1 00:00:06,049 --> 00:00:08,259 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,844 Idemo! Dođi, idiote. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,472 -Idemo! -Kamo idete? 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,182 Ne možemo otići! Ne! 5 00:00:24,734 --> 00:00:25,818 Sofía! 6 00:00:27,236 --> 00:00:28,237 Dođi. 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,837 Sve se jako brzo dogodilo. 8 00:00:44,921 --> 00:00:46,422 Nisam mu htio reći. 9 00:00:46,923 --> 00:00:48,800 Ali nisam znao što da radim. 10 00:00:52,845 --> 00:00:56,724 Tražim te cijelu noć. Nisam znao da poznaješ te cure, Javi. 11 00:00:56,808 --> 00:00:59,852 Javi, što se dogodilo? Hej, što se dogodilo? 12 00:00:59,936 --> 00:01:01,687 Osjećao sam se usamljeno. 13 00:01:02,188 --> 00:01:03,064 Nisam ubojica. 14 00:01:03,147 --> 00:01:05,441 Znam to. Znam da nisi ubojica. 15 00:01:05,525 --> 00:01:06,901 Nisam htio. 16 00:01:06,984 --> 00:01:08,277 O čemu pričaš? 17 00:01:09,153 --> 00:01:09,987 Javi. 18 00:01:11,155 --> 00:01:12,365 Javi, o čemu pričaš? 19 00:01:12,448 --> 00:01:14,867 -Nisam je ubio! -Javi, šuti. 20 00:01:14,951 --> 00:01:17,036 -Nisam htio… -Budi tiho. 21 00:01:17,120 --> 00:01:18,204 Tiho! 22 00:01:18,287 --> 00:01:22,333 Idi gore, presvuci se i donesi mamine tablete. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,377 Drogirao si me 24 00:01:24,877 --> 00:01:27,296 i zato se nisam probudila do idućeg dana. 25 00:01:28,214 --> 00:01:29,215 Sofía. 26 00:01:30,424 --> 00:01:31,300 Sofía! 27 00:01:34,679 --> 00:01:37,557 Hej, imam nered koji trebaš počistiti. 28 00:01:37,640 --> 00:01:39,225 Nisam znao 29 00:01:40,184 --> 00:01:42,145 da je moj tata premjestio tijelo. 30 00:01:43,896 --> 00:01:46,190 Poslije nisam znao kako da ti kažem. 31 00:02:11,883 --> 00:02:15,094 -Bojao sam se da ću te izgubiti. -Prekasno. 32 00:02:42,580 --> 00:02:48,085 @_SVETVOJETAJNE_ JE LI SOFÍA S TOBOM? 33 00:02:48,169 --> 00:02:50,630 NATALIA DA, ALI IGNORIRA ME 34 00:02:50,713 --> 00:02:54,675 @_SVETVOJETAJNE_ MORAM TE ZAMOLITI NEŠTO 35 00:02:54,759 --> 00:02:59,722 NATALIA JOŠ NEŠTO? NE, DOSTA. 36 00:02:59,805 --> 00:03:01,849 @_SVETVOJETAJNE_ ZAR NE ŽELIŠ ZNATI 37 00:03:01,933 --> 00:03:04,143 ŠTO SE DOGODILO TVOJOJ SESTRI? 38 00:03:04,852 --> 00:03:09,649 NATALIA ŠTO ŽELIŠ? 39 00:03:13,778 --> 00:03:15,488 Što radiš? Natalia! 40 00:03:16,489 --> 00:03:18,074 Ne, Natalia! 41 00:03:19,575 --> 00:03:22,370 Ozbiljno. Glava me ubija, možeš li to utišati? 42 00:03:24,121 --> 00:03:25,414 STT SLUŠA 43 00:03:28,000 --> 00:03:29,335 Što je ovo? 44 00:03:31,963 --> 00:03:34,465 @_SVETVOJETAJNE_ ŽELIM FOTKE SOFÍJINE KUĆE, 45 00:03:34,548 --> 00:03:36,217 NJEZIN RASPORED, 46 00:03:36,300 --> 00:03:39,637 KOJI JE NJEZIN PROZOR, KOJI JE MAMIN… 47 00:03:39,720 --> 00:03:43,599 NAJVAŽNIJE JE DA NIŠTA NE KAŽEŠ SOFÍJI 48 00:03:50,273 --> 00:03:52,149 -Sofi. -Riješeno. 49 00:03:52,233 --> 00:03:53,401 Ne čuje nas. 50 00:03:53,484 --> 00:03:56,779 Želi znati sve, gdje si i kad se vraćaš kući. 51 00:03:58,155 --> 00:03:59,323 Znaš što? Odgovori. 52 00:03:59,407 --> 00:04:00,866 Daj mu što želi. 53 00:04:00,950 --> 00:04:04,412 -Kako to misliš? -Učini to. Moramo ostati u kontaktu. 54 00:04:05,329 --> 00:04:07,873 Zar ne shvaćaš? Dolazi po tebe. 55 00:04:10,334 --> 00:04:12,044 Da, ali čekat ću ga. 56 00:04:12,712 --> 00:04:16,173 Hej. Što radite ovdje? Javijeva utakmica uskoro počinje. 57 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 Sofi… 58 00:04:25,850 --> 00:04:28,686 Nema šanse. Pa imao ju je! 59 00:04:29,186 --> 00:04:30,604 Nora, to je druga ekipa. 60 00:04:31,188 --> 00:04:32,023 Oprosti. 61 00:04:32,857 --> 00:04:34,734 Ni ja ne razumijem. 62 00:04:35,234 --> 00:04:37,153 Možeš li pojačati, Naty? 63 00:04:39,655 --> 00:04:42,783 Nakon zagrijavanja ulazi Javier Williams, 64 00:04:42,867 --> 00:04:45,077 sin Damiána Williamsa… 65 00:04:45,161 --> 00:04:46,245 Eno Javija. 66 00:04:47,747 --> 00:04:48,873 Tako je zgodan. 67 00:04:48,956 --> 00:04:52,793 Mali je prava zvijezda kao što je i Damián bio. 68 00:04:52,877 --> 00:04:55,212 Da, čini se da će to učiniti. 69 00:04:55,296 --> 00:05:00,092 Gotovo je! Pravi trenutak. Ekipa ima snažno vodstvo. 