1
00:00:06,049 --> 00:00:08,259
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,844
Idemo! Dođi, idiote.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,472
-Idemo!
-Kamo idete?
4
00:00:12,555 --> 00:00:14,182
Ne možemo otići! Ne!
5
00:00:24,734 --> 00:00:25,818
Sofía!
6
00:00:27,236 --> 00:00:28,237
Dođi.
7
00:00:42,502 --> 00:00:44,837
Sve se jako brzo dogodilo.
8
00:00:44,921 --> 00:00:46,422
Nisam mu htio reći.
9
00:00:46,923 --> 00:00:48,800
Ali nisam znao što da radim.
10
00:00:52,845 --> 00:00:56,724
Tražim te cijelu noć.
Nisam znao da poznaješ te cure, Javi.
11
00:00:56,808 --> 00:00:59,852
Javi, što se dogodilo?
Hej, što se dogodilo?
12
00:00:59,936 --> 00:01:01,687
Osjećao sam se usamljeno.
13
00:01:02,188 --> 00:01:03,064
Nisam ubojica.
14
00:01:03,147 --> 00:01:05,441
Znam to. Znam da nisi ubojica.
15
00:01:05,525 --> 00:01:06,901
Nisam htio.
16
00:01:06,984 --> 00:01:08,277
O čemu pričaš?
17
00:01:09,153 --> 00:01:09,987
Javi.
18
00:01:11,155 --> 00:01:12,365
Javi, o čemu pričaš?
19
00:01:12,448 --> 00:01:14,867
-Nisam je ubio!
-Javi, šuti.
20
00:01:14,951 --> 00:01:17,036
-Nisam htio…
-Budi tiho.
21
00:01:17,120 --> 00:01:18,204
Tiho!
22
00:01:18,287 --> 00:01:22,333
Idi gore, presvuci se
i donesi mamine tablete.
23
00:01:22,416 --> 00:01:24,377
Drogirao si me
24
00:01:24,877 --> 00:01:27,296
i zato se nisam probudila do idućeg dana.
25
00:01:28,214 --> 00:01:29,215
Sofía.
26
00:01:30,424 --> 00:01:31,300
Sofía!
27
00:01:34,679 --> 00:01:37,557
Hej, imam nered koji trebaš počistiti.
28
00:01:37,640 --> 00:01:39,225
Nisam znao
29
00:01:40,184 --> 00:01:42,145
da je moj tata premjestio tijelo.
30
00:01:43,896 --> 00:01:46,190
Poslije nisam znao kako da ti kažem.
31
00:02:11,883 --> 00:02:15,094
-Bojao sam se da ću te izgubiti.
-Prekasno.
32
00:02:42,580 --> 00:02:48,085
@_SVETVOJETAJNE_
JE LI SOFÍA S TOBOM?
33
00:02:48,169 --> 00:02:50,630
NATALIA
DA, ALI IGNORIRA ME
34
00:02:50,713 --> 00:02:54,675
@_SVETVOJETAJNE_
MORAM TE ZAMOLITI NEŠTO
35
00:02:54,759 --> 00:02:59,722
NATALIA
JOŠ NEŠTO? NE, DOSTA.
36
00:02:59,805 --> 00:03:01,849
@_SVETVOJETAJNE_
ZAR NE ŽELIŠ ZNATI
37
00:03:01,933 --> 00:03:04,143
ŠTO SE DOGODILO TVOJOJ SESTRI?
38
00:03:04,852 --> 00:03:09,649
NATALIA
ŠTO ŽELIŠ?
39
00:03:13,778 --> 00:03:15,488
Što radiš? Natalia!
40
00:03:16,489 --> 00:03:18,074
Ne, Natalia!
41
00:03:19,575 --> 00:03:22,370
Ozbiljno. Glava me ubija,
možeš li to utišati?
42
00:03:24,121 --> 00:03:25,414
STT SLUŠA
43
00:03:28,000 --> 00:03:29,335
Što je ovo?
44
00:03:31,963 --> 00:03:34,465
@_SVETVOJETAJNE_
ŽELIM FOTKE SOFÍJINE KUĆE,
45
00:03:34,548 --> 00:03:36,217
NJEZIN RASPORED,
46
00:03:36,300 --> 00:03:39,637
KOJI JE NJEZIN PROZOR, KOJI JE MAMIN…
47
00:03:39,720 --> 00:03:43,599
NAJVAŽNIJE JE DA NIŠTA NE KAŽEŠ SOFÍJI
48
00:03:50,273 --> 00:03:52,149
-Sofi.
-Riješeno.
49
00:03:52,233 --> 00:03:53,401
Ne čuje nas.
50
00:03:53,484 --> 00:03:56,779
Želi znati sve,
gdje si i kad se vraćaš kući.
51
00:03:58,155 --> 00:03:59,323
Znaš što? Odgovori.
52
00:03:59,407 --> 00:04:00,866
Daj mu što želi.
53
00:04:00,950 --> 00:04:04,412
-Kako to misliš?
-Učini to. Moramo ostati u kontaktu.
54
00:04:05,329 --> 00:04:07,873
Zar ne shvaćaš? Dolazi po tebe.
55
00:04:10,334 --> 00:04:12,044
Da, ali čekat ću ga.
56
00:04:12,712 --> 00:04:16,173
Hej. Što radite ovdje?
Javijeva utakmica uskoro počinje.
57
00:04:19,302 --> 00:04:20,303
Sofi…
58
00:04:25,850 --> 00:04:28,686
Nema šanse. Pa imao ju je!
59
00:04:29,186 --> 00:04:30,604
Nora, to je druga ekipa.
60
00:04:31,188 --> 00:04:32,023
Oprosti.
61
00:04:32,857 --> 00:04:34,734
Ni ja ne razumijem.
62
00:04:35,234 --> 00:04:37,153
Možeš li pojačati, Naty?
63
00:04:39,655 --> 00:04:42,783
Nakon zagrijavanja ulazi Javier Williams,
64
00:04:42,867 --> 00:04:45,077
sin Damiána Williamsa…
65
00:04:45,161 --> 00:04:46,245
Eno Javija.
66
00:04:47,747 --> 00:04:48,873
Tako je zgodan.
67
00:04:48,956 --> 00:04:52,793
Mali je prava zvijezda
kao što je i Damián bio.
68
00:04:52,877 --> 00:04:55,212
Da, čini se da će to učiniti.
69
00:04:55,296 --> 00:05:00,092
Gotovo je! Pravi trenutak.
Ekipa ima snažno vodstvo.
70
00:05:03,220 --> 00:05:05,014
Sofi, što radiš? Javi je ušao.
