 ‎-太酷了 没错 ‎-嗯? 254 00:15:46,446 --> 00:15:47,489 ‎我喜欢 255 00:15:48,031 --> 00:15:49,533 ‎-谢谢你 娜塔 ‎-不客气 256 00:15:49,616 --> 00:15:51,994 ‎-真的谢谢 ‎-你很美 自信些! 257 00:15:52,077 --> 00:15:54,997 ‎-自信 我一定行 ‎-把头抬起来 你一定行 258 00:15:55,080 --> 00:15:56,164 ‎我喜欢 259 00:15:58,041 --> 00:16:00,502 ‎娜塔莉亚 你能来下我的房间吗? 260 00:16:00,585 --> 00:16:02,129 ‎好啊 你也需要我帮忙吗? 261 00:16:07,050 --> 00:16:10,012 ‎(路易斯纳瓦罗) 262 00:16:14,433 --> 00:16:15,600 ‎你怎么会在这里? 263 00:16:17,602 --> 00:16:18,437 ‎抱歉 264 00:16:19,021 --> 00:16:20,147 ‎那个… 265 00:16:20,856 --> 00:16:21,857 ‎我这就走 抱歉 266 00:16:21,940 --> 00:16:23,734 ‎我以为你在坐牢 267 00:16:23,817 --> 00:16:25,902 ‎对 我是在坐牢 268 00:16:25,986 --> 00:16:27,112 ‎那里是个少管所 269 00:16:27,612 --> 00:16:29,906 ‎他们有时会放我出来 270 00:16:32,325 --> 00:16:33,160 ‎是啊 271 00:16:42,044 --> 00:16:43,295 ‎你吃过早餐了吗? 272 00:16:46,548 --> 00:16:48,008 ‎有什么任务? 273 00:16:48,759 --> 00:16:50,552 ‎我会在路上解释的 穿上这个 274 00:16:50,635 --> 00:16:51,470 ‎真的吗? 275 00:16:53,138 --> 00:16:54,973 ‎-你的衣服都一样吗? ‎-我只有这种 276 00:16:55,057 --> 00:16:56,641 ‎我为什么要穿得跟你一样? 277 00:16:56,725 --> 00:16:59,895 ‎我们要去的地方不适合打扮 ‎仅此而已 278 00:17:02,856 --> 00:17:04,691 ‎我讨厌自己穿牛仔裤的样子 279 00:17:08,195 --> 00:17:09,946 ‎-谢谢你 玛乌 ‎-不客气 280 00:17:13,992 --> 00:17:15,744 ‎早上好 这边 281 00:17:16,578 --> 00:17:17,746 ‎早上好 282 00:17:23,585 --> 00:17:24,461 ‎这位是杰瑞 283 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 ‎-你好 ‎-你好 284 00:17:27,547 --> 00:17:31,176 ‎(性少数群体需要公共政策) 285 00:17:35,430 --> 00:17:37,599 ‎我来介绍你认识一个人 这位是杰瑞 286 00:17:37,682 --> 00:17:40,435 ‎-杰瑞 很高兴认识你 我是安蒂 ‎-你好 287 00:17:40,519 --> 00:17:41,853 ‎我能给你们拿些饮料吗? 288 00:17:41,937 --> 00:17:43,897 ‎好的 如果可以的话 咖啡就好 289 00:17:43,980 --> 00:17:45,232 ‎咖啡 你呢? 290 00:17:45,315 --> 00:17:46,858 ‎-我也是 谢谢 ‎-两杯咖啡 291 00:17:46,942 --> 00:17:47,984 ‎谢谢 292 00:17:49,653 --> 00:17:50,862 ‎安蒂人真的很好 293 00:17:50,946 --> 00:17:53,657 ‎她已经管理这个中心两年了 294 00:17:54,533 --> 00:17:55,534 ‎你在这里做什么? 