70 00:05:03,220 --> 00:05:05,014 Sofi, što radiš? Javi je ušao. 71 00:05:05,097 --> 00:05:07,933 Nije me briga za Javiera. Neka slomi nogu. 72 00:05:08,976 --> 00:05:09,977 Što je njoj? 73 00:05:11,771 --> 00:05:12,730 Pa… 74 00:05:14,857 --> 00:05:15,983 Prekinuli su. 75 00:05:25,785 --> 00:05:26,660 Gerry. 76 00:05:28,371 --> 00:05:29,246 Gerry. 77 00:05:31,415 --> 00:05:32,750 Hvala što si mi rekao. 78 00:05:35,252 --> 00:05:37,630 Nisam mislio da ćeš razgovarati sa mnom. 79 00:05:41,133 --> 00:05:43,386 Jedini način da gledamo u budućnost je 80 00:05:44,428 --> 00:05:45,846 oprostiti prošlost. 81 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 Opa. 82 00:05:53,396 --> 00:05:54,647 Nisam ja to izmislio. 83 00:05:56,190 --> 00:06:00,528 Moj je psihijatar to rekao. Idiot je, ali povremeno ima pravo. 84 00:06:03,697 --> 00:06:04,824 To je dobro. 85 00:06:15,084 --> 00:06:18,003 Gle, ne mogu izgubiti pravo na izlazak. 86 00:06:18,087 --> 00:06:19,547 Ma pričaj mi o tome! 87 00:06:20,673 --> 00:06:24,260 Jao, jao. Dovraga. 88 00:06:25,553 --> 00:06:27,179 Što ima, Gerry? Sve u redu? 89 00:06:27,263 --> 00:06:29,598 -Da. -Je li voda topla? 90 00:06:30,724 --> 00:06:31,559 Da? 91 00:06:32,143 --> 00:06:32,977 Dobro. 92 00:06:36,564 --> 00:06:38,566 Budi oprezan s pederom, Gerry. 93 00:06:39,817 --> 00:06:41,694 To je zarazno, stari. 94 00:06:41,777 --> 00:06:42,695 Odlaziš li? 95 00:06:47,658 --> 00:06:49,660 Odjebi, pederu. 96 00:07:04,633 --> 00:07:07,928 Trebao bi biti sretan radi debija, ne razmišljati o curi. 97 00:07:08,012 --> 00:07:10,681 -Ona ima ime. -Za sve postoji rješenje. 98 00:07:11,182 --> 00:07:16,020 -Odvedi je u Punta Mitu. Iskoristi kuću. -Ne, tata. Sofía nije takva. 99 00:07:17,730 --> 00:07:19,064 Dobro, Javi, reci mi. 100 00:07:19,773 --> 00:07:21,108 Zašto je prekinula? 101 00:07:22,109 --> 00:07:24,737 Hej, sine. Shvaćam da si lud za njom. 102 00:07:24,820 --> 00:07:26,822 Jako mi se sviđa Sofía. 103 00:07:27,698 --> 00:07:30,534 Ali postoje važnije stvari. U redu je. 104 00:07:30,618 --> 00:07:32,870 -Igrao si u 1. diviziji. -Deset minuta. 105 00:07:32,953 --> 00:07:35,039 -Ali igrao si. -Na deset minuta. 106 00:07:35,122 --> 00:07:37,416 Koga briga što te napucala? 107 00:07:42,755 --> 00:07:45,007 Nisam znao za tebe i Sofíju… 108 00:07:45,090 --> 00:07:48,469 Nisi ni trebao. Nije te briga. Ne miješaj se. 109 00:08:03,651 --> 00:08:06,195 NATALIA STAVILA SAM OZNAKU NA SOFÍJIN PROZOR 110 00:08:06,278 --> 00:08:08,364 POSLALA SAM TI I NJEZIN RASPORED 111 00:08:08,447 --> 00:08:10,115 ŠTO JOŠ? 112 00:08:10,199 --> 00:08:14,703 @_SVETVOJETAJNE_ ŽELIM FOTKE KUĆE IZVANA I IZNUTRA 113 00:08:14,787 --> 00:08:17,706 NATALIA U REDU, ALI NEMOJ NIŠTA UČINITI SOFI 114 00:08:17,790 --> 00:08:19,875 PRIJATELJICA MI JE 115 00:08:33,806 --> 00:08:34,974 Što radiš, Naty? 116 00:08:37,726 --> 00:08:39,395 TikTok izazov. 117 00:08:39,478 --> 00:08:41,939 Pedeset selfieja u pedeset dana. 118 00:08:42,439 --> 00:08:44,233 Kakav gubitak vremena. 119 00:08:44,733 --> 00:08:48,946 -Nalazim se s klijentima. Kako izgledam? -Predivno. 120 00:08:49,029 --> 00:08:52,157 -Rekla si da mi zelena stoji. -Pogledaj te oči. 121 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Hoćeš biti dobro? 122 00:08:54,285 --> 00:08:55,160 Da. 123 00:08:55,244 --> 00:08:56,078 Dobro. 124 00:09:02,334 --> 00:09:04,003 Javi ako nešto zatrebaš. 125 00:09:06,630 --> 00:09:08,799 Imam još samo dva mjeseca. 126 00:09:09,925 --> 00:09:11,510 Ne znam što ću poslije. 127 00:09:13,304 --> 00:09:15,514 Iskreno, mislim da sam nešto naučio. 128 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 -Da. -Sjajno. 129 00:09:18,309 --> 00:09:19,435 Ostali? 130 00:09:21,562 --> 00:09:23,397 Rudy, što si ti naučio? 131 00:09:25,941 --> 00:09:28,736 -Da mi svi mogu pušiti kurac. -Hej, tiho. 132 00:09:29,737 --> 00:09:33,824 Tiho. To je posljednji put, Rudy. Ne izražavamo se tako. 133 00:09:35,409 --> 00:09:39,038 Gibráne, osim što imaš najljepše pletenice, što si naučio? 134 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 Promatrati. 135 00:09:41,332 --> 00:09:43,334 Promatrati. Dobro. 136 00:09:46,795 --> 00:09:47,755 A vi, gospodine? 137 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 Što si ti naučio? 138 00:09:52,926 --> 00:09:53,761 Ništa. 139 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 A ti, Gerry? 140 00:09:57,264 --> 00:09:59,642 Jedini način da gledamo u budućnost je… 141 00:10:02,269 --> 00:10:03,646 oprostiti prošlost. 