1 00:00:06,049 --> 00:00:07,925 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,594 Jdeme! Pojď sem, idiote. 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,472 - Jdeme! - Kam jdete? 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,182 Nemůžeme odejít! Ne! 5 00:00:24,734 --> 00:00:25,818 Sofío! 6 00:00:26,819 --> 00:00:27,653 Pojď sem. 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,378 Všechno se to stalo tak rychle. 8 00:00:44,921 --> 00:00:46,339 Nechtěl jsem mu to říct. 9 00:00:47,006 --> 00:00:48,633 Ale nevěděl jsem, co dělat. 10 00:00:52,845 --> 00:00:56,724 Hledám tě celou noc. Nevěděl jsem, že ty holky znáš, Javi. 11 00:00:56,808 --> 00:00:59,852 Javi, co se stalo? Hej, co se stalo? 12 00:00:59,936 --> 00:01:01,020 Cítil jsem se sám. 13 00:01:01,521 --> 00:01:03,064 Já nejsem vrah. 14 00:01:03,147 --> 00:01:05,441 Já vím. Vím, že nejsi vrah. 15 00:01:05,525 --> 00:01:06,901 Nechtěl jsem. 16 00:01:06,984 --> 00:01:07,944 O čem to mluvíš? 17 00:01:09,153 --> 00:01:09,987 Javi. 18 00:01:11,239 --> 00:01:12,323 Javi, co to říkáš? 19 00:01:12,406 --> 00:01:14,867 - Já ji nezabil! - Javi, buď zticha. 20 00:01:14,951 --> 00:01:17,620 - Nechtěl jsem… - Buď zticha! 21 00:01:18,287 --> 00:01:22,333 Běž nahoru, převleč se a přines máminy prášky. 22 00:01:22,416 --> 00:01:24,293 Tys mě zdrogoval. 23 00:01:24,877 --> 00:01:27,046 Proto jsem se vzbudila až druhý den. 24 00:01:27,797 --> 00:01:28,631 Sofío. 25 00:01:30,424 --> 00:01:31,300 Sofío! 26 00:01:34,679 --> 00:01:37,098 Potřebuju, abys pro mě něco uklidil. 27 00:01:37,640 --> 00:01:39,225 Nevěděl jsem, 28 00:01:40,268 --> 00:01:42,145 že táta tělo přesunul. 29 00:01:43,896 --> 00:01:46,190 Když jsem to zjistil, nevěděl jsem, jak ti to říct. 30 00:02:11,883 --> 00:02:13,342 Bál jsem se, že tě ztratím. 31 00:02:13,426 --> 00:02:14,927 Pozdě. 32 00:02:42,872 --> 00:02:48,336 @_VASETAJEMSTVI_ JE SOFÍA S TEBOU? 33 00:02:48,419 --> 00:02:50,671 ANO, ALE IGNORUJE MĚ. 34 00:02:50,755 --> 00:02:54,926 POTŘEBUJU OD TEBE JEŠTĚ NĚCO. 35 00:02:55,009 --> 00:02:59,722 JEŠTĚ? NE, UŽ DOST… 36 00:02:59,805 --> 00:03:04,143 NECHCEŠ VĚDĚT, CO SE STALO TVÉ SESTŘE? 37 00:03:05,519 --> 00:03:09,649 CO CHCEŠ? 38 00:03:13,778 --> 00:03:15,321 Co to děláš? Natalie! 39 00:03:16,489 --> 00:03:17,823 Ne, Natalie! 40 00:03:19,492 --> 00:03:22,370 Vážně. Bolí mě hlava. Můžeš to ztišit? 41 00:03:24,288 --> 00:03:25,414 VT POSLOUCHÁ 42 00:03:27,959 --> 00:03:29,252 Proč to píšeš? 43 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 @_VASETAJEMSTVI_ CHCI FOTKY SOFÍINA DOMU, 44 00:03:34,423 --> 00:03:36,259 JEJÍ ROZVRH, PŘÍCHODY, ODCHODY, 45 00:03:36,342 --> 00:03:39,512 KTERÉ OKNO JE JEJÍ, OKNO JEJÍ MÁMY… 46 00:03:39,595 --> 00:03:43,599 A CO JE NEJDŮLEŽITĚJŠÍ, SOFÍI NIC NEŘÍKEJ. 47 00:03:50,273 --> 00:03:52,149 - Sofi. - Hotovo. 48 00:03:52,233 --> 00:03:53,317 Neslyší nás. 49 00:03:53,401 --> 00:03:56,779 Chce všechno. Kde jsi, kdy chodíš domů. 50 00:03:58,155 --> 00:03:59,323 Víš co? Odpověz. 51 00:03:59,407 --> 00:04:00,533 Napiš to, co chce. 52 00:04:01,033 --> 00:04:02,576 - Jak to myslíš? - Dělej. 53 00:04:02,660 --> 00:04:04,412 Musíme zůstat v kontaktu. 54 00:04:05,329 --> 00:04:07,873 Copak to nechápeš? Jde si pro tebe. 55 00:04:10,293 --> 00:04:12,044 Jo, ale já budu čekat. 56 00:04:12,712 --> 00:04:13,546 Hej. 57 00:04:13,629 --> 00:04:15,965 Co tam děláte? Javiho zápas brzy začne. 58 00:04:19,302 --> 00:04:20,219 Sofi… 59 00:04:25,850 --> 00:04:28,686 To ne. To bylo hrozný, měl to! 60 00:04:29,228 --> 00:04:30,604 Noro, to je druhý tým. 61 00:04:31,188 --> 00:04:32,023 Pardon. 62 00:04:32,857 --> 00:04:34,400 Ani já tomu nerozumím. 63 00:04:35,234 --> 00:04:37,028 Můžeš to dát víc nahlas, Naty? 64 00:04:39,697 --> 00:04:42,783 Na střídačce se zahřívá a přichází Javier Williams. 65 00:04:42,867 --> 00:04:44,994 Syn Damiana Williamse… 66 00:04:45,077 --> 00:04:46,245 To je Javi. 67 00:04:47,747 --> 00:04:48,873 Je tak pohledný. 68 00:04:48,956 --> 00:04:52,251 Tento kluk je na stejné hvězdné úrovni jako Damian. 69 00:04:52,877 --> 00:04:55,212 Ano, zdá se, že to dokáže. 70 00:04:55,296 --> 00:04:57,965 A je to! To je správná chvíle. 71 00:04:58,049 --> 00:04:59,925 Tým má silné vedení. 72 00:05:03,262 --> 00:05:05,014 Co to děláš? Je tam Javi. 73 00:05:05,097 --> 00:05:07,350 Na Javiera seru. Ať si zlomí nohu. 74 00:05:09,018 --> 00:05:09,977 Co je to s ní? 75 00:05:14,857 --> 00:05:15,816 Rozešli se. 76 00:05:25,826 --> 00:05:26,660 Gerry. 