295 00:17:56,076 --> 00:17:57,244 ‎我是志愿者 296 00:17:59,955 --> 00:18:01,748 ‎-谢谢 ‎-你们的咖啡 297 00:18:01,832 --> 00:18:05,460 ‎杰瑞 随便看看吧 ‎很高兴见到你 需要什么随时叫我 298 00:18:05,544 --> 00:18:06,628 ‎-谢谢 ‎-谢谢 299 00:18:06,711 --> 00:18:07,587 ‎再见 300 00:18:09,047 --> 00:18:10,423 ‎说实话 301 00:18:11,675 --> 00:18:13,468 ‎我没想到 302 00:18:16,471 --> 00:18:19,307 ‎你的思想会这么开放 303 00:18:21,101 --> 00:18:22,060 ‎我以前并没有 304 00:18:22,894 --> 00:18:23,979 ‎其实 305 00:18:24,062 --> 00:18:27,023 ‎是发现路易斯是同性恋后 ‎我才变成这样的 306 00:18:28,150 --> 00:18:29,609 ‎他死之前也没告诉我 307 00:18:30,527 --> 00:18:31,611 ‎怎么说呢 308 00:18:31,695 --> 00:18:35,323 ‎我总是担心 ‎自己能不能成为完美的母亲 309 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 ‎以至于… 310 00:18:39,161 --> 00:18:43,415 ‎我没能让他自由地表达自己 ‎或者告诉我他的感受 311 00:18:44,833 --> 00:18:45,667 ‎所以 312 00:18:46,209 --> 00:18:48,753 ‎如果我能帮助别人避免同样的事情 313 00:18:49,421 --> 00:18:50,547 ‎那么… 314 00:19:00,640 --> 00:19:02,434 ‎这里闻起来像是贫民窟 315 00:19:03,435 --> 00:19:05,770 ‎你肯定根本没去过那种地方 316 00:19:07,314 --> 00:19:08,356 ‎这边 317 00:19:25,415 --> 00:19:27,125 ‎-你好 女士 ‎-你好 318 00:19:27,209 --> 00:19:28,585 ‎我们是来看望艾德里安的 319 00:19:29,753 --> 00:19:31,546 ‎去吧 他就在后屋 320 00:19:31,630 --> 00:19:32,464 ‎谢谢 321 00:19:40,055 --> 00:19:41,514 ‎不好意思 借过 322 00:19:48,396 --> 00:19:50,440 ‎我的天 你怎么会来这里? 323 00:19:50,523 --> 00:19:53,109 ‎我发誓 ‎我本来打算把东西还给你的 我不想… 324 00:19:53,902 --> 00:19:56,154 ‎老兄 你做得够多了 别再伤害我了 325 00:19:56,238 --> 00:19:57,614 ‎我没有伤害你 326 00:19:58,782 --> 00:20:00,784 ‎我其实是来看望你的 327 00:20:01,618 --> 00:20:02,702 ‎这些是我的朋友 328 00:20:03,787 --> 00:20:04,621 ‎你好 329 00:20:05,121 --> 00:20:06,122 ‎你好吗? 330 00:20:07,874 --> 00:20:08,708 ‎妈妈! 331 00:20:09,459 --> 00:20:10,293 ‎妈妈! 332 00:20:10,919 --> 00:20:12,295 ‎-妈妈! ‎-别喊了! 333 00:20:12,379 --> 00:20:13,338 ‎-劳尔 ‎-安静点 334 00:20:13,421 --> 00:20:17,133 ‎你的这位朋友有些紧张 ‎我们可不想被赶出去 335 00:20:17,217 --> 00:20:18,343 ‎别喊了 336 00:20:19,135 --> 00:20:20,053 ‎搞什么? 337 00:20:20,553 --> 00:20:22,055 ‎他为什么这么怕你? 338 00:20:22,138 --> 00:20:24,641 ‎你不要再叫了 好吧? 339 00:20:25,600 --> 00:20:27,102 ‎-劳尔 拿开你的手 ‎-不行 340 00:20:27,185 --> 00:20:28,520 ‎-除非他不再喊 ‎-能别再喊了吗? 341 00:20:28,603 --> 00:20:30,814 ‎他不会再喊了 把手放下吧 342 00:20:31,982 --> 00:20:34,609 ‎听着 我们不想伤害你 343 00:20:34,693 --> 00:20:37,904 ‎真的 我们只想搞清楚这是谁干的 ‎能帮帮我吗? 344 00:20:40,490 --> 00:20:41,449 ‎好 345 00:20:41,533 --> 00:20:42,534 ‎好的 346 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 ‎(国立高中) 347 00:20:46,830 --> 00:20:47,914 ‎嘿 艾德里安 348 00:20:49,666 --> 00:20:51,793 ‎被袭击时 你穿着这件衣服吗? 