142 00:10:07,399 --> 00:10:08,525 Hvala, Gerry. 143 00:10:09,276 --> 00:10:12,488 Ovo je prilika da promijenite perspektivu, 144 00:10:12,571 --> 00:10:15,199 da zaboravite stare navike i… 145 00:10:34,760 --> 00:10:37,304 Gotovo je. Ćelavi kreten. 146 00:10:38,389 --> 00:10:40,265 „Zaboravite stare navike.” 147 00:10:40,349 --> 00:10:41,725 Ma što to znači? 148 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 Kakve gluposti! 149 00:10:43,394 --> 00:10:46,271 Sviđaju mu se tvoje pletenice. Daj mu ih. 150 00:10:46,355 --> 00:10:47,690 Treba ih. 151 00:10:48,565 --> 00:10:50,776 Da, on je g. Čistunac. 152 00:10:50,859 --> 00:10:53,112 -Da, tvoj jebeni ujak. Hajde! -Ma da. 153 00:10:53,821 --> 00:10:56,407 -Pričekajte, pišam. -Požuri se, stari. 154 00:10:56,490 --> 00:10:57,491 Brzo. 155 00:10:57,574 --> 00:10:59,493 Gibrán i ovi moroni. Čekaj. 156 00:10:59,993 --> 00:11:01,537 Dosta s tim. 157 00:11:39,616 --> 00:11:41,994 MAMA DOLAZNI POZIV 158 00:11:44,580 --> 00:11:45,414 Mama? 159 00:11:45,914 --> 00:11:48,917 Moja predivna kćeri, kako si? Kako je u Querétaru? 160 00:11:51,670 --> 00:11:52,546 Dobro. 161 00:11:53,338 --> 00:11:55,883 A sajam? Znaš li što ćeš studirati? 162 00:11:58,635 --> 00:12:00,012 Ne još. 163 00:12:00,095 --> 00:12:01,305 Nije važno, Nat. 164 00:12:01,388 --> 00:12:05,768 Bez obzira na to što odlučiš, tata i ja bit ćemo ponosni na tebe. 165 00:12:06,268 --> 00:12:07,102 Zar ne? 166 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 Nat, jesi li dobro? 167 00:12:11,732 --> 00:12:12,566 Da. 168 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 Jako mi nedostajete. 169 00:12:15,319 --> 00:12:16,653 I ti nedostaješ nama. 170 00:12:17,863 --> 00:12:21,450 Jesi li išla do akvadukta, samostana De la Cruz? 171 00:12:21,533 --> 00:12:24,328 Što si jela? Jesi li stekla prijatelje? 172 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 Reci mi sve. Želim znati sve. 173 00:12:26,955 --> 00:12:30,834 Tako je umro prijatelj iz škole, dobio je udarac i povraćao. 174 00:12:30,918 --> 00:12:32,461 -Lažeš. -Dušo. 175 00:12:32,961 --> 00:12:34,379 Idem na toalet. 176 00:12:34,463 --> 00:12:35,339 Dobro, dušo. 177 00:12:35,422 --> 00:12:37,090 Tko zna je li tip… 178 00:12:37,841 --> 00:12:39,092 Je li… 179 00:12:41,887 --> 00:12:42,888 Dušo. 180 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 -Što je ovo? -Što? 181 00:12:47,226 --> 00:12:48,268 Ovo. 182 00:12:49,520 --> 00:12:50,521 O, ne. 183 00:12:51,146 --> 00:12:52,898 Oprosti, uhvatio si me. 184 00:12:53,398 --> 00:12:55,526 -Ups. -Poljubila si tipa? 185 00:12:56,276 --> 00:12:59,905 Dušo, nemoj biti ljut, ali mislim da trebamo više slobode, 186 00:12:59,988 --> 00:13:01,198 upoznati nove ljude. 187 00:13:01,281 --> 00:13:03,450 Želiš li otvorenu vezu? 188 00:13:03,534 --> 00:13:06,161 -Što? -Ako želiš, shvaćam. 189 00:13:06,245 --> 00:13:08,914 -Nisam to mislila. -Ali rekla si. 190 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Meni je to u redu. Opraštam ti. 191 00:13:11,542 --> 00:13:14,253 Ovo će nas ojačati i pomoći nam da rastemo. 192 00:13:15,003 --> 00:13:17,548 -Hvala. -Čestitam. 193 00:13:17,631 --> 00:13:20,592 Super je što si debitirao u timu. 194 00:13:20,676 --> 00:13:22,553 -Hvala, čovječe. -Ozbiljno. 195 00:13:22,636 --> 00:13:23,929 -Baš kul. -Hvala. 196 00:13:24,596 --> 00:13:26,348 Hej, može li fotka? 197 00:13:26,431 --> 00:13:28,016 -Hvala, čovječe. -Super. 198 00:13:28,100 --> 00:13:29,059 Hvala. Stari… 199 00:13:30,102 --> 00:13:34,690 -Gdje je Sofía? Jesi li je vidio? -Hej, čestitam. Zaboravio sam. Bravo. 200 00:13:34,773 --> 00:13:36,525 -A Sofía? -Nisam je vidio. 201 00:13:37,317 --> 00:13:40,696 Vidjela sam što se dogodilo s Pablom. Zašto mi nisi rekao? 202 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 Još ne znamo tko je. 203 00:13:50,372 --> 00:13:51,748 Ne može biti Sebastián? 204 00:13:53,000 --> 00:13:55,043 -Nije on. -Kako si tako siguran? 205 00:13:55,127 --> 00:14:00,257 Sebastiána, kao i mene, brinu druge stvari osim ove gluposti. 206 00:14:14,938 --> 00:14:18,942 Uskoro ćete svi čuti mali trač o mojoj smrti. 207 00:14:20,402 --> 00:14:22,404 Prijeđimo na sljedeći slučaj. 208 00:14:22,487 --> 00:14:23,363 G. tajniče. 209 00:14:24,072 --> 00:14:25,866 -Izvolite, suče. -Hvala. 210 00:14:26,909 --> 00:14:29,870 Dovedite g. Rogelia Herreru Ugartea. 