77 00:05:28,371 --> 00:05:29,205 Gerry. 78 00:05:31,457 --> 00:05:32,708 Díky, žes mi to řekl. 79 00:05:35,294 --> 00:05:37,630 Myslel jsem, že už se mnou nepromluvíš. 80 00:05:41,133 --> 00:05:42,885 Budoucnost uvidíš jedině tak, 81 00:05:44,428 --> 00:05:45,846 že si odpustíš minulost. 82 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 Páni. 83 00:05:53,396 --> 00:05:54,230 To není moje. 84 00:05:56,190 --> 00:05:57,441 Řekl to můj psychiatr. 85 00:05:58,025 --> 00:06:00,528 Byl to idiot, ale jednou za čas měl pravdu. 86 00:06:03,739 --> 00:06:04,824 To je super. 87 00:06:18,170 --> 00:06:19,213 Co se děje? 88 00:06:22,591 --> 00:06:24,218 Ještě jsem se nesprchoval. 89 00:06:25,636 --> 00:06:27,179 Jak je, Gerry? Dobrý? 90 00:06:27,263 --> 00:06:29,598 - Jo. - Je voda teplá? 91 00:06:30,724 --> 00:06:31,559 Jo? 92 00:06:32,143 --> 00:06:32,977 Je dobrá. 93 00:06:36,564 --> 00:06:38,315 Pozor na toho buzíka, Gerry. 94 00:06:39,817 --> 00:06:41,569 Je to nakažlivý, kámo. 95 00:06:41,652 --> 00:06:42,653 Odcházíš nebo co? 96 00:06:47,658 --> 00:06:49,660 Běž do prdele, buzíku. 97 00:07:04,633 --> 00:07:07,845 Měl bys mít radost z debutu, a ne myslet na holku. 98 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 - Ta holka má jméno. - Všechno lze vyřešit. 99 00:07:11,140 --> 00:07:13,767 - Vezmi ji do Punta Mita. Využijte dům. - Ne. 100 00:07:13,851 --> 00:07:16,020 Sofía taková není. 101 00:07:17,730 --> 00:07:21,108 Dobře, řekni mi to. Co se stalo? Proč to ukončila? 102 00:07:22,109 --> 00:07:24,737 Hej, synku. Chápu, že jsi do ní blázen. 103 00:07:24,820 --> 00:07:26,614 Mám Sofíu moc rád. 104 00:07:27,698 --> 00:07:30,534 Ale jsou i mnohem důležitější věci. To nic. 105 00:07:30,618 --> 00:07:32,870 - Hrál jsi v první lize. - Deset minut. 106 00:07:32,953 --> 00:07:35,039 - Ale hrál jsi. - Deset minut. 107 00:07:35,122 --> 00:07:37,416 Koho zajímá, jestli tě pustila k vodě? 108 00:07:42,755 --> 00:07:45,007 Já nevěděl, že ty a Sofía… 109 00:07:45,090 --> 00:07:48,469 Nepotřeboval jsi to vědět. Je ti to fuk. Nepleť se do toho. 110 00:08:03,734 --> 00:08:05,861 NALEPILA JSEM NA SOFÍINO OKNO PÁSKU. 111 00:08:05,945 --> 00:08:08,364 POSLALA JSEM TI, CO MÁM Z JEJÍHO ROZVRHU. 112 00:08:08,447 --> 00:08:10,115 CO JEŠTĚ? 113 00:08:10,199 --> 00:08:15,079 @_VASETAJEMSTVI_ CHCI FOTKY DOMU, ZEVNITŘ A ZVENČÍ. 114 00:08:15,162 --> 00:08:19,458 DOBŘE, ALE NIC SOFI NEUDĚLEJ. JE TO MOJE KAMARÁDKA. 115 00:08:19,542 --> 00:08:23,379 @_VASETAJEMSTVI_ 116 00:08:33,806 --> 00:08:34,640 Co to děláš? 117 00:08:37,726 --> 00:08:39,395 Dělám výzvu na TikToku. 118 00:08:39,478 --> 00:08:41,730 Padesát selfie za padesát dní. 119 00:08:42,481 --> 00:08:43,899 To je pěkná ztráta času. 120 00:08:44,775 --> 00:08:46,944 Jdu za klienty. Vypadám dobře? 121 00:08:47,987 --> 00:08:48,946 Nádherně. 122 00:08:49,029 --> 00:08:51,782 - Když jsi řekla, že mi zelená sluší. - Jde ti k očím. 123 00:08:52,283 --> 00:08:53,325 Budeš v pořádku? 124 00:08:54,285 --> 00:08:55,578 - Ano. - Tak jo. 125 00:09:02,334 --> 00:09:04,003 Dej mi vědět, kdyby něco. 126 00:09:06,630 --> 00:09:08,716 Už tu budu jen dva měsíce. 127 00:09:09,925 --> 00:09:11,176 Nevím, co udělám pak. 128 00:09:13,262 --> 00:09:15,639 Myslím, že jsem se něco naučil. Upřímně. 129 00:09:16,390 --> 00:09:17,349 - Jo. - Skvělý. 130 00:09:18,309 --> 00:09:19,143 Ostatní? 131 00:09:21,604 --> 00:09:23,105 Rudy, co ses naučil ty? 132 00:09:25,858 --> 00:09:28,652 - Že mi všichni můžete vykouřit. - Hej, klid. 133 00:09:29,737 --> 00:09:30,571 Ticho. 134 00:09:31,155 --> 00:09:33,782 To je naposled, Rudy. Takhle tady nemluvíme. 135 00:09:35,409 --> 00:09:39,038 Gibráne, kromě toho, že máš nejhezčí vlasy, naučil ses něco? 136 00:09:39,121 --> 00:09:39,955 Pozorovat. 137 00:09:41,332 --> 00:09:43,334 Pozorovat. Dobře. 138 00:09:46,837 --> 00:09:47,671 A vy, pane? 139 00:09:48,797 --> 00:09:50,257 Co jste se naučil? 140 00:09:52,843 --> 00:09:53,677 Nic. 141 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 A ty, Gerry? 142 00:09:57,222 --> 00:09:59,350 Budoucnost uvidíš jedině tak… 143 00:10:02,227 --> 00:10:03,646 že si odpustíš minulost. 144 00:10:07,107 --> 00:10:07,941 Díky, Gerry. 145 00:10:09,318 --> 00:10:12,071 Vidíte, je to příležitost změnit úhel pohledu. 146 00:10:12,571 --> 00:10:15,199 Odnaučit se starému chování a stát se členy… 147 00:10:34,760 --> 00:10:37,012 No tak, je tak blbej. 