349 00:20:57,048 --> 00:20:58,216 ‎是的 350 00:21:00,677 --> 00:21:01,803 ‎他的目标是你 哈维 351 00:21:02,762 --> 00:21:05,265 ‎他想完成之前在密室没完成的事 352 00:21:05,932 --> 00:21:07,559 ‎所以他找错人了? 353 00:21:08,435 --> 00:21:09,728 ‎白痴 354 00:21:09,811 --> 00:21:13,273 ‎艾德里安 ‎袭击你的那个人戴了面具吗? 355 00:21:16,234 --> 00:21:17,110 ‎是的 356 00:21:22,741 --> 00:21:25,660 ‎像这样的面具? 357 00:21:29,873 --> 00:21:30,790 ‎是的 358 00:21:31,833 --> 00:21:34,586 ‎这里有点太挤了 我在外面等 359 00:22:00,779 --> 00:22:02,614 ‎拜托 你不会这么娇气吧 360 00:22:03,114 --> 00:22:04,115 ‎不是这样的 361 00:22:05,241 --> 00:22:07,118 ‎是因为“你所有的秘密” 362 00:22:08,078 --> 00:22:09,412 ‎索菲娅 你在说什么? 363 00:22:10,455 --> 00:22:13,249 ‎我给艾德里安看面具照片时 ‎你的脸色一下就变了 364 00:22:16,711 --> 00:22:18,963 ‎你出来吐 ‎是因为你知道自己也参与其中 365 00:22:20,423 --> 00:22:22,926 ‎这里有点太挤了 我在外面等 366 00:22:23,551 --> 00:22:25,428 ‎在医院时 你就一直在找 367 00:22:25,512 --> 00:22:27,722 ‎我是来看帕布罗的 ‎不是来说他闲话的 368 00:22:27,806 --> 00:22:30,934 ‎你以为那个面具是用来袭击帕布罗的 ‎而不是艾德里安 369 00:22:31,935 --> 00:22:35,897 ‎你为什么要去洗手间? ‎去回复“你所有的秘密”吗? 370 00:22:36,689 --> 00:22:38,483 ‎我猜你用的是玛丽亚的手机 371 00:22:38,566 --> 00:22:41,361 ‎因为你自己那部破手机用不了 372 00:22:41,444 --> 00:22:42,695 ‎妈的 索菲娅 373 00:22:43,321 --> 00:22:46,074 ‎你带我来这里 ‎就是为了证明你的理论? 374 00:22:46,157 --> 00:22:48,243 ‎你不能在你家告诉我吗? 375 00:22:48,326 --> 00:22:49,285 ‎娜塔莉亚 376 00:22:50,912 --> 00:22:53,206 ‎你和“你所有的秘密”聊了多久了? 377 00:23:04,634 --> 00:23:06,136 ‎你们为什么要抛下她? 378 00:23:11,724 --> 00:23:15,603 ‎玛丽娅死后不久 ‎我在网上看到一些信息 379 00:23:15,687 --> 00:23:18,356 ‎让我开始怀疑她的死并不是意外 380 00:23:22,652 --> 00:23:24,529 ‎你们想我了吗? 381 00:23:25,363 --> 00:23:27,407 ‎我决定去寻找答案 382 00:23:28,324 --> 00:23:30,577 ‎你们为什么要抛下她? 383 00:23:43,298 --> 00:23:46,759 ‎(帕布罗 克劳迪娅 ‎“你所有的秘密” 收到信息) 384 00:23:48,678 --> 00:23:51,514 ‎(娜塔莉亚:这是什么?) 385 00:23:51,598 --> 00:23:56,186 ‎(娜塔莉亚:你是谁? ‎为什么给我妹妹发这个?) 386 00:23:57,061 --> 00:23:58,354 ‎(你所有的秘密:收到信息) 387 00:23:58,438 --> 00:23:59,731 ‎(我可以回答你的问题) 388 00:24:01,858 --> 00:24:04,319 ‎(但首先 我需要你帮我做些事情) 389 00:24:04,402 --> 00:24:05,403 ‎他还要求你做什么? 