71
00:05:05,097 --> 00:05:07,933
Nije me briga za Javiera. Neka slomi nogu.
72
00:05:08,976 --> 00:05:09,977
Što je njoj?
73
00:05:11,771 --> 00:05:12,730
Pa…
74
00:05:14,857 --> 00:05:15,983
Prekinuli su.
75
00:05:25,785 --> 00:05:26,660
Gerry.
76
00:05:28,371 --> 00:05:29,246
Gerry.
77
00:05:31,415 --> 00:05:32,750
Hvala što si mi rekao.
78
00:05:35,252 --> 00:05:37,630
Nisam mislio da ćeš razgovarati sa mnom.
79
00:05:41,133 --> 00:05:43,386
Jedini način da gledamo u budućnost je
80
00:05:44,428 --> 00:05:45,846
oprostiti prošlost.
81
00:05:50,476 --> 00:05:51,394
Opa.
82
00:05:53,396 --> 00:05:54,647
Nisam ja to izmislio.
83
00:05:56,190 --> 00:06:00,528
Moj je psihijatar to rekao.
Idiot je, ali povremeno ima pravo.
84
00:06:03,697 --> 00:06:04,824
To je dobro.
85
00:06:15,084 --> 00:06:18,003
Gle, ne mogu izgubiti pravo na izlazak.
86
00:06:18,087 --> 00:06:19,547
Ma pričaj mi o tome!
87
00:06:20,673 --> 00:06:24,260
Jao, jao. Dovraga.
88
00:06:25,553 --> 00:06:27,179
Što ima, Gerry? Sve u redu?
89
00:06:27,263 --> 00:06:29,598
-Da.
-Je li voda topla?
90
00:06:30,724 --> 00:06:31,559
Da?
91
00:06:32,143 --> 00:06:32,977
Dobro.
92
00:06:36,564 --> 00:06:38,566
Budi oprezan s pederom, Gerry.
93
00:06:39,817 --> 00:06:41,694
To je zarazno, stari.
94
00:06:41,777 --> 00:06:42,695
Odlaziš li?
95
00:06:47,658 --> 00:06:49,660
Odjebi, pederu.
96
00:07:04,633 --> 00:07:07,928
Trebao bi biti sretan radi debija,
ne razmišljati o curi.
97
00:07:08,012 --> 00:07:10,681
-Ona ima ime.
-Za sve postoji rješenje.
98
00:07:11,182 --> 00:07:16,020
-Odvedi je u Punta Mitu. Iskoristi kuću.
-Ne, tata. Sofía nije takva.
99
00:07:17,730 --> 00:07:19,064
Dobro, Javi, reci mi.
100
00:07:19,773 --> 00:07:21,108
Zašto je prekinula?
101
00:07:22,109 --> 00:07:24,737
Hej, sine. Shvaćam da si lud za njom.
102
00:07:24,820 --> 00:07:26,822
Jako mi se sviđa Sofía.
103
00:07:27,698 --> 00:07:30,534
Ali postoje važnije stvari. U redu je.
104
00:07:30,618 --> 00:07:32,870
-Igrao si u 1. diviziji.
-Deset minuta.
105
00:07:32,953 --> 00:07:35,039
-Ali igrao si.
-Na deset minuta.
106
00:07:35,122 --> 00:07:37,416
Koga briga što te napucala?
107
00:07:42,755 --> 00:07:45,007
Nisam znao za tebe i Sofíju…
108
00:07:45,090 --> 00:07:48,469
Nisi ni trebao.
Nije te briga. Ne miješaj se.
109
00:08:03,651 --> 00:08:06,195
NATALIA
STAVILA SAM OZNAKU NA SOFÍJIN PROZOR
110
00:08:06,278 --> 00:08:08,364
POSLALA SAM TI I NJEZIN RASPORED
111
00:08:08,447 --> 00:08:10,115
ŠTO JOŠ?
112
00:08:10,199 --> 00:08:14,703
@_SVETVOJETAJNE_
ŽELIM FOTKE KUĆE IZVANA I IZNUTRA
113
00:08:14,787 --> 00:08:17,706
NATALIA
U REDU, ALI NEMOJ NIŠTA UČINITI SOFI
114
00:08:17,790 --> 00:08:19,875
PRIJATELJICA MI JE
115
00:08:33,806 --> 00:08:34,974
Što radiš, Naty?
116
00:08:37,726 --> 00:08:39,395
TikTok izazov.
117
00:08:39,478 --> 00:08:41,939
Pedeset selfieja u pedeset dana.
118
00:08:42,439 --> 00:08:44,233
Kakav gubitak vremena.
119
00:08:44,733 --> 00:08:48,946
-Nalazim se s klijentima. Kako izgledam?
-Predivno.
120
00:08:49,029 --> 00:08:52,157
-Rekla si da mi zelena stoji.
-Pogledaj te oči.
121
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
Hoćeš biti dobro?
122
00:08:54,285 --> 00:08:55,160
Da.
123
00:08:55,244 --> 00:08:56,078
Dobro.
124
00:09:02,334 --> 00:09:04,003
Javi ako nešto zatrebaš.
125
00:09:06,630 --> 00:09:08,799
Imam još samo dva mjeseca.
126
00:09:09,925 --> 00:09:11,510
Ne znam što ću poslije.
127
00:09:13,304 --> 00:09:15,514
Iskreno, mislim da sam nešto naučio.
128
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
-Da.
-Sjajno.
129
00:09:18,309 --> 00:09:19,435
Ostali?
130
00:09:21,562 --> 00:09:23,397
Rudy, što si ti naučio?
131
00:09:25,941 --> 00:09:28,736
-Da mi svi mogu pušiti kurac.
-Hej, tiho.
132
00:09:29,737 --> 00:09:33,824
Tiho. To je posljednji put,
Rudy. Ne izražavamo se tako.
133
00:09:35,409 --> 00:09:39,038
Gibráne, osim što imaš
najljepše pletenice, što si naučio?
134
00:09:39,121 --> 00:09:40,372
Promatrati.
135
00:09:41,332 --> 00:09:43,334
Promatrati. Dobro.
136
00:09:46,795 --> 00:09:47,755
A vi, gospodine?
137
00:09:48,756 --> 00:09:50,257
Što si ti naučio?
138
00:09:52,926 --> 00:09:53,761
Ništa.
139
00:09:54,845 --> 00:09:55,679
A ti, Gerry?
140
00:09:57,264 --> 00:09:59,642
Jedini način da gledamo u budućnost je…
141
00:10:02,269 --> 00:10:03,646
oprostiti prošlost.