148 00:10:38,389 --> 00:10:40,766 „Odnaučit se starému chování“, debil. 149 00:10:40,849 --> 00:10:41,725 Co to je? 150 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 Co to sakra je? 151 00:10:43,394 --> 00:10:46,271 Líbily se mu tvý copánky. Proč mu je nedáš? 152 00:10:46,355 --> 00:10:47,272 Potřebuje je. 153 00:10:48,607 --> 00:10:50,776 Jo, je jako Mr. Proper. 154 00:10:50,859 --> 00:10:53,112 - Mohl by být tvůj strýc. - Jo, kámo. 155 00:10:53,696 --> 00:10:56,407 - Vydrž, čůrám. - Pospěš si, kámo. 156 00:10:56,490 --> 00:10:57,491 Honem. 157 00:10:57,574 --> 00:10:59,243 Gibrán a ti pitomci. Počkej. 158 00:10:59,993 --> 00:11:01,495 Už stačí. 159 00:11:39,575 --> 00:11:42,745 MÁMA PŘÍCHOZÍ HOVOR 160 00:11:44,538 --> 00:11:45,372 Mami? 161 00:11:45,914 --> 00:11:48,876 Má krásná dceruško, jak se máš? Jak je v Querétaru? 162 00:11:51,670 --> 00:11:52,504 Dobře. 163 00:11:53,338 --> 00:11:55,591 A veletrh? Víš, co budeš studovat? 164 00:11:58,635 --> 00:12:00,012 Ne, zatím ne. 165 00:12:00,095 --> 00:12:01,305 To nevadí, Nat. 166 00:12:01,388 --> 00:12:05,642 Víš, že ať se rozhodneš jakkoli, s tátou na tebe vždy budeme pyšní. 167 00:12:06,226 --> 00:12:07,060 Ano? 168 00:12:09,188 --> 00:12:11,023 Nat, jsi v pořádku? 169 00:12:11,732 --> 00:12:12,566 Ano. 170 00:12:13,400 --> 00:12:14,651 Jen mi moc chybíte. 171 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 Ty nám taky. 172 00:12:17,905 --> 00:12:21,492 Podívala jsi se na akvadukt a Klášter De la Cruz? 173 00:12:21,575 --> 00:12:22,576 Co jsi jedla? 174 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 Našla jsi si přátele? 175 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 Všechno mi řekni. Chci všechno vědět. 176 00:12:26,955 --> 00:12:30,834 Tak zemřel kámoš ze školy, dostal ránu a pak zvracel. 177 00:12:30,918 --> 00:12:32,294 - Kecáš. - Zlato. 178 00:12:32,961 --> 00:12:34,379 Jdu na záchod. 179 00:12:34,463 --> 00:12:35,297 Tak jo, lásko. 180 00:12:35,380 --> 00:12:36,924 Kdo ví, jestli ten kluk… 181 00:12:37,925 --> 00:12:38,759 Udělal… 182 00:12:41,470 --> 00:12:42,304 Lásko? 183 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 - Co je tohle? - Co? 184 00:12:47,267 --> 00:12:48,268 Tohle. 185 00:12:49,561 --> 00:12:50,437 Ale ne. 186 00:12:51,188 --> 00:12:52,856 Promiň, přistihl jsi mě. 187 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 Políbila jsi toho chlapa? 188 00:12:56,401 --> 00:12:59,905 Zlato, nezlob se, ale podle mě potřebujeme víc svobody. 189 00:12:59,988 --> 00:13:01,198 Poznávat nový lidi. 190 00:13:01,281 --> 00:13:03,450 Žádáš mě o otevřenej vztah? 191 00:13:03,534 --> 00:13:06,161 - Cože? - Jestli to potřebuješ, chápu to. 192 00:13:06,245 --> 00:13:08,914 - Tak jsem to nemyslela. - Ale řeklas to. 193 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Mně to nevadí. Odpouštím ti. 194 00:13:11,542 --> 00:13:13,794 Tohle nás posílí, pomůže nám to růst. 195 00:13:15,045 --> 00:13:17,548 - Díky. Moc díky. - Gratuluju. 196 00:13:17,631 --> 00:13:20,592 Je skvělý, že ses představil v týmu. 197 00:13:20,676 --> 00:13:22,553 - Díky. - Vážně. 198 00:13:22,636 --> 00:13:23,887 - Fakt skvělý. - Díky. 199 00:13:24,596 --> 00:13:26,348 Můžeme se vyfotit? 200 00:13:26,431 --> 00:13:28,016 - Díky, chlape. - Super. 201 00:13:28,100 --> 00:13:29,059 Díky. Kámo… 202 00:13:30,060 --> 00:13:31,645 Kde je Sofía? Neviděls ji? 203 00:13:31,728 --> 00:13:34,690 Ahoj, gratuluju. Zapomněl jsem. Dobrá práce, kámo. 204 00:13:34,773 --> 00:13:36,525 - A Sofía? - Neviděl jsem ji. 205 00:13:37,317 --> 00:13:40,571 Viděla jsem, co se stalo s Pablem. Proč jste mi nic neřekli? 206 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 Pořád nevíme, kdo to je. 207 00:13:50,372 --> 00:13:51,790 Nemohl to být Sebastián? 208 00:13:53,000 --> 00:13:55,043 - Ne, není to on. - Jak to víš? 209 00:13:55,127 --> 00:14:00,048 Sebastiána, stejně jako mě, kromě týhle blbosti trápí i jiný věci. 210 00:14:14,938 --> 00:14:18,942 Brzy uslyšíte pár drbů o mé smrti. 211 00:14:20,444 --> 00:14:21,987 Pojďme k dalšímu případu. 212 00:14:22,487 --> 00:14:23,405 Pane tajemníku. 213 00:14:23,989 --> 00:14:25,407 - Tady, soudce. - Děkuji. 214 00:14:26,867 --> 00:14:29,870 Přiveďte pana Rogelia Herreru Ugarta. 215 00:14:30,454 --> 00:14:33,540 Spis číslo 0486. 216 00:14:36,752 --> 00:14:38,003 Rychle, prosím. 