1
00:00:06,049 --> 00:00:07,925
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:08,009 --> 00:00:09,594
Jdeme! Pojď sem, idiote.
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,472
- Jdeme!
- Kam jdete?
4
00:00:12,555 --> 00:00:14,182
Nemůžeme odejít! Ne!
5
00:00:24,734 --> 00:00:25,818
Sofío!
6
00:00:26,819 --> 00:00:27,653
Pojď sem.
7
00:00:42,502 --> 00:00:44,378
Všechno se to stalo tak rychle.
8
00:00:44,921 --> 00:00:46,339
Nechtěl jsem mu to říct.
9
00:00:47,006 --> 00:00:48,633
Ale nevěděl jsem, co dělat.
10
00:00:52,845 --> 00:00:56,724
Hledám tě celou noc.
Nevěděl jsem, že ty holky znáš, Javi.
11
00:00:56,808 --> 00:00:59,852
Javi, co se stalo? Hej, co se stalo?
12
00:00:59,936 --> 00:01:01,020
Cítil jsem se sám.
13
00:01:01,521 --> 00:01:03,064
Já nejsem vrah.
14
00:01:03,147 --> 00:01:05,441
Já vím. Vím, že nejsi vrah.
15
00:01:05,525 --> 00:01:06,901
Nechtěl jsem.
16
00:01:06,984 --> 00:01:07,944
O čem to mluvíš?
17
00:01:09,153 --> 00:01:09,987
Javi.
18
00:01:11,239 --> 00:01:12,323
Javi, co to říkáš?
19
00:01:12,406 --> 00:01:14,867
- Já ji nezabil!
- Javi, buď zticha.
20
00:01:14,951 --> 00:01:17,620
- Nechtěl jsem…
- Buď zticha!
21
00:01:18,287 --> 00:01:22,333
Běž nahoru, převleč se
a přines máminy prášky.
22
00:01:22,416 --> 00:01:24,293
Tys mě zdrogoval.
23
00:01:24,877 --> 00:01:27,046
Proto jsem se vzbudila až druhý den.
24
00:01:27,797 --> 00:01:28,631
Sofío.
25
00:01:30,424 --> 00:01:31,300
Sofío!
26
00:01:34,679 --> 00:01:37,098
Potřebuju, abys pro mě něco uklidil.
27
00:01:37,640 --> 00:01:39,225
Nevěděl jsem,
28
00:01:40,268 --> 00:01:42,145
že táta tělo přesunul.
29
00:01:43,896 --> 00:01:46,190
Když jsem to zjistil,
nevěděl jsem, jak ti to říct.
30
00:02:11,883 --> 00:02:13,342
Bál jsem se, že tě ztratím.
31
00:02:13,426 --> 00:02:14,927
Pozdě.
32
00:02:42,872 --> 00:02:48,336
@_VASETAJEMSTVI_
JE SOFÍA S TEBOU?
33
00:02:48,419 --> 00:02:50,671
ANO, ALE IGNORUJE MĚ.
34
00:02:50,755 --> 00:02:54,926
POTŘEBUJU OD TEBE JEŠTĚ NĚCO.
35
00:02:55,009 --> 00:02:59,722
JEŠTĚ? NE, UŽ DOST…
36
00:02:59,805 --> 00:03:04,143
NECHCEŠ VĚDĚT, CO SE STALO TVÉ SESTŘE?
37
00:03:05,519 --> 00:03:09,649
CO CHCEŠ?
38
00:03:13,778 --> 00:03:15,321
Co to děláš? Natalie!
39
00:03:16,489 --> 00:03:17,823
Ne, Natalie!
40
00:03:19,492 --> 00:03:22,370
Vážně. Bolí mě hlava. Můžeš to ztišit?
41
00:03:24,288 --> 00:03:25,414
VT POSLOUCHÁ
42
00:03:27,959 --> 00:03:29,252
Proč to píšeš?
43
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
@_VASETAJEMSTVI_
CHCI FOTKY SOFÍINA DOMU,
44
00:03:34,423 --> 00:03:36,259
JEJÍ ROZVRH, PŘÍCHODY, ODCHODY,
45
00:03:36,342 --> 00:03:39,512
KTERÉ OKNO JE JEJÍ, OKNO JEJÍ MÁMY…
46
00:03:39,595 --> 00:03:43,599
A CO JE NEJDŮLEŽITĚJŠÍ, SOFÍI NIC NEŘÍKEJ.
47
00:03:50,273 --> 00:03:52,149
- Sofi.
- Hotovo.
48
00:03:52,233 --> 00:03:53,317
Neslyší nás.
49
00:03:53,401 --> 00:03:56,779
Chce všechno. Kde jsi, kdy chodíš domů.
50
00:03:58,155 --> 00:03:59,323
Víš co? Odpověz.
51
00:03:59,407 --> 00:04:00,533
Napiš to, co chce.
52
00:04:01,033 --> 00:04:02,576
- Jak to myslíš?
- Dělej.
53
00:04:02,660 --> 00:04:04,412
Musíme zůstat v kontaktu.
54
00:04:05,329 --> 00:04:07,873
Copak to nechápeš? Jde si pro tebe.
55
00:04:10,293 --> 00:04:12,044
Jo, ale já budu čekat.
56
00:04:12,712 --> 00:04:13,546
Hej.
57
00:04:13,629 --> 00:04:15,965
Co tam děláte? Javiho zápas brzy začne.
58
00:04:19,302 --> 00:04:20,219
Sofi…
59
00:04:25,850 --> 00:04:28,686
To ne. To bylo hrozný, měl to!
60
00:04:29,228 --> 00:04:30,604
Noro, to je druhý tým.
61
00:04:31,188 --> 00:04:32,023
Pardon.
62
00:04:32,857 --> 00:04:34,400
Ani já tomu nerozumím.
63
00:04:35,234 --> 00:04:37,028
Můžeš to dát víc nahlas, Naty?
64
00:04:39,697 --> 00:04:42,783
Na střídačce se zahřívá
a přichází Javier Williams.
65
00:04:42,867 --> 00:04:44,994
Syn Damiana Williamse…
66
00:04:45,077 --> 00:04:46,245
To je Javi.
67
00:04:47,747 --> 00:04:48,873
Je tak pohledný.
68
00:04:48,956 --> 00:04:52,251
Tento kluk je
na stejné hvězdné úrovni jako Damian.
69
00:04:52,877 --> 00:04:55,212
Ano, zdá se, že to dokáže.
70
00:04:55,296 --> 00:04:57,965
A je to! To je správná chvíle.
71
00:04:58,049 --> 00:04:59,925
Tým má silné vedení.
72
00:05:03,262 --> 00:05:05,014
Co to děláš? Je tam Javi.