211 00:14:30,454 --> 00:14:33,540 Slučaj broj 0486. 212 00:14:36,752 --> 00:14:38,003 Brzo, molim. 213 00:14:40,422 --> 00:14:42,549 Kao rezultat prethodnih saslušanja, 214 00:14:42,633 --> 00:14:45,344 svi bitni dokazi bit će predstavljeni danas. 215 00:14:45,427 --> 00:14:48,096 Odvjetnici, započet ćemo saslušanje. 216 00:14:48,180 --> 00:14:50,015 Ima li komentara? 217 00:14:50,599 --> 00:14:52,351 Časni sude, mogu li prići? 218 00:14:53,268 --> 00:14:55,020 -Budite kratki. -Naravno. 219 00:14:58,273 --> 00:15:02,778 -Obustavljamo saslušanje. Napuštam slučaj. -Zašto? 220 00:15:02,861 --> 00:15:04,655 -Uvjeti nisu… -Tata. 221 00:15:05,739 --> 00:15:06,907 Što se događa? 222 00:15:07,950 --> 00:15:10,202 Svjestan sam i preuzimam odgovornost. 223 00:15:15,540 --> 00:15:19,211 Saslušanje je prekinuto na zahtjev branitelja. 224 00:15:19,294 --> 00:15:20,295 Što se dogodilo? 225 00:15:20,379 --> 00:15:21,713 -Vodite ga. -Žao mi je. 226 00:15:21,797 --> 00:15:23,715 -Tata? -Prijetili su ti? 227 00:15:23,799 --> 00:15:25,926 -Reci mi da znam. -Što se dogodilo? 228 00:15:26,009 --> 00:15:29,262 -Bit će u redu. Razgovarat ću s njim. -Što sad? Tata! 229 00:15:29,346 --> 00:15:31,264 Gospođice, molim vas, otiđite. 230 00:15:34,810 --> 00:15:38,480 Tania Barajas protiv Juana Carlosa Gonzáleza. 231 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 Razvod. 232 00:15:44,903 --> 00:15:45,737 Hej! 233 00:15:47,656 --> 00:15:49,908 Tko ti je rekao da odgodiš saslušanje? 234 00:15:49,992 --> 00:15:52,077 -Ti si? -Kći Rogelia Herrere. 235 00:15:52,160 --> 00:15:55,414 @_svetvojetajne_? Ucjenjuje li te? Mogu pomoći. 236 00:15:56,498 --> 00:15:59,835 -Nitko me ne ucjenjuje. -U čemu je onda problem? 237 00:16:00,585 --> 00:16:03,046 Gle, bez novca nema ni predstave. 238 00:16:04,047 --> 00:16:07,634 Nisi li radio pro bono za plemenitu neprofitnu organizaciju? 239 00:16:10,137 --> 00:16:13,223 Ne. Oprosti što sam vam potratio vrijeme. 240 00:16:17,602 --> 00:16:20,647 „Sveci se ne miču, premda usliše molitvu mnogu.” 241 00:16:20,731 --> 00:16:23,942 „Onda se ne miči, da ubrati plod molitve mogu. 242 00:16:24,443 --> 00:16:26,278 Tvoje usne grijeh su s mojih sprale.” 243 00:16:28,613 --> 00:16:29,990 U redu, stanite. 244 00:16:30,866 --> 00:16:31,742 Paco, 245 00:16:32,909 --> 00:16:34,036 tako ljubiš curu? 246 00:16:36,079 --> 00:16:39,791 Shvaćam da je to Shakespeare. Teško se povezati. 247 00:16:40,917 --> 00:16:41,752 Ali 248 00:16:42,252 --> 00:16:43,295 zapravo 249 00:16:43,378 --> 00:16:46,298 to je dvoje petnaestogodišnjaka 250 00:16:47,132 --> 00:16:48,759 koji se žele ljubiti. 251 00:16:49,259 --> 00:16:52,387 Nije toliko tehnički, već nešto drugo. Pusti mene. 252 00:16:54,264 --> 00:16:55,307 Claudia, opet. 253 00:16:57,934 --> 00:17:00,479 „Sveci se ne miču, premda usliše molitvu mnogu.” 254 00:17:00,562 --> 00:17:05,859 „Onda se ne miči, da ubrati plod molitve mogu. 255 00:17:06,359 --> 00:17:09,863 Tvoje usne grijeh su s mojih sprale.” I poljubac. 256 00:17:11,156 --> 00:17:13,116 Dobro? Hajde. 257 00:17:15,952 --> 00:17:16,828 Tekst. 258 00:17:18,580 --> 00:17:21,291 „Onda je preuzet grijeh mojim usnama na brizi.” 259 00:17:22,459 --> 00:17:24,669 „Onda je preuzet grijeh mojim usnama na brizi.” 260 00:17:24,753 --> 00:17:26,338 „Grijeh s mojih usana? 261 00:17:27,214 --> 00:17:30,550 O slatke krivnje male. Daj mi natrag moj grijeh.” 262 00:17:30,634 --> 00:17:32,177 I drugi poljubac. 263 00:17:32,761 --> 00:17:35,430 Vrlo dobro, Claudia. Prije no što odete, 264 00:17:36,139 --> 00:17:39,643 želim najaviti, prije no što to čujete od nekoga drugoga, 265 00:17:39,726 --> 00:17:41,019 svoju novu predstavu. 266 00:17:41,103 --> 00:17:43,355 Morat ćete biti prisutni 267 00:17:43,939 --> 00:17:46,274 da podržite omiljenog učitelja. 268 00:17:47,442 --> 00:17:48,527 Ali i da podržite… 269 00:17:50,946 --> 00:17:54,866 svoju kolegicu Claudiju koja će debitirati kao glavna uloga. 270 00:18:02,582 --> 00:18:04,459 To je sve za danas. Hvala. 271 00:18:05,043 --> 00:18:05,919 Izlazite! 272 00:18:30,235 --> 00:18:31,611 Živim na ulici. 273 00:18:31,695 --> 00:18:34,906 Ne razumijem. Poslao sam polog na račun koji si mi dao. 274 00:18:39,286 --> 00:18:41,496 Moram ići. Razgovarat ćemo poslije. 275 00:18:45,208 --> 00:18:47,544 -Javi nam. Bok. -Naravno. Bok. 276 00:18:48,044 --> 00:18:49,754 Koliko se dugo ševite? 