217 00:14:40,422 --> 00:14:42,549 Na základě předchozích jednání 218 00:14:42,633 --> 00:14:45,344 budou dnes předloženy všechny relevantní důkazy. 219 00:14:45,427 --> 00:14:48,096 Advokáti, zahájíme jednání. 220 00:14:48,180 --> 00:14:50,015 Nějaké připomínky? 221 00:14:50,599 --> 00:14:52,309 Ctihodnosti, mohu přistoupit? 222 00:14:53,310 --> 00:14:55,020 - Stručně, prosím. - Zajisté. 223 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 Přerušíme jednání. Odcházím od případu. 224 00:15:00,525 --> 00:15:03,737 - Proč? - Nejsou splněny podmínky… 225 00:15:03,820 --> 00:15:04,655 Tati… 226 00:15:05,739 --> 00:15:06,907 Co se děje? 227 00:15:07,950 --> 00:15:09,868 Uvědomuji si to, přijímám zodpovědnost. 228 00:15:15,540 --> 00:15:19,211 Jednání je přerušeno na žádost obhájce. 229 00:15:19,294 --> 00:15:20,295 Co se stalo? 230 00:15:20,379 --> 00:15:21,672 - Odveďte ho. - Promiň. 231 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 - Tati? - Vyhrožovali ti, že jo? 232 00:15:23,799 --> 00:15:25,926 - Mluv, ať vím, co dělat. - Co se stalo? 233 00:15:26,009 --> 00:15:29,262 - To bude dobré. Promluvím s ním. - A co teď? Tati! 234 00:15:29,346 --> 00:15:30,847 Slečno, prosím, odejděte. 235 00:15:34,851 --> 00:15:38,230 Tania Barajasová vs. Juan Carlos González. 236 00:15:39,272 --> 00:15:40,107 Rozvod. 237 00:15:44,903 --> 00:15:45,737 Hej! 238 00:15:47,656 --> 00:15:49,616 Kdo vám nařídil odložit jednání? 239 00:15:49,700 --> 00:15:52,077 - Ty jsi… - Dcera Rogelia Herrery. 240 00:15:52,160 --> 00:15:55,163 Je to @_vasetajemstvi_? Vydírá vás? Můžu vám pomoct. 241 00:15:56,498 --> 00:15:57,749 Nikdo mě nevydírá. 242 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 Tak v čem je problém? 243 00:16:00,585 --> 00:16:03,046 Hele, bez peněz není žádná show. 244 00:16:03,964 --> 00:16:07,634 Nepracoval jste pro bono pro ušlechtilou neziskovku? 245 00:16:10,053 --> 00:16:13,056 Ne. Odpusť mi, že jsem tě připravil o čas. 246 00:16:17,602 --> 00:16:20,105 Modlitbu plně, svatý bez hnutí jest věru. 247 00:16:20,772 --> 00:16:22,399 Tož bez hnutí buď, 248 00:16:22,482 --> 00:16:25,861 když, oč jsem žádal, beru. Tvými rty vina z mých je sňata. 249 00:16:28,613 --> 00:16:29,531 Dobře, stop. 250 00:16:30,824 --> 00:16:31,658 Paco, 251 00:16:32,868 --> 00:16:34,036 tak líbáš svou holku? 252 00:16:36,079 --> 00:16:39,332 Chápu, že je to Shakespeare. Těžko se s tím ztotožňuje. 253 00:16:40,876 --> 00:16:41,710 Ale 254 00:16:42,252 --> 00:16:46,298 ve skutečnosti jsou to dva patnáctiletí, 255 00:16:47,215 --> 00:16:51,303 kteří se chtějí muchlovat. Není to o technice, ale o něčem jiném. 256 00:16:51,386 --> 00:16:52,387 Ukaž, nech mě. 257 00:16:54,264 --> 00:16:55,182 Claudie, znovu. 258 00:16:57,976 --> 00:17:00,479 Modlitbu plně, svatý bez hnutí jest věru. 259 00:17:00,562 --> 00:17:01,396 Tož 260 00:17:02,856 --> 00:17:05,817 bez hnutí buď, když, oč jsem žádal, beru. 261 00:17:06,401 --> 00:17:08,070 Tvými rty vina z mých je sňata. 262 00:17:08,570 --> 00:17:09,863 A tady je polibek. 263 00:17:11,239 --> 00:17:12,741 Dobře? Do toho. 264 00:17:15,911 --> 00:17:16,745 Nápověda. 265 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 „Na rtech mých je jimi sňatý hřích.“ 266 00:17:22,501 --> 00:17:24,669 Na rtech mých je jimi sňatý hřích. 267 00:17:24,753 --> 00:17:26,338 Hřích z mých rtů, 268 00:17:27,214 --> 00:17:28,298 vina sladce vzatá. 269 00:17:29,132 --> 00:17:30,217 Můj hřích mi vrať. 270 00:17:30,717 --> 00:17:32,177 A tady je druhý polibek. 271 00:17:32,260 --> 00:17:33,470 Výborně, Claudie. 272 00:17:33,553 --> 00:17:35,430 Dobře. Než odejdete 273 00:17:36,181 --> 00:17:39,017 a uslyšíte to od někoho jiného, chci vám oznámit, 274 00:17:39,726 --> 00:17:43,355 že mám novou hru. Musíte se na ni jít podívat 275 00:17:43,939 --> 00:17:46,108 a podpořit svého oblíbeného učitele. 276 00:17:47,442 --> 00:17:48,276 A taky 277 00:17:50,987 --> 00:17:52,155 spolužačku Claudii, 278 00:17:52,239 --> 00:17:54,866 která bude debutovat v jedné z hlavních rolí. 279 00:18:01,790 --> 00:18:03,583 Tak to je pro dnešek všechno. 280 00:18:03,667 --> 00:18:05,627 Díky, vypadněte! 281 00:18:30,235 --> 00:18:31,570 Žiju na ulici. 282 00:18:31,653 --> 00:18:34,906 Nechápu. Poslal jsem peníze na účet, který jsi mi dal. 283 00:18:39,286 --> 00:18:41,288 Musím jít. Promluvíme si později. 284 00:18:45,208 --> 00:18:47,419 - Dej nám vědět. Ahoj. - Jasně. Ahoj. 285 00:18:48,044 --> 00:18:49,421 Jak dlouho spolu spíte? 