73
00:05:05,097 --> 00:05:07,350
Na Javiera seru. Ať si zlomí nohu.
74
00:05:09,018 --> 00:05:09,977
Co je to s ní?
75
00:05:14,857 --> 00:05:15,816
Rozešli se.
76
00:05:25,826 --> 00:05:26,660
Gerry.
77
00:05:28,371 --> 00:05:29,205
Gerry.
78
00:05:31,457 --> 00:05:32,708
Díky, žes mi to řekl.
79
00:05:35,294 --> 00:05:37,630
Myslel jsem, že už se mnou nepromluvíš.
80
00:05:41,133 --> 00:05:42,885
Budoucnost uvidíš jedině tak,
81
00:05:44,428 --> 00:05:45,846
že si odpustíš minulost.
82
00:05:50,476 --> 00:05:51,394
Páni.
83
00:05:53,396 --> 00:05:54,230
To není moje.
84
00:05:56,190 --> 00:05:57,441
Řekl to můj psychiatr.
85
00:05:58,025 --> 00:06:00,528
Byl to idiot,
ale jednou za čas měl pravdu.
86
00:06:03,739 --> 00:06:04,824
To je super.
87
00:06:18,170 --> 00:06:19,213
Co se děje?
88
00:06:22,591 --> 00:06:24,218
Ještě jsem se nesprchoval.
89
00:06:25,636 --> 00:06:27,179
Jak je, Gerry? Dobrý?
90
00:06:27,263 --> 00:06:29,598
- Jo.
- Je voda teplá?
91
00:06:30,724 --> 00:06:31,559
Jo?
92
00:06:32,143 --> 00:06:32,977
Je dobrá.
93
00:06:36,564 --> 00:06:38,315
Pozor na toho buzíka, Gerry.
94
00:06:39,817 --> 00:06:41,569
Je to nakažlivý, kámo.
95
00:06:41,652 --> 00:06:42,653
Odcházíš nebo co?
96
00:06:47,658 --> 00:06:49,660
Běž do prdele, buzíku.
97
00:07:04,633 --> 00:07:07,845
Měl bys mít radost z debutu,
a ne myslet na holku.
98
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
- Ta holka má jméno.
- Všechno lze vyřešit.
99
00:07:11,140 --> 00:07:13,767
- Vezmi ji do Punta Mita. Využijte dům.
- Ne.
100
00:07:13,851 --> 00:07:16,020
Sofía taková není.
101
00:07:17,730 --> 00:07:21,108
Dobře, řekni mi to.
Co se stalo? Proč to ukončila?
102
00:07:22,109 --> 00:07:24,737
Hej, synku. Chápu, že jsi do ní blázen.
103
00:07:24,820 --> 00:07:26,614
Mám Sofíu moc rád.
104
00:07:27,698 --> 00:07:30,534
Ale jsou i mnohem důležitější věci.
To nic.
105
00:07:30,618 --> 00:07:32,870
- Hrál jsi v první lize.
- Deset minut.
106
00:07:32,953 --> 00:07:35,039
- Ale hrál jsi.
- Deset minut.
107
00:07:35,122 --> 00:07:37,416
Koho zajímá, jestli tě pustila k vodě?
108
00:07:42,755 --> 00:07:45,007
Já nevěděl, že ty a Sofía…
109
00:07:45,090 --> 00:07:48,469
Nepotřeboval jsi to vědět.
Je ti to fuk. Nepleť se do toho.
110
00:08:03,734 --> 00:08:05,861
NALEPILA JSEM NA SOFÍINO OKNO PÁSKU.
111
00:08:05,945 --> 00:08:08,364
POSLALA JSEM TI, CO MÁM Z JEJÍHO ROZVRHU.
112
00:08:08,447 --> 00:08:10,115
CO JEŠTĚ?
113
00:08:10,199 --> 00:08:15,079
@_VASETAJEMSTVI_
CHCI FOTKY DOMU, ZEVNITŘ A ZVENČÍ.
114
00:08:15,162 --> 00:08:19,458
DOBŘE, ALE NIC SOFI NEUDĚLEJ.
JE TO MOJE KAMARÁDKA.
115
00:08:19,542 --> 00:08:23,379
@_VASETAJEMSTVI_
116
00:08:33,806 --> 00:08:34,640
Co to děláš?
117
00:08:37,726 --> 00:08:39,395
Dělám výzvu na TikToku.
118
00:08:39,478 --> 00:08:41,730
Padesát selfie za padesát dní.
119
00:08:42,481 --> 00:08:43,899
To je pěkná ztráta času.
120
00:08:44,775 --> 00:08:46,944
Jdu za klienty. Vypadám dobře?
121
00:08:47,987 --> 00:08:48,946
Nádherně.
122
00:08:49,029 --> 00:08:51,782
- Když jsi řekla, že mi zelená sluší.
- Jde ti k očím.
123
00:08:52,283 --> 00:08:53,325
Budeš v pořádku?
124
00:08:54,285 --> 00:08:55,578
- Ano.
- Tak jo.
125
00:09:02,334 --> 00:09:04,003
Dej mi vědět, kdyby něco.
126
00:09:06,630 --> 00:09:08,716
Už tu budu jen dva měsíce.
127
00:09:09,925 --> 00:09:11,176
Nevím, co udělám pak.
128
00:09:13,262 --> 00:09:15,639
Myslím, že jsem se něco naučil. Upřímně.
129
00:09:16,390 --> 00:09:17,349
- Jo.
- Skvělý.
130
00:09:18,309 --> 00:09:19,143
Ostatní?
131
00:09:21,604 --> 00:09:23,105
Rudy, co ses naučil ty?
132
00:09:25,858 --> 00:09:28,652
- Že mi všichni můžete vykouřit.
- Hej, klid.
133
00:09:29,737 --> 00:09:30,571
Ticho.
134
00:09:31,155 --> 00:09:33,782
To je naposled, Rudy.
Takhle tady nemluvíme.
135
00:09:35,409 --> 00:09:39,038
Gibráne, kromě toho,
že máš nejhezčí vlasy, naučil ses něco?
136
00:09:39,121 --> 00:09:39,955
Pozorovat.
137
00:09:41,332 --> 00:09:43,334
Pozorovat. Dobře.
138
00:09:46,837 --> 00:09:47,671
A vy, pane?
139
00:09:48,797 --> 00:09:50,257
Co jste se naučil?
140
00:09:52,843 --> 00:09:53,677
Nic.
141
00:09:54,845 --> 00:09:55,679
A ty, Gerry?
142
00:09:57,222 --> 00:09:59,350
Budoucnost uvidíš jedině tak…
143
00:10:02,227 --> 00:10:03,646
že si odpustíš minulost.