142
00:10:07,399 --> 00:10:08,525
Hvala, Gerry.
143
00:10:09,276 --> 00:10:12,488
Ovo je prilika da promijenite perspektivu,
144
00:10:12,571 --> 00:10:15,199
da zaboravite stare navike i…
145
00:10:34,760 --> 00:10:37,304
Gotovo je. Ćelavi kreten.
146
00:10:38,389 --> 00:10:40,265
„Zaboravite stare navike.”
147
00:10:40,349 --> 00:10:41,725
Ma što to znači?
148
00:10:41,809 --> 00:10:43,310
Kakve gluposti!
149
00:10:43,394 --> 00:10:46,271
Sviđaju mu se tvoje pletenice. Daj mu ih.
150
00:10:46,355 --> 00:10:47,690
Treba ih.
151
00:10:48,565 --> 00:10:50,776
Da, on je g. Čistunac.
152
00:10:50,859 --> 00:10:53,112
-Da, tvoj jebeni ujak. Hajde!
-Ma da.
153
00:10:53,821 --> 00:10:56,407
-Pričekajte, pišam.
-Požuri se, stari.
154
00:10:56,490 --> 00:10:57,491
Brzo.
155
00:10:57,574 --> 00:10:59,493
Gibrán i ovi moroni. Čekaj.
156
00:10:59,993 --> 00:11:01,537
Dosta s tim.
157
00:11:39,616 --> 00:11:41,994
MAMA
DOLAZNI POZIV
158
00:11:44,580 --> 00:11:45,414
Mama?
159
00:11:45,914 --> 00:11:48,917
Moja predivna kćeri,
kako si? Kako je u Querétaru?
160
00:11:51,670 --> 00:11:52,546
Dobro.
161
00:11:53,338 --> 00:11:55,883
A sajam? Znaš li što ćeš studirati?
162
00:11:58,635 --> 00:12:00,012
Ne još.
163
00:12:00,095 --> 00:12:01,305
Nije važno, Nat.
164
00:12:01,388 --> 00:12:05,768
Bez obzira na to što odlučiš,
tata i ja bit ćemo ponosni na tebe.
165
00:12:06,268 --> 00:12:07,102
Zar ne?
166
00:12:09,146 --> 00:12:11,148
Nat, jesi li dobro?
167
00:12:11,732 --> 00:12:12,566
Da.
168
00:12:13,400 --> 00:12:15,235
Jako mi nedostajete.
169
00:12:15,319 --> 00:12:16,653
I ti nedostaješ nama.
170
00:12:17,863 --> 00:12:21,450
Jesi li išla do akvadukta,
samostana De la Cruz?
171
00:12:21,533 --> 00:12:24,328
Što si jela? Jesi li stekla prijatelje?
172
00:12:24,411 --> 00:12:26,872
Reci mi sve. Želim znati sve.
173
00:12:26,955 --> 00:12:30,834
Tako je umro prijatelj iz škole,
dobio je udarac i povraćao.
174
00:12:30,918 --> 00:12:32,461
-Lažeš.
-Dušo.
175
00:12:32,961 --> 00:12:34,379
Idem na toalet.
176
00:12:34,463 --> 00:12:35,339
Dobro, dušo.
177
00:12:35,422 --> 00:12:37,090
Tko zna je li tip…
178
00:12:37,841 --> 00:12:39,092
Je li…
179
00:12:41,887 --> 00:12:42,888
Dušo.
180
00:12:44,848 --> 00:12:46,433
-Što je ovo?
-Što?
181
00:12:47,226 --> 00:12:48,268
Ovo.
182
00:12:49,520 --> 00:12:50,521
O, ne.
183
00:12:51,146 --> 00:12:52,898
Oprosti, uhvatio si me.
184
00:12:53,398 --> 00:12:55,526
-Ups.
-Poljubila si tipa?
185
00:12:56,276 --> 00:12:59,905
Dušo, nemoj biti ljut,
ali mislim da trebamo više slobode,
186
00:12:59,988 --> 00:13:01,198
upoznati nove ljude.
187
00:13:01,281 --> 00:13:03,450
Želiš li otvorenu vezu?
188
00:13:03,534 --> 00:13:06,161
-Što?
-Ako želiš, shvaćam.
189
00:13:06,245 --> 00:13:08,914
-Nisam to mislila.
-Ali rekla si.
190
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Meni je to u redu. Opraštam ti.
191
00:13:11,542 --> 00:13:14,253
Ovo će nas ojačati
i pomoći nam da rastemo.
192
00:13:15,003 --> 00:13:17,548
-Hvala.
-Čestitam.
193
00:13:17,631 --> 00:13:20,592
Super je što si debitirao u timu.
194
00:13:20,676 --> 00:13:22,553
-Hvala, čovječe.
-Ozbiljno.
195
00:13:22,636 --> 00:13:23,929
-Baš kul.
-Hvala.
196
00:13:24,596 --> 00:13:26,348
Hej, može li fotka?
197
00:13:26,431 --> 00:13:28,016
-Hvala, čovječe.
-Super.
198
00:13:28,100 --> 00:13:29,059
Hvala. Stari…
199
00:13:30,102 --> 00:13:34,690
-Gdje je Sofía? Jesi li je vidio?
-Hej, čestitam. Zaboravio sam. Bravo.
200
00:13:34,773 --> 00:13:36,525
-A Sofía?
-Nisam je vidio.
201
00:13:37,317 --> 00:13:40,696
Vidjela sam što se dogodilo
s Pablom. Zašto mi nisi rekao?
202
00:13:43,031 --> 00:13:44,491
Još ne znamo tko je.
203
00:13:50,372 --> 00:13:51,748
Ne može biti Sebastián?
204
00:13:53,000 --> 00:13:55,043
-Nije on.
-Kako si tako siguran?
205
00:13:55,127 --> 00:14:00,257
Sebastiána, kao i mene,
brinu druge stvari osim ove gluposti.
206
00:14:14,938 --> 00:14:18,942
Uskoro ćete svi čuti
mali trač o mojoj smrti.
207
00:14:20,402 --> 00:14:22,404
Prijeđimo na sljedeći slučaj.
208
00:14:22,487 --> 00:14:23,363
G. tajniče.
209
00:14:24,072 --> 00:14:25,866
-Izvolite, suče.
-Hvala.
210
00:14:26,909 --> 00:14:29,870
Dovedite g. Rogelia Herreru Ugartea.
211
00:14:30,454 --> 00:14:33,540
Slučaj broj 0486.
212
00:14:36,752 --> 00:14:38,003
Brzo, molim.