286 00:18:50,714 --> 00:18:51,548 Co to povídáš? 287 00:18:52,299 --> 00:18:53,383 Proto máš tu roli. 288 00:18:54,593 --> 00:18:55,927 Jsi tak otravná, Alex. 289 00:18:57,429 --> 00:18:59,431 Víš, že s tebou manipuluje, že jo? 290 00:19:01,600 --> 00:19:02,726 Pozor, co říkáš. 291 00:19:03,476 --> 00:19:04,519 Proč jsi taková? 292 00:19:05,770 --> 00:19:07,230 Proto mi tu roli nedal. 293 00:19:07,314 --> 00:19:08,899 Takže spolu spíte. 294 00:19:08,982 --> 00:19:10,192 Jsme zamilovaní. 295 00:19:10,275 --> 00:19:12,277 Měla bys to chápat líp než jiní. 296 00:19:12,360 --> 00:19:13,570 Nevymýšlej si, Clau. 297 00:19:14,362 --> 00:19:16,740 Gabriela se mnou takhle nemanipulovala. 298 00:19:16,823 --> 00:19:18,533 Ani on mnou nemanipuluje. 299 00:19:19,910 --> 00:19:22,871 Jen o tom přemýšlej, jo? 300 00:19:23,705 --> 00:19:24,539 Opatruj se. 301 00:19:40,889 --> 00:19:41,723 Jak je, kámo? 302 00:19:43,350 --> 00:19:44,476 Cos chtěl? 303 00:19:50,523 --> 00:19:53,526 - Zhulil jsem se a vzpomněl si na tebe. - No tak. 304 00:19:54,194 --> 00:19:55,070 Patří oběma. 305 00:19:55,946 --> 00:19:56,780 Nech si to. 306 00:20:02,244 --> 00:20:03,245 Jak se máš? 307 00:20:05,121 --> 00:20:07,165 Pohoda. Jsem v pohodě. 308 00:20:09,334 --> 00:20:10,418 To je super, kámo. 309 00:20:11,211 --> 00:20:12,420 Přeju vám to. 310 00:20:13,588 --> 00:20:14,422 Počkej. 311 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 - Dlužím ti 100. - Zapomeň na to. 312 00:20:17,467 --> 00:20:19,636 Nemám vše, ale zaplatím 20 týdně. 313 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 - Potřebuješ to víc než já. - Prosím. 314 00:20:23,515 --> 00:20:24,349 Tak jo. 315 00:20:26,059 --> 00:20:27,143 Díky. 316 00:20:28,395 --> 00:20:29,604 Zůstaň tu chvíli. 317 00:20:30,689 --> 00:20:31,773 Máš něco na práci? 318 00:20:33,650 --> 00:20:35,068 Pořád můžeme být kámoši. 319 00:20:38,363 --> 00:20:39,364 Musím jít, kámo. 320 00:20:41,116 --> 00:20:42,242 Ale díky za peníze. 321 00:21:08,643 --> 00:21:10,228 Přišly jsme spolu, Marío. 322 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Natalie! 323 00:22:06,242 --> 00:22:07,327 Co je to s tebou? 324 00:22:08,119 --> 00:22:10,372 - Co to děláš? - Promiň. 325 00:22:10,455 --> 00:22:12,916 Nechtěl jsem tě takhle vidět. 326 00:22:12,999 --> 00:22:14,417 Jak ses sem dostal? 327 00:22:14,501 --> 00:22:15,877 Klíč je pod rohožkou. 328 00:22:15,960 --> 00:22:17,420 Hledal jsem Sofíu. 329 00:22:17,504 --> 00:22:21,633 Kdybych věděl, že tu jsi, tak bych sem nešel, přísahám. 330 00:22:22,842 --> 00:22:25,261 Omlouvám se. 331 00:22:25,345 --> 00:22:26,846 Nikdy mě nenapadlo… 332 00:22:28,098 --> 00:22:29,724 - No… - Javi. 333 00:22:32,435 --> 00:22:33,395 Nechoď. 334 00:22:38,942 --> 00:22:40,902 Jak jsi věděla, že jsem ho najal? 335 00:22:42,278 --> 00:22:43,113 Podle hodinek. 336 00:22:44,072 --> 00:22:45,782 Viděla jsem je na párty v hotelu. 337 00:22:49,119 --> 00:22:50,954 Ani to tomu hajzlovi nestačilo. 338 00:22:52,330 --> 00:22:55,041 Dlužím mu spoustu peněz, ale protože jsem přišel o dům… 339 00:22:55,125 --> 00:22:56,709 Raúle, je mi to u prdele. 340 00:22:56,793 --> 00:22:58,628 Fakt. Je mi to jedno, jasný? 341 00:22:59,337 --> 00:23:01,423 Jednání mýho táty odložili. 342 00:23:01,506 --> 00:23:05,260 Teď ani nemá právníka. Kdo ví, jestli se někdy dostane ven. 343 00:23:07,762 --> 00:23:08,847 Sofío, mrzí mě to. 344 00:23:09,347 --> 00:23:12,225 Jo? Já myslel, že to tentokrát vyjde. 345 00:23:12,308 --> 00:23:14,144 Řeknu to naposledy. 346 00:23:14,227 --> 00:23:16,271 Už se mi nepokoušej pomoct. 347 00:23:17,355 --> 00:23:18,189 Jasný? 348 00:23:19,149 --> 00:23:20,233 Chtěla jsem… 349 00:23:22,902 --> 00:23:24,696 mít pocit, že jsem Maríi blíž. 350 00:23:26,322 --> 00:23:27,407 Cítit, co zažila. 351 00:23:29,492 --> 00:23:30,326 Takže… 352 00:23:35,248 --> 00:23:38,334 - Nechtěla ses zabít? - Ne, samozřejmě že ne. 353 00:23:38,835 --> 00:23:40,086 Kdo se utopí ve vaně? 354 00:23:42,714 --> 00:23:44,215 Jsem ráda, že jsi přišel. 355 00:23:45,341 --> 00:23:46,176 Promiň. 356 00:23:47,719 --> 00:23:48,553 Hej! 357 00:23:49,429 --> 00:23:52,015 Nedaří se mi, jen když jsi v tom zapletená. 