144
00:10:07,107 --> 00:10:07,941
Díky, Gerry.
145
00:10:09,318 --> 00:10:12,071
Vidíte, je to příležitost
změnit úhel pohledu.
146
00:10:12,571 --> 00:10:15,199
Odnaučit se starému chování
a stát se členy…
147
00:10:34,760 --> 00:10:37,012
No tak, je tak blbej.
148
00:10:38,389 --> 00:10:40,766
„Odnaučit se starému chování“, debil.
149
00:10:40,849 --> 00:10:41,725
Co to je?
150
00:10:41,809 --> 00:10:43,310
Co to sakra je?
151
00:10:43,394 --> 00:10:46,271
Líbily se mu tvý copánky.
Proč mu je nedáš?
152
00:10:46,355 --> 00:10:47,272
Potřebuje je.
153
00:10:48,607 --> 00:10:50,776
Jo, je jako Mr. Proper.
154
00:10:50,859 --> 00:10:53,112
- Mohl by být tvůj strýc.
- Jo, kámo.
155
00:10:53,696 --> 00:10:56,407
- Vydrž, čůrám.
- Pospěš si, kámo.
156
00:10:56,490 --> 00:10:57,491
Honem.
157
00:10:57,574 --> 00:10:59,243
Gibrán a ti pitomci. Počkej.
158
00:10:59,993 --> 00:11:01,495
Už stačí.
159
00:11:39,575 --> 00:11:42,745
MÁMA
PŘÍCHOZÍ HOVOR
160
00:11:44,538 --> 00:11:45,372
Mami?
161
00:11:45,914 --> 00:11:48,876
Má krásná dceruško, jak se máš?
Jak je v Querétaru?
162
00:11:51,670 --> 00:11:52,504
Dobře.
163
00:11:53,338 --> 00:11:55,591
A veletrh? Víš, co budeš studovat?
164
00:11:58,635 --> 00:12:00,012
Ne, zatím ne.
165
00:12:00,095 --> 00:12:01,305
To nevadí, Nat.
166
00:12:01,388 --> 00:12:05,642
Víš, že ať se rozhodneš jakkoli,
s tátou na tebe vždy budeme pyšní.
167
00:12:06,226 --> 00:12:07,060
Ano?
168
00:12:09,188 --> 00:12:11,023
Nat, jsi v pořádku?
169
00:12:11,732 --> 00:12:12,566
Ano.
170
00:12:13,400 --> 00:12:14,651
Jen mi moc chybíte.
171
00:12:15,319 --> 00:12:16,528
Ty nám taky.
172
00:12:17,905 --> 00:12:21,492
Podívala jsi se
na akvadukt a Klášter De la Cruz?
173
00:12:21,575 --> 00:12:22,576
Co jsi jedla?
174
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
Našla jsi si přátele?
175
00:12:24,411 --> 00:12:26,872
Všechno mi řekni. Chci všechno vědět.
176
00:12:26,955 --> 00:12:30,834
Tak zemřel kámoš ze školy,
dostal ránu a pak zvracel.
177
00:12:30,918 --> 00:12:32,294
- Kecáš.
- Zlato.
178
00:12:32,961 --> 00:12:34,379
Jdu na záchod.
179
00:12:34,463 --> 00:12:35,297
Tak jo, lásko.
180
00:12:35,380 --> 00:12:36,924
Kdo ví, jestli ten kluk…
181
00:12:37,925 --> 00:12:38,759
Udělal…
182
00:12:41,470 --> 00:12:42,304
Lásko?
183
00:12:44,848 --> 00:12:46,433
- Co je tohle?
- Co?
184
00:12:47,267 --> 00:12:48,268
Tohle.
185
00:12:49,561 --> 00:12:50,437
Ale ne.
186
00:12:51,188 --> 00:12:52,856
Promiň, přistihl jsi mě.
187
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
Políbila jsi toho chlapa?
188
00:12:56,401 --> 00:12:59,905
Zlato, nezlob se,
ale podle mě potřebujeme víc svobody.
189
00:12:59,988 --> 00:13:01,198
Poznávat nový lidi.
190
00:13:01,281 --> 00:13:03,450
Žádáš mě o otevřenej vztah?
191
00:13:03,534 --> 00:13:06,161
- Cože?
- Jestli to potřebuješ, chápu to.
192
00:13:06,245 --> 00:13:08,914
- Tak jsem to nemyslela.
- Ale řeklas to.
193
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Mně to nevadí. Odpouštím ti.
194
00:13:11,542 --> 00:13:13,794
Tohle nás posílí, pomůže nám to růst.
195
00:13:15,045 --> 00:13:17,548
- Díky. Moc díky.
- Gratuluju.
196
00:13:17,631 --> 00:13:20,592
Je skvělý, že ses představil v týmu.
197
00:13:20,676 --> 00:13:22,553
- Díky.
- Vážně.
198
00:13:22,636 --> 00:13:23,887
- Fakt skvělý.
- Díky.
199
00:13:24,596 --> 00:13:26,348
Můžeme se vyfotit?
200
00:13:26,431 --> 00:13:28,016
- Díky, chlape.
- Super.
201
00:13:28,100 --> 00:13:29,059
Díky. Kámo…
202
00:13:30,060 --> 00:13:31,645
Kde je Sofía? Neviděls ji?
203
00:13:31,728 --> 00:13:34,690
Ahoj, gratuluju. Zapomněl jsem.
Dobrá práce, kámo.
204
00:13:34,773 --> 00:13:36,525
- A Sofía?
- Neviděl jsem ji.
205
00:13:37,317 --> 00:13:40,571
Viděla jsem, co se stalo s Pablem.
Proč jste mi nic neřekli?
206
00:13:43,031 --> 00:13:44,491
Pořád nevíme, kdo to je.
207
00:13:50,372 --> 00:13:51,790
Nemohl to být Sebastián?
208
00:13:53,000 --> 00:13:55,043
- Ne, není to on.
- Jak to víš?
209
00:13:55,127 --> 00:14:00,048
Sebastiána, stejně jako mě,
kromě týhle blbosti trápí i jiný věci.
210
00:14:14,938 --> 00:14:18,942
Brzy uslyšíte pár drbů o mé smrti.
211
00:14:20,444 --> 00:14:21,987
Pojďme k dalšímu případu.
212
00:14:22,487 --> 00:14:23,405
Pane tajemníku.
213
00:14:23,989 --> 00:14:25,407
- Tady, soudce.
- Děkuji.
214
00:14:26,867 --> 00:14:29,870
Přiveďte pana Rogelia Herreru Ugarta.
215
00:14:30,454 --> 00:14:33,540
Spis číslo 0486.
216
00:14:36,752 --> 00:14:38,003
Rychle, prosím.