213
00:14:40,422 --> 00:14:42,549
Kao rezultat prethodnih saslušanja,
214
00:14:42,633 --> 00:14:45,344
svi bitni dokazi
bit će predstavljeni danas.
215
00:14:45,427 --> 00:14:48,096
Odvjetnici, započet ćemo saslušanje.
216
00:14:48,180 --> 00:14:50,015
Ima li komentara?
217
00:14:50,599 --> 00:14:52,351
Časni sude, mogu li prići?
218
00:14:53,268 --> 00:14:55,020
-Budite kratki.
-Naravno.
219
00:14:58,273 --> 00:15:02,778
-Obustavljamo saslušanje. Napuštam slučaj.
-Zašto?
220
00:15:02,861 --> 00:15:04,655
-Uvjeti nisu…
-Tata.
221
00:15:05,739 --> 00:15:06,907
Što se događa?
222
00:15:07,950 --> 00:15:10,202
Svjestan sam i preuzimam odgovornost.
223
00:15:15,540 --> 00:15:19,211
Saslušanje je prekinuto
na zahtjev branitelja.
224
00:15:19,294 --> 00:15:20,295
Što se dogodilo?
225
00:15:20,379 --> 00:15:21,713
-Vodite ga.
-Žao mi je.
226
00:15:21,797 --> 00:15:23,715
-Tata?
-Prijetili su ti?
227
00:15:23,799 --> 00:15:25,926
-Reci mi da znam.
-Što se dogodilo?
228
00:15:26,009 --> 00:15:29,262
-Bit će u redu. Razgovarat ću s njim.
-Što sad? Tata!
229
00:15:29,346 --> 00:15:31,264
Gospođice, molim vas, otiđite.
230
00:15:34,810 --> 00:15:38,480
Tania Barajas
protiv Juana Carlosa Gonzáleza.
231
00:15:39,272 --> 00:15:40,190
Razvod.
232
00:15:44,903 --> 00:15:45,737
Hej!
233
00:15:47,656 --> 00:15:49,908
Tko ti je rekao da odgodiš saslušanje?
234
00:15:49,992 --> 00:15:52,077
-Ti si?
-Kći Rogelia Herrere.
235
00:15:52,160 --> 00:15:55,414
@_svetvojetajne_?
Ucjenjuje li te? Mogu pomoći.
236
00:15:56,498 --> 00:15:59,835
-Nitko me ne ucjenjuje.
-U čemu je onda problem?
237
00:16:00,585 --> 00:16:03,046
Gle, bez novca nema ni predstave.
238
00:16:04,047 --> 00:16:07,634
Nisi li radio pro bono
za plemenitu neprofitnu organizaciju?
239
00:16:10,137 --> 00:16:13,223
Ne. Oprosti što sam vam potratio vrijeme.
240
00:16:17,602 --> 00:16:20,647
„Sveci se ne miču,
premda usliše molitvu mnogu.”
241
00:16:20,731 --> 00:16:23,942
„Onda se ne miči,
da ubrati plod molitve mogu.
242
00:16:24,443 --> 00:16:26,278
Tvoje usne grijeh su s mojih sprale.”
243
00:16:28,613 --> 00:16:29,990
U redu, stanite.
244
00:16:30,866 --> 00:16:31,742
Paco,
245
00:16:32,909 --> 00:16:34,036
tako ljubiš curu?
246
00:16:36,079 --> 00:16:39,791
Shvaćam da je to Shakespeare.
Teško se povezati.
247
00:16:40,917 --> 00:16:41,752
Ali
248
00:16:42,252 --> 00:16:43,295
zapravo
249
00:16:43,378 --> 00:16:46,298
to je dvoje petnaestogodišnjaka
250
00:16:47,132 --> 00:16:48,759
koji se žele ljubiti.
251
00:16:49,259 --> 00:16:52,387
Nije toliko tehnički,
već nešto drugo. Pusti mene.
252
00:16:54,264 --> 00:16:55,307
Claudia, opet.
253
00:16:57,934 --> 00:17:00,479
„Sveci se ne miču,
premda usliše molitvu mnogu.”
254
00:17:00,562 --> 00:17:05,859
„Onda se ne miči,
da ubrati plod molitve mogu.
255
00:17:06,359 --> 00:17:09,863
Tvoje usne grijeh su s mojih sprale.”
I poljubac.
256
00:17:11,156 --> 00:17:13,116
Dobro? Hajde.
257
00:17:15,952 --> 00:17:16,828
Tekst.
258
00:17:18,580 --> 00:17:21,291
„Onda je preuzet grijeh
mojim usnama na brizi.”
259
00:17:22,459 --> 00:17:24,669
„Onda je preuzet grijeh
mojim usnama na brizi.”
260
00:17:24,753 --> 00:17:26,338
„Grijeh s mojih usana?
261
00:17:27,214 --> 00:17:30,550
O slatke krivnje male.
Daj mi natrag moj grijeh.”
262
00:17:30,634 --> 00:17:32,177
I drugi poljubac.
263
00:17:32,761 --> 00:17:35,430
Vrlo dobro, Claudia. Prije no što odete,
264
00:17:36,139 --> 00:17:39,643
želim najaviti, prije no što
to čujete od nekoga drugoga,
265
00:17:39,726 --> 00:17:41,019
svoju novu predstavu.
266
00:17:41,103 --> 00:17:43,355
Morat ćete biti prisutni
267
00:17:43,939 --> 00:17:46,274
da podržite omiljenog učitelja.
268
00:17:47,442 --> 00:17:48,527
Ali i da podržite…
269
00:17:50,946 --> 00:17:54,866
svoju kolegicu Claudiju
koja će debitirati kao glavna uloga.
270
00:18:02,582 --> 00:18:04,459
To je sve za danas. Hvala.
271
00:18:05,043 --> 00:18:05,919
Izlazite!
272
00:18:30,235 --> 00:18:31,611
Živim na ulici.
273
00:18:31,695 --> 00:18:34,906
Ne razumijem.
Poslao sam polog na račun koji si mi dao.
274
00:18:39,286 --> 00:18:41,496
Moram ići. Razgovarat ćemo poslije.
275
00:18:45,208 --> 00:18:47,544
-Javi nam. Bok.
-Naravno. Bok.
276
00:18:48,044 --> 00:18:49,754
Koliko se dugo ševite?
277
00:18:50,714 --> 00:18:51,756
Što to govoriš?
278
00:18:52,299 --> 00:18:53,675
Zato si dobila ulogu.
279
00:18:54,593 --> 00:18:56,052
Iritantna si, Alex.