358 00:23:52,098 --> 00:23:53,683 Takže teď je to moje vina. 359 00:23:54,392 --> 00:23:55,226 Nebo co? 360 00:23:58,730 --> 00:24:01,191 Ne. Říkám, že to všechno dělám pro tebe. 361 00:24:03,359 --> 00:24:04,194 Tak jo. 362 00:24:05,195 --> 00:24:07,447 Když mě spatříš, zastaví se čas, co? 363 00:24:08,031 --> 00:24:11,409 Když mě spatříš, máš pocit, že dokážeš cokoli. 364 00:24:11,493 --> 00:24:14,954 Třeba hacknout školu, vyjebat se spoustou lidí. 365 00:24:15,038 --> 00:24:16,998 Jen díky tomu, že mě miluješ, co? 366 00:24:19,417 --> 00:24:20,919 Směj se mi, jestli chceš. 367 00:24:24,464 --> 00:24:27,258 Jasně. Javier ti řekl, že jsme se rozešli, že? 368 00:24:27,342 --> 00:24:30,261 - Proto to všechno říkáš. - No tak. 369 00:24:31,721 --> 00:24:34,224 Na tohle jsem čekal víc než rok. Víš proč? 370 00:24:36,601 --> 00:24:38,144 Opravdu mi na tobě záleží. 371 00:24:38,228 --> 00:24:39,604 Takže ti na mně záleží? 372 00:24:42,106 --> 00:24:43,816 Vysílám signály tak špatně? 373 00:24:45,693 --> 00:24:47,403 Možná je jen neumím pochopit. 374 00:24:47,487 --> 00:24:48,530 Myslím, že jo. 375 00:24:52,784 --> 00:24:53,910 Proč ten rozchod? 376 00:24:54,911 --> 00:24:56,788 Jsem tady, abych to zvoral, ne? 377 00:24:58,790 --> 00:25:00,416 Dedukce ti vůbec nejdou. 378 00:25:03,545 --> 00:25:04,754 To je tvůj problém. 379 00:25:05,421 --> 00:25:07,090 Přestaň na chvíli myslet. 380 00:25:08,424 --> 00:25:09,259 Nechci. 381 00:25:10,093 --> 00:25:11,219 - Sofío. - Ne. 382 00:25:11,302 --> 00:25:13,805 - Podívej. Poslyš. - Už s tebou nemluvím. 383 00:25:13,888 --> 00:25:14,889 Podívej se na mě. 384 00:25:14,973 --> 00:25:16,975 - Dělej to, co cítíš, sakra. - Ne. 385 00:25:17,559 --> 00:25:19,394 Proč ne? Netroufáš si nebo co? 386 00:25:34,701 --> 00:25:35,660 Nemůžu. 387 00:25:39,038 --> 00:25:40,873 Ani já nechci Sofíi ublížit. 388 00:25:41,791 --> 00:25:42,709 O to nejde. 389 00:25:43,418 --> 00:25:44,752 Nemůžu ti to říct. 390 00:25:47,046 --> 00:25:47,880 Respektuju tě. 391 00:25:48,464 --> 00:25:50,842 Řekneš mi to, když budeš chtít. 392 00:25:51,593 --> 00:25:55,638 Jen nechci znovu litovat, že jsem neřekla, co cítím. 393 00:26:05,023 --> 00:26:05,857 Jsem hajzl. 394 00:26:06,524 --> 00:26:07,442 Ne, naopak, 395 00:26:08,151 --> 00:26:10,737 jsi skvělý člověk. Proto tě mám ráda. 396 00:26:11,404 --> 00:26:15,283 Natalie, ty nevíš, do čeho jsem se s tátou zapletl. 397 00:26:16,743 --> 00:26:17,827 Fajn. Hele. 398 00:26:19,537 --> 00:26:21,956 Nenechal jsi mě vysvětlit, co se stalo. 399 00:26:22,040 --> 00:26:24,834 Možná potřebuješ, abychom si promluvili… 400 00:26:24,917 --> 00:26:26,294 Táta přemístil to tělo. 401 00:26:30,548 --> 00:26:31,507 Rozumíš? 402 00:26:31,591 --> 00:26:33,217 Očividně ke mně něco cítíš. 403 00:26:33,301 --> 00:26:34,969 Kdo si sakra myslíš, že jsi? 404 00:26:39,182 --> 00:26:41,100 Co chceš tentokrát, sakra? 405 00:26:42,435 --> 00:26:44,604 - Co sakra chceš? - Nechoď blíž. 406 00:26:44,687 --> 00:26:46,356 - Co chceš? - Ne. 407 00:26:46,439 --> 00:26:47,815 No tak, vole! 408 00:26:49,150 --> 00:26:50,985 Co sakra chceš? 409 00:26:58,826 --> 00:26:59,786 Sofío. 410 00:27:02,163 --> 00:27:03,706 Měli bychom odsud zmizet. 411 00:27:04,832 --> 00:27:05,667 Kam půjdeme? 412 00:27:07,126 --> 00:27:08,086 Na lepší místo. 413 00:27:10,463 --> 00:27:11,297 Já nevím. 414 00:27:12,924 --> 00:27:13,758 Tulum. 415 00:27:14,509 --> 00:27:15,468 - Ne. - Ne? 416 00:27:17,929 --> 00:27:18,763 Dobře… 417 00:27:19,639 --> 00:27:21,641 Cancún. Ne. 418 00:27:21,724 --> 00:27:23,434 Miami. Jo, Miami. 419 00:27:25,019 --> 00:27:25,853 No tak. 420 00:27:26,437 --> 00:27:28,773 - Ne? - Nikdy jsem neopustil Mexiko. 421 00:27:29,357 --> 00:27:30,191 Vážně? 422 00:27:31,275 --> 00:27:32,235 Zamiluješ si to. 423 00:27:33,361 --> 00:27:36,280 Jsou tam nejlepší pláže na světě. Můžeš být volný. 424 00:27:45,873 --> 00:27:47,291 Myslíš to vážně? 425 00:27:49,585 --> 00:27:50,420 Jo. 426 00:27:52,922 --> 00:27:54,298 A co naše rodiny? 427 00:27:58,386 --> 00:28:00,596 Já nevím. Upřímně si myslím, 428 00:28:01,639 --> 00:28:03,683 že tu svoji už neuvidím. 429 00:28:04,267 --> 00:28:05,476 Popravdě ani nechci. 430 00:28:10,523 --> 00:28:11,441 Takže odjedeme? 431 00:28:22,493 --> 00:28:24,203 SPOJUJI… 432 00:28:24,287 --> 00:28:26,122 DÁLKOVÉ SPOJENÍ… 433 00:28:26,205 --> 00:28:27,915 STAHOVÁNÍ… 434 00:28:28,791 --> 00:28:31,627 Myslíš, že z toho získáme zpáteční adresu? 435 00:28:32,670 --> 00:28:33,504 Jo. 436 00:28:34,130 --> 00:28:37,091 Myslím, že dobrý hacker to místo najde. 