217
00:14:40,422 --> 00:14:42,549
Na základě předchozích jednání
218
00:14:42,633 --> 00:14:45,344
budou dnes předloženy
všechny relevantní důkazy.
219
00:14:45,427 --> 00:14:48,096
Advokáti, zahájíme jednání.
220
00:14:48,180 --> 00:14:50,015
Nějaké připomínky?
221
00:14:50,599 --> 00:14:52,309
Ctihodnosti, mohu přistoupit?
222
00:14:53,310 --> 00:14:55,020
- Stručně, prosím.
- Zajisté.
223
00:14:58,273 --> 00:15:00,442
Přerušíme jednání. Odcházím od případu.
224
00:15:00,525 --> 00:15:03,737
- Proč?
- Nejsou splněny podmínky…
225
00:15:03,820 --> 00:15:04,655
Tati…
226
00:15:05,739 --> 00:15:06,907
Co se děje?
227
00:15:07,950 --> 00:15:09,868
Uvědomuji si to, přijímám zodpovědnost.
228
00:15:15,540 --> 00:15:19,211
Jednání je přerušeno na žádost obhájce.
229
00:15:19,294 --> 00:15:20,295
Co se stalo?
230
00:15:20,379 --> 00:15:21,672
- Odveďte ho.
- Promiň.
231
00:15:21,755 --> 00:15:23,715
- Tati?
- Vyhrožovali ti, že jo?
232
00:15:23,799 --> 00:15:25,926
- Mluv, ať vím, co dělat.
- Co se stalo?
233
00:15:26,009 --> 00:15:29,262
- To bude dobré. Promluvím s ním.
- A co teď? Tati!
234
00:15:29,346 --> 00:15:30,847
Slečno, prosím, odejděte.
235
00:15:34,851 --> 00:15:38,230
Tania Barajasová vs. Juan Carlos González.
236
00:15:39,272 --> 00:15:40,107
Rozvod.
237
00:15:44,903 --> 00:15:45,737
Hej!
238
00:15:47,656 --> 00:15:49,616
Kdo vám nařídil odložit jednání?
239
00:15:49,700 --> 00:15:52,077
- Ty jsi…
- Dcera Rogelia Herrery.
240
00:15:52,160 --> 00:15:55,163
Je to @_vasetajemstvi_?
Vydírá vás? Můžu vám pomoct.
241
00:15:56,498 --> 00:15:57,749
Nikdo mě nevydírá.
242
00:15:58,542 --> 00:15:59,835
Tak v čem je problém?
243
00:16:00,585 --> 00:16:03,046
Hele, bez peněz není žádná show.
244
00:16:03,964 --> 00:16:07,634
Nepracoval jste pro bono
pro ušlechtilou neziskovku?
245
00:16:10,053 --> 00:16:13,056
Ne. Odpusť mi, že jsem tě připravil o čas.
246
00:16:17,602 --> 00:16:20,105
Modlitbu plně, svatý bez hnutí jest věru.
247
00:16:20,772 --> 00:16:22,399
Tož bez hnutí buď,
248
00:16:22,482 --> 00:16:25,861
když, oč jsem žádal, beru.
Tvými rty vina z mých je sňata.
249
00:16:28,613 --> 00:16:29,531
Dobře, stop.
250
00:16:30,824 --> 00:16:31,658
Paco,
251
00:16:32,868 --> 00:16:34,036
tak líbáš svou holku?
252
00:16:36,079 --> 00:16:39,332
Chápu, že je to Shakespeare.
Těžko se s tím ztotožňuje.
253
00:16:40,876 --> 00:16:41,710
Ale
254
00:16:42,252 --> 00:16:46,298
ve skutečnosti jsou to dva patnáctiletí,
255
00:16:47,215 --> 00:16:51,303
kteří se chtějí muchlovat.
Není to o technice, ale o něčem jiném.
256
00:16:51,386 --> 00:16:52,387
Ukaž, nech mě.
257
00:16:54,264 --> 00:16:55,182
Claudie, znovu.
258
00:16:57,976 --> 00:17:00,479
Modlitbu plně, svatý bez hnutí jest věru.
259
00:17:00,562 --> 00:17:01,396
Tož
260
00:17:02,856 --> 00:17:05,817
bez hnutí buď, když, oč jsem žádal, beru.
261
00:17:06,401 --> 00:17:08,070
Tvými rty vina z mých je sňata.
262
00:17:08,570 --> 00:17:09,863
A tady je polibek.
263
00:17:11,239 --> 00:17:12,741
Dobře? Do toho.
264
00:17:15,911 --> 00:17:16,745
Nápověda.
265
00:17:18,997 --> 00:17:20,957
„Na rtech mých je jimi sňatý hřích.“
266
00:17:22,501 --> 00:17:24,669
Na rtech mých je jimi sňatý hřích.
267
00:17:24,753 --> 00:17:26,338
Hřích z mých rtů,
268
00:17:27,214 --> 00:17:28,298
vina sladce vzatá.
269
00:17:29,132 --> 00:17:30,217
Můj hřích mi vrať.
270
00:17:30,717 --> 00:17:32,177
A tady je druhý polibek.
271
00:17:32,260 --> 00:17:33,470
Výborně, Claudie.
272
00:17:33,553 --> 00:17:35,430
Dobře. Než odejdete
273
00:17:36,181 --> 00:17:39,017
a uslyšíte to od někoho jiného,
chci vám oznámit,
274
00:17:39,726 --> 00:17:43,355
že mám novou hru.
Musíte se na ni jít podívat
275
00:17:43,939 --> 00:17:46,108
a podpořit svého oblíbeného učitele.
276
00:17:47,442 --> 00:17:48,276
A taky
277
00:17:50,987 --> 00:17:52,155
spolužačku Claudii,
278
00:17:52,239 --> 00:17:54,866
která bude debutovat
v jedné z hlavních rolí.
279
00:18:01,790 --> 00:18:03,583
Tak to je pro dnešek všechno.
280
00:18:03,667 --> 00:18:05,627
Díky, vypadněte!
281
00:18:30,235 --> 00:18:31,570
Žiju na ulici.
282
00:18:31,653 --> 00:18:34,906
Nechápu. Poslal jsem peníze na účet,
který jsi mi dal.
283
00:18:39,286 --> 00:18:41,288
Musím jít. Promluvíme si později.
284
00:18:45,208 --> 00:18:47,419
- Dej nám vědět. Ahoj.
- Jasně. Ahoj.
285
00:18:48,044 --> 00:18:49,421
Jak dlouho spolu spíte?
286
00:18:50,714 --> 00:18:51,548
Co to povídáš?
287
00:18:52,299 --> 00:18:53,383
Proto máš tu roli.
288
00:18:54,593 --> 00:18:55,927
Jsi tak otravná, Alex.