280
00:18:57,429 --> 00:18:59,347
Znaš da manipulira tobom?
281
00:19:01,600 --> 00:19:04,519
-Pazi što govoriš.
-Zašto se ovako ponašaš?
282
00:19:05,812 --> 00:19:07,230
Nije mi zato dao ulogu.
283
00:19:07,314 --> 00:19:08,982
Dakle, ševite se.
284
00:19:09,065 --> 00:19:12,277
Zaljubljeni smo.
Ti bi to trebala najbolje razumjeti.
285
00:19:12,360 --> 00:19:13,778
Ne izmišljaj, Clau.
286
00:19:14,279 --> 00:19:16,740
Gabriela nikad nije manipulirala mnome.
287
00:19:16,823 --> 00:19:18,533
Ni on ne manipulira mnome.
288
00:19:19,868 --> 00:19:22,871
Samo razmisli o tome, u redu?
289
00:19:23,705 --> 00:19:24,539
Čuvaj se.
290
00:19:40,889 --> 00:19:41,848
Što ima, stari?
291
00:19:43,266 --> 00:19:44,476
Htio si me vidjeti?
292
00:19:50,523 --> 00:19:53,693
-Napušio sam se i pomislio na tebe.
-Ma daj, čovječe.
293
00:19:54,194 --> 00:19:55,070
To je naše.
294
00:19:55,946 --> 00:19:56,821
Zadrži to.
295
00:20:02,244 --> 00:20:03,245
Kako si?
296
00:20:05,121 --> 00:20:07,165
Dobro, čovječe. Dobro sam.
297
00:20:09,334 --> 00:20:10,460
To je sjajno.
298
00:20:11,169 --> 00:20:12,587
Sretan sam zbog vas.
299
00:20:13,588 --> 00:20:14,589
Čekaj.
300
00:20:15,340 --> 00:20:17,342
-Dugujem ti 100.
-Zaboravi.
301
00:20:17,425 --> 00:20:19,636
Nemam sve, no mogu plaćati 20 tjedno.
302
00:20:19,719 --> 00:20:22,097
-Tebi je potrebnije.
-Molim te.
303
00:20:23,515 --> 00:20:24,349
Dobro.
304
00:20:26,101 --> 00:20:27,143
Hvala.
305
00:20:28,395 --> 00:20:29,604
Ostani malo.
306
00:20:30,730 --> 00:20:32,065
Imaš li nekog posla?
307
00:20:33,608 --> 00:20:34,985
Možemo biti prijatelji.
308
00:20:38,321 --> 00:20:39,739
Moram ići, stari.
309
00:20:41,032 --> 00:20:42,575
Ali hvala za novac.
310
00:21:08,643 --> 00:21:10,228
Zajedno smo došle, María.
311
00:22:03,239 --> 00:22:04,240
Natalia!
312
00:22:06,242 --> 00:22:07,327
Što ti je?
313
00:22:08,119 --> 00:22:10,330
-Što radiš?
-Žao mi je.
314
00:22:10,413 --> 00:22:12,916
Nisam te htio vidjeti ovakvu.
315
00:22:12,999 --> 00:22:14,417
Kako si ušao?
316
00:22:14,501 --> 00:22:15,877
Ključ ispod otirača.
317
00:22:15,960 --> 00:22:17,420
Tražio sam Sofíju.
318
00:22:17,504 --> 00:22:19,255
Da sam znao da si ovdje,
319
00:22:19,339 --> 00:22:21,633
ne bih ušao, kunem se.
320
00:22:22,801 --> 00:22:25,261
Ispričavam se.
321
00:22:25,345 --> 00:22:27,055
Nikad nisam mislio…
322
00:22:28,098 --> 00:22:29,724
-Pa…
-Javi.
323
00:22:32,435 --> 00:22:33,603
Ne idi.
324
00:22:38,942 --> 00:22:41,027
Kako si znala da sam ga zaposlio?
325
00:22:42,237 --> 00:22:45,782
Sat. Vidjela sam ga
na tvojoj zabavi u hotelu.
326
00:22:49,119 --> 00:22:51,204
Ni to gadu nije bilo dovoljno.
327
00:22:52,372 --> 00:22:55,166
Još mu dugujem hrpu novca,
ali izgubio sam kuću…
328
00:22:55,250 --> 00:22:56,709
Raúle, nije me briga.
329
00:22:56,793 --> 00:22:58,753
Zaista. Nije me briga. Dobro?
330
00:22:59,254 --> 00:23:01,423
Saslušanje mojeg tate je odgođeno.
331
00:23:01,506 --> 00:23:05,635
Sad nema ni odvjetnika.
Tko zna hoće li ikad izaći.
332
00:23:07,762 --> 00:23:08,847
Sofía, žao mi je.
333
00:23:09,347 --> 00:23:12,225
Da? Mislio sam da će ovaj put sve uspjeti.
334
00:23:12,308 --> 00:23:16,271
Reći ću to još jednom.
Nemoj mi više pomagati.
335
00:23:17,355 --> 00:23:18,231
Dobro?
336
00:23:19,149 --> 00:23:20,358
Htjela sam se…
337
00:23:22,902 --> 00:23:24,612
osjećati blisko s Maríjom.
338
00:23:26,322 --> 00:23:27,907
Osjetiti što je doživjela.
339
00:23:29,492 --> 00:23:30,410
Dakle…
340
00:23:35,248 --> 00:23:38,793
-Nisi se htjela ubiti?
-Ne, naravno da ne.
341
00:23:38,877 --> 00:23:40,086
Tko se utopi u kadi?
342
00:23:42,714 --> 00:23:44,466
Drago mi je što si došao.
343
00:23:45,341 --> 00:23:46,217
Oprosti.
344
00:23:47,760 --> 00:23:48,595
Hej!
345
00:23:49,471 --> 00:23:52,015
Zajebem samo kad ima veze s tobom.
346
00:23:52,098 --> 00:23:54,309
Sad sam ja kriva.
347
00:23:54,392 --> 00:23:55,268
Ili što?
348
00:23:58,688 --> 00:24:01,232
Ne. Kažem da ću učiniti sve za tebe.
349
00:24:03,401 --> 00:24:04,277
Dobro.
350
00:24:05,278 --> 00:24:07,947
Kad me vidiš, vrijeme staje, zar ne?
351
00:24:08,031 --> 00:24:11,409
Kad me vidiš, osjećaš se sposobnim za sve.
352
00:24:11,493 --> 00:24:14,954
Za markiranje, varanje ljudi.
353
00:24:15,038 --> 00:24:16,998
Sve zato što me voliš, zar ne?