390 00:24:06,112 --> 00:24:07,280 ‎没什么 391 00:24:08,281 --> 00:24:10,283 ‎就是让我接近你们 392 00:24:10,366 --> 00:24:11,951 ‎了解你们的动向之类的 393 00:24:12,452 --> 00:24:13,912 ‎提前知道你们的行动 394 00:24:13,995 --> 00:24:15,455 ‎所以你现在成了间谍 395 00:24:17,040 --> 00:24:18,750 ‎“你所有的秘密”到底是谁? 396 00:24:19,334 --> 00:24:20,210 ‎我也不知道 397 00:24:22,462 --> 00:24:24,047 ‎别这样看着我 398 00:24:24,130 --> 00:24:27,133 ‎你们也没比我好到哪里去 399 00:24:28,968 --> 00:24:31,763 ‎你们都是虚伪的人 ‎我这样做并不是为了自己 400 00:24:33,014 --> 00:24:34,557 ‎我是为了我妹妹 401 00:24:35,475 --> 00:24:36,768 ‎她已经死了! 402 00:24:39,187 --> 00:24:41,231 ‎换成是你 你他妈的会怎么做? 403 00:24:47,237 --> 00:24:50,406 ‎所以路易斯曾经喜欢过你? 404 00:25:00,583 --> 00:25:01,543 ‎是的 405 00:25:05,129 --> 00:25:06,714 ‎他给我画了一幅画 406 00:25:10,969 --> 00:25:13,263 ‎而我这个混蛋却杀了他 407 00:25:15,223 --> 00:25:17,225 ‎那个他喜欢的人 408 00:25:17,308 --> 00:25:18,184 ‎我 409 00:25:19,143 --> 00:25:20,853 ‎所有人中偏偏是我 410 00:25:31,447 --> 00:25:32,574 ‎妈的 411 00:25:36,953 --> 00:25:38,246 ‎这件事太沉重了 412 00:25:38,329 --> 00:25:40,373 ‎你真的吓到我了 杰瑞 413 00:25:40,456 --> 00:25:42,458 ‎如果你不想再跟我说话 我完全理解 414 00:25:43,084 --> 00:25:45,545 ‎我早就知道会是这种结果 415 00:25:45,628 --> 00:25:47,547 ‎换成是我 我也会这样做 416 00:26:00,268 --> 00:26:01,519 ‎-再见 ‎-谢谢 417 00:26:03,062 --> 00:26:04,105 ‎你能下车吗? 418 00:26:06,649 --> 00:26:08,651 ‎你不打算邀请我去参加派对吗? 419 00:26:08,735 --> 00:26:09,694 ‎不打算 兄弟 420 00:26:10,820 --> 00:26:11,863 ‎下车吧 421 00:26:12,530 --> 00:26:13,364 ‎拜托 422 00:26:19,078 --> 00:26:21,748 ‎不过别忘了跟我们说说 ‎帕布罗的最新情况 好吗? 423 00:26:21,831 --> 00:26:24,167 ‎当然 好好享受吧 小情侣 424 00:26:29,088 --> 00:26:30,131 ‎你没事吧? 425 00:26:32,258 --> 00:26:34,218 ‎我想念和你独处的时光 426 00:26:37,096 --> 00:26:38,598 ‎你爸爸的派对什么时候开始? 427 00:26:41,851 --> 00:26:42,685 ‎现在 428 00:26:44,228 --> 00:26:45,396 ‎你在想什么? 429 00:26:48,232 --> 00:26:49,150 ‎我也不知道 430 00:26:50,151 --> 00:26:51,319 ‎不如你来探索一下 431 00:27:02,455 --> 00:27:04,040 ‎对哦 我们在医院外面 432 00:27:04,624 --> 00:27:06,334 ‎-忘记了小细节 ‎-忘记了小细节 433 00:27:10,421 --> 00:27:12,048 ‎-我的头发乱吗? ‎-是的 434 00:27:12,131 --> 00:27:13,591 ‎-是吗? ‎-是的 435 00:27:13,675 --> 00:27:14,842 ‎-哈维尔 ‎-索菲娅 436 00:27:17,095 --> 00:27:19,305 ‎-但你看起来不错 真的 ‎-好丢脸 437 00:27:19,389 --> 00:27:20,556 ‎你看起来很不错 438 00:27:20,640 --> 00:27:23,226 ‎你们怎么这么晚才来? 