437 00:28:37,175 --> 00:28:41,471 - Mám si promluvit s Brunem? - Ne. On nám nepomůže. 438 00:28:43,598 --> 00:28:44,932 Ale vím o někom jiným. 439 00:28:51,564 --> 00:28:52,398 Clau. 440 00:28:52,899 --> 00:28:53,983 - Ahoj. - Co ty tady? 441 00:28:59,989 --> 00:29:01,866 Dnes jsme se sejít neměli. 442 00:29:03,284 --> 00:29:04,911 Chtěla jsem tě překvapit. 443 00:29:04,994 --> 00:29:07,580 Dobře. Překvapila jsi mě. 444 00:29:08,998 --> 00:29:09,832 Tak jo. 445 00:29:13,252 --> 00:29:15,087 Fakt se musíme skrývat i tady? 446 00:29:15,171 --> 00:29:17,632 - Clau, neskrýváme se. - Už mě to unavuje. 447 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Clau, mluvili jsme o tom. 448 00:29:22,678 --> 00:29:23,596 Dobře, promiň. 449 00:29:25,097 --> 00:29:25,932 Odcházím. 450 00:29:26,015 --> 00:29:26,974 Ne, pojď dál. 451 00:29:30,978 --> 00:29:33,064 - Určitě? - Ano, zlato. Pojď dál. 452 00:29:33,898 --> 00:29:34,732 No tak. 453 00:29:45,034 --> 00:29:47,411 Osy tři, čtyři a pět jsou v singularitě. 454 00:29:48,037 --> 00:29:48,871 V čem? 455 00:29:50,081 --> 00:29:52,834 - Nevíš, co je singularita? - Jasně že vím. 456 00:29:52,917 --> 00:29:54,877 Myslím, že v singularitě nejsou. 457 00:29:54,961 --> 00:29:58,756 - Jak chceš vyhrát tu cenu? - Myslím, že je to něco jinýho. 458 00:29:58,840 --> 00:30:01,133 Potřebuju adresu toho dronu. Prosím. 459 00:30:01,217 --> 00:30:03,177 Kámo, proč já? 460 00:30:04,136 --> 00:30:06,597 Dostala jsem tě z díry, když jsi umíral. 461 00:30:06,681 --> 00:30:10,351 - Budeš mi to připomínat navždy? - Jo, dokud neumřeš doopravdy. 462 00:30:10,434 --> 00:30:12,103 Tohle má singularitu. 463 00:30:13,312 --> 00:30:14,188 Je to rozbitý. 464 00:30:15,398 --> 00:30:17,567 - Ukaž. - Nekecej, Sherlocku. Vidím. 465 00:30:17,650 --> 00:30:19,235 - Pomůžeš, nebo ne? - Jo. 466 00:30:19,318 --> 00:30:20,152 Pomůžu ti. 467 00:30:20,236 --> 00:30:23,865 - Kterýkoli z vás, ale hned. - Nevím, kde se to zapojuje. 468 00:30:23,948 --> 00:30:25,408 Počkej. Tady to je. 469 00:30:25,491 --> 00:30:26,868 - Strká se to sem? - Jo. 470 00:30:28,995 --> 00:30:29,829 Tady to je. 471 00:30:29,912 --> 00:30:32,748 - Máte to? - Klid. Používá to COBOL. Je starý. 472 00:30:32,832 --> 00:30:33,666 Je to těžký. 473 00:30:33,749 --> 00:30:36,794 - Používají ho v bankách. - O tom nic nevím. 474 00:30:36,878 --> 00:30:39,589 - Potřebuju adresu. - Dej mi chvilku. Tam. 475 00:30:39,672 --> 00:30:42,633 Je to ulice Siqueiros 14, Molina. 476 00:30:42,717 --> 00:30:44,302 - Siqueiros. Fajn. - Tady. 477 00:30:44,385 --> 00:30:46,095 - Jo? - Proč? Ne, díky. 478 00:30:46,178 --> 00:30:47,805 - Půjdu s tebou. - Ne. 479 00:30:47,889 --> 00:30:49,473 - Alex. - Já ti pomohla… 480 00:30:49,557 --> 00:30:50,391 Vážně. 481 00:30:50,892 --> 00:30:51,726 Děkuju. 482 00:30:52,685 --> 00:30:55,229 - Hej, tvůj dron. - Nech si ho. Jako dárek. 483 00:30:58,149 --> 00:30:59,108 Opravíme ho? 484 00:31:01,819 --> 00:31:03,988 - Sofío. - Teď ne, musím jít. 485 00:31:04,071 --> 00:31:05,907 Ne, mám obavy. Jsi v pořádku? 486 00:31:05,990 --> 00:31:08,910 - Chci s tebou mluvit o… - Jindy? 487 00:31:08,993 --> 00:31:11,662 - Musím někam jít. - Kam? 488 00:31:12,330 --> 00:31:14,123 - Řekni mi to. - Kdo to udělal? 489 00:31:14,206 --> 00:31:16,667 - Jde o @_vasetajemstvi_. - Kdo to udělal? 490 00:31:18,461 --> 00:31:20,421 Co je s touhle zkurvenou školou? 491 00:31:20,922 --> 00:31:23,257 - Odpovězte, sráči! - Šílený. 492 00:31:23,341 --> 00:31:26,052 Co je tohle? Vy hajzlové! 493 00:31:26,135 --> 00:31:27,970 - Jste zvrácení! - Uklidni se! 494 00:31:28,054 --> 00:31:30,056 - Klid, prosím. - Naserte si. 495 00:31:34,226 --> 00:31:35,061 Sofío. 496 00:31:36,520 --> 00:31:39,065 - Sofío. - Když nepůjdu, tak to nepřestane. 497 00:31:39,148 --> 00:31:41,317 - Dobře? - Dobře. Poslouchej mě. 498 00:31:41,400 --> 00:31:43,027 Nenechám tě jít samotnou. 499 00:31:43,110 --> 00:31:44,946 Je to vážně nebezpečné. Nemůžu. 500 00:31:46,030 --> 00:31:46,864 Půjdu s tebou. 501 00:31:47,949 --> 00:31:49,075 Pojedeme mým autem. 502 00:32:12,348 --> 00:32:13,474 Vše bude v pořádku. 503 00:32:29,281 --> 00:32:30,950 Jsi moc chytrá. Víš to, viď? 504 00:32:35,287 --> 00:32:37,581 - Je to tady, ne? - Neměň téma. 505 00:32:37,665 --> 00:32:41,002 Chci ti říct, že si myslím, že jsi moc chytrá žena, 506 00:32:41,085 --> 00:32:42,920 a velmi tě obdivuju. Upřímně. 