289
00:18:57,429 --> 00:18:59,431
Víš, že s tebou manipuluje, že jo?
290
00:19:01,600 --> 00:19:02,726
Pozor, co říkáš.
291
00:19:03,476 --> 00:19:04,519
Proč jsi taková?
292
00:19:05,770 --> 00:19:07,230
Proto mi tu roli nedal.
293
00:19:07,314 --> 00:19:08,899
Takže spolu spíte.
294
00:19:08,982 --> 00:19:10,192
Jsme zamilovaní.
295
00:19:10,275 --> 00:19:12,277
Měla bys to chápat líp než jiní.
296
00:19:12,360 --> 00:19:13,570
Nevymýšlej si, Clau.
297
00:19:14,362 --> 00:19:16,740
Gabriela se mnou takhle nemanipulovala.
298
00:19:16,823 --> 00:19:18,533
Ani on mnou nemanipuluje.
299
00:19:19,910 --> 00:19:22,871
Jen o tom přemýšlej, jo?
300
00:19:23,705 --> 00:19:24,539
Opatruj se.
301
00:19:40,889 --> 00:19:41,723
Jak je, kámo?
302
00:19:43,350 --> 00:19:44,476
Cos chtěl?
303
00:19:50,523 --> 00:19:53,526
- Zhulil jsem se a vzpomněl si na tebe.
- No tak.
304
00:19:54,194 --> 00:19:55,070
Patří oběma.
305
00:19:55,946 --> 00:19:56,780
Nech si to.
306
00:20:02,244 --> 00:20:03,245
Jak se máš?
307
00:20:05,121 --> 00:20:07,165
Pohoda. Jsem v pohodě.
308
00:20:09,334 --> 00:20:10,418
To je super, kámo.
309
00:20:11,211 --> 00:20:12,420
Přeju vám to.
310
00:20:13,588 --> 00:20:14,422
Počkej.
311
00:20:15,340 --> 00:20:17,384
- Dlužím ti 100.
- Zapomeň na to.
312
00:20:17,467 --> 00:20:19,636
Nemám vše, ale zaplatím 20 týdně.
313
00:20:19,719 --> 00:20:22,097
- Potřebuješ to víc než já.
- Prosím.
314
00:20:23,515 --> 00:20:24,349
Tak jo.
315
00:20:26,059 --> 00:20:27,143
Díky.
316
00:20:28,395 --> 00:20:29,604
Zůstaň tu chvíli.
317
00:20:30,689 --> 00:20:31,773
Máš něco na práci?
318
00:20:33,650 --> 00:20:35,068
Pořád můžeme být kámoši.
319
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Musím jít, kámo.
320
00:20:41,116 --> 00:20:42,242
Ale díky za peníze.
321
00:21:08,643 --> 00:21:10,228
Přišly jsme spolu, Marío.
322
00:22:03,239 --> 00:22:04,240
Natalie!
323
00:22:06,242 --> 00:22:07,327
Co je to s tebou?
324
00:22:08,119 --> 00:22:10,372
- Co to děláš?
- Promiň.
325
00:22:10,455 --> 00:22:12,916
Nechtěl jsem tě takhle vidět.
326
00:22:12,999 --> 00:22:14,417
Jak ses sem dostal?
327
00:22:14,501 --> 00:22:15,877
Klíč je pod rohožkou.
328
00:22:15,960 --> 00:22:17,420
Hledal jsem Sofíu.
329
00:22:17,504 --> 00:22:21,633
Kdybych věděl, že tu jsi,
tak bych sem nešel, přísahám.
330
00:22:22,842 --> 00:22:25,261
Omlouvám se.
331
00:22:25,345 --> 00:22:26,846
Nikdy mě nenapadlo…
332
00:22:28,098 --> 00:22:29,724
- No…
- Javi.
333
00:22:32,435 --> 00:22:33,395
Nechoď.
334
00:22:38,942 --> 00:22:40,902
Jak jsi věděla, že jsem ho najal?
335
00:22:42,278 --> 00:22:43,113
Podle hodinek.
336
00:22:44,072 --> 00:22:45,782
Viděla jsem je na párty v hotelu.
337
00:22:49,119 --> 00:22:50,954
Ani to tomu hajzlovi nestačilo.
338
00:22:52,330 --> 00:22:55,041
Dlužím mu spoustu peněz,
ale protože jsem přišel o dům…
339
00:22:55,125 --> 00:22:56,709
Raúle, je mi to u prdele.
340
00:22:56,793 --> 00:22:58,628
Fakt. Je mi to jedno, jasný?
341
00:22:59,337 --> 00:23:01,423
Jednání mýho táty odložili.
342
00:23:01,506 --> 00:23:05,260
Teď ani nemá právníka.
Kdo ví, jestli se někdy dostane ven.
343
00:23:07,762 --> 00:23:08,847
Sofío, mrzí mě to.
344
00:23:09,347 --> 00:23:12,225
Jo? Já myslel, že to tentokrát vyjde.
345
00:23:12,308 --> 00:23:14,144
Řeknu to naposledy.
346
00:23:14,227 --> 00:23:16,271
Už se mi nepokoušej pomoct.
347
00:23:17,355 --> 00:23:18,189
Jasný?
348
00:23:19,149 --> 00:23:20,233
Chtěla jsem…
349
00:23:22,902 --> 00:23:24,696
mít pocit, že jsem Maríi blíž.
350
00:23:26,322 --> 00:23:27,407
Cítit, co zažila.
351
00:23:29,492 --> 00:23:30,326
Takže…
352
00:23:35,248 --> 00:23:38,334
- Nechtěla ses zabít?
- Ne, samozřejmě že ne.
353
00:23:38,835 --> 00:23:40,086
Kdo se utopí ve vaně?
354
00:23:42,714 --> 00:23:44,215
Jsem ráda, že jsi přišel.
355
00:23:45,341 --> 00:23:46,176
Promiň.
356
00:23:47,719 --> 00:23:48,553
Hej!
357
00:23:49,429 --> 00:23:52,015
Nedaří se mi,
jen když jsi v tom zapletená.
358
00:23:52,098 --> 00:23:53,683
Takže teď je to moje vina.
359
00:23:54,392 --> 00:23:55,226
Nebo co?
360
00:23:58,730 --> 00:24:01,191
Ne. Říkám, že to všechno dělám pro tebe.
361
00:24:03,359 --> 00:24:04,194
Tak jo.
362
00:24:05,195 --> 00:24:07,447
Když mě spatříš, zastaví se čas, co?
363
00:24:08,031 --> 00:24:11,409
Když mě spatříš,
máš pocit, že dokážeš cokoli.
364
00:24:11,493 --> 00:24:14,954
Třeba hacknout školu,
vyjebat se spoustou lidí.