277 00:18:50,714 --> 00:18:51,756 Što to govoriš? 278 00:18:52,299 --> 00:18:53,675 Zato si dobila ulogu. 279 00:18:54,593 --> 00:18:56,052 Iritantna si, Alex. 280 00:18:57,429 --> 00:18:59,347 Znaš da manipulira tobom? 281 00:19:01,600 --> 00:19:04,519 -Pazi što govoriš. -Zašto se ovako ponašaš? 282 00:19:05,812 --> 00:19:07,230 Nije mi zato dao ulogu. 283 00:19:07,314 --> 00:19:08,982 Dakle, ševite se. 284 00:19:09,065 --> 00:19:12,277 Zaljubljeni smo. Ti bi to trebala najbolje razumjeti. 285 00:19:12,360 --> 00:19:13,778 Ne izmišljaj, Clau. 286 00:19:14,279 --> 00:19:16,740 Gabriela nikad nije manipulirala mnome. 287 00:19:16,823 --> 00:19:18,533 Ni on ne manipulira mnome. 288 00:19:19,868 --> 00:19:22,871 Samo razmisli o tome, u redu? 289 00:19:23,705 --> 00:19:24,539 Čuvaj se. 290 00:19:40,889 --> 00:19:41,848 Što ima, stari? 291 00:19:43,266 --> 00:19:44,476 Htio si me vidjeti? 292 00:19:50,523 --> 00:19:53,693 -Napušio sam se i pomislio na tebe. -Ma daj, čovječe. 293 00:19:54,194 --> 00:19:55,070 To je naše. 294 00:19:55,946 --> 00:19:56,821 Zadrži to. 295 00:20:02,244 --> 00:20:03,245 Kako si? 296 00:20:05,121 --> 00:20:07,165 Dobro, čovječe. Dobro sam. 297 00:20:09,334 --> 00:20:10,460 To je sjajno. 298 00:20:11,169 --> 00:20:12,587 Sretan sam zbog vas. 299 00:20:13,588 --> 00:20:14,589 Čekaj. 300 00:20:15,340 --> 00:20:17,342 -Dugujem ti 100. -Zaboravi. 301 00:20:17,425 --> 00:20:19,636 Nemam sve, no mogu plaćati 20 tjedno. 302 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 -Tebi je potrebnije. -Molim te. 303 00:20:23,515 --> 00:20:24,349 Dobro. 304 00:20:26,101 --> 00:20:27,143 Hvala. 305 00:20:28,395 --> 00:20:29,604 Ostani malo. 306 00:20:30,730 --> 00:20:32,065 Imaš li nekog posla? 307 00:20:33,608 --> 00:20:34,985 Možemo biti prijatelji. 308 00:20:38,321 --> 00:20:39,739 Moram ići, stari. 309 00:20:41,032 --> 00:20:42,575 Ali hvala za novac. 310 00:21:08,643 --> 00:21:10,228 Zajedno smo došle, María. 311 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Natalia! 312 00:22:06,242 --> 00:22:07,327 Što ti je? 313 00:22:08,119 --> 00:22:10,330 -Što radiš? -Žao mi je. 314 00:22:10,413 --> 00:22:12,916 Nisam te htio vidjeti ovakvu. 315 00:22:12,999 --> 00:22:14,417 Kako si ušao? 316 00:22:14,501 --> 00:22:15,877 Ključ ispod otirača. 317 00:22:15,960 --> 00:22:17,420 Tražio sam Sofíju. 318 00:22:17,504 --> 00:22:19,255 Da sam znao da si ovdje, 319 00:22:19,339 --> 00:22:21,633 ne bih ušao, kunem se. 320 00:22:22,801 --> 00:22:25,261 Ispričavam se. 321 00:22:25,345 --> 00:22:27,055 Nikad nisam mislio… 322 00:22:28,098 --> 00:22:29,724 -Pa… -Javi. 323 00:22:32,435 --> 00:22:33,603 Ne idi. 324 00:22:38,942 --> 00:22:41,027 Kako si znala da sam ga zaposlio? 325 00:22:42,237 --> 00:22:45,782 Sat. Vidjela sam ga na tvojoj zabavi u hotelu. 326 00:22:49,119 --> 00:22:51,204 Ni to gadu nije bilo dovoljno. 327 00:22:52,372 --> 00:22:55,166 Još mu dugujem hrpu novca, ali izgubio sam kuću… 328 00:22:55,250 --> 00:22:56,709 Raúle, nije me briga. 329 00:22:56,793 --> 00:22:58,753 Zaista. Nije me briga. Dobro? 330 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Saslušanje mojeg tate je odgođeno. 331 00:23:01,506 --> 00:23:05,635 Sad nema ni odvjetnika. Tko zna hoće li ikad izaći. 332 00:23:07,762 --> 00:23:08,847 Sofía, žao mi je. 333 00:23:09,347 --> 00:23:12,225 Da? Mislio sam da će ovaj put sve uspjeti. 334 00:23:12,308 --> 00:23:16,271 Reći ću to još jednom. Nemoj mi više pomagati. 335 00:23:17,355 --> 00:23:18,231 Dobro? 336 00:23:19,149 --> 00:23:20,358 Htjela sam se… 337 00:23:22,902 --> 00:23:24,612 osjećati blisko s Maríjom. 338 00:23:26,322 --> 00:23:27,907 Osjetiti što je doživjela. 339 00:23:29,492 --> 00:23:30,410 Dakle… 340 00:23:35,248 --> 00:23:38,793 -Nisi se htjela ubiti? -Ne, naravno da ne. 341 00:23:38,877 --> 00:23:40,086 Tko se utopi u kadi? 342 00:23:42,714 --> 00:23:44,466 Drago mi je što si došao. 343 00:23:45,341 --> 00:23:46,217 Oprosti. 344 00:23:47,760 --> 00:23:48,595 Hej! 345 00:23:49,471 --> 00:23:52,015 Zajebem samo kad ima veze s tobom. 346 00:23:52,098 --> 00:23:54,309 Sad sam ja kriva. 347 00:23:54,392 --> 00:23:55,268 Ili što? 348 00:23:58,688 --> 00:24:01,232 Ne. Kažem da ću učiniti sve za tebe. 349 00:24:03,401 --> 00:24:04,277 Dobro. 350 00:24:05,278 --> 00:24:07,947 Kad me vidiš, vrijeme staje, zar ne? 351 00:24:08,031 --> 00:24:11,409 Kad me vidiš, osjećaš se sposobnim za sve. 352 00:24:11,493 --> 00:24:14,954 Za markiranje, varanje ljudi. 