354
00:24:19,417 --> 00:24:20,919
Smij se ako želiš.
355
00:24:24,464 --> 00:24:27,258
Javier ti je rekao
da smo prekinuli, zar ne?
356
00:24:27,342 --> 00:24:30,261
-Zato sve ovo govoriš.
-Ma daj.
357
00:24:31,679 --> 00:24:34,474
Čekam ovo više od godinu dana.
Znaš li zašto?
358
00:24:36,601 --> 00:24:38,144
Jer mi je stalo do tebe.
359
00:24:38,228 --> 00:24:39,604
Stalo ti je do mene?
360
00:24:42,023 --> 00:24:43,816
Toliko loše šaljem signale?
361
00:24:45,652 --> 00:24:47,403
Ili ih možda ja loše čitam.
362
00:24:47,487 --> 00:24:48,780
Mislim da je tako.
363
00:24:52,825 --> 00:24:54,327
Zašto ste prekinuli?
364
00:24:54,911 --> 00:24:56,955
Jer ja uvijek zabrljam, zar ne?
365
00:24:58,790 --> 00:25:00,416
Loše donosiš zaključke.
366
00:25:03,545 --> 00:25:04,754
To je tvoj problem.
367
00:25:05,338 --> 00:25:07,173
Prestani razmišljati na tren.
368
00:25:08,424 --> 00:25:09,425
Ne želim.
369
00:25:10,093 --> 00:25:11,219
-Sofía.
-Ne, Raúle.
370
00:25:11,302 --> 00:25:13,805
-Slušaj me.
-Dosta mi je razgovora.
371
00:25:13,888 --> 00:25:14,889
Pogledaj me. Hej!
372
00:25:14,973 --> 00:25:17,475
-Učini što osjećaš, kvragu.
-Ne.
373
00:25:17,559 --> 00:25:19,686
Zašto ne? Ne usudiš se?
374
00:25:35,201 --> 00:25:36,035
Ne mogu.
375
00:25:38,871 --> 00:25:40,873
Ni ja ne želim povrijediti Sofíju.
376
00:25:41,749 --> 00:25:44,752
Nije to. Ne mogu ti reći
zašto smo prekinuli.
377
00:25:46,963 --> 00:25:47,964
Poštujem te.
378
00:25:48,464 --> 00:25:50,842
Reći ćeš mi kad budeš htio.
379
00:25:51,551 --> 00:25:55,847
Ne želim požaliti
što nisam rekla što osjećam.
380
00:26:05,023 --> 00:26:05,940
Ja sam govno.
381
00:26:06,441 --> 00:26:07,650
Baš suprotno.
382
00:26:08,151 --> 00:26:10,903
Sjajna si osoba. Zato mi se sviđaš.
383
00:26:11,404 --> 00:26:15,283
Natalia, ne znaš
u kakvu sam nevolju upao, zajedno s tatom.
384
00:26:16,743 --> 00:26:17,827
Dobro. Da vidimo.
385
00:26:19,537 --> 00:26:21,998
Nisi mi dao da objasnim što se dogodilo.
386
00:26:22,081 --> 00:26:24,959
Možda to trebaš da razgovaramo…
387
00:26:25,043 --> 00:26:26,711
Tata je premjestio tijelo.
388
00:26:30,548 --> 00:26:31,507
Razumiješ?
389
00:26:31,591 --> 00:26:35,303
-Očito je da osjećaš nešto prema meni.
-Što si ti umišljaš?
390
00:26:39,182 --> 00:26:41,100
Što sad, dovraga, želiš?
391
00:26:41,726 --> 00:26:44,604
-Ha? Koji vrag želiš?
-Ne približavaj se.
392
00:26:44,687 --> 00:26:46,356
-Što želiš?
-Nemoj.
393
00:26:46,439 --> 00:26:47,815
Dođi, stari!
394
00:26:49,150 --> 00:26:50,985
Koji vrag želiš?
395
00:26:58,785 --> 00:26:59,786
Sofía.
396
00:27:02,080 --> 00:27:04,165
Trebali bismo pobjeći odavde.
397
00:27:04,832 --> 00:27:05,958
Kamo da idemo?
398
00:27:07,085 --> 00:27:08,419
Na bolje mjesto.
399
00:27:10,463 --> 00:27:11,297
Ne znam.
400
00:27:12,924 --> 00:27:13,925
Tulum.
401
00:27:14,509 --> 00:27:16,052
-Ne.
-Ne?
402
00:27:17,428 --> 00:27:18,846
Dobro…
403
00:27:19,639 --> 00:27:20,765
Cancún.
404
00:27:20,848 --> 00:27:22,141
Ne, Miami.
405
00:27:22,225 --> 00:27:23,434
Da, Miami.
406
00:27:24,977 --> 00:27:25,812
Ma daj.
407
00:27:26,437 --> 00:27:28,773
-Ne?
-Nikad nisam napustio Meksiko.
408
00:27:29,440 --> 00:27:30,316
Stvarno?
409
00:27:31,275 --> 00:27:32,527
Svidjet će ti se.
410
00:27:33,361 --> 00:27:36,656
Imaju najbolje plaže na svijetu.
Možeš biti slobodan.
411
00:27:45,957 --> 00:27:47,291
Jesi li ti ozbiljan?
412
00:27:49,585 --> 00:27:50,420
Da.
413
00:27:52,922 --> 00:27:54,298
A naše obitelji?
414
00:27:58,553 --> 00:27:59,429
Ne znam.
415
00:27:59,512 --> 00:28:03,683
Iskreno, mislim da ja
više neću vidjeti svoje.
416
00:28:04,267 --> 00:28:05,560
I ne želim, iskreno.
417
00:28:10,565 --> 00:28:11,691
Idemo li?
418
00:28:23,077 --> 00:28:24,787
POVEZIVANJE
419
00:28:24,871 --> 00:28:26,748
DALJINSKO POVEZIVANJE
420
00:28:26,831 --> 00:28:27,915
PREUZIMANJE
421
00:28:28,791 --> 00:28:31,627
Misliš da možemo
saznati adresu ovoga čuda?
422
00:28:32,670 --> 00:28:33,546
Da.
423
00:28:34,213 --> 00:28:37,091
Mislim da nam dobar haker
može saznati lokaciju.
424
00:28:37,175 --> 00:28:38,593
Da razgovaram s Brunom?
425
00:28:39,093 --> 00:28:41,888
Ne. On nam neće pomoći.
426
00:28:43,598 --> 00:28:44,932
Ali imam nekog drugog.
427
00:28:51,564 --> 00:28:52,398
Clau.
428
00:28:52,899 --> 00:28:54,358
-Hej.