439 00:27:23,309 --> 00:27:24,811 ‎-抱歉 我们很忙 ‎-过来 440 00:27:24,894 --> 00:27:26,020 ‎忙学校的事情 441 00:27:26,104 --> 00:27:27,647 ‎-妈妈! ‎-是啊 我看到了 442 00:27:29,315 --> 00:27:31,275 ‎-你好 ‎-莉莉 莉莉安娜 443 00:27:31,359 --> 00:27:32,443 ‎-你好吗? ‎-莉莉安娜 过来 444 00:27:32,527 --> 00:27:36,447 ‎带她们去看电影 ‎或者给她们平板电脑玩 去吧 445 00:27:37,615 --> 00:27:38,491 ‎好了 446 00:27:39,742 --> 00:27:41,035 ‎一切都好吗? 447 00:27:41,119 --> 00:27:42,036 ‎都挺好的 448 00:27:42,120 --> 00:27:44,163 ‎你爸爸很担心 因为你们还没来 449 00:27:44,247 --> 00:27:46,290 ‎-哈维 他们在等你 ‎-去吧 450 00:27:46,833 --> 00:27:47,875 ‎-哈维尔! ‎-去吧 451 00:27:47,959 --> 00:27:49,293 ‎去吧 儿子 他们在等你呢 452 00:27:51,337 --> 00:27:53,089 ‎你不告诉我 我就不走 453 00:27:55,800 --> 00:27:56,884 ‎娜塔莉亚 够了 454 00:27:58,970 --> 00:28:00,763 ‎我甚至睡不着觉 455 00:28:01,472 --> 00:28:02,932 ‎我真的很想她 456 00:28:04,434 --> 00:28:05,977 ‎我经常会想起她 457 00:28:06,060 --> 00:28:07,895 ‎我拿到了玛丽亚的手机 458 00:28:07,979 --> 00:28:10,440 ‎我读了你发给她的所有信息 459 00:28:11,274 --> 00:28:14,110 ‎你不想让她说什么?告诉我! 460 00:28:15,945 --> 00:28:17,238 ‎我知道这很痛苦 461 00:28:18,906 --> 00:28:21,701 ‎你曾经是她最好的朋友 ‎但我是她的姐姐 462 00:28:21,784 --> 00:28:23,035 ‎我得知道真相 463 00:28:27,415 --> 00:28:28,916 ‎你真是誓不罢休啊 464 00:28:35,882 --> 00:28:37,967 ‎你们到底在隐瞒什么? 465 00:28:40,720 --> 00:28:43,639 ‎-你挺好的吧? ‎-对 妈妈 我要踢第一场比赛了 466 00:28:43,723 --> 00:28:44,557 ‎真好 467 00:28:44,640 --> 00:28:46,184 ‎-要喝水吗? ‎-好的 468 00:28:46,267 --> 00:28:47,477 ‎-我先离开一下 ‎-谢谢 469 00:28:48,311 --> 00:28:49,187 ‎你没事吧? 470 00:28:49,270 --> 00:28:52,190 ‎哈维 过来 抱歉 索菲娅 稍等一下 471 00:28:53,149 --> 00:28:55,651 ‎你他妈为什么要去艾德里安家? 472 00:28:56,152 --> 00:28:58,070 ‎他的家人刚刚打电话给俱乐部 473 00:28:58,946 --> 00:29:01,199 ‎跟你说了要低调 你听不懂吗? 474 00:29:12,251 --> 00:29:15,588 ‎-需要帮忙吗? ‎-好的 帮我倒一些吧 475 00:29:15,671 --> 00:29:17,632 ‎-好的 ‎-我真是受够他了 476 00:29:19,717 --> 00:29:21,886 ‎他总是不肯放过他 477 00:29:22,553 --> 00:29:23,721 ‎没有一点征兆 478 00:29:23,805 --> 00:29:26,599 ‎哈维跟我说: ‎“妈妈 我想搬去和爸爸住” 479 00:29:26,682 --> 00:29:29,227 ‎也不跟我解释 什么都不说 ‎我真是不明白 480 00:29:29,310 --> 00:29:31,187 ‎哈维 这会毁掉我们两个的 481 00:29:31,270 --> 00:29:32,855 ‎什么时候的事? 482 00:29:34,398 --> 00:29:36,025 ‎大概一年前 483 00:29:38,402 --> 00:29:39,362 ‎不 我们不能说 484 00:29:39,445 --> 00:29:40,530 ‎你们可以的 485 00:29:41,113 --> 00:29:43,157 ‎我真的需要知道真相 拜托了 486 00:29:43,241 --> 00:29:44,408 ‎这不仅仅是契约问题 487 00:29:44,492 --> 00:29:45,576 ‎那还有什么问题? 488 00:29:52,416 --> 00:29:53,584 ‎你真的想知道? 