353 00:24:15,038 --> 00:24:16,998 Sve zato što me voliš, zar ne? 354 00:24:19,417 --> 00:24:20,919 Smij se ako želiš. 355 00:24:24,464 --> 00:24:27,258 Javier ti je rekao da smo prekinuli, zar ne? 356 00:24:27,342 --> 00:24:30,261 -Zato sve ovo govoriš. -Ma daj. 357 00:24:31,679 --> 00:24:34,474 Čekam ovo više od godinu dana. Znaš li zašto? 358 00:24:36,601 --> 00:24:38,144 Jer mi je stalo do tebe. 359 00:24:38,228 --> 00:24:39,604 Stalo ti je do mene? 360 00:24:42,023 --> 00:24:43,816 Toliko loše šaljem signale? 361 00:24:45,652 --> 00:24:47,403 Ili ih možda ja loše čitam. 362 00:24:47,487 --> 00:24:48,780 Mislim da je tako. 363 00:24:52,825 --> 00:24:54,327 Zašto ste prekinuli? 364 00:24:54,911 --> 00:24:56,955 Jer ja uvijek zabrljam, zar ne? 365 00:24:58,790 --> 00:25:00,416 Loše donosiš zaključke. 366 00:25:03,545 --> 00:25:04,754 To je tvoj problem. 367 00:25:05,338 --> 00:25:07,173 Prestani razmišljati na tren. 368 00:25:08,424 --> 00:25:09,425 Ne želim. 369 00:25:10,093 --> 00:25:11,219 -Sofía. -Ne, Raúle. 370 00:25:11,302 --> 00:25:13,805 -Slušaj me. -Dosta mi je razgovora. 371 00:25:13,888 --> 00:25:14,889 Pogledaj me. Hej! 372 00:25:14,973 --> 00:25:17,475 -Učini što osjećaš, kvragu. -Ne. 373 00:25:17,559 --> 00:25:19,686 Zašto ne? Ne usudiš se? 374 00:25:35,201 --> 00:25:36,035 Ne mogu. 375 00:25:38,871 --> 00:25:40,873 Ni ja ne želim povrijediti Sofíju. 376 00:25:41,749 --> 00:25:44,752 Nije to. Ne mogu ti reći zašto smo prekinuli. 377 00:25:46,963 --> 00:25:47,964 Poštujem te. 378 00:25:48,464 --> 00:25:50,842 Reći ćeš mi kad budeš htio. 379 00:25:51,551 --> 00:25:55,847 Ne želim požaliti što nisam rekla što osjećam. 380 00:26:05,023 --> 00:26:05,940 Ja sam govno. 381 00:26:06,441 --> 00:26:07,650 Baš suprotno. 382 00:26:08,151 --> 00:26:10,903 Sjajna si osoba. Zato mi se sviđaš. 383 00:26:11,404 --> 00:26:15,283 Natalia, ne znaš u kakvu sam nevolju upao, zajedno s tatom. 384 00:26:16,743 --> 00:26:17,827 Dobro. Da vidimo. 385 00:26:19,537 --> 00:26:21,998 Nisi mi dao da objasnim što se dogodilo. 386 00:26:22,081 --> 00:26:24,959 Možda to trebaš da razgovaramo… 387 00:26:25,043 --> 00:26:26,711 Tata je premjestio tijelo. 388 00:26:30,548 --> 00:26:31,507 Razumiješ? 389 00:26:31,591 --> 00:26:35,303 -Očito je da osjećaš nešto prema meni. -Što si ti umišljaš? 390 00:26:39,182 --> 00:26:41,100 Što sad, dovraga, želiš? 391 00:26:41,726 --> 00:26:44,604 -Ha? Koji vrag želiš? -Ne približavaj se. 392 00:26:44,687 --> 00:26:46,356 -Što želiš? -Nemoj. 393 00:26:46,439 --> 00:26:47,815 Dođi, stari! 394 00:26:49,150 --> 00:26:50,985 Koji vrag želiš? 395 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 Sofía. 396 00:27:02,080 --> 00:27:04,165 Trebali bismo pobjeći odavde. 397 00:27:04,832 --> 00:27:05,958 Kamo da idemo? 398 00:27:07,085 --> 00:27:08,419 Na bolje mjesto. 399 00:27:10,463 --> 00:27:11,297 Ne znam. 400 00:27:12,924 --> 00:27:13,925 Tulum. 401 00:27:14,509 --> 00:27:16,052 -Ne. -Ne? 402 00:27:17,428 --> 00:27:18,846 Dobro… 403 00:27:19,639 --> 00:27:20,765 Cancún. 404 00:27:20,848 --> 00:27:22,141 Ne, Miami. 405 00:27:22,225 --> 00:27:23,434 Da, Miami. 406 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 Ma daj. 407 00:27:26,437 --> 00:27:28,773 -Ne? -Nikad nisam napustio Meksiko. 408 00:27:29,440 --> 00:27:30,316 Stvarno? 409 00:27:31,275 --> 00:27:32,527 Svidjet će ti se. 410 00:27:33,361 --> 00:27:36,656 Imaju najbolje plaže na svijetu. Možeš biti slobodan. 411 00:27:45,957 --> 00:27:47,291 Jesi li ti ozbiljan? 412 00:27:49,585 --> 00:27:50,420 Da. 413 00:27:52,922 --> 00:27:54,298 A naše obitelji? 414 00:27:58,553 --> 00:27:59,429 Ne znam. 415 00:27:59,512 --> 00:28:03,683 Iskreno, mislim da ja više neću vidjeti svoje. 416 00:28:04,267 --> 00:28:05,560 I ne želim, iskreno. 417 00:28:10,565 --> 00:28:11,691 Idemo li? 418 00:28:23,077 --> 00:28:24,787 POVEZIVANJE 419 00:28:24,871 --> 00:28:26,748 DALJINSKO POVEZIVANJE 420 00:28:26,831 --> 00:28:27,915 PREUZIMANJE 421 00:28:28,791 --> 00:28:31,627 Misliš da možemo saznati adresu ovoga čuda? 422 00:28:32,670 --> 00:28:33,546 Da. 423 00:28:34,213 --> 00:28:37,091 Mislim da nam dobar haker može saznati lokaciju. 424 00:28:37,175 --> 00:28:38,593 Da razgovaram s Brunom? 425 00:28:39,093 --> 00:28:41,888 Ne. On nam neće pomoći. 