-Što radiš ovdje?
429
00:28:59,989 --> 00:29:01,866
Nismo se trebali naći danas.
430
00:29:03,201 --> 00:29:04,911
Ne, htjela sam te iznenaditi.
431
00:29:04,994 --> 00:29:07,580
Dobro. Iznenadila si me.
432
00:29:08,956 --> 00:29:09,832
Dobro.
433
00:29:13,252 --> 00:29:15,087
I ovdje se moramo skrivati?
434
00:29:15,171 --> 00:29:17,632
-To nije skrivanje.
-Dosta mi je ovoga.
435
00:29:17,715 --> 00:29:19,717
Clau, razgovarali smo o ovome.
436
00:29:22,678 --> 00:29:23,971
Dobro, oprosti.
437
00:29:25,056 --> 00:29:26,098
Odlazim.
438
00:29:26,182 --> 00:29:27,266
Ne, uđi.
439
00:29:30,978 --> 00:29:33,189
-Jesi li siguran?
-Da, dušo. Uđi.
440
00:29:33,898 --> 00:29:34,774
Hajde.
441
00:29:45,034 --> 00:29:47,411
Tri osovine su u singularitetu.
442
00:29:48,037 --> 00:29:48,871
Što?
443
00:29:49,956 --> 00:29:52,834
-Ne znaš što je singularitet?
-Ma znam.
444
00:29:52,917 --> 00:29:54,877
Ali mislim da nije tako.
445
00:29:54,961 --> 00:29:57,129
Hajde. Kako misliš osvojiti nagradu?
446
00:29:57,213 --> 00:29:58,756
Mislim da je nešto drugo.
447
00:29:58,840 --> 00:30:01,133
Trebam kućnu adresu ovog drona.
448
00:30:01,217 --> 00:30:03,386
Stari, zašto ja?
449
00:30:04,095 --> 00:30:06,597
Jer sam te izvukla iz rupe dok si umirao.
450
00:30:06,681 --> 00:30:10,351
-Zauvijek ćeš me podsjećati?
-Da, dok zaista ne umreš.
451
00:30:10,434 --> 00:30:12,103
U singularitetu je.
452
00:30:13,271 --> 00:30:14,188
Slomljeno je.
453
00:30:15,356 --> 00:30:17,567
-Da vidimo.
-Ne seri, Sherlock. Očito.
454
00:30:17,650 --> 00:30:19,235
-Možeš li pomoći?
-Mogu.
455
00:30:19,318 --> 00:30:20,236
Ja ću pomoći.
456
00:30:20,319 --> 00:30:23,865
-Bilo tko, ali sad mi treba.
-Ne sjećam se gdje se povezuje.
457
00:30:23,948 --> 00:30:25,408
Čekaj. Evo ga.
458
00:30:25,491 --> 00:30:27,243
-Uključuje li se ovdje?
-Da.
459
00:30:28,995 --> 00:30:29,829
Evo ga.
460
00:30:29,912 --> 00:30:32,331
-Gotovo?
-Sofía, opusti se. Ima šifru.
461
00:30:32,415 --> 00:30:33,666
-Stara je.
-Nije lako.
462
00:30:33,749 --> 00:30:36,794
-Rabe ih u bankama.
-Ne znam ništa o tome.
463
00:30:36,878 --> 00:30:39,589
-Trebam adresu.
-Samo trenutak. Evo.
464
00:30:39,672 --> 00:30:42,758
Ulica Siqueiros 14, Molina.
465
00:30:42,842 --> 00:30:44,385
-Ulica Siqueiros…
-Evo.
466
00:30:44,468 --> 00:30:46,095
-Da?
-Zašto? Ne, hvala.
467
00:30:46,178 --> 00:30:47,805
-Idem s tobom.
-Ne.
468
00:30:47,889 --> 00:30:50,266
-Alex. Stvarno.
-Ali pomogla sam ti…
469
00:30:50,892 --> 00:30:51,726
Hvala.
470
00:30:52,685 --> 00:30:55,396
-Hej, tvoj dron.
-Zadrži ga. To je dar od mene.
471
00:30:58,065 --> 00:30:59,108
Da ga popravimo?
472
00:31:01,819 --> 00:31:04,071
-Sofía.
-Ne sad, moram ići.
473
00:31:04,155 --> 00:31:06,282
Ne, zabrinut sam. Jesi li dobro?
474
00:31:06,365 --> 00:31:08,910
-Htio sam razgovarati s tobom…
-Drugi put?
475
00:31:08,993 --> 00:31:11,746
-Moram biti negdje.
-Gdje?
476
00:31:12,330 --> 00:31:14,123
-Reci mi.
-Tko je to učinio?
477
00:31:14,206 --> 00:31:16,876
-Riječ je @_svetvojetajne_.
-Tko je to učinio?
478
00:31:18,461 --> 00:31:20,838
Što je ovoj jebenoj školi?
479
00:31:20,922 --> 00:31:23,257
-Odgovorite mi, kvragu!
-Jebeno ludo.
480
00:31:23,341 --> 00:31:26,052
Što je ovo? Kurvini sinovi!
481
00:31:26,135 --> 00:31:27,970
-Svi ste bolesni!
-Smiri se!
482
00:31:28,054 --> 00:31:30,056
-Molim te, smiri se.
-Odjebi.
483
00:31:34,268 --> 00:31:35,186
Sofía.
484
00:31:36,437 --> 00:31:39,065
-Sofía.
-Ako ne odem, ovo neće prestati.
485
00:31:39,148 --> 00:31:41,317
-Dobro?
-Dobro. Slušaj me.
486
00:31:41,400 --> 00:31:43,027
Neću te pustiti samu.
487
00:31:43,110 --> 00:31:45,112
Opasno je. Ne mogu.
488
00:31:46,030 --> 00:31:47,114
Idem s tobom.
489
00:31:47,949 --> 00:31:49,492
Hajde, idemo mojim autom.
490
00:32:12,348 --> 00:32:13,474
Sve će biti u redu.
491
00:32:29,281 --> 00:32:30,783
Jako si pametna. Znaš to?
492
00:32:35,287 --> 00:32:37,581
-Tu je negdje?
-Ne mijenjaj temu.
493
00:32:37,665 --> 00:32:41,002
Želim ti reći da mislim
da si jako pametna žena
494
00:32:41,085 --> 00:32:43,337
i da ti se mnogo divim. Iskreno.
495
00:32:46,924 --> 00:32:51,137
Govoriš to jer ti nedostaje Nora.
To je život moje mame, nemam utjecaja.