489 00:30:09,559 --> 00:30:11,769 ‎哈维跟我说: ‎“妈妈 我想搬去和爸爸住” 490 00:30:12,478 --> 00:30:13,813 ‎你为什么不加入球队? 491 00:30:14,480 --> 00:30:15,314 ‎没有原因 492 00:30:15,398 --> 00:30:16,941 ‎别再胡说了 493 00:30:17,024 --> 00:30:19,193 ‎你跟我一样是足球运动员 494 00:30:19,277 --> 00:30:20,570 ‎天生就是干这行的 495 00:30:24,866 --> 00:30:25,992 ‎(密室游戏) 496 00:30:29,453 --> 00:30:30,580 ‎相信我 497 00:30:30,663 --> 00:30:31,539 ‎(密室游戏) 498 00:30:32,665 --> 00:30:34,041 ‎他们打了我 然后逃走了 499 00:30:36,210 --> 00:30:37,420 ‎(“你所有的秘密”) 500 00:30:37,503 --> 00:30:38,796 ‎我们该怎么办? 501 00:30:38,880 --> 00:30:41,299 ‎调查清楚是谁动了尸体 502 00:30:41,966 --> 00:30:46,804 ‎或者调查清楚是谁发的信息 ‎这件事很重要 503 00:30:46,888 --> 00:30:48,431 ‎肯定是同一个人 504 00:30:48,514 --> 00:30:49,432 ‎等着瞧吧 505 00:30:52,768 --> 00:30:57,315 ‎(谁搬走了尸体?) 506 00:30:59,400 --> 00:31:02,361 ‎跟你说了要低调 你听不懂吗? 507 00:31:02,862 --> 00:31:06,282 ‎我总是要帮你收拾烂摊子 ‎你不觉得累吗? 508 00:31:07,450 --> 00:31:10,661 ‎我们那么努力走到今天 哈维 509 00:31:11,245 --> 00:31:12,622 ‎别搞砸了 510 00:31:21,964 --> 00:31:24,467 ‎那个混蛋用枪指着我 511 00:31:24,550 --> 00:31:26,218 ‎然后拿走了我的钱 512 00:31:27,970 --> 00:31:31,307 ‎那天晚上 学校里不只有我们 513 00:31:33,434 --> 00:31:34,352 ‎你们怎么在这里? 514 00:31:34,435 --> 00:31:36,145 ‎然后事情突然急转直下 515 00:31:39,565 --> 00:31:40,816 ‎这是怎么回事? 516 00:31:40,900 --> 00:31:43,027 ‎-钱是我的 ‎-他们会杀了我姐姐 517 00:31:43,110 --> 00:31:44,987 ‎-那笔钱是从我身上偷的 ‎-不行! 518 00:31:46,489 --> 00:31:47,615 ‎是玛丽亚干的 519 00:31:54,413 --> 00:31:55,373 ‎是我们所有人 520 00:31:57,166 --> 00:32:00,211 ‎是谁把苏珊娜的尸体搬到她家的? 521 00:32:02,088 --> 00:32:02,922 ‎索菲娅 522 00:32:04,632 --> 00:32:06,175 ‎(谁搬走了尸体?) 523 00:32:13,057 --> 00:32:14,600 ‎是你爸爸把尸体搬走的 524 00:32:15,267 --> 00:32:16,143 ‎对吧? 525 00:32:17,728 --> 00:32:19,689 ‎作为回报 你又开始踢足球了 526 00:32:21,524 --> 00:32:22,858 ‎哪怕你很讨厌这样做 527 00:32:23,651 --> 00:32:26,737 ‎哪怕你已经厌倦了你爸爸 528 00:32:28,781 --> 00:32:31,409 ‎这不是他第一次帮你做这种事了 529 00:32:32,660 --> 00:32:35,913 ‎所以你才不想让我们调查动尸体的人 530 00:32:37,456 --> 00:32:40,710 ‎密室里也没有人袭击你 ‎那是你自导自演的 531 00:32:42,670 --> 00:32:45,297 ‎只为了阻止我寻找答案 532 00:32:51,637 --> 00:32:52,722 ‎索菲娅! 533 00:32:53,723 --> 00:32:55,391 ‎索菲娅 帮帮我! 534 00:33:00,604 --> 00:33:02,023 ‎跟我解释一下吧 哈维尔 535 00:33:05,443 --> 00:33:06,777 ‎到底是怎么回事? 536 00:34:38,119 --> 00:34:40,162 ‎字幕翻译:郭静