426 00:28:43,598 --> 00:28:44,932 Ali imam nekog drugog. 427 00:28:51,564 --> 00:28:52,398 Clau. 428 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 -Hej. -Što radiš ovdje? 429 00:28:59,989 --> 00:29:01,866 Nismo se trebali naći danas. 430 00:29:03,201 --> 00:29:04,911 Ne, htjela sam te iznenaditi. 431 00:29:04,994 --> 00:29:07,580 Dobro. Iznenadila si me. 432 00:29:08,956 --> 00:29:09,832 Dobro. 433 00:29:13,252 --> 00:29:15,087 I ovdje se moramo skrivati? 434 00:29:15,171 --> 00:29:17,632 -To nije skrivanje. -Dosta mi je ovoga. 435 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Clau, razgovarali smo o ovome. 436 00:29:22,678 --> 00:29:23,971 Dobro, oprosti. 437 00:29:25,056 --> 00:29:26,098 Odlazim. 438 00:29:26,182 --> 00:29:27,266 Ne, uđi. 439 00:29:30,978 --> 00:29:33,189 -Jesi li siguran? -Da, dušo. Uđi. 440 00:29:33,898 --> 00:29:34,774 Hajde. 441 00:29:45,034 --> 00:29:47,411 Tri osovine su u singularitetu. 442 00:29:48,037 --> 00:29:48,871 Što? 443 00:29:49,956 --> 00:29:52,834 -Ne znaš što je singularitet? -Ma znam. 444 00:29:52,917 --> 00:29:54,877 Ali mislim da nije tako. 445 00:29:54,961 --> 00:29:57,129 Hajde. Kako misliš osvojiti nagradu? 446 00:29:57,213 --> 00:29:58,756 Mislim da je nešto drugo. 447 00:29:58,840 --> 00:30:01,133 Trebam kućnu adresu ovog drona. 448 00:30:01,217 --> 00:30:03,386 Stari, zašto ja? 449 00:30:04,095 --> 00:30:06,597 Jer sam te izvukla iz rupe dok si umirao. 450 00:30:06,681 --> 00:30:10,351 -Zauvijek ćeš me podsjećati? -Da, dok zaista ne umreš. 451 00:30:10,434 --> 00:30:12,103 U singularitetu je. 452 00:30:13,271 --> 00:30:14,188 Slomljeno je. 453 00:30:15,356 --> 00:30:17,567 -Da vidimo. -Ne seri, Sherlock. Očito. 454 00:30:17,650 --> 00:30:19,235 -Možeš li pomoći? -Mogu. 455 00:30:19,318 --> 00:30:20,236 Ja ću pomoći. 456 00:30:20,319 --> 00:30:23,865 -Bilo tko, ali sad mi treba. -Ne sjećam se gdje se povezuje. 457 00:30:23,948 --> 00:30:25,408 Čekaj. Evo ga. 458 00:30:25,491 --> 00:30:27,243 -Uključuje li se ovdje? -Da. 459 00:30:28,995 --> 00:30:29,829 Evo ga. 460 00:30:29,912 --> 00:30:32,331 -Gotovo? -Sofía, opusti se. Ima šifru. 461 00:30:32,415 --> 00:30:33,666 -Stara je. -Nije lako. 462 00:30:33,749 --> 00:30:36,794 -Rabe ih u bankama. -Ne znam ništa o tome. 463 00:30:36,878 --> 00:30:39,589 -Trebam adresu. -Samo trenutak. Evo. 464 00:30:39,672 --> 00:30:42,758 Ulica Siqueiros 14, Molina. 465 00:30:42,842 --> 00:30:44,385 -Ulica Siqueiros… -Evo. 466 00:30:44,468 --> 00:30:46,095 -Da? -Zašto? Ne, hvala. 467 00:30:46,178 --> 00:30:47,805 -Idem s tobom. -Ne. 468 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 -Alex. Stvarno. -Ali pomogla sam ti… 469 00:30:50,892 --> 00:30:51,726 Hvala. 470 00:30:52,685 --> 00:30:55,396 -Hej, tvoj dron. -Zadrži ga. To je dar od mene. 471 00:30:58,065 --> 00:30:59,108 Da ga popravimo? 472 00:31:01,819 --> 00:31:04,071 -Sofía. -Ne sad, moram ići. 473 00:31:04,155 --> 00:31:06,282 Ne, zabrinut sam. Jesi li dobro? 474 00:31:06,365 --> 00:31:08,910 -Htio sam razgovarati s tobom… -Drugi put? 475 00:31:08,993 --> 00:31:11,746 -Moram biti negdje. -Gdje? 476 00:31:12,330 --> 00:31:14,123 -Reci mi. -Tko je to učinio? 477 00:31:14,206 --> 00:31:16,876 -Riječ je @_svetvojetajne_. -Tko je to učinio? 478 00:31:18,461 --> 00:31:20,838 Što je ovoj jebenoj školi? 479 00:31:20,922 --> 00:31:23,257 -Odgovorite mi, kvragu! -Jebeno ludo. 480 00:31:23,341 --> 00:31:26,052 Što je ovo? Kurvini sinovi! 481 00:31:26,135 --> 00:31:27,970 -Svi ste bolesni! -Smiri se! 482 00:31:28,054 --> 00:31:30,056 -Molim te, smiri se. -Odjebi. 483 00:31:34,268 --> 00:31:35,186 Sofía. 484 00:31:36,437 --> 00:31:39,065 -Sofía. -Ako ne odem, ovo neće prestati. 485 00:31:39,148 --> 00:31:41,317 -Dobro? -Dobro. Slušaj me. 486 00:31:41,400 --> 00:31:43,027 Neću te pustiti samu. 487 00:31:43,110 --> 00:31:45,112 Opasno je. Ne mogu. 488 00:31:46,030 --> 00:31:47,114 Idem s tobom. 489 00:31:47,949 --> 00:31:49,492 Hajde, idemo mojim autom. 490 00:32:12,348 --> 00:32:13,474 Sve će biti u redu. 491 00:32:29,281 --> 00:32:30,783 Jako si pametna. Znaš to? 492 00:32:35,287 --> 00:32:37,581 -Tu je negdje? -Ne mijenjaj temu. 493 00:32:37,665 --> 00:32:41,002 Želim ti reći da mislim da si jako pametna žena 494 00:32:41,085 --> 00:32:43,337 i da ti se mnogo divim. Iskreno. 