365
00:24:15,038 --> 00:24:16,998
Jen díky tomu, že mě miluješ, co?
366
00:24:19,417 --> 00:24:20,919
Směj se mi, jestli chceš.
367
00:24:24,464 --> 00:24:27,258
Jasně. Javier ti řekl,
že jsme se rozešli, že?
368
00:24:27,342 --> 00:24:30,261
- Proto to všechno říkáš.
- No tak.
369
00:24:31,721 --> 00:24:34,224
Na tohle jsem čekal víc než rok. Víš proč?
370
00:24:36,601 --> 00:24:38,144
Opravdu mi na tobě záleží.
371
00:24:38,228 --> 00:24:39,604
Takže ti na mně záleží?
372
00:24:42,106 --> 00:24:43,816
Vysílám signály tak špatně?
373
00:24:45,693 --> 00:24:47,403
Možná je jen neumím pochopit.
374
00:24:47,487 --> 00:24:48,530
Myslím, že jo.
375
00:24:52,784 --> 00:24:53,910
Proč ten rozchod?
376
00:24:54,911 --> 00:24:56,788
Jsem tady, abych to zvoral, ne?
377
00:24:58,790 --> 00:25:00,416
Dedukce ti vůbec nejdou.
378
00:25:03,545 --> 00:25:04,754
To je tvůj problém.
379
00:25:05,421 --> 00:25:07,090
Přestaň na chvíli myslet.
380
00:25:08,424 --> 00:25:09,259
Nechci.
381
00:25:10,093 --> 00:25:11,219
- Sofío.
- Ne.
382
00:25:11,302 --> 00:25:13,805
- Podívej. Poslyš.
- Už s tebou nemluvím.
383
00:25:13,888 --> 00:25:14,889
Podívej se na mě.
384
00:25:14,973 --> 00:25:16,975
- Dělej to, co cítíš, sakra.
- Ne.
385
00:25:17,559 --> 00:25:19,394
Proč ne? Netroufáš si nebo co?
386
00:25:34,701 --> 00:25:35,660
Nemůžu.
387
00:25:39,038 --> 00:25:40,873
Ani já nechci Sofíi ublížit.
388
00:25:41,791 --> 00:25:42,709
O to nejde.
389
00:25:43,418 --> 00:25:44,752
Nemůžu ti to říct.
390
00:25:47,046 --> 00:25:47,880
Respektuju tě.
391
00:25:48,464 --> 00:25:50,842
Řekneš mi to, když budeš chtít.
392
00:25:51,593 --> 00:25:55,638
Jen nechci znovu litovat,
že jsem neřekla, co cítím.
393
00:26:05,023 --> 00:26:05,857
Jsem hajzl.
394
00:26:06,524 --> 00:26:07,442
Ne, naopak,
395
00:26:08,151 --> 00:26:10,737
jsi skvělý člověk. Proto tě mám ráda.
396
00:26:11,404 --> 00:26:15,283
Natalie, ty nevíš,
do čeho jsem se s tátou zapletl.
397
00:26:16,743 --> 00:26:17,827
Fajn. Hele.
398
00:26:19,537 --> 00:26:21,956
Nenechal jsi mě vysvětlit, co se stalo.
399
00:26:22,040 --> 00:26:24,834
Možná potřebuješ, abychom si promluvili…
400
00:26:24,917 --> 00:26:26,294
Táta přemístil to tělo.
401
00:26:30,548 --> 00:26:31,507
Rozumíš?
402
00:26:31,591 --> 00:26:33,217
Očividně ke mně něco cítíš.
403
00:26:33,301 --> 00:26:34,969
Kdo si sakra myslíš, že jsi?
404
00:26:39,182 --> 00:26:41,100
Co chceš tentokrát, sakra?
405
00:26:42,435 --> 00:26:44,604
- Co sakra chceš?
- Nechoď blíž.
406
00:26:44,687 --> 00:26:46,356
- Co chceš?
- Ne.
407
00:26:46,439 --> 00:26:47,815
No tak, vole!
408
00:26:49,150 --> 00:26:50,985
Co sakra chceš?
409
00:26:58,826 --> 00:26:59,786
Sofío.
410
00:27:02,163 --> 00:27:03,706
Měli bychom odsud zmizet.
411
00:27:04,832 --> 00:27:05,667
Kam půjdeme?
412
00:27:07,126 --> 00:27:08,086
Na lepší místo.
413
00:27:10,463 --> 00:27:11,297
Já nevím.
414
00:27:12,924 --> 00:27:13,758
Tulum.
415
00:27:14,509 --> 00:27:15,468
- Ne.
- Ne?
416
00:27:17,929 --> 00:27:18,763
Dobře…
417
00:27:19,639 --> 00:27:21,641
Cancún. Ne.
418
00:27:21,724 --> 00:27:23,434
Miami. Jo, Miami.
419
00:27:25,019 --> 00:27:25,853
No tak.
420
00:27:26,437 --> 00:27:28,773
- Ne?
- Nikdy jsem neopustil Mexiko.
421
00:27:29,357 --> 00:27:30,191
Vážně?
422
00:27:31,275 --> 00:27:32,235
Zamiluješ si to.
423
00:27:33,361 --> 00:27:36,280
Jsou tam nejlepší pláže na světě.
Můžeš být volný.
424
00:27:45,873 --> 00:27:47,291
Myslíš to vážně?
425
00:27:49,585 --> 00:27:50,420
Jo.
426
00:27:52,922 --> 00:27:54,298
A co naše rodiny?
427
00:27:58,386 --> 00:28:00,596
Já nevím. Upřímně si myslím,
428
00:28:01,639 --> 00:28:03,683
že tu svoji už neuvidím.
429
00:28:04,267 --> 00:28:05,476
Popravdě ani nechci.
430
00:28:10,523 --> 00:28:11,441
Takže odjedeme?
431
00:28:22,493 --> 00:28:24,203
SPOJUJI…
432
00:28:24,287 --> 00:28:26,122
DÁLKOVÉ SPOJENÍ…
433
00:28:26,205 --> 00:28:27,915
STAHOVÁNÍ…
434
00:28:28,791 --> 00:28:31,627
Myslíš, že z toho získáme zpáteční adresu?
435
00:28:32,670 --> 00:28:33,504
Jo.
436
00:28:34,130 --> 00:28:37,091
Myslím, že dobrý hacker to místo najde.
437
00:28:37,175 --> 00:28:41,471
- Mám si promluvit s Brunem?
- Ne. On nám nepomůže.
438
00:28:43,598 --> 00:28:44,932
Ale vím o někom jiným.
439
00:28:51,564 --> 00:28:52,398
Clau.