496
00:32:51,220 --> 00:32:54,890
Nedostaje mi, ali razgovaram s tobom.
497
00:32:54,974 --> 00:32:58,769
Htio sam ti reći da mi je stalo do tebe.
498
00:33:03,524 --> 00:33:04,400
Što?
499
00:33:05,234 --> 00:33:06,110
Ispljuni.
500
00:33:06,694 --> 00:33:08,029
-Što?
-Reci.
501
00:33:08,112 --> 00:33:10,906
Jedan od svojih ironičnih odgovora.
502
00:33:13,492 --> 00:33:14,827
Ne danas.
503
00:33:15,786 --> 00:33:17,329
-Ne danas.
-Ne danas.
504
00:33:18,539 --> 00:33:20,583
-Možda sutra.
-Dobro.
505
00:33:20,666 --> 00:33:22,835
Možda. Vidjet ćemo.
506
00:33:30,176 --> 00:33:31,010
Dobro.
507
00:33:32,219 --> 00:33:33,054
To je to.
508
00:33:35,890 --> 00:33:36,932
Što da radim?
509
00:33:38,100 --> 00:33:39,393
Pokucaj na vrata.
510
00:33:43,230 --> 00:33:44,065
Dobro.
511
00:33:45,274 --> 00:33:47,401
Saznajmo tko se igra s nama.
512
00:33:47,485 --> 00:33:50,696
I tatine gorile završile su posao.
513
00:33:56,118 --> 00:33:57,745
Ljutiš se na mene, zar ne?
514
00:34:01,248 --> 00:34:02,166
Nisam ljuta.
515
00:34:03,584 --> 00:34:06,003
-Javi, to što su učinili je zločin.
-Znam.
516
00:34:06,712 --> 00:34:07,546
Znam.
517
00:34:09,090 --> 00:34:10,925
-Zato igraš nogomet.
-Da.
518
00:34:11,926 --> 00:34:13,803
-Moram vratiti uslugu tati.
-Ne.
519
00:34:14,804 --> 00:34:17,765
Ne. Ne moraš vraćati usluge roditeljima.
520
00:34:18,474 --> 00:34:19,892
-Mojima moraš.
-Ne.
521
00:34:21,310 --> 00:34:22,686
Snimaju nas.
522
00:34:23,270 --> 00:34:25,731
-Javi, sve su čuli. Jebote!
-Hej!
523
00:34:43,749 --> 00:34:44,750
Što želiš?
524
00:34:46,043 --> 00:34:46,919
Pablo.
525
00:34:50,047 --> 00:34:51,006
Pablito.
526
00:34:52,133 --> 00:34:54,218
Tko je? Što želiš?
527
00:34:58,597 --> 00:35:00,891
-Koji vrag? Što želiš?
-Pogledaj me.
528
00:35:11,735 --> 00:35:13,279
Hej! Stari!
529
00:35:13,362 --> 00:35:16,031
Što želiš? Makni se. Koji kurac?
530
00:35:16,115 --> 00:35:17,366
Koji vrag?
531
00:35:22,580 --> 00:35:23,497
Hej!
532
00:35:26,458 --> 00:35:31,922
Dobila sam povratnu adresu drona
i to me dovelo ovamo.
533
00:35:32,006 --> 00:35:34,758
Ne znam što govoriš. Idem unutra.
534
00:35:34,842 --> 00:35:37,845
-Možda smo pogriješili.
-Ne, to je ova adresa.
535
00:35:44,810 --> 00:35:46,979
Ne znam što govoriš. Zbogom, Sofía.
536
00:35:47,062 --> 00:35:48,272
Kako znaš moje ime?
537
00:35:49,231 --> 00:35:51,108
Što radiš?
538
00:35:51,192 --> 00:35:52,860
Hej!
539
00:35:53,569 --> 00:35:54,486
Otvori!
540
00:35:55,196 --> 00:35:57,698
Miči se, stari. Koji kurac?
541
00:35:57,781 --> 00:35:58,616
Hvala.
542
00:35:59,783 --> 00:36:01,076
Sad spavaj.
543
00:36:22,932 --> 00:36:24,183
Ne, nemoj me…
544
00:36:24,266 --> 00:36:26,602
Ne? Pokušao si mi slomiti noge.
545
00:36:26,685 --> 00:36:28,687
-Ha?
-Nisam ja. Netko drugi.
546
00:36:32,608 --> 00:36:33,525
Kako to misliš?
547
00:36:34,235 --> 00:36:35,319
Govori, seronjo!
548
00:36:36,445 --> 00:36:38,322
Mnogo nas je. Mnogo.
549
00:36:45,329 --> 00:36:46,956
Zovem policiju.
550
00:36:49,541 --> 00:36:50,834
Već sam te vidjela.
551
00:36:51,502 --> 00:36:52,336
Oprosti.
552
00:36:57,633 --> 00:36:58,884
Gubi se iz moje kuće.
553
00:37:01,679 --> 00:37:03,305
Znaš mog tatu.
554
00:37:03,389 --> 00:37:04,515
RAT I MIR
555
00:37:04,598 --> 00:37:05,933
Vidi što sam ti donio.
556
00:37:06,809 --> 00:37:07,893
Opet ruska knjiga?
557
00:37:10,187 --> 00:37:11,730
Znaš moje ime,
558
00:37:12,356 --> 00:37:13,983
znači da znaš i mene.
559
00:37:15,359 --> 00:37:17,903
Možeš voljeti više osoba istovremeno.
560
00:37:21,407 --> 00:37:22,449
Odlazi, molim te.
561
00:37:23,158 --> 00:37:25,286
Jesi li me čula? Idi.
562
00:37:34,753 --> 00:37:36,463
Ti si kći mojeg oca.
563
00:37:37,923 --> 00:37:38,799
Da.
564
00:37:41,844 --> 00:37:44,805
Zbog tebe i tvoje mame
moj je tata sad u zatvoru.
565
00:37:46,223 --> 00:37:49,935
Ali to više nije tvoj problem.
Riješit ćemo to kao obitelj.
566
00:37:50,019 --> 00:37:51,770
Ti nisi @_svetvojetajne_.
567
00:37:51,854 --> 00:37:54,481
@_svetvojetajne_? Ne znam što je to.
568
00:37:54,565 --> 00:37:55,899
Sad idi.
569
00:38:01,155 --> 00:38:02,156
Što se dogodilo?
570
00:38:03,032 --> 00:38:04,450
Što se dogodilo?
571
00:38:04,950 --> 00:38:06,243
Što se dogodilo?
572
00:39:39,920 --> 00:39:42,631
Prijevod titlova: Veronika Janjić