507 00:32:46,882 --> 00:32:48,801 To říkáš, protože ti chybí Nora. 508 00:32:48,884 --> 00:32:51,220 Je to mámin život, nic s tím nenadělám. 509 00:32:51,303 --> 00:32:56,434 Ne. Tedy chybí mi, ale mluvím s tebou. Chtěl jsem ti říct, že mi na tobě 510 00:32:57,935 --> 00:32:58,769 vážně záleží. 511 00:33:03,524 --> 00:33:04,358 Co? 512 00:33:05,234 --> 00:33:06,110 Vysyp to. 513 00:33:06,694 --> 00:33:08,029 - Co? - Řekni to. 514 00:33:08,112 --> 00:33:10,656 Jednu z tvých typických ironických poznámek. 515 00:33:13,534 --> 00:33:14,827 Ne, dnes ne. 516 00:33:15,786 --> 00:33:17,329 - Dnes ne. - Dnes ne. 517 00:33:18,539 --> 00:33:20,583 - Možná zítra. - Tak jo. 518 00:33:20,666 --> 00:33:22,585 Možná. Uvidíme. 519 00:33:30,176 --> 00:33:31,010 Tak jo. 520 00:33:32,219 --> 00:33:33,054 Tady to je. 521 00:33:35,890 --> 00:33:36,932 Co mám dělat? 522 00:33:38,100 --> 00:33:39,435 Asi zaklepat na dveře. 523 00:33:43,189 --> 00:33:44,023 Dobře. 524 00:33:45,274 --> 00:33:47,401 Zjistíme, kdo si s námi zahrává. 525 00:33:47,485 --> 00:33:50,196 A tátovi poskoci tu práci dokončili. 526 00:33:56,118 --> 00:33:57,536 Jsi na mě naštvaná, co? 527 00:34:01,248 --> 00:34:02,083 Nejsem. 528 00:34:03,626 --> 00:34:05,461 - Javi, to je zločin. - Vím. 529 00:34:06,670 --> 00:34:07,505 Já vím. 530 00:34:09,131 --> 00:34:10,800 - Proto hraješ fotbal. - Jo. 531 00:34:11,425 --> 00:34:13,719 - Musím to tátovi oplatit. - Ne. 532 00:34:14,887 --> 00:34:17,765 Ne. Rodičům laskavosti oplácet nemusíš. 533 00:34:18,474 --> 00:34:19,558 - Já musím. - Ne. 534 00:34:21,852 --> 00:34:22,686 Nahrávají nás. 535 00:34:23,312 --> 00:34:25,147 - Slyšel všechno. Kurva! - Hej! 536 00:34:43,666 --> 00:34:44,500 Co chceš? 537 00:34:46,043 --> 00:34:46,877 Pablo. 538 00:34:50,005 --> 00:34:50,840 Pablito. 539 00:34:52,049 --> 00:34:53,634 Kdo je to? Co se děje? 540 00:34:57,972 --> 00:35:00,891 - Co je? Co chceš? - Podívej se na mě. 541 00:35:11,735 --> 00:35:13,279 Hej! Člověče! 542 00:35:13,362 --> 00:35:16,031 Co chceš? Ustup. Co to kurva je? 543 00:35:16,115 --> 00:35:17,366 Co to je, sakra? 544 00:35:22,580 --> 00:35:23,497 Hej! 545 00:35:26,250 --> 00:35:31,922 Mám zpáteční adresu toho dronu a má to být tady. 546 00:35:32,006 --> 00:35:34,258 Nevím, o čem to mluvíš. Jdu dovnitř. 547 00:35:34,341 --> 00:35:35,843 Možná jsme se spletli. 548 00:35:35,926 --> 00:35:37,845 Nespletli, tohle je ta adresa. 549 00:35:44,810 --> 00:35:46,937 Nevím, o čem mluvíš. Sbohem, Sofío. 550 00:35:47,021 --> 00:35:48,272 Odkud znáš mé jméno? 551 00:35:49,231 --> 00:35:51,108 Co to děláš? 552 00:35:51,192 --> 00:35:52,526 Hej! 553 00:35:53,569 --> 00:35:54,403 Otevřete! 554 00:35:55,196 --> 00:35:56,238 Nech mě, vole. 555 00:35:56,322 --> 00:35:58,616 - Co to kurva je? - Díky. 556 00:35:59,783 --> 00:36:01,076 Teď spi. 557 00:36:23,015 --> 00:36:24,183 Neviděl jsem tě. 558 00:36:24,266 --> 00:36:26,602 Ne? Zkusils mi zlámat nohy. 559 00:36:26,685 --> 00:36:28,687 - Co? - Já ne. Byl to někdo jinej. 560 00:36:32,608 --> 00:36:33,525 Jak to myslíš? 561 00:36:34,235 --> 00:36:35,069 Mluv, hajzle! 562 00:36:36,445 --> 00:36:38,322 Je nás hodně. Spousta. 563 00:36:45,329 --> 00:36:46,622 Zavolám policii. 564 00:36:49,541 --> 00:36:50,626 Už jsem tě viděla. 565 00:36:51,502 --> 00:36:52,336 Pardon. 566 00:36:57,633 --> 00:36:58,842 Vypadni z mého domu. 567 00:37:01,679 --> 00:37:03,264 Znáš mého tátu. 568 00:37:03,347 --> 00:37:04,515 VOJNA A MÍR 569 00:37:04,598 --> 00:37:05,599 Něco pro tebe. 570 00:37:06,809 --> 00:37:07,893 Další ruská kniha? 571 00:37:10,145 --> 00:37:11,522 A znáš mé jméno, takže 572 00:37:12,398 --> 00:37:13,524 mě znáš taky. 573 00:37:15,192 --> 00:37:17,861 Můžeš milovat víc lidí současně. 574 00:37:21,407 --> 00:37:22,324 Odejdi, prosím. 575 00:37:23,158 --> 00:37:25,286 Neslyšela jsi mě? Jdi. 576 00:37:34,795 --> 00:37:36,046 Jsi dcera mého táty. 577 00:37:37,881 --> 00:37:38,716 Ano. 578 00:37:41,844 --> 00:37:44,555 A kvůli tobě a tvé mámě je můj táta ve vězení. 579 00:37:46,223 --> 00:37:47,891 Ale to už není tvůj problém. 580 00:37:48,767 --> 00:37:51,770 - My to vyřešíme jako jeho rodina. - Nejsi @_vasetajemstvi_. 581 00:37:51,854 --> 00:37:54,064 @_vasetajemstvi_? Nevím, co to je. 582 00:37:54,565 --> 00:37:55,899 Teď jdi. 583 00:38:01,155 --> 00:38:02,031 Co se stalo? 584 00:38:03,073 --> 00:38:03,907 Co se stalo? 585 00:38:04,950 --> 00:38:05,826 Co se stalo? 586 00:39:41,755 --> 00:39:44,508 Překlad titulků: Daniela Červenková