440
00:28:52,899 --> 00:28:53,983
- Ahoj.
- Co ty tady?
441
00:28:59,989 --> 00:29:01,866
Dnes jsme se sejít neměli.
442
00:29:03,284 --> 00:29:04,911
Chtěla jsem tě překvapit.
443
00:29:04,994 --> 00:29:07,580
Dobře. Překvapila jsi mě.
444
00:29:08,998 --> 00:29:09,832
Tak jo.
445
00:29:13,252 --> 00:29:15,087
Fakt se musíme skrývat i tady?
446
00:29:15,171 --> 00:29:17,632
- Clau, neskrýváme se.
- Už mě to unavuje.
447
00:29:17,715 --> 00:29:19,717
Clau, mluvili jsme o tom.
448
00:29:22,678 --> 00:29:23,596
Dobře, promiň.
449
00:29:25,097 --> 00:29:25,932
Odcházím.
450
00:29:26,015 --> 00:29:26,974
Ne, pojď dál.
451
00:29:30,978 --> 00:29:33,064
- Určitě?
- Ano, zlato. Pojď dál.
452
00:29:33,898 --> 00:29:34,732
No tak.
453
00:29:45,034 --> 00:29:47,411
Osy tři, čtyři a pět jsou v singularitě.
454
00:29:48,037 --> 00:29:48,871
V čem?
455
00:29:50,081 --> 00:29:52,834
- Nevíš, co je singularita?
- Jasně že vím.
456
00:29:52,917 --> 00:29:54,877
Myslím, že v singularitě nejsou.
457
00:29:54,961 --> 00:29:58,756
- Jak chceš vyhrát tu cenu?
- Myslím, že je to něco jinýho.
458
00:29:58,840 --> 00:30:01,133
Potřebuju adresu toho dronu. Prosím.
459
00:30:01,217 --> 00:30:03,177
Kámo, proč já?
460
00:30:04,136 --> 00:30:06,597
Dostala jsem tě z díry, když jsi umíral.
461
00:30:06,681 --> 00:30:10,351
- Budeš mi to připomínat navždy?
- Jo, dokud neumřeš doopravdy.
462
00:30:10,434 --> 00:30:12,103
Tohle má singularitu.
463
00:30:13,312 --> 00:30:14,188
Je to rozbitý.
464
00:30:15,398 --> 00:30:17,567
- Ukaž.
- Nekecej, Sherlocku. Vidím.
465
00:30:17,650 --> 00:30:19,235
- Pomůžeš, nebo ne?
- Jo.
466
00:30:19,318 --> 00:30:20,152
Pomůžu ti.
467
00:30:20,236 --> 00:30:23,865
- Kterýkoli z vás, ale hned.
- Nevím, kde se to zapojuje.
468
00:30:23,948 --> 00:30:25,408
Počkej. Tady to je.
469
00:30:25,491 --> 00:30:26,868
- Strká se to sem?
- Jo.
470
00:30:28,995 --> 00:30:29,829
Tady to je.
471
00:30:29,912 --> 00:30:32,748
- Máte to?
- Klid. Používá to COBOL. Je starý.
472
00:30:32,832 --> 00:30:33,666
Je to těžký.
473
00:30:33,749 --> 00:30:36,794
- Používají ho v bankách.
- O tom nic nevím.
474
00:30:36,878 --> 00:30:39,589
- Potřebuju adresu.
- Dej mi chvilku. Tam.
475
00:30:39,672 --> 00:30:42,633
Je to ulice Siqueiros 14, Molina.
476
00:30:42,717 --> 00:30:44,302
- Siqueiros. Fajn.
- Tady.
477
00:30:44,385 --> 00:30:46,095
- Jo?
- Proč? Ne, díky.
478
00:30:46,178 --> 00:30:47,805
- Půjdu s tebou.
- Ne.
479
00:30:47,889 --> 00:30:49,473
- Alex.
- Já ti pomohla…
480
00:30:49,557 --> 00:30:50,391
Vážně.
481
00:30:50,892 --> 00:30:51,726
Děkuju.
482
00:30:52,685 --> 00:30:55,229
- Hej, tvůj dron.
- Nech si ho. Jako dárek.
483
00:30:58,149 --> 00:30:59,108
Opravíme ho?
484
00:31:01,819 --> 00:31:03,988
- Sofío.
- Teď ne, musím jít.
485
00:31:04,071 --> 00:31:05,907
Ne, mám obavy. Jsi v pořádku?
486
00:31:05,990 --> 00:31:08,910
- Chci s tebou mluvit o…
- Jindy?
487
00:31:08,993 --> 00:31:11,662
- Musím někam jít.
- Kam?
488
00:31:12,330 --> 00:31:14,123
- Řekni mi to.
- Kdo to udělal?
489
00:31:14,206 --> 00:31:16,667
- Jde o @_vasetajemstvi_.
- Kdo to udělal?
490
00:31:18,461 --> 00:31:20,421
Co je s touhle zkurvenou školou?
491
00:31:20,922 --> 00:31:23,257
- Odpovězte, sráči!
- Šílený.
492
00:31:23,341 --> 00:31:26,052
Co je tohle? Vy hajzlové!
493
00:31:26,135 --> 00:31:27,970
- Jste zvrácení!
- Uklidni se!
494
00:31:28,054 --> 00:31:30,056
- Klid, prosím.
- Naserte si.
495
00:31:34,226 --> 00:31:35,061
Sofío.
496
00:31:36,520 --> 00:31:39,065
- Sofío.
- Když nepůjdu, tak to nepřestane.
497
00:31:39,148 --> 00:31:41,317
- Dobře?
- Dobře. Poslouchej mě.
498
00:31:41,400 --> 00:31:43,027
Nenechám tě jít samotnou.
499
00:31:43,110 --> 00:31:44,946
Je to vážně nebezpečné. Nemůžu.
500
00:31:46,030 --> 00:31:46,864
Půjdu s tebou.
501
00:31:47,949 --> 00:31:49,075
Pojedeme mým autem.
502
00:32:12,348 --> 00:32:13,474
Vše bude v pořádku.
503
00:32:29,281 --> 00:32:30,950
Jsi moc chytrá. Víš to, viď?
504
00:32:35,287 --> 00:32:37,581
- Je to tady, ne?
- Neměň téma.
505
00:32:37,665 --> 00:32:41,002
Chci ti říct,
že si myslím, že jsi moc chytrá žena,
506
00:32:41,085 --> 00:32:42,920
a velmi tě obdivuju. Upřímně.
507
00:32:46,882 --> 00:32:48,801
To říkáš, protože ti chybí Nora.
508
00:32:48,884 --> 00:32:51,220
Je to mámin život, nic s tím nenadělám.