495 00:32:46,924 --> 00:32:51,137 Govoriš to jer ti nedostaje Nora. To je život moje mame, nemam utjecaja. 496 00:32:51,220 --> 00:32:54,890 Nedostaje mi, ali razgovaram s tobom. 497 00:32:54,974 --> 00:32:58,769 Htio sam ti reći da mi je stalo do tebe. 498 00:33:03,524 --> 00:33:04,400 Što? 499 00:33:05,234 --> 00:33:06,110 Ispljuni. 500 00:33:06,694 --> 00:33:08,029 -Što? -Reci. 501 00:33:08,112 --> 00:33:10,906 Jedan od svojih ironičnih odgovora. 502 00:33:13,492 --> 00:33:14,827 Ne danas. 503 00:33:15,786 --> 00:33:17,329 -Ne danas. -Ne danas. 504 00:33:18,539 --> 00:33:20,583 -Možda sutra. -Dobro. 505 00:33:20,666 --> 00:33:22,835 Možda. Vidjet ćemo. 506 00:33:30,176 --> 00:33:31,010 Dobro. 507 00:33:32,219 --> 00:33:33,054 To je to. 508 00:33:35,890 --> 00:33:36,932 Što da radim? 509 00:33:38,100 --> 00:33:39,393 Pokucaj na vrata. 510 00:33:43,230 --> 00:33:44,065 Dobro. 511 00:33:45,274 --> 00:33:47,401 Saznajmo tko se igra s nama. 512 00:33:47,485 --> 00:33:50,696 I tatine gorile završile su posao. 513 00:33:56,118 --> 00:33:57,745 Ljutiš se na mene, zar ne? 514 00:34:01,248 --> 00:34:02,166 Nisam ljuta. 515 00:34:03,584 --> 00:34:06,003 -Javi, to što su učinili je zločin. -Znam. 516 00:34:06,712 --> 00:34:07,546 Znam. 517 00:34:09,090 --> 00:34:10,925 -Zato igraš nogomet. -Da. 518 00:34:11,926 --> 00:34:13,803 -Moram vratiti uslugu tati. -Ne. 519 00:34:14,804 --> 00:34:17,765 Ne. Ne moraš vraćati usluge roditeljima. 520 00:34:18,474 --> 00:34:19,892 -Mojima moraš. -Ne. 521 00:34:21,310 --> 00:34:22,686 Snimaju nas. 522 00:34:23,270 --> 00:34:25,731 -Javi, sve su čuli. Jebote! -Hej! 523 00:34:43,749 --> 00:34:44,750 Što želiš? 524 00:34:46,043 --> 00:34:46,919 Pablo. 525 00:34:50,047 --> 00:34:51,006 Pablito. 526 00:34:52,133 --> 00:34:54,218 Tko je? Što želiš? 527 00:34:58,597 --> 00:35:00,891 -Koji vrag? Što želiš? -Pogledaj me. 528 00:35:11,735 --> 00:35:13,279 Hej! Stari! 529 00:35:13,362 --> 00:35:16,031 Što želiš? Makni se. Koji kurac? 530 00:35:16,115 --> 00:35:17,366 Koji vrag? 531 00:35:22,580 --> 00:35:23,497 Hej! 532 00:35:26,458 --> 00:35:31,922 Dobila sam povratnu adresu drona i to me dovelo ovamo. 533 00:35:32,006 --> 00:35:34,758 Ne znam što govoriš. Idem unutra. 534 00:35:34,842 --> 00:35:37,845 -Možda smo pogriješili. -Ne, to je ova adresa. 535 00:35:44,810 --> 00:35:46,979 Ne znam što govoriš. Zbogom, Sofía. 536 00:35:47,062 --> 00:35:48,272 Kako znaš moje ime? 537 00:35:49,231 --> 00:35:51,108 Što radiš? 538 00:35:51,192 --> 00:35:52,860 Hej! 539 00:35:53,569 --> 00:35:54,486 Otvori! 540 00:35:55,196 --> 00:35:57,698 Miči se, stari. Koji kurac? 541 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Hvala. 542 00:35:59,783 --> 00:36:01,076 Sad spavaj. 543 00:36:22,932 --> 00:36:24,183 Ne, nemoj me… 544 00:36:24,266 --> 00:36:26,602 Ne? Pokušao si mi slomiti noge. 545 00:36:26,685 --> 00:36:28,687 -Ha? -Nisam ja. Netko drugi. 546 00:36:32,608 --> 00:36:33,525 Kako to misliš? 547 00:36:34,235 --> 00:36:35,319 Govori, seronjo! 548 00:36:36,445 --> 00:36:38,322 Mnogo nas je. Mnogo. 549 00:36:45,329 --> 00:36:46,956 Zovem policiju. 550 00:36:49,541 --> 00:36:50,834 Već sam te vidjela. 551 00:36:51,502 --> 00:36:52,336 Oprosti. 552 00:36:57,633 --> 00:36:58,884 Gubi se iz moje kuće. 553 00:37:01,679 --> 00:37:03,305 Znaš mog tatu. 554 00:37:03,389 --> 00:37:04,515 RAT I MIR 555 00:37:04,598 --> 00:37:05,933 Vidi što sam ti donio. 556 00:37:06,809 --> 00:37:07,893 Opet ruska knjiga? 557 00:37:10,187 --> 00:37:11,730 Znaš moje ime, 558 00:37:12,356 --> 00:37:13,983 znači da znaš i mene. 559 00:37:15,359 --> 00:37:17,903 Možeš voljeti više osoba istovremeno. 560 00:37:21,407 --> 00:37:22,449 Odlazi, molim te. 561 00:37:23,158 --> 00:37:25,286 Jesi li me čula? Idi. 562 00:37:34,753 --> 00:37:36,463 Ti si kći mojeg oca. 563 00:37:37,923 --> 00:37:38,799 Da. 564 00:37:41,844 --> 00:37:44,805 Zbog tebe i tvoje mame moj je tata sad u zatvoru. 565 00:37:46,223 --> 00:37:49,935 Ali to više nije tvoj problem. Riješit ćemo to kao obitelj. 566 00:37:50,019 --> 00:37:51,770 Ti nisi @_svetvojetajne_. 567 00:37:51,854 --> 00:37:54,481 @_svetvojetajne_? Ne znam što je to. 568 00:37:54,565 --> 00:37:55,899 Sad idi. 569 00:38:01,155 --> 00:38:02,156 Što se dogodilo? 570 00:38:03,032 --> 00:38:04,450 Što se dogodilo? 571 00:38:04,950 --> 00:38:06,243 Što se dogodilo? 572 00:39:39,920 --> 00:39:42,631 Prijevod titlova: Veronika Janjić