509
00:32:51,303 --> 00:32:56,434
Ne. Tedy chybí mi, ale mluvím s tebou.
Chtěl jsem ti říct, že mi na tobě
510
00:32:57,935 --> 00:32:58,769
vážně záleží.
511
00:33:03,524 --> 00:33:04,358
Co?
512
00:33:05,234 --> 00:33:06,110
Vysyp to.
513
00:33:06,694 --> 00:33:08,029
- Co?
- Řekni to.
514
00:33:08,112 --> 00:33:10,656
Jednu z tvých
typických ironických poznámek.
515
00:33:13,534 --> 00:33:14,827
Ne, dnes ne.
516
00:33:15,786 --> 00:33:17,329
- Dnes ne.
- Dnes ne.
517
00:33:18,539 --> 00:33:20,583
- Možná zítra.
- Tak jo.
518
00:33:20,666 --> 00:33:22,585
Možná. Uvidíme.
519
00:33:30,176 --> 00:33:31,010
Tak jo.
520
00:33:32,219 --> 00:33:33,054
Tady to je.
521
00:33:35,890 --> 00:33:36,932
Co mám dělat?
522
00:33:38,100 --> 00:33:39,435
Asi zaklepat na dveře.
523
00:33:43,189 --> 00:33:44,023
Dobře.
524
00:33:45,274 --> 00:33:47,401
Zjistíme, kdo si s námi zahrává.
525
00:33:47,485 --> 00:33:50,196
A tátovi poskoci tu práci dokončili.
526
00:33:56,118 --> 00:33:57,536
Jsi na mě naštvaná, co?
527
00:34:01,248 --> 00:34:02,083
Nejsem.
528
00:34:03,626 --> 00:34:05,461
- Javi, to je zločin.
- Vím.
529
00:34:06,670 --> 00:34:07,505
Já vím.
530
00:34:09,131 --> 00:34:10,800
- Proto hraješ fotbal.
- Jo.
531
00:34:11,425 --> 00:34:13,719
- Musím to tátovi oplatit.
- Ne.
532
00:34:14,887 --> 00:34:17,765
Ne. Rodičům laskavosti oplácet nemusíš.
533
00:34:18,474 --> 00:34:19,558
- Já musím.
- Ne.
534
00:34:21,852 --> 00:34:22,686
Nahrávají nás.
535
00:34:23,312 --> 00:34:25,147
- Slyšel všechno. Kurva!
- Hej!
536
00:34:43,666 --> 00:34:44,500
Co chceš?
537
00:34:46,043 --> 00:34:46,877
Pablo.
538
00:34:50,005 --> 00:34:50,840
Pablito.
539
00:34:52,049 --> 00:34:53,634
Kdo je to? Co se děje?
540
00:34:57,972 --> 00:35:00,891
- Co je? Co chceš?
- Podívej se na mě.
541
00:35:11,735 --> 00:35:13,279
Hej! Člověče!
542
00:35:13,362 --> 00:35:16,031
Co chceš? Ustup. Co to kurva je?
543
00:35:16,115 --> 00:35:17,366
Co to je, sakra?
544
00:35:22,580 --> 00:35:23,497
Hej!
545
00:35:26,250 --> 00:35:31,922
Mám zpáteční adresu toho dronu
a má to být tady.
546
00:35:32,006 --> 00:35:34,258
Nevím, o čem to mluvíš. Jdu dovnitř.
547
00:35:34,341 --> 00:35:35,843
Možná jsme se spletli.
548
00:35:35,926 --> 00:35:37,845
Nespletli, tohle je ta adresa.
549
00:35:44,810 --> 00:35:46,937
Nevím, o čem mluvíš. Sbohem, Sofío.
550
00:35:47,021 --> 00:35:48,272
Odkud znáš mé jméno?
551
00:35:49,231 --> 00:35:51,108
Co to děláš?
552
00:35:51,192 --> 00:35:52,526
Hej!
553
00:35:53,569 --> 00:35:54,403
Otevřete!
554
00:35:55,196 --> 00:35:56,238
Nech mě, vole.
555
00:35:56,322 --> 00:35:58,616
- Co to kurva je?
- Díky.
556
00:35:59,783 --> 00:36:01,076
Teď spi.
557
00:36:23,015 --> 00:36:24,183
Neviděl jsem tě.
558
00:36:24,266 --> 00:36:26,602
Ne? Zkusils mi zlámat nohy.
559
00:36:26,685 --> 00:36:28,687
- Co?
- Já ne. Byl to někdo jinej.
560
00:36:32,608 --> 00:36:33,525
Jak to myslíš?
561
00:36:34,235 --> 00:36:35,069
Mluv, hajzle!
562
00:36:36,445 --> 00:36:38,322
Je nás hodně. Spousta.
563
00:36:45,329 --> 00:36:46,622
Zavolám policii.
564
00:36:49,541 --> 00:36:50,626
Už jsem tě viděla.
565
00:36:51,502 --> 00:36:52,336
Pardon.
566
00:36:57,633 --> 00:36:58,842
Vypadni z mého domu.
567
00:37:01,679 --> 00:37:03,264
Znáš mého tátu.
568
00:37:03,347 --> 00:37:04,515
VOJNA A MÍR
569
00:37:04,598 --> 00:37:05,599
Něco pro tebe.
570
00:37:06,809 --> 00:37:07,893
Další ruská kniha?
571
00:37:10,145 --> 00:37:11,522
A znáš mé jméno, takže
572
00:37:12,398 --> 00:37:13,524
mě znáš taky.
573
00:37:15,192 --> 00:37:17,861
Můžeš milovat víc lidí současně.
574
00:37:21,407 --> 00:37:22,324
Odejdi, prosím.
575
00:37:23,158 --> 00:37:25,286
Neslyšela jsi mě? Jdi.
576
00:37:34,795 --> 00:37:36,046
Jsi dcera mého táty.
577
00:37:37,881 --> 00:37:38,716
Ano.
578
00:37:41,844 --> 00:37:44,555
A kvůli tobě a tvé mámě
je můj táta ve vězení.
579
00:37:46,223 --> 00:37:47,891
Ale to už není tvůj problém.
580
00:37:48,767 --> 00:37:51,770
- My to vyřešíme jako jeho rodina.
- Nejsi @_vasetajemstvi_.
581
00:37:51,854 --> 00:37:54,064
@_vasetajemstvi_? Nevím, co to je.
582
00:37:54,565 --> 00:37:55,899
Teď jdi.
583
00:38:01,155 --> 00:38:02,031
Co se stalo?
584
00:38:03,073 --> 00:38:03,907
Co se stalo?
585
00:38:04,950 --> 00:38:05,826
Co se stalo?
586
00:39:41,755 --> 00:39:44,508
Překlad titulků: Daniela Červenková